All language subtitles for Elsbeth.S02E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,294 --> 00:00:06,861 This better be important. 2 00:00:06,961 --> 00:00:08,563 Some of your little cop buddies 3 00:00:08,697 --> 00:00:10,332 have been sniffing around again, Sergeant. 4 00:00:10,432 --> 00:00:12,934 And now I'm hearing that the Department of Labor is planning 5 00:00:13,034 --> 00:00:15,537 to launch an investigation into my factories? 6 00:00:15,637 --> 00:00:16,838 Are you going back on our deal? 7 00:00:16,938 --> 00:00:18,073 Just relax. 8 00:00:18,173 --> 00:00:19,574 As long as the money keeps coming, 9 00:00:19,674 --> 00:00:21,476 nothing moves up the ladder past me. 10 00:00:21,543 --> 00:00:23,445 What was that? 11 00:00:23,545 --> 00:00:24,813 Were you followed? 12 00:00:24,913 --> 00:00:26,415 No. 13 00:00:26,515 --> 00:00:27,582 I made sure of it. 14 00:00:27,682 --> 00:00:29,218 Drop the gun, Sergeant. 15 00:00:29,351 --> 00:00:31,820 Detective Watts. 16 00:00:31,886 --> 00:00:33,388 Father. 17 00:00:33,488 --> 00:00:35,056 You two shouldn't have come here. 18 00:00:35,157 --> 00:00:36,091 Adam. 19 00:00:36,191 --> 00:00:37,326 All this time? 20 00:00:37,392 --> 00:00:39,394 You were our friend. We trusted you. 21 00:00:39,494 --> 00:00:41,062 Don't make me ask you again, Hooks. 22 00:00:41,163 --> 00:00:42,831 Drop the gun. 23 00:00:42,897 --> 00:00:44,399 Ah... 24 00:00:44,533 --> 00:00:46,768 You know I can't do that. 25 00:00:46,868 --> 00:00:48,637 Get down! 26 00:00:54,109 --> 00:00:57,412 Forgive me, Father, for I am about to sin. 27 00:00:57,512 --> 00:00:59,648 * * 28 00:01:06,421 --> 00:01:09,090 Rick. I've been hit. 29 00:01:09,224 --> 00:01:10,959 Felicity! 30 00:01:11,760 --> 00:01:12,994 Hey, hey. 31 00:01:13,094 --> 00:01:14,863 Hey, stay with me. 32 00:01:14,963 --> 00:01:16,331 You're all right. 33 00:01:20,335 --> 00:01:21,303 Hey. 34 00:01:21,435 --> 00:01:24,273 I need you here. Please. 35 00:01:24,373 --> 00:01:26,441 I'm so sorry, I... 36 00:01:26,541 --> 00:01:27,976 I... 37 00:01:30,645 --> 00:01:32,714 Line? Wh-what's my line? 38 00:01:32,814 --> 00:01:34,616 Cut! Okay, that's it. 39 00:01:36,117 --> 00:01:37,252 We're moving on. 40 00:01:37,352 --> 00:01:38,786 We'll get the rest in ADR. 41 00:01:38,887 --> 00:01:39,988 We're moving on, folks. 42 00:01:40,088 --> 00:01:41,390 But Hess... 43 00:01:41,456 --> 00:01:42,957 I just can't do it anymore, Cal. 44 00:01:43,091 --> 00:01:44,659 I really, I-I just can't. 45 00:01:44,759 --> 00:01:47,996 I'm a classically trained actress, for God's sake. 46 00:01:48,096 --> 00:01:50,332 I might as well be working with a chimp here. 47 00:01:50,465 --> 00:01:52,100 No, at least a monkey 48 00:01:52,167 --> 00:01:55,003 would show a modicum of professionalism. 49 00:01:55,103 --> 00:01:57,606 Are you even listening to me? 50 00:01:57,706 --> 00:01:59,641 Are you done? I could go on, 51 00:01:59,741 --> 00:02:02,411 but in the interest of time, I won't. 52 00:02:04,145 --> 00:02:06,648 So, I wanted you to hear this from me. 53 00:02:06,748 --> 00:02:09,750 The network wants a big finish for the season finale. 54 00:02:09,851 --> 00:02:12,587 They want it splashy, they want to bring in viewers. 55 00:02:12,654 --> 00:02:16,291 Well, what's splashier than Felicity's life 56 00:02:16,358 --> 00:02:18,527 hanging in the balance? 57 00:02:18,660 --> 00:02:20,362 No. Cal. No. 58 00:02:20,495 --> 00:02:21,862 No! 59 00:02:21,963 --> 00:02:23,265 We agreed. 60 00:02:23,332 --> 00:02:24,533 It's time. 61 00:02:24,666 --> 00:02:25,834 It's what the fans want. 62 00:02:25,934 --> 00:02:27,569 Screw the fans. What do they know? 63 00:02:27,669 --> 00:02:29,604 Cal, please. 64 00:02:29,671 --> 00:02:31,806 Rehearsals start in London in a week. 65 00:02:31,873 --> 00:02:35,444 This is my chance to be seen as a legitimate actress. 66 00:02:35,544 --> 00:02:37,712 You promised me this. 67 00:02:37,846 --> 00:02:39,147 You can't. 68 00:02:39,213 --> 00:02:40,882 Oh, I can't? 69 00:02:42,850 --> 00:02:44,686 I can't? 70 00:02:45,687 --> 00:02:49,023 You're gonna tell me what I can't do? 71 00:02:49,157 --> 00:02:50,725 Look around, kid. 72 00:02:50,859 --> 00:02:52,126 All of this, 73 00:02:52,193 --> 00:02:55,330 this whole world, comes from me. 74 00:02:55,430 --> 00:02:59,234 What you have, what you are comes from me. 75 00:02:59,334 --> 00:03:02,504 I can snap my fingers and take it back. 76 00:03:02,571 --> 00:03:06,174 There's no promises in this industry, Regina. 77 00:03:06,275 --> 00:03:07,909 There's only contracts. 78 00:03:08,009 --> 00:03:12,714 Your contract says that your ass belongs to me. 79 00:03:12,814 --> 00:03:16,251 That means what I say goes. 80 00:03:16,385 --> 00:03:17,886 You got it? 81 00:03:18,019 --> 00:03:20,054 End of discussion! 82 00:03:20,154 --> 00:03:22,056 What? Sorry. 83 00:03:22,156 --> 00:03:24,092 Uh, you have a Props meeting in five. 84 00:03:24,192 --> 00:03:27,762 They need approval on the severed hand for the park scene. 85 00:03:27,896 --> 00:03:29,964 Also, Legal called. 86 00:03:30,064 --> 00:03:31,900 We are allowed to kill someone using a blender 87 00:03:31,999 --> 00:03:33,535 as long as there are no name brands. 88 00:03:33,602 --> 00:03:37,506 And another one of these landed on my desk. 89 00:03:37,606 --> 00:03:39,007 Could be worse. 90 00:03:39,107 --> 00:03:42,477 You could have these lunatics telling you what to do. 91 00:03:43,244 --> 00:03:45,547 Reggie, would you trust me? 92 00:03:45,614 --> 00:03:49,083 Will you trust that I know what's best for you? 93 00:03:50,352 --> 00:03:53,522 You'll have new pages tomorrow after lunch. 94 00:03:55,689 --> 00:03:57,826 * * 95 00:04:06,200 --> 00:04:07,802 That's lunch. 96 00:04:09,270 --> 00:04:10,539 Regina? 97 00:04:10,639 --> 00:04:12,374 Regina, Cal has a script change for you. 98 00:04:12,474 --> 00:04:13,874 Uh, scene 10. 99 00:04:13,975 --> 00:04:15,610 He wants you to say "cadaver" instead of "corpse." 100 00:04:15,710 --> 00:04:17,011 Oh. Yeah, that's all. 101 00:04:17,110 --> 00:04:18,413 Tiny change. 102 00:04:18,513 --> 00:04:19,814 Uh, also the ice cream truck you wanted is here. 103 00:04:19,948 --> 00:04:21,249 It's parked at the gate. 104 00:04:21,350 --> 00:04:22,751 Tell the crew to help themselves. 105 00:04:22,817 --> 00:04:24,919 Make sure there's a sign: "Thanks for a great season. 106 00:04:24,986 --> 00:04:26,655 All my love, Regina." Or whatever. 107 00:04:26,788 --> 00:04:29,090 Big font. Glossy finish. 108 00:04:31,059 --> 00:04:33,728 Anything else before I lock myself away and study my lines? 109 00:04:33,828 --> 00:04:35,129 One last thing. 110 00:04:35,228 --> 00:04:37,332 Uh, Cal says you'll have the new ending this afternoon. 111 00:04:37,432 --> 00:04:39,033 He's hard at work as we speak. 112 00:04:39,133 --> 00:04:40,802 I'm sure he is. 113 00:04:40,935 --> 00:04:43,137 * 114 00:04:47,008 --> 00:04:48,777 Yes. 115 00:04:48,877 --> 00:04:51,346 Let's go, I haven't got all day. 116 00:04:58,687 --> 00:05:01,255 Let's get this show on the road, please. 117 00:05:02,657 --> 00:05:04,158 Oh, man. 118 00:05:04,292 --> 00:05:08,096 It's wonderful that you took the initiative to bring handcuffs. 119 00:05:08,162 --> 00:05:09,864 I love... 120 00:05:12,066 --> 00:05:13,435 Hey. 121 00:05:16,771 --> 00:05:18,139 Wait. 122 00:05:18,206 --> 00:05:20,509 Now it's the end... 123 00:05:20,609 --> 00:05:22,711 ...of discussion. 124 00:05:36,190 --> 00:05:37,926 Hi. I'm so sorry. 125 00:05:38,026 --> 00:05:39,227 I'm a little turned around. 126 00:05:39,327 --> 00:05:40,361 I'm looking for Detective Fleming. 127 00:05:40,495 --> 00:05:41,530 Do you know where I can... 128 00:05:41,663 --> 00:05:42,997 Oh, you're talking to me. 129 00:05:43,064 --> 00:05:45,199 I'm not a cop, I'm just a background actor. 130 00:05:45,299 --> 00:05:46,868 Oh. 131 00:05:46,968 --> 00:05:49,237 Wow, you could've fooled me. 132 00:05:49,337 --> 00:05:50,572 And I'm not easy to fool. 133 00:05:50,704 --> 00:05:51,805 Um, can you point me 134 00:05:51,906 --> 00:05:53,742 to Calvin Reed's office? 135 00:05:53,875 --> 00:05:56,411 First building on the right, ma'am, third floor. 136 00:05:56,511 --> 00:05:58,212 Thank you. 137 00:05:58,312 --> 00:06:00,649 Looks like the killer bashed in the shoe 138 00:06:00,715 --> 00:06:01,883 with a FanFave Award 139 00:06:01,983 --> 00:06:03,918 - for Best Theme Song. - Mm. 140 00:06:04,018 --> 00:06:05,754 Poor schmuck. He was found like this 141 00:06:05,887 --> 00:06:08,189 by his assistant after a massage. 142 00:06:08,289 --> 00:06:09,991 Are we thinking it was the masseuse? 143 00:06:10,091 --> 00:06:11,560 Eh. 144 00:06:11,660 --> 00:06:14,729 Security at the front gate said the masseuse was a no-show. 145 00:06:14,863 --> 00:06:16,898 Oh, wait, I know this show. 146 00:06:17,031 --> 00:06:18,332 It's the one about the dad 147 00:06:18,433 --> 00:06:21,703 who helps his cop daughter solve murders. 148 00:06:21,803 --> 00:06:23,905 Nope, that's Papa Cop. 149 00:06:24,005 --> 00:06:27,241 Father Crime is about the priest who solves murders. 150 00:06:27,341 --> 00:06:29,744 I'll be honest, I didn't know it was still on the air. 151 00:06:29,844 --> 00:06:32,180 These shows have been ripping off real murders 152 00:06:32,280 --> 00:06:33,948 solved by real cops for years. 153 00:06:34,048 --> 00:06:36,751 Who wants to watch someone who isn't a cop solve crimes? 154 00:06:36,851 --> 00:06:38,419 Yeah, they're not for me, either. 155 00:06:38,520 --> 00:06:41,590 Little dark for my taste. 156 00:06:41,723 --> 00:06:43,958 All that murder before bed 157 00:06:44,058 --> 00:06:46,060 gives me tummy ache. 158 00:06:47,328 --> 00:06:49,263 Hmm. 159 00:06:49,363 --> 00:06:51,132 * One of these things * 160 00:06:51,232 --> 00:06:54,168 * Is not like the other. * 161 00:06:54,268 --> 00:06:55,603 What's "Wavey"? 162 00:06:55,737 --> 00:06:57,338 Oh. It's the, uh, 163 00:06:57,438 --> 00:06:59,474 couple name for the two leads of the show. 164 00:06:59,574 --> 00:07:02,977 Father Rick Garvey, Detective Felicity Watts. 165 00:07:03,111 --> 00:07:04,979 It's like Brangelina. 166 00:07:05,113 --> 00:07:07,248 Or Bennifer. Or spork. 167 00:07:07,348 --> 00:07:08,717 They've been doing this 168 00:07:08,783 --> 00:07:12,420 "will they, won't they" thing for, like, 20 years. 169 00:07:12,521 --> 00:07:14,623 It got old fast. Do you think 170 00:07:14,723 --> 00:07:16,491 it was left by the killer? 171 00:07:16,591 --> 00:07:18,459 A disgruntled fan? 172 00:07:18,560 --> 00:07:20,829 It certainly looks that way, 173 00:07:20,929 --> 00:07:22,564 - doesn't it? - Detective? 174 00:07:23,464 --> 00:07:25,033 Excuse me. 175 00:07:28,670 --> 00:07:30,471 Huh. Get this. 176 00:07:30,572 --> 00:07:32,140 We got in touch with the masseuse. 177 00:07:32,240 --> 00:07:33,474 No pun intended. 178 00:07:33,575 --> 00:07:34,843 She got a call this morning 179 00:07:34,943 --> 00:07:36,444 to cancel the appointment. 180 00:07:36,545 --> 00:07:38,680 From Cal's assistant. 181 00:07:41,983 --> 00:07:44,318 Someone definitely called from my phone, 182 00:07:44,418 --> 00:07:45,954 but it wasn't me. 183 00:07:46,054 --> 00:07:47,589 Really. The masseuse said 184 00:07:47,656 --> 00:07:49,323 the caller had a "weird accent." 185 00:07:49,423 --> 00:07:50,892 How are you at accents? 186 00:07:50,992 --> 00:07:52,794 Not great, babes? 187 00:07:52,894 --> 00:07:54,796 And I wasn't here all morning. 188 00:07:54,896 --> 00:07:56,430 I was running around dealing with this 189 00:07:56,531 --> 00:07:58,432 last-minute ice cream truck that our lead Regina 190 00:07:58,499 --> 00:08:00,201 - booked for the crew. - And... 191 00:08:00,334 --> 00:08:01,836 other people can confirm 192 00:08:01,970 --> 00:08:04,072 you were at this ice cream truck? Yes. 193 00:08:04,172 --> 00:08:06,541 Uh, everyone was either there or eating lunch in holding. 194 00:08:06,641 --> 00:08:08,176 Except for Jack and Regina. 195 00:08:08,309 --> 00:08:11,345 He has a personal chef, and she religiously runs lines 196 00:08:11,445 --> 00:08:13,047 in her dressing room during lunch. 197 00:08:13,147 --> 00:08:15,416 Plus, she would never eat ice cream during a shoot day. 198 00:08:15,516 --> 00:08:17,318 Dairy makes her bloat like crazy. 199 00:08:17,418 --> 00:08:18,653 Oh. Something you'd like 200 00:08:18,753 --> 00:08:21,289 to share with the class, Ms. Tascioni? 201 00:08:21,389 --> 00:08:24,458 Yeah, I don't see "massage" on Cal's schedule. 202 00:08:24,559 --> 00:08:26,828 It says "Network Notes Call" at the appointment time. 203 00:08:26,895 --> 00:08:30,531 Cal didn't like anyone knowing what he was doing with his time. 204 00:08:30,632 --> 00:08:32,200 Said it was none of their business. 205 00:08:32,300 --> 00:08:35,368 So Cal's call on his cal was code? 206 00:08:35,469 --> 00:08:39,440 So that means the killer 207 00:08:39,540 --> 00:08:41,709 has to be someone who's close enough to Cal 208 00:08:41,810 --> 00:08:44,913 to know his real schedule and that he would be alone. 209 00:08:45,013 --> 00:08:47,381 Someone who works on the show. 210 00:08:48,216 --> 00:08:50,619 Do you know anybody on the crew 211 00:08:50,719 --> 00:08:52,621 who would want to see Cal dead? 212 00:08:56,524 --> 00:08:57,425 What's that? 213 00:08:57,558 --> 00:09:00,194 The entire crew list. 214 00:09:00,261 --> 00:09:02,931 Oh, are you going with that, um, nice yoga instructor 215 00:09:03,031 --> 00:09:04,699 as your new roomie? No. 216 00:09:04,766 --> 00:09:06,768 Turns out, she has three ferrets. 217 00:09:06,868 --> 00:09:08,737 Every time I think I find the right fit, 218 00:09:08,837 --> 00:09:11,072 there's just some weird deal-breaker. 219 00:09:11,172 --> 00:09:13,474 A vintage gun collection, 220 00:09:13,574 --> 00:09:14,976 an accordion hobby 221 00:09:15,076 --> 00:09:17,511 and a violent history of night terrors. Mm. 222 00:09:17,578 --> 00:09:20,615 Maybe I'm just too picky for a roommate. 223 00:09:20,715 --> 00:09:22,083 Sorry for overhearing, 224 00:09:22,183 --> 00:09:24,585 uh, did you just say you're looking for a roommate? 225 00:09:24,719 --> 00:09:29,557 A temporary tenant in my newly renovated guest room. 226 00:09:29,658 --> 00:09:30,959 Why? 227 00:09:31,760 --> 00:09:33,461 I just moved to New York for this job, 228 00:09:33,561 --> 00:09:36,364 and, um, my housing situation fell through. 229 00:09:36,430 --> 00:09:37,766 Uh, I was staying in the back room 230 00:09:37,866 --> 00:09:38,967 of an artist's studio in Bushwick, 231 00:09:39,100 --> 00:09:41,235 and it's not great. 232 00:09:41,302 --> 00:09:43,037 Well, um, I mean, I don't know. 233 00:09:43,104 --> 00:09:44,773 My place is all the way in Queens... 234 00:09:44,906 --> 00:09:46,107 Queens? That's perfect. 235 00:09:46,240 --> 00:09:47,308 I volunteer at the shelter 236 00:09:47,408 --> 00:09:49,210 in Sunnyside on free nights. 237 00:09:49,277 --> 00:09:50,912 I'm very clean. 238 00:09:50,979 --> 00:09:52,446 I pay my bills on time. 239 00:09:52,546 --> 00:09:54,983 I have no pets, I have no guns, I have no accordion. 240 00:09:55,083 --> 00:09:57,251 I'm single. Single's good. 241 00:09:57,318 --> 00:09:58,920 You'll hardly even notice me. 242 00:09:59,020 --> 00:10:01,956 Unless I'm stress-baking. Do you like pie? 243 00:10:02,056 --> 00:10:03,324 Pie? 244 00:10:03,424 --> 00:10:05,827 She will take your information and be in touch. 245 00:10:05,960 --> 00:10:07,395 I'm Elsbeth Tascioni, 246 00:10:07,461 --> 00:10:11,332 and this is Officer-soon- to-be-Detective Kaya Blanke. 247 00:10:11,465 --> 00:10:12,566 Congratulations. 248 00:10:12,633 --> 00:10:14,803 I'm, uh, Dr. Clayden. Cameron Clayden. 249 00:10:14,903 --> 00:10:16,705 Here. 250 00:10:16,805 --> 00:10:19,640 Uh, is that a toe tag? 251 00:10:19,774 --> 00:10:21,542 Just give me a call. 252 00:10:21,642 --> 00:10:23,011 Thank you. 253 00:10:24,813 --> 00:10:26,781 S-Stop. 254 00:10:26,881 --> 00:10:29,583 Look, there's Jack Wilson. 255 00:10:29,650 --> 00:10:32,653 Ooh, he's so handsome in person. 256 00:10:32,754 --> 00:10:34,122 What's the holdup? 257 00:10:34,222 --> 00:10:35,990 I thought we were supposed to be back an hour ago. 258 00:10:36,124 --> 00:10:38,659 Excuse me, folks. 259 00:10:38,760 --> 00:10:40,594 I need your attention, please. 260 00:10:40,661 --> 00:10:42,496 Thank you. 261 00:10:42,630 --> 00:10:45,666 Ladies and gentlemen, I do apologize for the delay, 262 00:10:45,767 --> 00:10:49,003 but we have just received some terrible news. 263 00:10:49,137 --> 00:10:51,639 Our beloved showrunner, 264 00:10:51,706 --> 00:10:54,342 the man who created the world we live in, 265 00:10:54,442 --> 00:10:55,609 Cal... 266 00:10:55,710 --> 00:10:56,745 was found dead. 267 00:11:00,982 --> 00:11:03,184 That's odd. Hmm? 268 00:11:03,284 --> 00:11:05,353 Why would Regina be eating ice cream 269 00:11:05,453 --> 00:11:07,688 if she knew she was filming today? 270 00:11:09,457 --> 00:11:12,326 * * 271 00:11:21,002 --> 00:11:22,336 Cal was... 272 00:11:22,436 --> 00:11:24,072 a good man. 273 00:11:24,205 --> 00:11:26,674 Stand-up guy. Old-school. 274 00:11:26,775 --> 00:11:29,110 Just so you know, you're not a suspect. 275 00:11:29,210 --> 00:11:30,578 Multiple people saw you during lunch. 276 00:11:30,711 --> 00:11:32,646 Oh. He was a real prick. 277 00:11:32,713 --> 00:11:35,950 No one was a bigger fan of Cal than Cal himself. 278 00:11:36,050 --> 00:11:39,120 Every single decision had to come from him. 279 00:11:39,220 --> 00:11:41,689 Nobody could possibly match his awesome genius. 280 00:11:41,790 --> 00:11:43,557 I take it you didn't get along. 281 00:11:43,657 --> 00:11:45,326 Cal didn't get along with anybody. 282 00:11:45,426 --> 00:11:47,762 Except Regina. 283 00:11:47,862 --> 00:11:49,163 He was always weird about her. 284 00:11:49,263 --> 00:11:51,132 Cal was a relic from a bygone era, 285 00:11:51,232 --> 00:11:54,202 when people like him could get away 286 00:11:54,302 --> 00:11:55,736 with treating others like dirt. 287 00:11:55,837 --> 00:11:58,339 Even the show is stuck in the past. 288 00:11:58,406 --> 00:12:01,675 No one wants to see copaganda BS anymore. 289 00:12:01,776 --> 00:12:03,978 It's a fantasy, so we can all pretend 290 00:12:04,078 --> 00:12:07,448 we live in some shiny, happy world 291 00:12:07,548 --> 00:12:09,617 where good guys always win, 292 00:12:09,717 --> 00:12:11,285 bad guys always get caught, 293 00:12:11,419 --> 00:12:12,620 cops are all heroes. 294 00:12:12,720 --> 00:12:14,188 No offense. Uh-huh. 295 00:12:14,288 --> 00:12:16,724 Maybe some of us want to live in a world like that. 296 00:12:16,791 --> 00:12:18,026 Where the good guys win 297 00:12:18,092 --> 00:12:19,560 and the bad guys always get caught, 298 00:12:19,627 --> 00:12:21,562 and justice actually means something. 299 00:12:21,629 --> 00:12:24,065 And I don't think that's too much to ask for. 300 00:12:24,132 --> 00:12:25,967 Hey. You good? 301 00:12:28,102 --> 00:12:30,471 Hey. Hey. 302 00:12:30,571 --> 00:12:33,875 Excuse me. We were using that. 303 00:12:35,043 --> 00:12:37,345 I'm sorry. It's just-- Cal and I, 304 00:12:37,445 --> 00:12:39,080 we were very close. 305 00:12:39,180 --> 00:12:40,314 Um... 306 00:12:40,414 --> 00:12:42,316 He changed my life 307 00:12:42,450 --> 00:12:45,519 by casting me as Felicity. 308 00:12:45,619 --> 00:12:48,990 I owe him everything, Detective Tas-- Tasci-- 309 00:12:49,090 --> 00:12:51,826 That's okay. Call me Elsbeth. 310 00:12:51,960 --> 00:12:53,627 And I'm not a detective. 311 00:12:53,761 --> 00:12:56,264 I'm more of an overseer or consultant. 312 00:12:56,364 --> 00:12:58,833 Kind of like Father Garvey on your show. 313 00:12:58,933 --> 00:13:00,068 That's a real thing? 314 00:13:00,134 --> 00:13:02,403 Oh, I thought we just made that up. 315 00:13:02,470 --> 00:13:05,739 You mentioned you had some fan mail set aside? 316 00:13:05,840 --> 00:13:07,075 Can we see? 317 00:13:07,175 --> 00:13:08,943 Oh, of course. Our fans are very dedicated. 318 00:13:09,043 --> 00:13:11,679 I don't know where they came up with the crazy idea 319 00:13:11,779 --> 00:13:14,916 that Watts and Garvey were ever going to be lovers. 320 00:13:16,017 --> 00:13:17,151 Is this you? 321 00:13:17,251 --> 00:13:19,453 Yes. My drama school days. 322 00:13:19,520 --> 00:13:22,323 Oh, my God. Is that who I think it is? 323 00:13:22,456 --> 00:13:23,824 Oh, I love her. 324 00:13:23,925 --> 00:13:25,626 Ooh, and I love him, too. 325 00:13:25,693 --> 00:13:26,861 And her! 326 00:13:26,995 --> 00:13:29,063 What was in the water at your school? 327 00:13:29,163 --> 00:13:30,965 All together, this group 328 00:13:31,065 --> 00:13:33,001 has a P.E.G.O.T.K.C.H. 329 00:13:34,068 --> 00:13:38,940 Peabody, Emmy, Grammy, Oscar, Tony, Kennedy Center Honors. 330 00:13:39,040 --> 00:13:42,276 Wow. Oh, and of course, um, you have this show. 331 00:13:42,343 --> 00:13:44,045 Yes. Yeah. 332 00:13:44,178 --> 00:13:45,947 We're a very lucky class. 333 00:13:46,047 --> 00:13:49,283 Regina, some of these letters are very concerning. 334 00:13:49,350 --> 00:13:50,818 And long. 335 00:13:50,885 --> 00:13:53,487 And riddled with typos, but... 336 00:13:53,587 --> 00:13:55,623 "Felicity, we know how you really feel. 337 00:13:55,723 --> 00:13:58,326 "Please convince Mr. Reed to give us Wavey 338 00:13:58,392 --> 00:14:00,228 or I don't know what I'll do." 339 00:14:00,361 --> 00:14:02,363 Can we take these? Mm-hmm. 340 00:14:02,463 --> 00:14:05,633 Is it hard playing the same role for 20 years? 341 00:14:05,699 --> 00:14:07,068 No, no, no. I'm so fortunate. 342 00:14:07,201 --> 00:14:09,170 The job stability alone. 343 00:14:09,237 --> 00:14:11,739 And besides, I was recently asked to star 344 00:14:11,872 --> 00:14:13,207 in a West End production 345 00:14:13,307 --> 00:14:16,410 and Cal agreed to write Felicity into a coma 346 00:14:16,510 --> 00:14:18,079 to accommodate the schedule. 347 00:14:18,212 --> 00:14:21,315 But the director is a massive Father Crime fan 348 00:14:21,382 --> 00:14:22,683 and he says 349 00:14:22,783 --> 00:14:24,986 that I was born to play Lady M. 350 00:14:28,889 --> 00:14:30,791 Lady M. 351 00:14:33,161 --> 00:14:34,862 In The Scottish Play ? 352 00:14:36,397 --> 00:14:37,298 Shakespeare? 353 00:14:37,398 --> 00:14:38,732 Mm. Oh, you mean Macbe-- 354 00:14:38,866 --> 00:14:40,201 No, no, we don't say that. 355 00:14:40,301 --> 00:14:42,703 No, that's bad luck in the theater. 356 00:14:42,770 --> 00:14:44,772 And I suppose on a TV set as well, 357 00:14:44,905 --> 00:14:46,074 so I can't-- 358 00:14:46,174 --> 00:14:48,542 Can't take a chance on that. 359 00:14:48,642 --> 00:14:50,478 So, I'm off to London in a week 360 00:14:50,578 --> 00:14:51,745 to start rehearsals. 361 00:14:51,845 --> 00:14:53,914 Whoa, that's so soon. 362 00:14:54,048 --> 00:14:55,583 How exciting. But, um... 363 00:14:55,716 --> 00:14:58,052 why does poor Felicity have to be in a coma? 364 00:14:58,152 --> 00:15:00,921 Oh, our production schedule is unrelenting. 365 00:15:01,022 --> 00:15:03,324 We only get a few weeks off a year. 366 00:15:03,424 --> 00:15:04,592 But that's the price you pay 367 00:15:04,692 --> 00:15:06,427 for doing 24 episodes in a season. 368 00:15:06,560 --> 00:15:09,897 But if Felicity is in a coma for four episodes, 369 00:15:09,964 --> 00:15:11,132 then I can be in London. 370 00:15:11,265 --> 00:15:14,002 24. Ooh, that's so many. 371 00:15:14,102 --> 00:15:16,270 I'm surprised that the writers haven't run out 372 00:15:16,370 --> 00:15:17,972 of ways to kill people yet. 373 00:15:18,106 --> 00:15:20,941 Well, our stories are inspired by real crimes. 374 00:15:21,042 --> 00:15:23,811 So, I guess as long as people keeping getting murdered, 375 00:15:23,944 --> 00:15:25,513 we'll keep working. 376 00:15:25,613 --> 00:15:27,148 We know the feeling. 377 00:15:27,248 --> 00:15:28,282 Mm-hmm. 378 00:15:28,382 --> 00:15:30,218 Okay. Oh. Okay. 379 00:15:30,318 --> 00:15:32,920 Uh, well, thank you so much for your time, Felicity. 380 00:15:32,987 --> 00:15:34,555 Oh, my gosh, I'm so sorry. 381 00:15:34,622 --> 00:15:35,990 - Regina. - Of course. 382 00:15:36,090 --> 00:15:37,958 I have the utmost respect for law enforcement, 383 00:15:38,059 --> 00:15:41,695 having had the honor of playing a detective for two decades. 384 00:15:41,795 --> 00:15:45,333 Well, thank you for your service. 385 00:15:52,440 --> 00:15:53,607 Bye. 386 00:16:11,125 --> 00:16:13,261 Yeah, we were friends. 387 00:16:13,361 --> 00:16:15,029 Used to be. 388 00:16:15,163 --> 00:16:17,631 I always thought we'd have time to patch things up, but... 389 00:16:17,698 --> 00:16:19,300 God makes other plans. 390 00:16:19,367 --> 00:16:21,669 We're gonna find the monster that did this. 391 00:16:21,769 --> 00:16:23,204 You hear me? 392 00:16:24,105 --> 00:16:26,274 * * 393 00:16:29,543 --> 00:16:32,446 - Oh, oh. He did it. - He's the killer. 394 00:16:32,546 --> 00:16:35,183 What? He's been on screen for, like, two seconds. 395 00:16:35,316 --> 00:16:36,850 How could you possibly know that? 396 00:16:36,950 --> 00:16:38,386 He has three Tony awards. 397 00:16:39,220 --> 00:16:42,190 Mm. It's not as fun when you know who did it. 398 00:16:42,290 --> 00:16:44,392 Oh, I don't know about that. 399 00:16:47,195 --> 00:16:50,964 I feel like we haven't gotten any friend time in a minute. 400 00:16:51,031 --> 00:16:52,633 Aw. Between my classes, 401 00:16:52,733 --> 00:16:57,037 and Teddy coming to town, and jury duty, and... 402 00:16:57,138 --> 00:16:58,306 It's just been... 403 00:16:59,707 --> 00:17:00,741 Hey. Hmm? 404 00:17:00,841 --> 00:17:02,009 Are you sure you're all right? 405 00:17:02,110 --> 00:17:03,811 Yeah. Ever since jury duty, 406 00:17:03,877 --> 00:17:05,379 you've just been-- 407 00:17:05,479 --> 00:17:08,182 Oh, no, I'm fine, you don't have to worry about me. 408 00:17:08,249 --> 00:17:09,417 What about you? 409 00:17:09,517 --> 00:17:12,419 Have you given any more thought to that ME 410 00:17:12,520 --> 00:17:14,355 becoming your room-ie? 411 00:17:14,422 --> 00:17:17,358 I don't know, he seems normal enough, 412 00:17:17,425 --> 00:17:20,728 for a guy who works with dead bodies. 413 00:17:20,828 --> 00:17:24,331 He has good credit. He's a doctor. 414 00:17:24,398 --> 00:17:25,566 But... 415 00:17:25,666 --> 00:17:28,302 But... he's cute? 416 00:17:28,402 --> 00:17:30,104 And bakes? 417 00:17:30,971 --> 00:17:33,841 Ooh, would you look at the time? 418 00:17:33,941 --> 00:17:35,443 Okay. 419 00:17:35,543 --> 00:17:36,910 Fine, fine. 420 00:17:37,010 --> 00:17:38,546 But if you want my advice... 421 00:17:38,612 --> 00:17:42,183 the world is full of enough dealbreakers. 422 00:17:42,283 --> 00:17:45,153 Don't go looking for ones that don't exist. 423 00:17:46,587 --> 00:17:49,056 Okay. Can I help you with all this? 424 00:17:49,123 --> 00:17:50,524 Ooh, yes. 425 00:17:50,624 --> 00:17:52,993 Hi, Delia, um... 426 00:17:53,093 --> 00:17:55,396 I know this is my fifth time calling, 427 00:17:55,496 --> 00:17:58,599 and I'm sure you probably want to put all this behind you, 428 00:17:58,699 --> 00:18:00,701 but I can't stop thinking about your trial. 429 00:18:00,801 --> 00:18:04,772 And Andy, and how someone got away with his murder, 430 00:18:04,872 --> 00:18:06,174 and they're still out there, 431 00:18:06,274 --> 00:18:08,176 and I want to find the truth and get justice 432 00:18:08,276 --> 00:18:10,611 because that's what Andy deserves. 433 00:18:10,744 --> 00:18:12,112 And I could use your help. 434 00:18:12,213 --> 00:18:15,283 Oh, uh, this is Elsbeth, by the way. 435 00:18:15,383 --> 00:18:17,218 Uh, you have my number. 436 00:18:22,256 --> 00:18:23,757 Tascioni. Oh. Captain. Hi. 437 00:18:23,857 --> 00:18:25,159 Hello. Howdy. 438 00:18:25,259 --> 00:18:27,127 Yeah, howdy, yourself. Is everything alright? 439 00:18:27,228 --> 00:18:28,929 Uh, yeah, A-OK. 440 00:18:28,996 --> 00:18:30,498 Uh... 441 00:18:30,631 --> 00:18:32,132 what can I do for you? 442 00:18:32,233 --> 00:18:35,068 We heard from your new celebrity friend, Regina Coburn. 443 00:18:35,169 --> 00:18:38,872 This was delivered to her doorman this morning. 444 00:18:38,972 --> 00:18:41,008 If I was a betting man, which I am, 445 00:18:41,108 --> 00:18:44,011 I'd say that's Cal Reed's blood on the envelope. 446 00:18:44,144 --> 00:18:46,880 Ooh. What's inside? 447 00:18:48,682 --> 00:18:49,983 It's a script. 448 00:18:50,117 --> 00:18:52,085 According to Ms. Coburn, she was halfway through reading 449 00:18:52,186 --> 00:18:54,688 before she noticed the drops of blood on the envelope. 450 00:18:54,788 --> 00:18:56,790 "Deuteronomy 32:35"? 451 00:18:56,857 --> 00:18:58,959 Is it a religious manifesto? 452 00:18:59,026 --> 00:19:01,595 Every episode of Father Crime is named after a Bible verse. 453 00:19:01,662 --> 00:19:04,064 But according to FatherCrimeWiki.com, 454 00:19:04,164 --> 00:19:05,666 this episode doesn't exist. 455 00:19:05,766 --> 00:19:07,801 "You are only hurting yourself. 456 00:19:07,868 --> 00:19:10,838 "Give us Wavey if you know what's good for you. 457 00:19:10,938 --> 00:19:12,840 This doesn't have to be painful." 458 00:19:12,940 --> 00:19:16,777 This is almost a perfect match for some of Regina's fan mail. 459 00:19:16,877 --> 00:19:18,145 Same stationary, too. 460 00:19:18,246 --> 00:19:20,214 What does it have to do with Calvin Reed's murder? 461 00:19:20,314 --> 00:19:21,682 Only one way to find out. 462 00:19:21,782 --> 00:19:24,652 Anybody feel like reading a script? 463 00:19:24,718 --> 00:19:26,420 Hmm? 464 00:19:28,356 --> 00:19:30,858 "Exterior. Alley. Night. 465 00:19:30,958 --> 00:19:33,927 "A figure watches from behind a dumpster 466 00:19:34,027 --> 00:19:37,398 "as Jason, 45, looks over his shoulder. 467 00:19:37,531 --> 00:19:40,568 "Reveal: Candy, 23, 468 00:19:40,701 --> 00:19:42,803 "doesn't know how beautiful she is. 469 00:19:42,870 --> 00:19:44,538 'Hey, stud. Looking for fun tonight?' 470 00:19:44,672 --> 00:19:47,741 Ms. Tascioni, why are you talking like Batman? 471 00:19:47,841 --> 00:19:49,477 It's my serious cop show voice. 472 00:19:49,543 --> 00:19:51,312 Let's just get to the point, please. 473 00:19:51,379 --> 00:19:52,346 Top line. 474 00:19:52,413 --> 00:19:53,714 Fine. 475 00:19:53,847 --> 00:19:56,584 The victim in this script is murdered almost exactly 476 00:19:56,717 --> 00:19:58,686 the same way Cal was. 477 00:19:58,752 --> 00:20:00,721 Bound, gagged and stabbed in the eye? 478 00:20:00,821 --> 00:20:03,724 Just with a knife, not a shoe. 479 00:20:03,824 --> 00:20:06,226 Not sure why the killer changed that part. 480 00:20:06,360 --> 00:20:07,961 So someone wanted to take credit for the murder 481 00:20:08,061 --> 00:20:09,263 by writing it into a script? 482 00:20:09,363 --> 00:20:10,864 Well, that's what I thought, 483 00:20:10,964 --> 00:20:12,165 except the cover page was dated 484 00:20:12,266 --> 00:20:13,934 a week before the murder. 485 00:20:14,034 --> 00:20:16,970 I think someone followed this script to kill Cal. 486 00:20:17,070 --> 00:20:19,206 Okay. Anything else of note in there? 487 00:20:19,307 --> 00:20:21,675 Oh, well, on page 12, 488 00:20:21,742 --> 00:20:26,380 um, Father Garvey finally confesses his love for Felicity, 489 00:20:26,480 --> 00:20:29,550 leading to a passionate, overdue kiss. 490 00:20:29,650 --> 00:20:32,119 And then, for the next 20 pages, 491 00:20:32,252 --> 00:20:34,855 Wavey consummates their relationship. 492 00:20:34,955 --> 00:20:36,089 In graphic detail. 493 00:20:36,189 --> 00:20:39,793 In every room in the precinct. 494 00:20:41,429 --> 00:20:44,197 Yeah. And there's, um, 495 00:20:44,298 --> 00:20:45,933 one more thing. 496 00:20:46,066 --> 00:20:47,401 Look. 497 00:20:48,302 --> 00:20:49,803 An email address? 498 00:20:49,937 --> 00:20:52,239 And you think we should send an email and say, 499 00:20:52,306 --> 00:20:54,642 "Hey, it's the police. Did you kill Cal?" 500 00:20:54,742 --> 00:20:57,311 No, but there must be some way to get a writer 501 00:20:57,411 --> 00:20:59,347 to take credit for their work. 502 00:20:59,447 --> 00:21:01,482 Your 2:00 is here. 503 00:21:03,551 --> 00:21:05,486 You have no clue how excited I was 504 00:21:05,619 --> 00:21:08,121 to get your email saying you liked my script. 505 00:21:08,221 --> 00:21:10,891 I have some brilliant ideas for... 506 00:21:10,958 --> 00:21:13,093 You're under arrest for the murder of Calvin Reed. 507 00:21:19,467 --> 00:21:20,801 We got you dead to rights, kid. 508 00:21:20,901 --> 00:21:22,269 Your script contains the method of Cal's murder, 509 00:21:22,370 --> 00:21:25,105 the blood on the envelope is a DNA match for Cal, 510 00:21:25,172 --> 00:21:26,507 and we found this 511 00:21:26,640 --> 00:21:28,509 in the trunk of your car. 512 00:21:28,609 --> 00:21:30,243 A high-heeled shoe? 513 00:21:30,310 --> 00:21:32,380 I have no idea how that got in there. 514 00:21:32,480 --> 00:21:33,514 I swear. 515 00:21:33,614 --> 00:21:34,682 I'm being framed. 516 00:21:34,815 --> 00:21:36,083 I told you, I was at 517 00:21:36,183 --> 00:21:37,985 the ice cream truck with everyone else. 518 00:21:38,085 --> 00:21:39,319 Yeah, we asked around, 519 00:21:39,453 --> 00:21:41,288 and no one has any memory of seeing you there. 520 00:21:41,355 --> 00:21:43,023 The curse of being a background actor. 521 00:21:43,156 --> 00:21:44,257 I get it. 522 00:21:44,324 --> 00:21:46,594 You didn't want to hurt him. You had to. 523 00:21:46,694 --> 00:21:49,863 He was the only thing preventing your precious Wavey. 524 00:21:50,731 --> 00:21:51,665 What? 525 00:21:51,799 --> 00:21:53,033 Why are you smiling at me? 526 00:21:53,166 --> 00:21:54,735 You're doing the voice. 527 00:21:54,835 --> 00:21:55,836 What voice? 528 00:21:55,936 --> 00:21:57,204 The Father Crime voice. 529 00:21:57,337 --> 00:21:58,939 I thought that was just a thing on TV. 530 00:21:59,039 --> 00:22:00,374 I am not, uh... 531 00:22:00,508 --> 00:22:01,709 Oh. Damn it. 532 00:22:01,809 --> 00:22:03,310 I would never hurt anyone. 533 00:22:03,411 --> 00:22:04,845 But more importantly, 534 00:22:04,945 --> 00:22:07,214 I would never do anything to hurt Father Crime. 535 00:22:07,314 --> 00:22:08,716 It's everything to me. 536 00:22:08,816 --> 00:22:10,684 Father Garvey taught me compassion 537 00:22:10,818 --> 00:22:12,185 and kindness. 538 00:22:12,285 --> 00:22:14,488 And when Felicity beat cancer in season seven, 539 00:22:14,555 --> 00:22:17,057 I knew I could overcome my own struggles 540 00:22:17,157 --> 00:22:18,959 with restless leg syndrome. 541 00:22:19,026 --> 00:22:20,728 We know all about how much you love the show. 542 00:22:20,861 --> 00:22:23,363 You were kind enough to explain in these terrifying letters. 543 00:22:23,497 --> 00:22:25,699 And when Cal didn't give you what you wanted, 544 00:22:25,799 --> 00:22:27,134 you took matters 545 00:22:27,200 --> 00:22:28,836 into your own hands. Huh. 546 00:22:28,936 --> 00:22:31,505 That's not how I imagined it. 547 00:22:31,605 --> 00:22:32,873 Like I said, 548 00:22:32,973 --> 00:22:35,208 dead to rights, case closed. 549 00:22:35,308 --> 00:22:37,745 I'm not entirely convinced 550 00:22:37,845 --> 00:22:39,413 this case is closed. Oh, geez. 551 00:22:39,547 --> 00:22:41,882 I mean, Detective Fleming is right. 552 00:22:42,015 --> 00:22:45,719 All evidence points to Blake, just maybe too much so. 553 00:22:45,819 --> 00:22:47,320 Because why would he just hand us 554 00:22:47,387 --> 00:22:48,889 the blueprint for the murder, 555 00:22:48,989 --> 00:22:51,224 a clear motive, an email address, 556 00:22:51,324 --> 00:22:53,293 and then walk right into a trap 557 00:22:53,393 --> 00:22:56,329 only to deny committing the murder? 558 00:22:56,430 --> 00:22:58,699 The man is clearly a few sandwiches short of a picnic. 559 00:22:58,799 --> 00:23:00,100 You've read the letters. 560 00:23:00,200 --> 00:23:01,569 Okay, well, look at the letters. 561 00:23:01,669 --> 00:23:04,538 All of the words slant to the left 562 00:23:04,638 --> 00:23:06,406 because Blake is left-handed. 563 00:23:06,507 --> 00:23:08,642 Oftentimes, people who are left-handed 564 00:23:08,742 --> 00:23:11,378 will turn whatever they're writing on 565 00:23:11,479 --> 00:23:12,913 to counter that. 566 00:23:13,714 --> 00:23:17,551 But the whiteboard in Cal's office is fixed in place. 567 00:23:17,651 --> 00:23:20,053 And the message, "Give us Wavey," 568 00:23:20,153 --> 00:23:21,555 is perfectly straight. 569 00:23:21,622 --> 00:23:24,424 So Blake didn't write that. He's being set up. 570 00:23:24,492 --> 00:23:26,794 By who? Regina Coburn. 571 00:23:26,894 --> 00:23:28,161 Now, hold on-- 572 00:23:28,261 --> 00:23:30,831 All right, all right. Listen. 573 00:23:30,964 --> 00:23:32,666 Don't these cop shows operate 574 00:23:32,766 --> 00:23:34,635 under the arbitrary ticking clock? 575 00:23:34,768 --> 00:23:39,172 Detective Fleming, we will hold Mr. Balsam 48 hours. 576 00:23:39,306 --> 00:23:40,674 Ms. Tascioni, you and Officer Blanke 577 00:23:40,808 --> 00:23:42,342 will have that time to bring us proof 578 00:23:42,442 --> 00:23:44,077 that Regina Coburn is guilty. 579 00:23:44,144 --> 00:23:45,278 So, go. 580 00:23:45,345 --> 00:23:46,714 Thank you, Captain Wagner. 581 00:23:46,814 --> 00:23:48,982 We will get... 582 00:23:49,817 --> 00:23:53,286 Oh. Um, I have to run a quick errand first, 583 00:23:53,353 --> 00:23:54,354 but I'm on it. 584 00:23:54,488 --> 00:23:55,489 Bye. 585 00:23:55,589 --> 00:23:56,624 48 hours, Ms. Tascioni. 586 00:23:56,690 --> 00:23:57,758 Okay. 587 00:23:57,858 --> 00:23:59,993 So, don't be nervous. 588 00:24:00,093 --> 00:24:01,428 Last time I was here, I was tried 589 00:24:01,495 --> 00:24:02,763 for a murder I didn't commit. 590 00:24:02,830 --> 00:24:04,565 Yes, and I got you out of that, 591 00:24:04,665 --> 00:24:05,999 and I'll help you with this, too. 592 00:24:06,099 --> 00:24:08,368 I even filled out the form for you. 593 00:24:08,502 --> 00:24:10,270 Oh. Okay? 594 00:24:11,004 --> 00:24:13,541 Good morning. I'd like to submit a... 595 00:24:14,508 --> 00:24:15,843 Expedited... 596 00:24:15,943 --> 00:24:17,678 ...an expedited request 597 00:24:17,778 --> 00:24:20,013 for the transcripts from my trial. 598 00:24:20,147 --> 00:24:21,649 Please. 599 00:24:21,749 --> 00:24:23,116 Who's that? 600 00:24:23,216 --> 00:24:24,885 Just a friend. 601 00:24:24,985 --> 00:24:26,620 Name of the presiding judge? 602 00:24:26,720 --> 00:24:28,689 Uh, Crawford. 603 00:24:39,600 --> 00:24:42,402 Will you be paying cash or card? 604 00:24:43,303 --> 00:24:46,807 After a long, mindful conversation with the network, 605 00:24:46,874 --> 00:24:49,509 we have agreed to honor Cal's memory 606 00:24:49,577 --> 00:24:52,245 and our contractual obligations 607 00:24:52,379 --> 00:24:54,281 by finishing production of this season 608 00:24:54,381 --> 00:24:56,049 with me at the helm. 609 00:24:56,149 --> 00:24:58,251 Elsbeth. What? Oh. Oh, hi. 610 00:24:58,385 --> 00:24:59,753 Hi. I thought I saw you. 611 00:24:59,887 --> 00:25:01,655 And then I thought, "Well, who else could it be 612 00:25:01,722 --> 00:25:03,490 dressed as a member of the Lollipop Guild?" 613 00:25:03,557 --> 00:25:05,659 Why are you here? I thought you'd made an arrest. 614 00:25:05,759 --> 00:25:06,894 Oh, you know, 615 00:25:06,994 --> 00:25:08,562 dotting our T's, crossing our I's. 616 00:25:08,662 --> 00:25:10,898 Finishing off all the other letters while we're at it. 617 00:25:10,998 --> 00:25:13,366 Mm. Well, now I'm confused. 618 00:25:13,433 --> 00:25:16,336 Blake had motive, means and opportunity. 619 00:25:16,403 --> 00:25:18,839 He wrote threats to Cal. Nobody could back up his alibi. 620 00:25:18,906 --> 00:25:21,408 And don't even get me started on his murder script. 621 00:25:21,508 --> 00:25:22,643 What more do you need? 622 00:25:22,743 --> 00:25:24,444 Whoa. For a second there, 623 00:25:24,578 --> 00:25:26,780 I forgot you aren't a real detective. 624 00:25:26,880 --> 00:25:29,516 That's so funny. 625 00:25:29,617 --> 00:25:32,786 'Cause I was just thinking the same thing about you. 626 00:25:34,087 --> 00:25:37,257 It's true, Blake's script pretty closely matches 627 00:25:37,357 --> 00:25:39,359 the method of murder, but it turns out 628 00:25:39,426 --> 00:25:42,763 he sent it to a whole list of people. 629 00:25:42,896 --> 00:25:44,431 But you know what is 630 00:25:44,531 --> 00:25:46,767 especially interesting? Hmm-mm. 631 00:25:46,867 --> 00:25:50,303 He says he never sent you a copy. 632 00:25:50,403 --> 00:25:53,006 Something about knowing 633 00:25:53,106 --> 00:25:54,875 that you wouldn't get the vision. 634 00:25:54,942 --> 00:25:57,477 How you never believed in Wavey. 635 00:25:57,611 --> 00:25:59,446 Well, he's a murderer, 636 00:25:59,546 --> 00:26:02,750 so I suppose lying isn't out of the question for him. 637 00:26:02,816 --> 00:26:04,451 Maybe. 638 00:26:04,584 --> 00:26:06,153 But I'm not easy to fool. 639 00:26:06,286 --> 00:26:08,922 Well, good luck with your I's and T's. 640 00:26:08,989 --> 00:26:11,291 I'm off to meet with my dialect coach 641 00:26:11,391 --> 00:26:13,526 to prep for London. Ta. 642 00:26:16,163 --> 00:26:17,631 Now, which one of these people 643 00:26:17,731 --> 00:26:20,200 do you think Regina stole the script from? 644 00:26:21,401 --> 00:26:24,437 No, I most certainly did not read that sad boy's script. 645 00:26:24,504 --> 00:26:26,306 Barely enough time to read the real scripts 646 00:26:26,406 --> 00:26:29,176 with all the last-minute changes around here. 647 00:26:29,276 --> 00:26:31,244 It went promptly into the trash. 648 00:26:31,311 --> 00:26:32,813 Turn. 649 00:26:32,913 --> 00:26:35,482 Yeah, that's what the hair and makeup team said, too. 650 00:26:35,582 --> 00:26:39,419 And Props and Post and Crafty. 651 00:26:39,519 --> 00:26:42,489 Jack, any recollection of a script from Blake Balsam? 652 00:26:42,589 --> 00:26:45,659 Very long and vaguely pornographic? 653 00:26:45,759 --> 00:26:48,095 I don't read unsolicited manuscripts. 654 00:26:48,161 --> 00:26:50,530 Like I told my doorman and brother-in-law. 655 00:26:50,664 --> 00:26:53,466 Melinda, I think we need to try a holster. 656 00:26:54,702 --> 00:26:56,670 So much to keep track of. 657 00:26:56,804 --> 00:26:58,806 Things ever go missing? 658 00:26:58,906 --> 00:27:00,540 "Missing." Try stolen. 659 00:27:00,640 --> 00:27:03,243 Like I wouldn't notice an $800 pair of heels 660 00:27:03,343 --> 00:27:05,012 vanishing into thin air. 661 00:27:05,145 --> 00:27:06,780 So, Jack, 662 00:27:06,880 --> 00:27:09,382 is Bear Man a man 663 00:27:09,516 --> 00:27:11,685 who is part bear or a bear who's part man? 664 00:27:11,819 --> 00:27:12,853 I never asked. 665 00:27:12,953 --> 00:27:14,154 I just put on the suit 666 00:27:14,221 --> 00:27:16,189 and bring my Jackness to it. Oh. 667 00:27:16,323 --> 00:27:19,760 I heard that the Father Crime filming schedule 668 00:27:19,860 --> 00:27:24,131 prevents you and Regina from doing outside projects, 669 00:27:24,231 --> 00:27:27,067 but it seems like you do a lot of outside projects. 670 00:27:27,200 --> 00:27:28,635 Just not Regina. 671 00:27:28,702 --> 00:27:30,137 That's because Regina wants to do 672 00:27:30,237 --> 00:27:31,638 boring period pieces that nobody wants. 673 00:27:31,705 --> 00:27:34,074 They want to see me save the world from aliens 674 00:27:34,207 --> 00:27:36,376 or robots or-or Russians 675 00:27:36,509 --> 00:27:38,478 or a combo of those things. 676 00:27:38,578 --> 00:27:41,849 If you ask me, Cal was doing her a favor by saying no. 677 00:27:41,915 --> 00:27:43,717 So no love lost between the two of you. 678 00:27:43,851 --> 00:27:46,619 She thinks she deserves everything I get and more. 679 00:27:46,720 --> 00:27:48,288 I mean, look at our dressing rooms. 680 00:27:48,388 --> 00:27:50,657 She had it written into her contract after season four 681 00:27:50,758 --> 00:27:51,892 that they had to be identical. 682 00:27:52,025 --> 00:27:53,160 Oh, I noticed that. 683 00:27:53,226 --> 00:27:56,063 You have the same, um, stereo system. 684 00:27:56,163 --> 00:27:57,397 Yeah, well, the joke's on her. 685 00:27:57,497 --> 00:27:59,166 She bought one for herself a while back, 686 00:27:59,266 --> 00:28:01,601 so Cal had to buy me one on the show's dime. 687 00:28:01,701 --> 00:28:04,571 It's like Howard Stern is in the room with you. 688 00:28:07,174 --> 00:28:08,708 You recognize this script? 689 00:28:08,809 --> 00:28:11,044 Yeah. That showed up on my desk 690 00:28:11,144 --> 00:28:12,679 the morning before... 691 00:28:12,780 --> 00:28:13,981 uh, you know. 692 00:28:14,081 --> 00:28:17,550 Cal liked to flip through unsolicited materials 693 00:28:17,650 --> 00:28:20,453 just in case there was anything worth repurposing. 694 00:28:20,587 --> 00:28:21,922 But he never read that. 695 00:28:22,022 --> 00:28:23,924 He was busy managing Regina's freak-out 696 00:28:24,024 --> 00:28:25,558 over the new ending he was working on. 697 00:28:25,625 --> 00:28:28,428 So Regina was with Cal when he received his copy. 698 00:28:28,528 --> 00:28:30,297 Do you know where it is? I don't. 699 00:28:30,430 --> 00:28:32,132 So Regina could've taken 700 00:28:32,232 --> 00:28:33,566 Cal's copy. 701 00:28:33,666 --> 00:28:35,936 Gia, how certain are you 702 00:28:36,036 --> 00:28:37,670 that Regina was in her dressing room 703 00:28:37,771 --> 00:28:39,272 during lunch on the day that Cal died? 704 00:28:39,372 --> 00:28:41,074 - Positive. - I heard her in there 705 00:28:41,141 --> 00:28:42,943 running lines when I was walking over to 706 00:28:43,043 --> 00:28:45,645 the art department to print out a sign for the ice cream truck. 707 00:28:45,745 --> 00:28:47,948 Did you notice anything unusual? 708 00:28:48,081 --> 00:28:49,883 No, not really. 709 00:28:49,983 --> 00:28:51,584 I... 710 00:28:51,684 --> 00:28:53,186 I heard her say "corpse" 711 00:28:53,286 --> 00:28:56,289 even though Cal had just changed the line to say "cadaver." 712 00:28:56,389 --> 00:28:58,158 That's not like her at all. 713 00:28:58,258 --> 00:28:59,526 Maybe because it wasn't her. 714 00:28:59,626 --> 00:29:01,094 This new ending 715 00:29:01,194 --> 00:29:02,830 that Regina was so upset about, 716 00:29:02,963 --> 00:29:04,564 is it on Cal's computer? 717 00:29:04,664 --> 00:29:06,766 No, Cal never wrote anything on his computer. 718 00:29:06,867 --> 00:29:08,635 I transcribed everything for him. 719 00:29:08,768 --> 00:29:10,770 Oh, so it's in a notebook? 720 00:29:10,871 --> 00:29:12,806 Cal wrote on just about everything. 721 00:29:12,940 --> 00:29:16,076 Grocery bags, napkins, Bible pages. 722 00:29:16,176 --> 00:29:18,411 If it's in there, it's probably lost forever. 723 00:29:18,478 --> 00:29:20,280 I hate to give you more work to do, 724 00:29:20,347 --> 00:29:23,016 but we're gonna need to find that ending. 725 00:29:27,220 --> 00:29:28,856 So, not only did Regina 726 00:29:28,956 --> 00:29:30,290 have access to Blake's script, 727 00:29:30,357 --> 00:29:32,792 she also could have easily stolen 728 00:29:32,893 --> 00:29:35,662 the murder weapon from Wardrobe. 729 00:29:35,762 --> 00:29:38,365 Her alibi could've easily been faked 730 00:29:38,465 --> 00:29:40,167 with a recording of her running lines. 731 00:29:40,300 --> 00:29:41,668 That would also explain 732 00:29:41,768 --> 00:29:43,470 why the lines she was saying were wrong. 733 00:29:43,536 --> 00:29:45,138 Mm-hmm. 734 00:29:45,205 --> 00:29:47,440 Oh, the FanFave Audience Awards were right. 735 00:29:47,540 --> 00:29:50,143 This theme song is very catchy. 736 00:29:50,210 --> 00:29:53,346 Ah. Okay, so according to Gia, 737 00:29:53,480 --> 00:29:58,451 Regina was mad at Cal over the new ending. 738 00:29:58,518 --> 00:30:00,420 And then there's the phone call to the masseuse. 739 00:30:00,520 --> 00:30:03,690 Regina was the only person close enough to Cal 740 00:30:03,790 --> 00:30:05,859 to know his real calendar. Mm-hmm. 741 00:30:05,959 --> 00:30:08,228 But even if she used some fake accent, how do you... 742 00:30:08,328 --> 00:30:10,263 So, Callum, Professor Baird and I 743 00:30:10,363 --> 00:30:12,099 were just discussing your final marks. 744 00:30:12,199 --> 00:30:13,833 He seems to believe we have a case... 745 00:30:13,901 --> 00:30:16,569 Did Regina do a lot of accents on the show? 746 00:30:16,703 --> 00:30:18,838 I don't know. 747 00:30:18,939 --> 00:30:21,141 But I know who would. 748 00:30:21,909 --> 00:30:23,843 Felicity is a master of dialects. 749 00:30:23,944 --> 00:30:26,479 It's one of her greatest strengths as a detective. 750 00:30:26,579 --> 00:30:29,049 Uh, there's episode 208 where she goes undercover 751 00:30:29,149 --> 00:30:31,818 as a waitress in Jersey to bust a drug ring. 752 00:30:31,885 --> 00:30:35,188 Uh, episode 319, she infiltrates a Swiss bank. 753 00:30:35,255 --> 00:30:38,158 In season four, she does a bit of Aussie. 754 00:30:38,258 --> 00:30:41,194 Who could forget the episode in the German consulate? 755 00:30:41,261 --> 00:30:43,163 I could go on. 756 00:30:44,064 --> 00:30:46,099 Do any of these sound like the person 757 00:30:46,233 --> 00:30:47,834 who canceled the massage? 758 00:30:47,935 --> 00:30:50,203 What can I get ya, sweetheart? 759 00:30:50,270 --> 00:30:51,905 No. 760 00:30:52,039 --> 00:30:55,842 Ah. Guten Tag, Mr. Chancellor. 761 00:30:56,944 --> 00:30:58,912 Oh, bless your heart. 762 00:30:59,012 --> 00:31:02,182 You're madder than a wet hen. No. 763 00:31:02,282 --> 00:31:03,616 None of these. 764 00:31:03,716 --> 00:31:06,019 Whoever called me that day had a weird accent. 765 00:31:06,086 --> 00:31:08,655 Yes, that's the word you keep using. 766 00:31:08,755 --> 00:31:10,690 Uh, can you think of 767 00:31:10,790 --> 00:31:12,759 any other descriptor for the voice you heard? 768 00:31:12,859 --> 00:31:14,261 Any at all? 769 00:31:15,195 --> 00:31:17,864 Just, like, weird. 770 00:31:18,932 --> 00:31:22,602 Okay. Uh, thank you again for all of your... 771 00:31:22,735 --> 00:31:24,071 help. 772 00:31:24,171 --> 00:31:26,139 Yes. Thank you, Heidi. 773 00:31:27,874 --> 00:31:31,611 Who do you think you are, you brainless, action movie moron? 774 00:31:31,711 --> 00:31:32,946 Oh, you want to compare films? 775 00:31:33,046 --> 00:31:34,614 Oh, right, you don't make any! 776 00:31:34,714 --> 00:31:36,049 You're an embarrassment! 777 00:31:36,149 --> 00:31:37,484 You're 20 years 778 00:31:37,617 --> 00:31:39,486 too old for your part! You're 20 years too old 779 00:31:39,586 --> 00:31:40,787 for your girlfriend! 780 00:31:40,887 --> 00:31:42,789 Are those cameras still rolling? 781 00:31:42,889 --> 00:31:44,557 When's the last time you had a date, Regina? 782 00:31:44,657 --> 00:31:47,160 When's the last time you called your kids, Jack? 783 00:31:47,294 --> 00:31:49,796 Have you seen this kind of thing before? 784 00:31:49,929 --> 00:31:52,199 Maybe between Regina and Cal? 785 00:31:52,299 --> 00:31:53,466 Call me when you're done. 786 00:31:53,566 --> 00:31:55,102 Get my agent on the phone. 787 00:31:55,168 --> 00:31:56,436 Sorry. 788 00:31:57,304 --> 00:32:01,008 And this is unedited footage from season 13. 789 00:32:01,141 --> 00:32:04,144 I held onto it in case of a lawsuit. 790 00:32:04,244 --> 00:32:05,612 What are you screaming about now? 791 00:32:05,712 --> 00:32:07,247 What do you want from me? 792 00:32:07,314 --> 00:32:09,849 You're supposed to kick the chair in fury. 793 00:32:09,949 --> 00:32:11,884 Oh, my God. Do you see that? 794 00:32:11,985 --> 00:32:13,253 It says "in fury." 795 00:32:13,320 --> 00:32:15,155 I don't know how many times I got to tell you, 796 00:32:15,288 --> 00:32:16,589 you read the whole script. 797 00:32:16,689 --> 00:32:18,925 You read it including stage directions. 798 00:32:19,026 --> 00:32:21,894 It's not just your dialogue, it's not just about you! 799 00:32:21,995 --> 00:32:23,130 Okay! 800 00:32:23,230 --> 00:32:25,532 They fight like an old married couple. 801 00:32:25,665 --> 00:32:26,833 Back to one, heinous beast. 802 00:32:26,933 --> 00:32:28,768 Screw yourself, you ghoul! 803 00:32:28,835 --> 00:32:31,138 What married couples do you know? 804 00:32:31,238 --> 00:32:32,872 And... action. 805 00:32:33,006 --> 00:32:34,774 So, Callum, Professor Baird and I 806 00:32:34,841 --> 00:32:36,776 was just discussing your final marks. 807 00:32:36,843 --> 00:32:38,178 * * 808 00:32:38,311 --> 00:32:40,013 That's definitely not what she sounded like 809 00:32:40,113 --> 00:32:41,681 when we watched the episode on TV. 810 00:32:41,814 --> 00:32:43,750 She sounds... 811 00:32:43,850 --> 00:32:45,118 Weird. ...weird. 812 00:32:45,218 --> 00:32:48,588 What do you know about Regina's accent work? 813 00:32:59,299 --> 00:33:02,269 The trick at these kinds of things 814 00:33:02,369 --> 00:33:04,537 is to slip them a 50 at the top of the night. 815 00:33:04,671 --> 00:33:05,705 Monsieur. 816 00:33:05,805 --> 00:33:08,475 Milton. Always a pleasure. 817 00:33:08,575 --> 00:33:11,744 Well, you had the right idea, hiding over here. 818 00:33:11,878 --> 00:33:13,880 All this schmoozing and glad-handing, 819 00:33:13,980 --> 00:33:16,483 it's all so undignified. 820 00:33:16,549 --> 00:33:20,887 Leave the pleasantries to the wives, I say. 821 00:33:21,020 --> 00:33:22,355 Well, 822 00:33:22,422 --> 00:33:25,525 Claudia is much more adept at all of this than I am. 823 00:33:25,592 --> 00:33:26,593 Yes. 824 00:33:26,693 --> 00:33:30,397 Well, some of us are born for it. 825 00:33:31,164 --> 00:33:33,833 Others are invited in, for whatever reason. 826 00:33:34,767 --> 00:33:36,035 Hmm. 827 00:33:36,103 --> 00:33:37,104 Bunny. 828 00:33:37,237 --> 00:33:39,839 So good to see you. 829 00:33:41,341 --> 00:33:42,909 Well. Captain. 830 00:33:45,112 --> 00:33:49,982 Oh, please send your friend Ms. Tascioni my regards. 831 00:33:50,083 --> 00:33:51,918 I heard she came to the courthouse yesterday. 832 00:33:52,018 --> 00:33:53,686 I was sorry to have missed her, 833 00:33:53,786 --> 00:33:57,390 but she'll be seeing me again very soon. 834 00:33:59,759 --> 00:34:03,096 Do make sure she gets the message. 835 00:34:25,618 --> 00:34:27,487 Hey, God. 836 00:34:27,586 --> 00:34:29,622 - Me again. - Cut. 837 00:34:29,722 --> 00:34:34,627 Jack, the line is, "Oh, merciful Father, I beseech thee." 838 00:34:34,727 --> 00:34:37,597 Yeah, see, that doesn't feel right. 839 00:34:39,666 --> 00:34:40,566 What? 840 00:34:42,034 --> 00:34:43,403 What? 841 00:34:43,470 --> 00:34:44,604 Just... Come on. 842 00:34:44,704 --> 00:34:46,773 Elsbeth, I really must insist 843 00:34:46,839 --> 00:34:49,575 that you quit these unannounced visits. 844 00:34:49,676 --> 00:34:51,443 You're in my eyeline. 845 00:34:51,510 --> 00:34:53,580 But your eyes were closed. 846 00:34:53,680 --> 00:34:56,483 I'm sorry. Respect the process. 847 00:34:56,583 --> 00:34:59,319 Um, actually, I'm here on official 848 00:34:59,419 --> 00:35:01,521 Father Crime business. 849 00:35:01,621 --> 00:35:05,024 See, Gia found Cal's new ending. 850 00:35:05,158 --> 00:35:07,360 It was written on the back of a drugstore receipt 851 00:35:07,460 --> 00:35:09,095 dated the morning he died. 852 00:35:09,196 --> 00:35:10,663 You don't say. 853 00:35:10,797 --> 00:35:12,499 Yeah. 854 00:35:14,301 --> 00:35:16,102 All this for a pack of gum. 855 00:35:18,538 --> 00:35:20,540 "Interior. Hospital. Night. 856 00:35:20,673 --> 00:35:22,675 "Felicity clings to life 857 00:35:22,809 --> 00:35:24,511 "as Father Garvey enters. 858 00:35:24,611 --> 00:35:26,479 "He kneels by her bedside. 859 00:35:26,546 --> 00:35:28,781 'Oh, merciful Father, I beseech thee.'" 860 00:35:28,881 --> 00:35:31,184 Uh, prayer, prayer, prayer. 861 00:35:31,284 --> 00:35:32,485 Oh, and then, 862 00:35:32,552 --> 00:35:35,188 "Through the power of Father Garvey's love, 863 00:35:35,288 --> 00:35:37,390 Felicity stirs awake." 864 00:35:37,524 --> 00:35:39,526 She says, "'Oh, Rick. 865 00:35:39,626 --> 00:35:43,095 "'Rick, I saw a bright light, but I heard your voice 866 00:35:43,196 --> 00:35:44,397 calling me back.'" 867 00:35:44,497 --> 00:35:45,698 And he says, "'Oh, Felicity. 868 00:35:45,832 --> 00:35:47,500 "'I thought I lost you. 869 00:35:47,600 --> 00:35:48,968 "'And I knew 870 00:35:49,068 --> 00:35:51,704 that I could never be without you again.'" 871 00:35:51,804 --> 00:35:53,540 We push in. 872 00:35:53,673 --> 00:35:56,509 "Garvey and Watts share an overdue, 873 00:35:56,576 --> 00:35:59,679 "passionate, wet kiss. 874 00:35:59,779 --> 00:36:02,515 His hands slide under her h..." 875 00:36:02,615 --> 00:36:03,850 All right, we-we get it. 876 00:36:03,916 --> 00:36:05,918 It's very touching, but it's too late. 877 00:36:06,018 --> 00:36:08,721 There's no time to make any more changes to the script. 878 00:36:08,821 --> 00:36:10,590 I'm off to the airport tonight. 879 00:36:10,723 --> 00:36:11,991 Oh, shoot. Oh, right. 880 00:36:12,058 --> 00:36:13,726 London calling. 881 00:36:13,826 --> 00:36:15,595 Oh, but I suppose 882 00:36:15,695 --> 00:36:17,497 if Cal got the ending he wanted, 883 00:36:17,597 --> 00:36:20,267 you wouldn't be able to do Mac... 884 00:36:20,367 --> 00:36:22,269 The Scottish Play. 885 00:36:22,369 --> 00:36:24,737 Yes, it's a small silver lining to this terrible tragedy, 886 00:36:24,871 --> 00:36:26,373 I guess. 887 00:36:26,473 --> 00:36:29,208 I don't think I'm gonna be able to make it across the pond, 888 00:36:29,309 --> 00:36:30,410 but... Aww. 889 00:36:30,543 --> 00:36:31,778 ...I mean, would you, if it's not 890 00:36:31,911 --> 00:36:34,080 too much to ask, just do a little taste 891 00:36:34,213 --> 00:36:36,383 of your Lady M for me, please? Oh, I... 892 00:36:36,483 --> 00:36:38,418 Oh, please? Do it and I'll go. Well... fine, fine, fine. 893 00:36:38,551 --> 00:36:40,687 A little "out, damned spot" just for you. 894 00:36:42,955 --> 00:36:44,424 Out, damned spot! 895 00:36:44,524 --> 00:36:46,225 Out, I s... That's-that's-that's it. 896 00:36:46,326 --> 00:36:47,894 That's the accent that I heard. 897 00:36:47,994 --> 00:36:49,161 This is a closed set. Who's this person? 898 00:36:49,262 --> 00:36:50,363 Oh, you know Heidi. 899 00:36:50,463 --> 00:36:52,599 I mean, maybe not by face or name, 900 00:36:52,699 --> 00:36:56,102 but you spoke on the phone with her the day you killed Cal. 901 00:36:57,570 --> 00:36:59,439 I did no such thing. 902 00:36:59,539 --> 00:37:01,708 This woman is clearly unhinged. 903 00:37:01,774 --> 00:37:03,710 I mean, look at, uh, how she dresses. 904 00:37:03,810 --> 00:37:05,578 We were wondering why Heidi couldn't recognize 905 00:37:05,645 --> 00:37:07,614 any of your accent work from Father Crime. 906 00:37:07,714 --> 00:37:09,982 Turns out, it wasn't your work at all. 907 00:37:10,116 --> 00:37:13,420 It's the work of Hannah Basich, your dialect coach. 908 00:37:13,486 --> 00:37:16,055 Okay, well, this is rich. 909 00:37:16,122 --> 00:37:18,090 I'm great at dialects. Ask the fans. 910 00:37:18,157 --> 00:37:19,959 It's the reason I was cast as Lady M. 911 00:37:20,059 --> 00:37:21,594 No, you're not. 912 00:37:21,661 --> 00:37:23,930 Cal and Hannah have been secretly dubbing 913 00:37:24,030 --> 00:37:26,633 your accents for 20 seasons now. 914 00:37:26,766 --> 00:37:28,568 That's why Cal 915 00:37:28,635 --> 00:37:30,603 never let you do those period pieces. 916 00:37:30,703 --> 00:37:32,004 He was protecting you. 917 00:37:32,138 --> 00:37:33,773 But you couldn't see it. 918 00:37:33,840 --> 00:37:35,342 Or hear it. 919 00:37:35,442 --> 00:37:38,445 Your ego made that impossible. 920 00:37:38,511 --> 00:37:43,015 You didn't want to kill Cal, you had to. 921 00:37:43,115 --> 00:37:46,586 The new ending would upend your plans for the West End. 922 00:37:46,653 --> 00:37:48,921 Without Felicity in a coma, 923 00:37:48,988 --> 00:37:51,090 you would have to be right back on this set 924 00:37:51,190 --> 00:37:53,326 in a matter of weeks. 925 00:37:53,426 --> 00:37:56,496 And after 20 long years, 926 00:37:56,629 --> 00:38:02,335 you weren't gonna let Cal push you around any longer. 927 00:38:02,435 --> 00:38:05,505 Using your crime show expertise, 928 00:38:05,638 --> 00:38:09,776 you knew exactly how to craft an alibi, plant clues, 929 00:38:09,876 --> 00:38:12,979 tee up a suspect and provide a distraction. 930 00:38:13,045 --> 00:38:15,748 Planning the murder was the easy part. 931 00:38:15,848 --> 00:38:17,684 All you had to do was read the script. 932 00:38:17,817 --> 00:38:19,919 Or scripts, I should say. 933 00:38:20,019 --> 00:38:23,856 Equal parts Blake's and The Scottish Play. 934 00:38:23,956 --> 00:38:26,325 Kill the king and frame the guard. 935 00:38:26,393 --> 00:38:28,528 Or in this case, a background cop. 936 00:38:28,628 --> 00:38:29,696 Well, you can't prove any of this. 937 00:38:29,829 --> 00:38:30,930 Any idiot here 938 00:38:31,030 --> 00:38:32,465 could get their hands on the script, 939 00:38:32,565 --> 00:38:34,066 sneak into Cal's office, and kill him with a shoe. 940 00:38:34,200 --> 00:38:36,135 And I've done this long enough to know 941 00:38:36,235 --> 00:38:39,205 that that evidence would never hold up in court. 942 00:38:39,338 --> 00:38:40,440 Ooh, you see, 943 00:38:40,540 --> 00:38:42,409 the script didn't mention a shoe. 944 00:38:42,509 --> 00:38:45,412 The script mentioned a stiletto, 945 00:38:45,545 --> 00:38:47,847 as in, a stiletto knife. 946 00:38:47,914 --> 00:38:49,315 It's where the name comes from. 947 00:38:49,416 --> 00:38:51,651 More commonly used for killing than a shoe. 948 00:38:51,751 --> 00:38:54,521 We couldn't figure out why the murder weapon changed. 949 00:38:54,621 --> 00:38:57,924 Anyone who read the script could have killed Cal. 950 00:38:58,057 --> 00:38:59,792 Except anyone... 951 00:39:01,528 --> 00:39:03,430 ...would've noticed the word "knife" 952 00:39:03,563 --> 00:39:06,365 written on pages three, 12, 20 953 00:39:06,466 --> 00:39:08,501 and 34, unless, of course, 954 00:39:08,568 --> 00:39:13,305 that person was in the habit of only reading Felicity's lines. 955 00:39:13,406 --> 00:39:16,275 Regina Coburn, you're under arrest 956 00:39:16,375 --> 00:39:18,411 for the murder of Cal Reed. 957 00:39:18,511 --> 00:39:20,413 You have the right to remain silent. 958 00:39:20,547 --> 00:39:23,249 Anything you say can and will be used against you in... 959 00:39:23,349 --> 00:39:26,085 Oh, shut up. I know the rest of it. 960 00:39:26,218 --> 00:39:29,722 I guess you won't be doing Macbeth after all. 961 00:39:33,426 --> 00:39:34,961 Oh, gosh. 962 00:39:35,061 --> 00:39:36,963 I guess it is a curse. 963 00:39:48,140 --> 00:39:50,543 Oh. Captain Wagner. 964 00:39:50,610 --> 00:39:52,311 What are you doing still here? 965 00:39:52,879 --> 00:39:54,747 Sit down, Ms. Tascioni. 966 00:39:54,814 --> 00:39:56,549 Despite our rocky start, 967 00:39:56,649 --> 00:39:58,284 I think, over the past year, I've more than proven 968 00:39:58,417 --> 00:40:00,753 that I respect you both as a colleague and as friend. 969 00:40:00,853 --> 00:40:02,722 And I assumed that the feeling was mutual. 970 00:40:02,822 --> 00:40:04,123 It is. Of course it is. 971 00:40:04,256 --> 00:40:06,125 So I'm gonna ask this once. 972 00:40:06,258 --> 00:40:08,094 What the hell is going on? 973 00:40:08,194 --> 00:40:09,462 Why are you sneaking off to the courthouse 974 00:40:09,562 --> 00:40:10,630 in the middle of the day? 975 00:40:10,763 --> 00:40:12,932 And why is Judge Milton Crawford, 976 00:40:12,999 --> 00:40:15,034 of all people, asking after you? 977 00:40:15,134 --> 00:40:16,435 Because the last time you acted this cagey, 978 00:40:16,536 --> 00:40:18,404 you were investigating me for the DOJ. 979 00:40:26,278 --> 00:40:28,515 This is gonna sound crazy. 980 00:40:43,095 --> 00:40:45,998 Uh, Cameron? 981 00:40:46,132 --> 00:40:48,000 Hey. 982 00:40:48,100 --> 00:40:51,771 This-- uh, this is Officer Blanke. 983 00:40:51,838 --> 00:40:53,205 No, sorry, just... 984 00:40:53,339 --> 00:40:55,441 it's Kaya. 985 00:40:55,508 --> 00:40:57,176 Yeah. 986 00:40:57,309 --> 00:41:01,013 Uh, I know it's late, I just-- the day got away from me. 987 00:41:01,113 --> 00:41:05,585 So, I had a chance to look over your documents, 988 00:41:05,685 --> 00:41:08,521 and I think you'd be a perfect fit. 989 00:41:08,655 --> 00:41:10,189 For the room. 990 00:41:10,289 --> 00:41:13,059 For the room, if you're still interest... 991 00:41:14,527 --> 00:41:16,262 You are? 992 00:41:17,129 --> 00:41:18,698 Great. 993 00:41:18,831 --> 00:41:21,901 That's great. Uh, how's next week? 994 00:41:22,001 --> 00:41:24,804 ...made by pop star TruRose that Van Ness's lawyers 995 00:41:24,871 --> 00:41:26,673 withheld crucial information 996 00:41:26,773 --> 00:41:29,542 brought to light in his first divorce proceedings, 997 00:41:29,642 --> 00:41:31,210 drawing into question 998 00:41:31,343 --> 00:41:34,046 the validity of their prenuptial agreement. 999 00:41:34,146 --> 00:41:35,147 This is a late-breaking... 1000 00:41:35,247 --> 00:41:36,816 Uh, Cameron? 1001 00:41:36,916 --> 00:41:38,718 I got to go. 1002 00:41:40,920 --> 00:41:43,322 This is not one of our usual suspects. 1003 00:41:43,389 --> 00:41:45,925 You're accusing a sitting judge of murder. 1004 00:41:46,025 --> 00:41:50,162 Crawford is a powerful man with powerful friends. 1005 00:41:50,229 --> 00:41:51,998 If what you suspect is true-- 1006 00:41:52,064 --> 00:41:53,900 and granted, it usually is-- 1007 00:41:54,033 --> 00:41:55,702 he's also a dangerous man. 1008 00:41:55,802 --> 00:41:57,503 Are you sure you want to go down this road? 1009 00:41:57,570 --> 00:41:58,871 I am. 1010 00:41:58,971 --> 00:42:00,773 Someone has to uphold justice. 1011 00:42:00,873 --> 00:42:02,341 Then you better tread lightly. 1012 00:42:02,408 --> 00:42:04,644 Because if he learns you're coming after him, 1013 00:42:04,744 --> 00:42:06,579 he's gonna come after you even harder. 1014 00:42:06,713 --> 00:42:08,214 And he won't miss. 1015 00:42:08,314 --> 00:42:09,949 Now... 1016 00:42:10,082 --> 00:42:11,751 what do we have to do 1017 00:42:11,884 --> 00:42:14,854 to take this son of a bitch down? 1018 00:42:17,456 --> 00:42:20,627 A Chicago judge has unsealed court documents 1019 00:42:20,760 --> 00:42:24,230 that reveal accusations made by Amber Van Ness 1020 00:42:24,296 --> 00:42:27,934 that a 2016 police report filed against her husband 1021 00:42:28,067 --> 00:42:30,102 was illegally suppressed. 1022 00:42:30,202 --> 00:42:33,172 The lawyers named in the newly acquired court records 1023 00:42:33,272 --> 00:42:35,441 have yet to be reached for comment. 1024 00:42:37,509 --> 00:42:41,480 Your move, Ms. Tascioni. 1025 00:42:49,321 --> 00:42:52,324 Captioning sponsored by CBS 1026 00:42:52,458 --> 00:42:55,094 and TOYOTA. 1027 00:42:55,194 --> 00:42:58,631 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 72719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.