Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,294 --> 00:00:06,861
This better be important.
2
00:00:06,961 --> 00:00:08,563
Some of your little cop buddies
3
00:00:08,697 --> 00:00:10,332
have been sniffing around again,
Sergeant.
4
00:00:10,432 --> 00:00:12,934
And now I'm hearing that the
Department of Labor is planning
5
00:00:13,034 --> 00:00:15,537
to launch an investigation
into my factories?
6
00:00:15,637 --> 00:00:16,838
Are you going back
on our deal?
7
00:00:16,938 --> 00:00:18,073
Just relax.
8
00:00:18,173 --> 00:00:19,574
As long as the money
keeps coming,
9
00:00:19,674 --> 00:00:21,476
nothing moves up the ladder
past me.
10
00:00:21,543 --> 00:00:23,445
What was that?
11
00:00:23,545 --> 00:00:24,813
Were you followed?
12
00:00:24,913 --> 00:00:26,415
No.
13
00:00:26,515 --> 00:00:27,582
I made sure of it.
14
00:00:27,682 --> 00:00:29,218
Drop the gun, Sergeant.
15
00:00:29,351 --> 00:00:31,820
Detective Watts.
16
00:00:31,886 --> 00:00:33,388
Father.
17
00:00:33,488 --> 00:00:35,056
You two shouldn't
have come here.
18
00:00:35,157 --> 00:00:36,091
Adam.
19
00:00:36,191 --> 00:00:37,326
All this time?
20
00:00:37,392 --> 00:00:39,394
You were our friend.
We trusted you.
21
00:00:39,494 --> 00:00:41,062
Don't make me ask you again,
Hooks.
22
00:00:41,163 --> 00:00:42,831
Drop the gun.
23
00:00:42,897 --> 00:00:44,399
Ah...
24
00:00:44,533 --> 00:00:46,768
You know I can't do that.
25
00:00:46,868 --> 00:00:48,637
Get down!
26
00:00:54,109 --> 00:00:57,412
Forgive me, Father,
for I am about to sin.
27
00:00:57,512 --> 00:00:59,648
* *
28
00:01:06,421 --> 00:01:09,090
Rick. I've been hit.
29
00:01:09,224 --> 00:01:10,959
Felicity!
30
00:01:11,760 --> 00:01:12,994
Hey, hey.
31
00:01:13,094 --> 00:01:14,863
Hey, stay with me.
32
00:01:14,963 --> 00:01:16,331
You're all right.
33
00:01:20,335 --> 00:01:21,303
Hey.
34
00:01:21,435 --> 00:01:24,273
I need you here. Please.
35
00:01:24,373 --> 00:01:26,441
I'm so sorry, I...
36
00:01:26,541 --> 00:01:27,976
I...
37
00:01:30,645 --> 00:01:32,714
Line? Wh-what's my line?
38
00:01:32,814 --> 00:01:34,616
Cut! Okay, that's it.
39
00:01:36,117 --> 00:01:37,252
We're moving on.
40
00:01:37,352 --> 00:01:38,786
We'll get the rest in ADR.
41
00:01:38,887 --> 00:01:39,988
We're moving on, folks.
42
00:01:40,088 --> 00:01:41,390
But Hess...
43
00:01:41,456 --> 00:01:42,957
I just can't do it
anymore, Cal.
44
00:01:43,091 --> 00:01:44,659
I really, I-I just can't.
45
00:01:44,759 --> 00:01:47,996
I'm a classically trained
actress, for God's sake.
46
00:01:48,096 --> 00:01:50,332
I might as well be working
with a chimp here.
47
00:01:50,465 --> 00:01:52,100
No, at least a monkey
48
00:01:52,167 --> 00:01:55,003
would show a modicum
of professionalism.
49
00:01:55,103 --> 00:01:57,606
Are you even listening to me?
50
00:01:57,706 --> 00:01:59,641
Are you done?
I could go on,
51
00:01:59,741 --> 00:02:02,411
but in the interest
of time, I won't.
52
00:02:04,145 --> 00:02:06,648
So, I wanted you
to hear this from me.
53
00:02:06,748 --> 00:02:09,750
The network wants a big finish
for the season finale.
54
00:02:09,851 --> 00:02:12,587
They want it splashy,
they want to bring in viewers.
55
00:02:12,654 --> 00:02:16,291
Well, what's splashier
than Felicity's life
56
00:02:16,358 --> 00:02:18,527
hanging in
the balance?
57
00:02:18,660 --> 00:02:20,362
No. Cal. No.
58
00:02:20,495 --> 00:02:21,862
No!
59
00:02:21,963 --> 00:02:23,265
We agreed.
60
00:02:23,332 --> 00:02:24,533
It's time.
61
00:02:24,666 --> 00:02:25,834
It's what the fans want.
62
00:02:25,934 --> 00:02:27,569
Screw the fans.
What do they know?
63
00:02:27,669 --> 00:02:29,604
Cal, please.
64
00:02:29,671 --> 00:02:31,806
Rehearsals start in London
in a week.
65
00:02:31,873 --> 00:02:35,444
This is my chance to be seen
as a legitimate actress.
66
00:02:35,544 --> 00:02:37,712
You promised me this.
67
00:02:37,846 --> 00:02:39,147
You can't.
68
00:02:39,213 --> 00:02:40,882
Oh, I can't?
69
00:02:42,850 --> 00:02:44,686
I can't?
70
00:02:45,687 --> 00:02:49,023
You're gonna tell me
what I can't do?
71
00:02:49,157 --> 00:02:50,725
Look around, kid.
72
00:02:50,859 --> 00:02:52,126
All of this,
73
00:02:52,193 --> 00:02:55,330
this whole world, comes from me.
74
00:02:55,430 --> 00:02:59,234
What you have,
what you are comes from me.
75
00:02:59,334 --> 00:03:02,504
I can snap my fingers
and take it back.
76
00:03:02,571 --> 00:03:06,174
There's no promises
in this industry, Regina.
77
00:03:06,275 --> 00:03:07,909
There's only contracts.
78
00:03:08,009 --> 00:03:12,714
Your contract says
that your ass belongs to me.
79
00:03:12,814 --> 00:03:16,251
That means
what I say goes.
80
00:03:16,385 --> 00:03:17,886
You got it?
81
00:03:18,019 --> 00:03:20,054
End of discussion!
82
00:03:20,154 --> 00:03:22,056
What?
Sorry.
83
00:03:22,156 --> 00:03:24,092
Uh, you have a Props meeting
in five.
84
00:03:24,192 --> 00:03:27,762
They need approval on the
severed hand for the park scene.
85
00:03:27,896 --> 00:03:29,964
Also, Legal called.
86
00:03:30,064 --> 00:03:31,900
We are allowed to kill someone
using a blender
87
00:03:31,999 --> 00:03:33,535
as long as there
are no name brands.
88
00:03:33,602 --> 00:03:37,506
And another one of these
landed on my desk.
89
00:03:37,606 --> 00:03:39,007
Could be worse.
90
00:03:39,107 --> 00:03:42,477
You could have these lunatics
telling you what to do.
91
00:03:43,244 --> 00:03:45,547
Reggie, would you trust me?
92
00:03:45,614 --> 00:03:49,083
Will you trust that I know
what's best for you?
93
00:03:50,352 --> 00:03:53,522
You'll have new pages
tomorrow after lunch.
94
00:03:55,689 --> 00:03:57,826
* *
95
00:04:06,200 --> 00:04:07,802
That's lunch.
96
00:04:09,270 --> 00:04:10,539
Regina?
97
00:04:10,639 --> 00:04:12,374
Regina, Cal has a
script change for you.
98
00:04:12,474 --> 00:04:13,874
Uh, scene 10.
99
00:04:13,975 --> 00:04:15,610
He wants you to say "cadaver"
instead of "corpse."
100
00:04:15,710 --> 00:04:17,011
Oh.
Yeah, that's all.
101
00:04:17,110 --> 00:04:18,413
Tiny change.
102
00:04:18,513 --> 00:04:19,814
Uh, also the ice cream
truck you wanted is here.
103
00:04:19,948 --> 00:04:21,249
It's parked at the gate.
104
00:04:21,350 --> 00:04:22,751
Tell the crew
to help themselves.
105
00:04:22,817 --> 00:04:24,919
Make sure there's a sign:
"Thanks for a great season.
106
00:04:24,986 --> 00:04:26,655
All my love, Regina."
Or whatever.
107
00:04:26,788 --> 00:04:29,090
Big font. Glossy finish.
108
00:04:31,059 --> 00:04:33,728
Anything else before I lock
myself away and study my lines?
109
00:04:33,828 --> 00:04:35,129
One last thing.
110
00:04:35,228 --> 00:04:37,332
Uh, Cal says you'll have
the new ending this afternoon.
111
00:04:37,432 --> 00:04:39,033
He's hard at work as we speak.
112
00:04:39,133 --> 00:04:40,802
I'm sure he is.
113
00:04:40,935 --> 00:04:43,137
*
114
00:04:47,008 --> 00:04:48,777
Yes.
115
00:04:48,877 --> 00:04:51,346
Let's go, I haven't got all day.
116
00:04:58,687 --> 00:05:01,255
Let's get this show
on the road, please.
117
00:05:02,657 --> 00:05:04,158
Oh, man.
118
00:05:04,292 --> 00:05:08,096
It's wonderful that you took the
initiative to bring handcuffs.
119
00:05:08,162 --> 00:05:09,864
I love...
120
00:05:12,066 --> 00:05:13,435
Hey.
121
00:05:16,771 --> 00:05:18,139
Wait.
122
00:05:18,206 --> 00:05:20,509
Now it's the end...
123
00:05:20,609 --> 00:05:22,711
...of discussion.
124
00:05:36,190 --> 00:05:37,926
Hi. I'm so sorry.
125
00:05:38,026 --> 00:05:39,227
I'm a little turned around.
126
00:05:39,327 --> 00:05:40,361
I'm looking for
Detective Fleming.
127
00:05:40,495 --> 00:05:41,530
Do you know where I can...
128
00:05:41,663 --> 00:05:42,997
Oh, you're talking to me.
129
00:05:43,064 --> 00:05:45,199
I'm not a cop,
I'm just a background actor.
130
00:05:45,299 --> 00:05:46,868
Oh.
131
00:05:46,968 --> 00:05:49,237
Wow, you could've fooled me.
132
00:05:49,337 --> 00:05:50,572
And I'm not
easy to fool.
133
00:05:50,704 --> 00:05:51,805
Um, can you
point me
134
00:05:51,906 --> 00:05:53,742
to Calvin Reed's office?
135
00:05:53,875 --> 00:05:56,411
First building on the right,
ma'am, third floor.
136
00:05:56,511 --> 00:05:58,212
Thank you.
137
00:05:58,312 --> 00:06:00,649
Looks like the killer
bashed in the shoe
138
00:06:00,715 --> 00:06:01,883
with a FanFave Award
139
00:06:01,983 --> 00:06:03,918
- for Best Theme Song.
- Mm.
140
00:06:04,018 --> 00:06:05,754
Poor schmuck. He
was found like this
141
00:06:05,887 --> 00:06:08,189
by his assistant
after a massage.
142
00:06:08,289 --> 00:06:09,991
Are we thinking it
was the masseuse?
143
00:06:10,091 --> 00:06:11,560
Eh.
144
00:06:11,660 --> 00:06:14,729
Security at the front gate said
the masseuse was a no-show.
145
00:06:14,863 --> 00:06:16,898
Oh, wait, I know this show.
146
00:06:17,031 --> 00:06:18,332
It's the one about the dad
147
00:06:18,433 --> 00:06:21,703
who helps his cop daughter
solve murders.
148
00:06:21,803 --> 00:06:23,905
Nope,
that's Papa Cop.
149
00:06:24,005 --> 00:06:27,241
Father Crime is about the
priest who solves murders.
150
00:06:27,341 --> 00:06:29,744
I'll be honest, I didn't know
it was still on the air.
151
00:06:29,844 --> 00:06:32,180
These shows have been
ripping off real murders
152
00:06:32,280 --> 00:06:33,948
solved by real
cops for years.
153
00:06:34,048 --> 00:06:36,751
Who wants to watch someone
who isn't a cop solve crimes?
154
00:06:36,851 --> 00:06:38,419
Yeah, they're not
for me, either.
155
00:06:38,520 --> 00:06:41,590
Little dark for my taste.
156
00:06:41,723 --> 00:06:43,958
All that murder
before bed
157
00:06:44,058 --> 00:06:46,060
gives me tummy ache.
158
00:06:47,328 --> 00:06:49,263
Hmm.
159
00:06:49,363 --> 00:06:51,132
* One of these things *
160
00:06:51,232 --> 00:06:54,168
* Is not like the other. *
161
00:06:54,268 --> 00:06:55,603
What's "Wavey"?
162
00:06:55,737 --> 00:06:57,338
Oh. It's the, uh,
163
00:06:57,438 --> 00:06:59,474
couple name
for the two leads of the show.
164
00:06:59,574 --> 00:07:02,977
Father Rick Garvey,
Detective Felicity Watts.
165
00:07:03,111 --> 00:07:04,979
It's like Brangelina.
166
00:07:05,113 --> 00:07:07,248
Or Bennifer.
Or spork.
167
00:07:07,348 --> 00:07:08,717
They've been
doing this
168
00:07:08,783 --> 00:07:12,420
"will they, won't they" thing
for, like, 20 years.
169
00:07:12,521 --> 00:07:14,623
It got old fast.
Do you think
170
00:07:14,723 --> 00:07:16,491
it was left by the killer?
171
00:07:16,591 --> 00:07:18,459
A disgruntled fan?
172
00:07:18,560 --> 00:07:20,829
It certainly
looks that way,
173
00:07:20,929 --> 00:07:22,564
- doesn't it?
- Detective?
174
00:07:23,464 --> 00:07:25,033
Excuse me.
175
00:07:28,670 --> 00:07:30,471
Huh. Get this.
176
00:07:30,572 --> 00:07:32,140
We got in touch
with the masseuse.
177
00:07:32,240 --> 00:07:33,474
No pun intended.
178
00:07:33,575 --> 00:07:34,843
She got a call
this morning
179
00:07:34,943 --> 00:07:36,444
to cancel the
appointment.
180
00:07:36,545 --> 00:07:38,680
From Cal's assistant.
181
00:07:41,983 --> 00:07:44,318
Someone definitely called
from my phone,
182
00:07:44,418 --> 00:07:45,954
but it wasn't me.
183
00:07:46,054 --> 00:07:47,589
Really.
The masseuse said
184
00:07:47,656 --> 00:07:49,323
the caller had a "weird accent."
185
00:07:49,423 --> 00:07:50,892
How are you at accents?
186
00:07:50,992 --> 00:07:52,794
Not great, babes?
187
00:07:52,894 --> 00:07:54,796
And I wasn't here all morning.
188
00:07:54,896 --> 00:07:56,430
I was running around
dealing with this
189
00:07:56,531 --> 00:07:58,432
last-minute ice cream truck
that our lead Regina
190
00:07:58,499 --> 00:08:00,201
- booked for the crew.
- And...
191
00:08:00,334 --> 00:08:01,836
other people can confirm
192
00:08:01,970 --> 00:08:04,072
you were at this
ice cream truck?
Yes.
193
00:08:04,172 --> 00:08:06,541
Uh, everyone was either there
or eating lunch in holding.
194
00:08:06,641 --> 00:08:08,176
Except for Jack
and Regina.
195
00:08:08,309 --> 00:08:11,345
He has a personal chef, and
she religiously runs lines
196
00:08:11,445 --> 00:08:13,047
in her dressing
room during lunch.
197
00:08:13,147 --> 00:08:15,416
Plus, she would never eat
ice cream during a shoot day.
198
00:08:15,516 --> 00:08:17,318
Dairy makes her
bloat like crazy.
199
00:08:17,418 --> 00:08:18,653
Oh.
Something you'd like
200
00:08:18,753 --> 00:08:21,289
to share with the
class, Ms. Tascioni?
201
00:08:21,389 --> 00:08:24,458
Yeah, I don't see "massage"
on Cal's schedule.
202
00:08:24,559 --> 00:08:26,828
It says "Network Notes Call"
at the appointment time.
203
00:08:26,895 --> 00:08:30,531
Cal didn't like anyone knowing
what he was doing with his time.
204
00:08:30,632 --> 00:08:32,200
Said it was none
of their business.
205
00:08:32,300 --> 00:08:35,368
So Cal's call
on his cal was code?
206
00:08:35,469 --> 00:08:39,440
So that means the killer
207
00:08:39,540 --> 00:08:41,709
has to be someone who's
close enough to Cal
208
00:08:41,810 --> 00:08:44,913
to know his real schedule
and that he would be alone.
209
00:08:45,013 --> 00:08:47,381
Someone who works on the show.
210
00:08:48,216 --> 00:08:50,619
Do you know
anybody on the crew
211
00:08:50,719 --> 00:08:52,621
who would want
to see Cal dead?
212
00:08:56,524 --> 00:08:57,425
What's that?
213
00:08:57,558 --> 00:09:00,194
The entire crew list.
214
00:09:00,261 --> 00:09:02,931
Oh, are you going with that,
um, nice yoga instructor
215
00:09:03,031 --> 00:09:04,699
as your new roomie?
No.
216
00:09:04,766 --> 00:09:06,768
Turns out,
she has three ferrets.
217
00:09:06,868 --> 00:09:08,737
Every time
I think I find the right fit,
218
00:09:08,837 --> 00:09:11,072
there's just
some weird deal-breaker.
219
00:09:11,172 --> 00:09:13,474
A vintage gun collection,
220
00:09:13,574 --> 00:09:14,976
an accordion hobby
221
00:09:15,076 --> 00:09:17,511
and a violent history
of night terrors.
Mm.
222
00:09:17,578 --> 00:09:20,615
Maybe I'm just too picky
for a roommate.
223
00:09:20,715 --> 00:09:22,083
Sorry for overhearing,
224
00:09:22,183 --> 00:09:24,585
uh, did you just say
you're looking for a roommate?
225
00:09:24,719 --> 00:09:29,557
A temporary tenant in my newly
renovated guest room.
226
00:09:29,658 --> 00:09:30,959
Why?
227
00:09:31,760 --> 00:09:33,461
I just moved to New York
for this job,
228
00:09:33,561 --> 00:09:36,364
and, um, my housing situation
fell through.
229
00:09:36,430 --> 00:09:37,766
Uh, I was staying
in the back room
230
00:09:37,866 --> 00:09:38,967
of an artist's
studio in Bushwick,
231
00:09:39,100 --> 00:09:41,235
and it's not great.
232
00:09:41,302 --> 00:09:43,037
Well, um, I mean, I don't know.
233
00:09:43,104 --> 00:09:44,773
My place is all the way
in Queens...
234
00:09:44,906 --> 00:09:46,107
Queens? That's perfect.
235
00:09:46,240 --> 00:09:47,308
I volunteer at the shelter
236
00:09:47,408 --> 00:09:49,210
in Sunnyside
on free nights.
237
00:09:49,277 --> 00:09:50,912
I'm very clean.
238
00:09:50,979 --> 00:09:52,446
I pay my bills on time.
239
00:09:52,546 --> 00:09:54,983
I have no pets, I have no guns,
I have no accordion.
240
00:09:55,083 --> 00:09:57,251
I'm single.
Single's good.
241
00:09:57,318 --> 00:09:58,920
You'll hardly even
notice me.
242
00:09:59,020 --> 00:10:01,956
Unless I'm stress-baking.
Do you like pie?
243
00:10:02,056 --> 00:10:03,324
Pie?
244
00:10:03,424 --> 00:10:05,827
She will take your information
and be in touch.
245
00:10:05,960 --> 00:10:07,395
I'm Elsbeth Tascioni,
246
00:10:07,461 --> 00:10:11,332
and this is Officer-soon-
to-be-Detective Kaya Blanke.
247
00:10:11,465 --> 00:10:12,566
Congratulations.
248
00:10:12,633 --> 00:10:14,803
I'm, uh, Dr. Clayden.
Cameron Clayden.
249
00:10:14,903 --> 00:10:16,705
Here.
250
00:10:16,805 --> 00:10:19,640
Uh, is that a toe tag?
251
00:10:19,774 --> 00:10:21,542
Just give me a call.
252
00:10:21,642 --> 00:10:23,011
Thank you.
253
00:10:24,813 --> 00:10:26,781
S-Stop.
254
00:10:26,881 --> 00:10:29,583
Look,
there's Jack Wilson.
255
00:10:29,650 --> 00:10:32,653
Ooh, he's so handsome
in person.
256
00:10:32,754 --> 00:10:34,122
What's the holdup?
257
00:10:34,222 --> 00:10:35,990
I thought we were supposed
to be back an hour ago.
258
00:10:36,124 --> 00:10:38,659
Excuse me, folks.
259
00:10:38,760 --> 00:10:40,594
I need
your attention, please.
260
00:10:40,661 --> 00:10:42,496
Thank you.
261
00:10:42,630 --> 00:10:45,666
Ladies and gentlemen,
I do apologize for the delay,
262
00:10:45,767 --> 00:10:49,003
but we have just received
some terrible news.
263
00:10:49,137 --> 00:10:51,639
Our beloved showrunner,
264
00:10:51,706 --> 00:10:54,342
the man who created
the world we live in,
265
00:10:54,442 --> 00:10:55,609
Cal...
266
00:10:55,710 --> 00:10:56,745
was found dead.
267
00:11:00,982 --> 00:11:03,184
That's odd.
Hmm?
268
00:11:03,284 --> 00:11:05,353
Why would Regina
be eating ice cream
269
00:11:05,453 --> 00:11:07,688
if she knew she
was filming today?
270
00:11:09,457 --> 00:11:12,326
* *
271
00:11:21,002 --> 00:11:22,336
Cal was...
272
00:11:22,436 --> 00:11:24,072
a good man.
273
00:11:24,205 --> 00:11:26,674
Stand-up guy. Old-school.
274
00:11:26,775 --> 00:11:29,110
Just so you know,
you're not a suspect.
275
00:11:29,210 --> 00:11:30,578
Multiple people
saw you during lunch.
276
00:11:30,711 --> 00:11:32,646
Oh. He was a real prick.
277
00:11:32,713 --> 00:11:35,950
No one was a bigger fan of Cal
than Cal himself.
278
00:11:36,050 --> 00:11:39,120
Every single decision
had to come from him.
279
00:11:39,220 --> 00:11:41,689
Nobody could possibly
match his awesome genius.
280
00:11:41,790 --> 00:11:43,557
I take it you didn't get along.
281
00:11:43,657 --> 00:11:45,326
Cal didn't get along
with anybody.
282
00:11:45,426 --> 00:11:47,762
Except Regina.
283
00:11:47,862 --> 00:11:49,163
He was always weird about her.
284
00:11:49,263 --> 00:11:51,132
Cal was a relic
from a bygone era,
285
00:11:51,232 --> 00:11:54,202
when people like him
could get away
286
00:11:54,302 --> 00:11:55,736
with treating others like dirt.
287
00:11:55,837 --> 00:11:58,339
Even the show
is stuck in the past.
288
00:11:58,406 --> 00:12:01,675
No one wants to see
copaganda BS anymore.
289
00:12:01,776 --> 00:12:03,978
It's a fantasy,
so we can all pretend
290
00:12:04,078 --> 00:12:07,448
we live in some
shiny, happy world
291
00:12:07,548 --> 00:12:09,617
where good guys always win,
292
00:12:09,717 --> 00:12:11,285
bad guys always get caught,
293
00:12:11,419 --> 00:12:12,620
cops are all heroes.
294
00:12:12,720 --> 00:12:14,188
No offense.
Uh-huh.
295
00:12:14,288 --> 00:12:16,724
Maybe some of us want to
live in a world like that.
296
00:12:16,791 --> 00:12:18,026
Where the good guys win
297
00:12:18,092 --> 00:12:19,560
and the bad guys
always get caught,
298
00:12:19,627 --> 00:12:21,562
and justice actually
means something.
299
00:12:21,629 --> 00:12:24,065
And I don't think that's
too much to ask for.
300
00:12:24,132 --> 00:12:25,967
Hey. You good?
301
00:12:28,102 --> 00:12:30,471
Hey. Hey.
302
00:12:30,571 --> 00:12:33,875
Excuse me. We were using that.
303
00:12:35,043 --> 00:12:37,345
I'm sorry.
It's just-- Cal and I,
304
00:12:37,445 --> 00:12:39,080
we were very close.
305
00:12:39,180 --> 00:12:40,314
Um...
306
00:12:40,414 --> 00:12:42,316
He changed my life
307
00:12:42,450 --> 00:12:45,519
by casting me as Felicity.
308
00:12:45,619 --> 00:12:48,990
I owe him everything,
Detective Tas-- Tasci--
309
00:12:49,090 --> 00:12:51,826
That's okay.
Call me Elsbeth.
310
00:12:51,960 --> 00:12:53,627
And I'm not a detective.
311
00:12:53,761 --> 00:12:56,264
I'm more of an overseer
or consultant.
312
00:12:56,364 --> 00:12:58,833
Kind of like Father
Garvey on your show.
313
00:12:58,933 --> 00:13:00,068
That's a real thing?
314
00:13:00,134 --> 00:13:02,403
Oh, I thought
we just made that up.
315
00:13:02,470 --> 00:13:05,739
You mentioned you had
some fan mail set aside?
316
00:13:05,840 --> 00:13:07,075
Can we see?
317
00:13:07,175 --> 00:13:08,943
Oh, of course.
Our fans are very dedicated.
318
00:13:09,043 --> 00:13:11,679
I don't know where they
came up with the crazy idea
319
00:13:11,779 --> 00:13:14,916
that Watts and Garvey were
ever going to be lovers.
320
00:13:16,017 --> 00:13:17,151
Is this you?
321
00:13:17,251 --> 00:13:19,453
Yes. My drama school days.
322
00:13:19,520 --> 00:13:22,323
Oh, my God.
Is that who I think it is?
323
00:13:22,456 --> 00:13:23,824
Oh, I love her.
324
00:13:23,925 --> 00:13:25,626
Ooh, and I love him, too.
325
00:13:25,693 --> 00:13:26,861
And her!
326
00:13:26,995 --> 00:13:29,063
What was in the water
at your school?
327
00:13:29,163 --> 00:13:30,965
All together,
this group
328
00:13:31,065 --> 00:13:33,001
has a P.E.G.O.T.K.C.H.
329
00:13:34,068 --> 00:13:38,940
Peabody, Emmy, Grammy, Oscar,
Tony, Kennedy Center Honors.
330
00:13:39,040 --> 00:13:42,276
Wow. Oh, and of course, um,
you have this show.
331
00:13:42,343 --> 00:13:44,045
Yes. Yeah.
332
00:13:44,178 --> 00:13:45,947
We're a very lucky class.
333
00:13:46,047 --> 00:13:49,283
Regina, some of these letters
are very concerning.
334
00:13:49,350 --> 00:13:50,818
And long.
335
00:13:50,885 --> 00:13:53,487
And riddled
with typos, but...
336
00:13:53,587 --> 00:13:55,623
"Felicity, we know
how you really feel.
337
00:13:55,723 --> 00:13:58,326
"Please convince Mr. Reed
to give us Wavey
338
00:13:58,392 --> 00:14:00,228
or I don't know
what I'll do."
339
00:14:00,361 --> 00:14:02,363
Can we take these?
Mm-hmm.
340
00:14:02,463 --> 00:14:05,633
Is it hard playing
the same role for 20 years?
341
00:14:05,699 --> 00:14:07,068
No, no, no. I'm so fortunate.
342
00:14:07,201 --> 00:14:09,170
The job stability alone.
343
00:14:09,237 --> 00:14:11,739
And besides, I was
recently asked to star
344
00:14:11,872 --> 00:14:13,207
in a West End production
345
00:14:13,307 --> 00:14:16,410
and Cal agreed to write
Felicity into a coma
346
00:14:16,510 --> 00:14:18,079
to accommodate
the schedule.
347
00:14:18,212 --> 00:14:21,315
But the director is
a massive Father Crime fan
348
00:14:21,382 --> 00:14:22,683
and he says
349
00:14:22,783 --> 00:14:24,986
that I was born to play Lady M.
350
00:14:28,889 --> 00:14:30,791
Lady M.
351
00:14:33,161 --> 00:14:34,862
In The Scottish Play ?
352
00:14:36,397 --> 00:14:37,298
Shakespeare?
353
00:14:37,398 --> 00:14:38,732
Mm.
Oh, you mean Macbe--
354
00:14:38,866 --> 00:14:40,201
No, no, we don't say that.
355
00:14:40,301 --> 00:14:42,703
No, that's bad luck
in the theater.
356
00:14:42,770 --> 00:14:44,772
And I suppose on a TV set
as well,
357
00:14:44,905 --> 00:14:46,074
so I can't--
358
00:14:46,174 --> 00:14:48,542
Can't take
a chance on that.
359
00:14:48,642 --> 00:14:50,478
So, I'm off to London
in a week
360
00:14:50,578 --> 00:14:51,745
to start rehearsals.
361
00:14:51,845 --> 00:14:53,914
Whoa, that's so soon.
362
00:14:54,048 --> 00:14:55,583
How exciting.
But, um...
363
00:14:55,716 --> 00:14:58,052
why does poor Felicity
have to be in a coma?
364
00:14:58,152 --> 00:15:00,921
Oh, our production schedule
is unrelenting.
365
00:15:01,022 --> 00:15:03,324
We only get a few weeks
off a year.
366
00:15:03,424 --> 00:15:04,592
But that's the price you pay
367
00:15:04,692 --> 00:15:06,427
for doing 24 episodes
in a season.
368
00:15:06,560 --> 00:15:09,897
But if Felicity is
in a coma for four episodes,
369
00:15:09,964 --> 00:15:11,132
then I can be in London.
370
00:15:11,265 --> 00:15:14,002
24. Ooh, that's so many.
371
00:15:14,102 --> 00:15:16,270
I'm surprised that the writers
haven't run out
372
00:15:16,370 --> 00:15:17,972
of ways to kill people yet.
373
00:15:18,106 --> 00:15:20,941
Well, our stories are inspired
by real crimes.
374
00:15:21,042 --> 00:15:23,811
So, I guess as long as people
keeping getting murdered,
375
00:15:23,944 --> 00:15:25,513
we'll keep working.
376
00:15:25,613 --> 00:15:27,148
We know the feeling.
377
00:15:27,248 --> 00:15:28,282
Mm-hmm.
378
00:15:28,382 --> 00:15:30,218
Okay.
Oh. Okay.
379
00:15:30,318 --> 00:15:32,920
Uh, well, thank you so much
for your time, Felicity.
380
00:15:32,987 --> 00:15:34,555
Oh, my gosh,
I'm so sorry.
381
00:15:34,622 --> 00:15:35,990
- Regina.
- Of course.
382
00:15:36,090 --> 00:15:37,958
I have the utmost respect
for law enforcement,
383
00:15:38,059 --> 00:15:41,695
having had the honor of playing
a detective for two decades.
384
00:15:41,795 --> 00:15:45,333
Well, thank you
for your service.
385
00:15:52,440 --> 00:15:53,607
Bye.
386
00:16:11,125 --> 00:16:13,261
Yeah, we were friends.
387
00:16:13,361 --> 00:16:15,029
Used to be.
388
00:16:15,163 --> 00:16:17,631
I always thought we'd have time
to patch things up, but...
389
00:16:17,698 --> 00:16:19,300
God makes other plans.
390
00:16:19,367 --> 00:16:21,669
We're gonna find the
monster that did this.
391
00:16:21,769 --> 00:16:23,204
You hear me?
392
00:16:24,105 --> 00:16:26,274
* *
393
00:16:29,543 --> 00:16:32,446
- Oh, oh. He did it.
- He's the killer.
394
00:16:32,546 --> 00:16:35,183
What? He's been on screen
for, like, two seconds.
395
00:16:35,316 --> 00:16:36,850
How could you
possibly know that?
396
00:16:36,950 --> 00:16:38,386
He has three Tony awards.
397
00:16:39,220 --> 00:16:42,190
Mm. It's not as fun when
you know who did it.
398
00:16:42,290 --> 00:16:44,392
Oh, I don't
know about that.
399
00:16:47,195 --> 00:16:50,964
I feel like we haven't gotten
any friend time in a minute.
400
00:16:51,031 --> 00:16:52,633
Aw.
Between my classes,
401
00:16:52,733 --> 00:16:57,037
and Teddy coming to town,
and jury duty, and...
402
00:16:57,138 --> 00:16:58,306
It's just been...
403
00:16:59,707 --> 00:17:00,741
Hey.
Hmm?
404
00:17:00,841 --> 00:17:02,009
Are you sure you're all right?
405
00:17:02,110 --> 00:17:03,811
Yeah.
Ever since
jury duty,
406
00:17:03,877 --> 00:17:05,379
you've just been--
407
00:17:05,479 --> 00:17:08,182
Oh, no, I'm fine, you don't
have to worry about me.
408
00:17:08,249 --> 00:17:09,417
What about you?
409
00:17:09,517 --> 00:17:12,419
Have you given any
more thought to that ME
410
00:17:12,520 --> 00:17:14,355
becoming your room-ie?
411
00:17:14,422 --> 00:17:17,358
I don't know,
he seems normal enough,
412
00:17:17,425 --> 00:17:20,728
for a guy who works
with dead bodies.
413
00:17:20,828 --> 00:17:24,331
He has good credit.
He's a doctor.
414
00:17:24,398 --> 00:17:25,566
But...
415
00:17:25,666 --> 00:17:28,302
But... he's cute?
416
00:17:28,402 --> 00:17:30,104
And bakes?
417
00:17:30,971 --> 00:17:33,841
Ooh, would you
look at the time?
418
00:17:33,941 --> 00:17:35,443
Okay.
419
00:17:35,543 --> 00:17:36,910
Fine, fine.
420
00:17:37,010 --> 00:17:38,546
But if you want
my advice...
421
00:17:38,612 --> 00:17:42,183
the world is full
of enough dealbreakers.
422
00:17:42,283 --> 00:17:45,153
Don't go looking for ones
that don't exist.
423
00:17:46,587 --> 00:17:49,056
Okay. Can I help you
with all this?
424
00:17:49,123 --> 00:17:50,524
Ooh, yes.
425
00:17:50,624 --> 00:17:52,993
Hi, Delia, um...
426
00:17:53,093 --> 00:17:55,396
I know this is
my fifth time calling,
427
00:17:55,496 --> 00:17:58,599
and I'm sure you probably want
to put all this behind you,
428
00:17:58,699 --> 00:18:00,701
but I can't stop thinking
about your trial.
429
00:18:00,801 --> 00:18:04,772
And Andy, and how someone
got away with his murder,
430
00:18:04,872 --> 00:18:06,174
and they're still out there,
431
00:18:06,274 --> 00:18:08,176
and I want to find the truth
and get justice
432
00:18:08,276 --> 00:18:10,611
because that's
what Andy deserves.
433
00:18:10,744 --> 00:18:12,112
And I could use your help.
434
00:18:12,213 --> 00:18:15,283
Oh, uh, this is Elsbeth,
by the way.
435
00:18:15,383 --> 00:18:17,218
Uh, you have my number.
436
00:18:22,256 --> 00:18:23,757
Tascioni.
Oh. Captain. Hi.
437
00:18:23,857 --> 00:18:25,159
Hello. Howdy.
438
00:18:25,259 --> 00:18:27,127
Yeah, howdy, yourself.
Is everything alright?
439
00:18:27,228 --> 00:18:28,929
Uh, yeah, A-OK.
440
00:18:28,996 --> 00:18:30,498
Uh...
441
00:18:30,631 --> 00:18:32,132
what can I do for you?
442
00:18:32,233 --> 00:18:35,068
We heard from your new celebrity
friend, Regina Coburn.
443
00:18:35,169 --> 00:18:38,872
This was delivered
to her doorman this morning.
444
00:18:38,972 --> 00:18:41,008
If I was a betting man,
which I am,
445
00:18:41,108 --> 00:18:44,011
I'd say that's Cal Reed's
blood on the envelope.
446
00:18:44,144 --> 00:18:46,880
Ooh. What's inside?
447
00:18:48,682 --> 00:18:49,983
It's a script.
448
00:18:50,117 --> 00:18:52,085
According to Ms. Coburn,
she was halfway through reading
449
00:18:52,186 --> 00:18:54,688
before she noticed the drops
of blood on the envelope.
450
00:18:54,788 --> 00:18:56,790
"Deuteronomy 32:35"?
451
00:18:56,857 --> 00:18:58,959
Is it a religious manifesto?
452
00:18:59,026 --> 00:19:01,595
Every episode of Father Crime
is named after a Bible verse.
453
00:19:01,662 --> 00:19:04,064
But according to
FatherCrimeWiki.com,
454
00:19:04,164 --> 00:19:05,666
this episode doesn't exist.
455
00:19:05,766 --> 00:19:07,801
"You are only
hurting yourself.
456
00:19:07,868 --> 00:19:10,838
"Give us Wavey if you
know what's good for you.
457
00:19:10,938 --> 00:19:12,840
This doesn't have
to be painful."
458
00:19:12,940 --> 00:19:16,777
This is almost a perfect match
for some of Regina's fan mail.
459
00:19:16,877 --> 00:19:18,145
Same stationary, too.
460
00:19:18,246 --> 00:19:20,214
What does it have to do
with Calvin Reed's murder?
461
00:19:20,314 --> 00:19:21,682
Only one
way to find out.
462
00:19:21,782 --> 00:19:24,652
Anybody feel like
reading a script?
463
00:19:24,718 --> 00:19:26,420
Hmm?
464
00:19:28,356 --> 00:19:30,858
"Exterior. Alley. Night.
465
00:19:30,958 --> 00:19:33,927
"A figure watches
from behind a dumpster
466
00:19:34,027 --> 00:19:37,398
"as Jason, 45,
looks over his shoulder.
467
00:19:37,531 --> 00:19:40,568
"Reveal: Candy, 23,
468
00:19:40,701 --> 00:19:42,803
"doesn't know
how beautiful she is.
469
00:19:42,870 --> 00:19:44,538
'Hey, stud.
Looking for fun tonight?'
470
00:19:44,672 --> 00:19:47,741
Ms. Tascioni, why are you
talking like Batman?
471
00:19:47,841 --> 00:19:49,477
It's my serious cop show voice.
472
00:19:49,543 --> 00:19:51,312
Let's just get
to the point, please.
473
00:19:51,379 --> 00:19:52,346
Top line.
474
00:19:52,413 --> 00:19:53,714
Fine.
475
00:19:53,847 --> 00:19:56,584
The victim in this script
is murdered almost exactly
476
00:19:56,717 --> 00:19:58,686
the same way Cal was.
477
00:19:58,752 --> 00:20:00,721
Bound, gagged
and stabbed in the eye?
478
00:20:00,821 --> 00:20:03,724
Just with a knife, not a shoe.
479
00:20:03,824 --> 00:20:06,226
Not sure why the killer
changed that part.
480
00:20:06,360 --> 00:20:07,961
So someone wanted to take credit
for the murder
481
00:20:08,061 --> 00:20:09,263
by writing it into a script?
482
00:20:09,363 --> 00:20:10,864
Well, that's what I thought,
483
00:20:10,964 --> 00:20:12,165
except the cover page
was dated
484
00:20:12,266 --> 00:20:13,934
a week before the murder.
485
00:20:14,034 --> 00:20:16,970
I think someone followed
this script to kill Cal.
486
00:20:17,070 --> 00:20:19,206
Okay. Anything else
of note in there?
487
00:20:19,307 --> 00:20:21,675
Oh, well, on page 12,
488
00:20:21,742 --> 00:20:26,380
um, Father Garvey finally
confesses his love for Felicity,
489
00:20:26,480 --> 00:20:29,550
leading to a passionate,
overdue kiss.
490
00:20:29,650 --> 00:20:32,119
And then,
for the next 20 pages,
491
00:20:32,252 --> 00:20:34,855
Wavey consummates
their relationship.
492
00:20:34,955 --> 00:20:36,089
In graphic detail.
493
00:20:36,189 --> 00:20:39,793
In every room
in the precinct.
494
00:20:41,429 --> 00:20:44,197
Yeah. And there's, um,
495
00:20:44,298 --> 00:20:45,933
one more thing.
496
00:20:46,066 --> 00:20:47,401
Look.
497
00:20:48,302 --> 00:20:49,803
An email address?
498
00:20:49,937 --> 00:20:52,239
And you think we should
send an email and say,
499
00:20:52,306 --> 00:20:54,642
"Hey, it's the police.
Did you kill Cal?"
500
00:20:54,742 --> 00:20:57,311
No, but there must be
some way to get a writer
501
00:20:57,411 --> 00:20:59,347
to take credit for their work.
502
00:20:59,447 --> 00:21:01,482
Your 2:00 is here.
503
00:21:03,551 --> 00:21:05,486
You have no clue
how excited I was
504
00:21:05,619 --> 00:21:08,121
to get your email
saying you liked my script.
505
00:21:08,221 --> 00:21:10,891
I have some
brilliant ideas for...
506
00:21:10,958 --> 00:21:13,093
You're under arrest
for the murder of Calvin Reed.
507
00:21:19,467 --> 00:21:20,801
We got you
dead to rights, kid.
508
00:21:20,901 --> 00:21:22,269
Your script contains
the method of Cal's murder,
509
00:21:22,370 --> 00:21:25,105
the blood on the envelope
is a DNA match for Cal,
510
00:21:25,172 --> 00:21:26,507
and we found this
511
00:21:26,640 --> 00:21:28,509
in the trunk of your car.
512
00:21:28,609 --> 00:21:30,243
A high-heeled shoe?
513
00:21:30,310 --> 00:21:32,380
I have no idea
how that got in there.
514
00:21:32,480 --> 00:21:33,514
I swear.
515
00:21:33,614 --> 00:21:34,682
I'm being framed.
516
00:21:34,815 --> 00:21:36,083
I told you, I was at
517
00:21:36,183 --> 00:21:37,985
the ice cream truck
with everyone else.
518
00:21:38,085 --> 00:21:39,319
Yeah, we asked around,
519
00:21:39,453 --> 00:21:41,288
and no one has any memory
of seeing you there.
520
00:21:41,355 --> 00:21:43,023
The curse of being
a background actor.
521
00:21:43,156 --> 00:21:44,257
I get it.
522
00:21:44,324 --> 00:21:46,594
You didn't want to hurt him.
You had to.
523
00:21:46,694 --> 00:21:49,863
He was the only thing preventing
your precious Wavey.
524
00:21:50,731 --> 00:21:51,665
What?
525
00:21:51,799 --> 00:21:53,033
Why are you smiling at me?
526
00:21:53,166 --> 00:21:54,735
You're doing the voice.
527
00:21:54,835 --> 00:21:55,836
What voice?
528
00:21:55,936 --> 00:21:57,204
The Father Crime voice.
529
00:21:57,337 --> 00:21:58,939
I thought that was
just a thing on TV.
530
00:21:59,039 --> 00:22:00,374
I am not, uh...
531
00:22:00,508 --> 00:22:01,709
Oh. Damn it.
532
00:22:01,809 --> 00:22:03,310
I would never
hurt anyone.
533
00:22:03,411 --> 00:22:04,845
But more importantly,
534
00:22:04,945 --> 00:22:07,214
I would never do anything
to hurt Father Crime.
535
00:22:07,314 --> 00:22:08,716
It's everything to me.
536
00:22:08,816 --> 00:22:10,684
Father Garvey taught me
compassion
537
00:22:10,818 --> 00:22:12,185
and kindness.
538
00:22:12,285 --> 00:22:14,488
And when Felicity beat
cancer in season seven,
539
00:22:14,555 --> 00:22:17,057
I knew I could overcome
my own struggles
540
00:22:17,157 --> 00:22:18,959
with restless leg syndrome.
541
00:22:19,026 --> 00:22:20,728
We know all about
how much you love the show.
542
00:22:20,861 --> 00:22:23,363
You were kind enough to explain
in these terrifying letters.
543
00:22:23,497 --> 00:22:25,699
And when Cal didn't give you
what you wanted,
544
00:22:25,799 --> 00:22:27,134
you took matters
545
00:22:27,200 --> 00:22:28,836
into your own hands.
Huh.
546
00:22:28,936 --> 00:22:31,505
That's not how
I imagined it.
547
00:22:31,605 --> 00:22:32,873
Like I said,
548
00:22:32,973 --> 00:22:35,208
dead to rights, case closed.
549
00:22:35,308 --> 00:22:37,745
I'm not entirely convinced
550
00:22:37,845 --> 00:22:39,413
this case is closed.
Oh, geez.
551
00:22:39,547 --> 00:22:41,882
I mean,
Detective Fleming is right.
552
00:22:42,015 --> 00:22:45,719
All evidence points to Blake,
just maybe too much so.
553
00:22:45,819 --> 00:22:47,320
Because why would he
just hand us
554
00:22:47,387 --> 00:22:48,889
the blueprint
for the murder,
555
00:22:48,989 --> 00:22:51,224
a clear motive,
an email address,
556
00:22:51,324 --> 00:22:53,293
and then walk right into a trap
557
00:22:53,393 --> 00:22:56,329
only to deny
committing the murder?
558
00:22:56,430 --> 00:22:58,699
The man is clearly a few
sandwiches short of a picnic.
559
00:22:58,799 --> 00:23:00,100
You've read the letters.
560
00:23:00,200 --> 00:23:01,569
Okay, well, look at the letters.
561
00:23:01,669 --> 00:23:04,538
All of the words
slant to the left
562
00:23:04,638 --> 00:23:06,406
because Blake is left-handed.
563
00:23:06,507 --> 00:23:08,642
Oftentimes, people
who are left-handed
564
00:23:08,742 --> 00:23:11,378
will turn whatever
they're writing on
565
00:23:11,479 --> 00:23:12,913
to counter that.
566
00:23:13,714 --> 00:23:17,551
But the whiteboard in
Cal's office is fixed in place.
567
00:23:17,651 --> 00:23:20,053
And the message,
"Give us Wavey,"
568
00:23:20,153 --> 00:23:21,555
is perfectly straight.
569
00:23:21,622 --> 00:23:24,424
So Blake didn't write that.
He's being set up.
570
00:23:24,492 --> 00:23:26,794
By who?
Regina Coburn.
571
00:23:26,894 --> 00:23:28,161
Now, hold on--
572
00:23:28,261 --> 00:23:30,831
All right, all right. Listen.
573
00:23:30,964 --> 00:23:32,666
Don't these cop shows operate
574
00:23:32,766 --> 00:23:34,635
under the arbitrary
ticking clock?
575
00:23:34,768 --> 00:23:39,172
Detective Fleming, we will
hold Mr. Balsam 48 hours.
576
00:23:39,306 --> 00:23:40,674
Ms. Tascioni,
you and Officer Blanke
577
00:23:40,808 --> 00:23:42,342
will have that time
to bring us proof
578
00:23:42,442 --> 00:23:44,077
that Regina Coburn is guilty.
579
00:23:44,144 --> 00:23:45,278
So, go.
580
00:23:45,345 --> 00:23:46,714
Thank you, Captain Wagner.
581
00:23:46,814 --> 00:23:48,982
We will get...
582
00:23:49,817 --> 00:23:53,286
Oh. Um, I have to run
a quick errand first,
583
00:23:53,353 --> 00:23:54,354
but I'm on it.
584
00:23:54,488 --> 00:23:55,489
Bye.
585
00:23:55,589 --> 00:23:56,624
48 hours,
Ms. Tascioni.
586
00:23:56,690 --> 00:23:57,758
Okay.
587
00:23:57,858 --> 00:23:59,993
So, don't be nervous.
588
00:24:00,093 --> 00:24:01,428
Last time I was
here, I was tried
589
00:24:01,495 --> 00:24:02,763
for a murder
I didn't commit.
590
00:24:02,830 --> 00:24:04,565
Yes, and I got you
out of that,
591
00:24:04,665 --> 00:24:05,999
and I'll help you
with this, too.
592
00:24:06,099 --> 00:24:08,368
I even filled out the form
for you.
593
00:24:08,502 --> 00:24:10,270
Oh.
Okay?
594
00:24:11,004 --> 00:24:13,541
Good morning.
I'd like to submit a...
595
00:24:14,508 --> 00:24:15,843
Expedited...
596
00:24:15,943 --> 00:24:17,678
...an expedited request
597
00:24:17,778 --> 00:24:20,013
for the transcripts
from my trial.
598
00:24:20,147 --> 00:24:21,649
Please.
599
00:24:21,749 --> 00:24:23,116
Who's that?
600
00:24:23,216 --> 00:24:24,885
Just a friend.
601
00:24:24,985 --> 00:24:26,620
Name of the presiding judge?
602
00:24:26,720 --> 00:24:28,689
Uh, Crawford.
603
00:24:39,600 --> 00:24:42,402
Will you be paying cash or card?
604
00:24:43,303 --> 00:24:46,807
After a long, mindful
conversation with the network,
605
00:24:46,874 --> 00:24:49,509
we have agreed to
honor Cal's memory
606
00:24:49,577 --> 00:24:52,245
and our contractual
obligations
607
00:24:52,379 --> 00:24:54,281
by finishing production
of this season
608
00:24:54,381 --> 00:24:56,049
with me at the helm.
609
00:24:56,149 --> 00:24:58,251
Elsbeth.
What? Oh. Oh, hi.
610
00:24:58,385 --> 00:24:59,753
Hi. I thought I saw you.
611
00:24:59,887 --> 00:25:01,655
And then I thought,
"Well, who else could it be
612
00:25:01,722 --> 00:25:03,490
dressed as a member
of the Lollipop Guild?"
613
00:25:03,557 --> 00:25:05,659
Why are you here?
I thought you'd made an arrest.
614
00:25:05,759 --> 00:25:06,894
Oh, you know,
615
00:25:06,994 --> 00:25:08,562
dotting our T's,
crossing our I's.
616
00:25:08,662 --> 00:25:10,898
Finishing off all the other
letters while we're at it.
617
00:25:10,998 --> 00:25:13,366
Mm. Well, now I'm confused.
618
00:25:13,433 --> 00:25:16,336
Blake had motive,
means and opportunity.
619
00:25:16,403 --> 00:25:18,839
He wrote threats to Cal.
Nobody could back up his alibi.
620
00:25:18,906 --> 00:25:21,408
And don't even get me started
on his murder script.
621
00:25:21,508 --> 00:25:22,643
What more do you need?
622
00:25:22,743 --> 00:25:24,444
Whoa.
For a second there,
623
00:25:24,578 --> 00:25:26,780
I forgot you aren't
a real detective.
624
00:25:26,880 --> 00:25:29,516
That's so funny.
625
00:25:29,617 --> 00:25:32,786
'Cause I was just thinking
the same thing about you.
626
00:25:34,087 --> 00:25:37,257
It's true, Blake's script
pretty closely matches
627
00:25:37,357 --> 00:25:39,359
the method of murder,
but it turns out
628
00:25:39,426 --> 00:25:42,763
he sent it
to a whole list of people.
629
00:25:42,896 --> 00:25:44,431
But you know what is
630
00:25:44,531 --> 00:25:46,767
especially interesting?
Hmm-mm.
631
00:25:46,867 --> 00:25:50,303
He says he never
sent you a copy.
632
00:25:50,403 --> 00:25:53,006
Something
about knowing
633
00:25:53,106 --> 00:25:54,875
that you wouldn't get
the vision.
634
00:25:54,942 --> 00:25:57,477
How you never believed in Wavey.
635
00:25:57,611 --> 00:25:59,446
Well, he's a murderer,
636
00:25:59,546 --> 00:26:02,750
so I suppose lying isn't
out of the question for him.
637
00:26:02,816 --> 00:26:04,451
Maybe.
638
00:26:04,584 --> 00:26:06,153
But I'm not easy to fool.
639
00:26:06,286 --> 00:26:08,922
Well, good luck
with your I's and T's.
640
00:26:08,989 --> 00:26:11,291
I'm off to meet
with my dialect coach
641
00:26:11,391 --> 00:26:13,526
to prep for London. Ta.
642
00:26:16,163 --> 00:26:17,631
Now, which one
of these people
643
00:26:17,731 --> 00:26:20,200
do you think Regina
stole the script from?
644
00:26:21,401 --> 00:26:24,437
No, I most certainly did not
read that sad boy's script.
645
00:26:24,504 --> 00:26:26,306
Barely enough time
to read the real scripts
646
00:26:26,406 --> 00:26:29,176
with all the last-minute
changes around here.
647
00:26:29,276 --> 00:26:31,244
It went promptly into the trash.
648
00:26:31,311 --> 00:26:32,813
Turn.
649
00:26:32,913 --> 00:26:35,482
Yeah, that's what the hair
and makeup team said, too.
650
00:26:35,582 --> 00:26:39,419
And Props and Post
and Crafty.
651
00:26:39,519 --> 00:26:42,489
Jack, any recollection
of a script from Blake Balsam?
652
00:26:42,589 --> 00:26:45,659
Very long
and vaguely pornographic?
653
00:26:45,759 --> 00:26:48,095
I don't read
unsolicited manuscripts.
654
00:26:48,161 --> 00:26:50,530
Like I told my doorman
and brother-in-law.
655
00:26:50,664 --> 00:26:53,466
Melinda, I think we need
to try a holster.
656
00:26:54,702 --> 00:26:56,670
So much to keep track of.
657
00:26:56,804 --> 00:26:58,806
Things ever go missing?
658
00:26:58,906 --> 00:27:00,540
"Missing." Try stolen.
659
00:27:00,640 --> 00:27:03,243
Like I wouldn't notice
an $800 pair of heels
660
00:27:03,343 --> 00:27:05,012
vanishing into
thin air.
661
00:27:05,145 --> 00:27:06,780
So, Jack,
662
00:27:06,880 --> 00:27:09,382
is Bear Man a man
663
00:27:09,516 --> 00:27:11,685
who is part bear
or a bear who's part man?
664
00:27:11,819 --> 00:27:12,853
I never asked.
665
00:27:12,953 --> 00:27:14,154
I just put
on the suit
666
00:27:14,221 --> 00:27:16,189
and bring my Jackness to it.
Oh.
667
00:27:16,323 --> 00:27:19,760
I heard that the Father Crime
filming schedule
668
00:27:19,860 --> 00:27:24,131
prevents you and Regina
from doing outside projects,
669
00:27:24,231 --> 00:27:27,067
but it seems like you do
a lot of outside projects.
670
00:27:27,200 --> 00:27:28,635
Just not Regina.
671
00:27:28,702 --> 00:27:30,137
That's because Regina
wants to do
672
00:27:30,237 --> 00:27:31,638
boring period pieces
that nobody wants.
673
00:27:31,705 --> 00:27:34,074
They want to see me
save the world from aliens
674
00:27:34,207 --> 00:27:36,376
or robots or-or Russians
675
00:27:36,509 --> 00:27:38,478
or a combo of those things.
676
00:27:38,578 --> 00:27:41,849
If you ask me, Cal was doing her
a favor by saying no.
677
00:27:41,915 --> 00:27:43,717
So no love lost
between the two of you.
678
00:27:43,851 --> 00:27:46,619
She thinks she deserves
everything I get and more.
679
00:27:46,720 --> 00:27:48,288
I mean, look at our
dressing rooms.
680
00:27:48,388 --> 00:27:50,657
She had it written into her
contract after season four
681
00:27:50,758 --> 00:27:51,892
that they had to
be identical.
682
00:27:52,025 --> 00:27:53,160
Oh, I noticed that.
683
00:27:53,226 --> 00:27:56,063
You have the same, um,
stereo system.
684
00:27:56,163 --> 00:27:57,397
Yeah, well, the joke's on her.
685
00:27:57,497 --> 00:27:59,166
She bought one for herself
a while back,
686
00:27:59,266 --> 00:28:01,601
so Cal had to buy me one
on the show's dime.
687
00:28:01,701 --> 00:28:04,571
It's like Howard Stern
is in the room with you.
688
00:28:07,174 --> 00:28:08,708
You recognize this script?
689
00:28:08,809 --> 00:28:11,044
Yeah. That showed up on my desk
690
00:28:11,144 --> 00:28:12,679
the morning before...
691
00:28:12,780 --> 00:28:13,981
uh, you know.
692
00:28:14,081 --> 00:28:17,550
Cal liked to flip through
unsolicited materials
693
00:28:17,650 --> 00:28:20,453
just in case there was anything
worth repurposing.
694
00:28:20,587 --> 00:28:21,922
But he never read that.
695
00:28:22,022 --> 00:28:23,924
He was busy managing
Regina's freak-out
696
00:28:24,024 --> 00:28:25,558
over the new ending
he was working on.
697
00:28:25,625 --> 00:28:28,428
So Regina was with Cal
when he received his copy.
698
00:28:28,528 --> 00:28:30,297
Do you know
where it is?
I don't.
699
00:28:30,430 --> 00:28:32,132
So Regina could've taken
700
00:28:32,232 --> 00:28:33,566
Cal's copy.
701
00:28:33,666 --> 00:28:35,936
Gia, how certain are you
702
00:28:36,036 --> 00:28:37,670
that Regina was in
her dressing room
703
00:28:37,771 --> 00:28:39,272
during lunch
on the day that Cal died?
704
00:28:39,372 --> 00:28:41,074
- Positive.
- I heard her in there
705
00:28:41,141 --> 00:28:42,943
running lines
when I was walking over to
706
00:28:43,043 --> 00:28:45,645
the art department to print out
a sign for the ice cream truck.
707
00:28:45,745 --> 00:28:47,948
Did you notice anything unusual?
708
00:28:48,081 --> 00:28:49,883
No, not really.
709
00:28:49,983 --> 00:28:51,584
I...
710
00:28:51,684 --> 00:28:53,186
I heard her say "corpse"
711
00:28:53,286 --> 00:28:56,289
even though Cal had just changed
the line to say "cadaver."
712
00:28:56,389 --> 00:28:58,158
That's not
like her at all.
713
00:28:58,258 --> 00:28:59,526
Maybe because it wasn't her.
714
00:28:59,626 --> 00:29:01,094
This new ending
715
00:29:01,194 --> 00:29:02,830
that Regina was so upset about,
716
00:29:02,963 --> 00:29:04,564
is it on Cal's computer?
717
00:29:04,664 --> 00:29:06,766
No, Cal never wrote anything
on his computer.
718
00:29:06,867 --> 00:29:08,635
I transcribed everything
for him.
719
00:29:08,768 --> 00:29:10,770
Oh, so it's in a notebook?
720
00:29:10,871 --> 00:29:12,806
Cal wrote on
just about everything.
721
00:29:12,940 --> 00:29:16,076
Grocery bags, napkins,
Bible pages.
722
00:29:16,176 --> 00:29:18,411
If it's in there,
it's probably lost forever.
723
00:29:18,478 --> 00:29:20,280
I hate to give you
more work to do,
724
00:29:20,347 --> 00:29:23,016
but we're gonna need
to find that ending.
725
00:29:27,220 --> 00:29:28,856
So, not only did Regina
726
00:29:28,956 --> 00:29:30,290
have access to Blake's script,
727
00:29:30,357 --> 00:29:32,792
she also could have
easily stolen
728
00:29:32,893 --> 00:29:35,662
the murder weapon
from Wardrobe.
729
00:29:35,762 --> 00:29:38,365
Her alibi could've
easily been faked
730
00:29:38,465 --> 00:29:40,167
with a recording
of her running lines.
731
00:29:40,300 --> 00:29:41,668
That would also explain
732
00:29:41,768 --> 00:29:43,470
why the lines
she was saying were wrong.
733
00:29:43,536 --> 00:29:45,138
Mm-hmm.
734
00:29:45,205 --> 00:29:47,440
Oh, the FanFave Audience
Awards were right.
735
00:29:47,540 --> 00:29:50,143
This theme song
is very catchy.
736
00:29:50,210 --> 00:29:53,346
Ah. Okay, so
according to Gia,
737
00:29:53,480 --> 00:29:58,451
Regina was mad at Cal
over the new ending.
738
00:29:58,518 --> 00:30:00,420
And then there's the phone call
to the masseuse.
739
00:30:00,520 --> 00:30:03,690
Regina was the only person
close enough to Cal
740
00:30:03,790 --> 00:30:05,859
to know his real calendar.
Mm-hmm.
741
00:30:05,959 --> 00:30:08,228
But even if she used
some fake accent, how do you...
742
00:30:08,328 --> 00:30:10,263
So, Callum,
Professor Baird and I
743
00:30:10,363 --> 00:30:12,099
were just discussing
your final marks.
744
00:30:12,199 --> 00:30:13,833
He seems to believe
we have a case...
745
00:30:13,901 --> 00:30:16,569
Did Regina do a lot
of accents on the show?
746
00:30:16,703 --> 00:30:18,838
I don't know.
747
00:30:18,939 --> 00:30:21,141
But I know who would.
748
00:30:21,909 --> 00:30:23,843
Felicity is a master
of dialects.
749
00:30:23,944 --> 00:30:26,479
It's one of her greatest
strengths as a detective.
750
00:30:26,579 --> 00:30:29,049
Uh, there's episode 208
where she goes undercover
751
00:30:29,149 --> 00:30:31,818
as a waitress in Jersey
to bust a drug ring.
752
00:30:31,885 --> 00:30:35,188
Uh, episode 319,
she infiltrates a Swiss bank.
753
00:30:35,255 --> 00:30:38,158
In season four,
she does a bit of Aussie.
754
00:30:38,258 --> 00:30:41,194
Who could forget the episode
in the German consulate?
755
00:30:41,261 --> 00:30:43,163
I could go on.
756
00:30:44,064 --> 00:30:46,099
Do any of these
sound like the person
757
00:30:46,233 --> 00:30:47,834
who canceled the massage?
758
00:30:47,935 --> 00:30:50,203
What can I get ya, sweetheart?
759
00:30:50,270 --> 00:30:51,905
No.
760
00:30:52,039 --> 00:30:55,842
Ah. Guten Tag, Mr. Chancellor.
761
00:30:56,944 --> 00:30:58,912
Oh, bless your heart.
762
00:30:59,012 --> 00:31:02,182
You're madder than a wet hen.
No.
763
00:31:02,282 --> 00:31:03,616
None of these.
764
00:31:03,716 --> 00:31:06,019
Whoever called me that day
had a weird accent.
765
00:31:06,086 --> 00:31:08,655
Yes, that's the word
you keep using.
766
00:31:08,755 --> 00:31:10,690
Uh, can you think of
767
00:31:10,790 --> 00:31:12,759
any other descriptor
for the voice you heard?
768
00:31:12,859 --> 00:31:14,261
Any at all?
769
00:31:15,195 --> 00:31:17,864
Just, like, weird.
770
00:31:18,932 --> 00:31:22,602
Okay. Uh, thank you again
for all of your...
771
00:31:22,735 --> 00:31:24,071
help.
772
00:31:24,171 --> 00:31:26,139
Yes. Thank you, Heidi.
773
00:31:27,874 --> 00:31:31,611
Who do you think you are, you
brainless, action movie moron?
774
00:31:31,711 --> 00:31:32,946
Oh, you want
to compare films?
775
00:31:33,046 --> 00:31:34,614
Oh, right,
you don't make any!
776
00:31:34,714 --> 00:31:36,049
You're an embarrassment!
777
00:31:36,149 --> 00:31:37,484
You're 20 years
778
00:31:37,617 --> 00:31:39,486
too old for your part!
You're 20 years too old
779
00:31:39,586 --> 00:31:40,787
for your girlfriend!
780
00:31:40,887 --> 00:31:42,789
Are those cameras
still rolling?
781
00:31:42,889 --> 00:31:44,557
When's the last time
you had a date, Regina?
782
00:31:44,657 --> 00:31:47,160
When's the last time
you called your kids, Jack?
783
00:31:47,294 --> 00:31:49,796
Have you seen
this kind of thing before?
784
00:31:49,929 --> 00:31:52,199
Maybe between Regina and Cal?
785
00:31:52,299 --> 00:31:53,466
Call me when you're done.
786
00:31:53,566 --> 00:31:55,102
Get my agent on the phone.
787
00:31:55,168 --> 00:31:56,436
Sorry.
788
00:31:57,304 --> 00:32:01,008
And this is unedited footage
from season 13.
789
00:32:01,141 --> 00:32:04,144
I held onto it in
case of a lawsuit.
790
00:32:04,244 --> 00:32:05,612
What are you screaming
about now?
791
00:32:05,712 --> 00:32:07,247
What do you want from me?
792
00:32:07,314 --> 00:32:09,849
You're supposed to kick
the chair in fury.
793
00:32:09,949 --> 00:32:11,884
Oh, my God.
Do you see that?
794
00:32:11,985 --> 00:32:13,253
It says "in fury."
795
00:32:13,320 --> 00:32:15,155
I don't know how many
times I got to tell you,
796
00:32:15,288 --> 00:32:16,589
you read the whole script.
797
00:32:16,689 --> 00:32:18,925
You read it including
stage directions.
798
00:32:19,026 --> 00:32:21,894
It's not just your dialogue,
it's not just about you!
799
00:32:21,995 --> 00:32:23,130
Okay!
800
00:32:23,230 --> 00:32:25,532
They fight like
an old married couple.
801
00:32:25,665 --> 00:32:26,833
Back to one,
heinous beast.
802
00:32:26,933 --> 00:32:28,768
Screw yourself, you ghoul!
803
00:32:28,835 --> 00:32:31,138
What married couples
do you know?
804
00:32:31,238 --> 00:32:32,872
And... action.
805
00:32:33,006 --> 00:32:34,774
So,
Callum, Professor Baird and I
806
00:32:34,841 --> 00:32:36,776
was just discussing
your final marks.
807
00:32:36,843 --> 00:32:38,178
* *
808
00:32:38,311 --> 00:32:40,013
That's definitely not
what she sounded like
809
00:32:40,113 --> 00:32:41,681
when we watched
the episode on TV.
810
00:32:41,814 --> 00:32:43,750
She sounds...
811
00:32:43,850 --> 00:32:45,118
Weird.
...weird.
812
00:32:45,218 --> 00:32:48,588
What do you know about
Regina's accent work?
813
00:32:59,299 --> 00:33:02,269
The trick at these
kinds of things
814
00:33:02,369 --> 00:33:04,537
is to slip them a 50
at the top of the night.
815
00:33:04,671 --> 00:33:05,705
Monsieur.
816
00:33:05,805 --> 00:33:08,475
Milton. Always a pleasure.
817
00:33:08,575 --> 00:33:11,744
Well, you had the right
idea, hiding over here.
818
00:33:11,878 --> 00:33:13,880
All this schmoozing
and glad-handing,
819
00:33:13,980 --> 00:33:16,483
it's all so undignified.
820
00:33:16,549 --> 00:33:20,887
Leave the pleasantries
to the wives, I say.
821
00:33:21,020 --> 00:33:22,355
Well,
822
00:33:22,422 --> 00:33:25,525
Claudia is much more adept
at all of this than I am.
823
00:33:25,592 --> 00:33:26,593
Yes.
824
00:33:26,693 --> 00:33:30,397
Well, some of us
are born for it.
825
00:33:31,164 --> 00:33:33,833
Others are invited in,
for whatever reason.
826
00:33:34,767 --> 00:33:36,035
Hmm.
827
00:33:36,103 --> 00:33:37,104
Bunny.
828
00:33:37,237 --> 00:33:39,839
So good to see you.
829
00:33:41,341 --> 00:33:42,909
Well. Captain.
830
00:33:45,112 --> 00:33:49,982
Oh, please send your friend
Ms. Tascioni my regards.
831
00:33:50,083 --> 00:33:51,918
I heard she came to the
courthouse yesterday.
832
00:33:52,018 --> 00:33:53,686
I was sorry to
have missed her,
833
00:33:53,786 --> 00:33:57,390
but she'll be seeing me again
very soon.
834
00:33:59,759 --> 00:34:03,096
Do make sure
she gets the message.
835
00:34:25,618 --> 00:34:27,487
Hey, God.
836
00:34:27,586 --> 00:34:29,622
- Me again.
- Cut.
837
00:34:29,722 --> 00:34:34,627
Jack, the line is, "Oh, merciful
Father, I beseech thee."
838
00:34:34,727 --> 00:34:37,597
Yeah, see,
that doesn't feel right.
839
00:34:39,666 --> 00:34:40,566
What?
840
00:34:42,034 --> 00:34:43,403
What?
841
00:34:43,470 --> 00:34:44,604
Just...
Come on.
842
00:34:44,704 --> 00:34:46,773
Elsbeth, I really must insist
843
00:34:46,839 --> 00:34:49,575
that you quit
these unannounced visits.
844
00:34:49,676 --> 00:34:51,443
You're in my eyeline.
845
00:34:51,510 --> 00:34:53,580
But your eyes were closed.
846
00:34:53,680 --> 00:34:56,483
I'm sorry. Respect the process.
847
00:34:56,583 --> 00:34:59,319
Um, actually, I'm
here on official
848
00:34:59,419 --> 00:35:01,521
Father Crime business.
849
00:35:01,621 --> 00:35:05,024
See, Gia found Cal's new ending.
850
00:35:05,158 --> 00:35:07,360
It was written on the back
of a drugstore receipt
851
00:35:07,460 --> 00:35:09,095
dated the morning
he died.
852
00:35:09,196 --> 00:35:10,663
You don't say.
853
00:35:10,797 --> 00:35:12,499
Yeah.
854
00:35:14,301 --> 00:35:16,102
All this for a pack of gum.
855
00:35:18,538 --> 00:35:20,540
"Interior. Hospital. Night.
856
00:35:20,673 --> 00:35:22,675
"Felicity clings to life
857
00:35:22,809 --> 00:35:24,511
"as Father Garvey enters.
858
00:35:24,611 --> 00:35:26,479
"He kneels by
her bedside.
859
00:35:26,546 --> 00:35:28,781
'Oh, merciful Father,
I beseech thee.'"
860
00:35:28,881 --> 00:35:31,184
Uh, prayer,
prayer, prayer.
861
00:35:31,284 --> 00:35:32,485
Oh, and then,
862
00:35:32,552 --> 00:35:35,188
"Through the power
of Father Garvey's love,
863
00:35:35,288 --> 00:35:37,390
Felicity stirs awake."
864
00:35:37,524 --> 00:35:39,526
She says, "'Oh, Rick.
865
00:35:39,626 --> 00:35:43,095
"'Rick, I saw a bright light,
but I heard your voice
866
00:35:43,196 --> 00:35:44,397
calling me back.'"
867
00:35:44,497 --> 00:35:45,698
And he says,
"'Oh, Felicity.
868
00:35:45,832 --> 00:35:47,500
"'I thought I lost you.
869
00:35:47,600 --> 00:35:48,968
"'And I knew
870
00:35:49,068 --> 00:35:51,704
that I could never be
without you again.'"
871
00:35:51,804 --> 00:35:53,540
We push in.
872
00:35:53,673 --> 00:35:56,509
"Garvey and Watts
share an overdue,
873
00:35:56,576 --> 00:35:59,679
"passionate, wet kiss.
874
00:35:59,779 --> 00:36:02,515
His hands slide under her h..."
875
00:36:02,615 --> 00:36:03,850
All right, we-we get it.
876
00:36:03,916 --> 00:36:05,918
It's very touching,
but it's too late.
877
00:36:06,018 --> 00:36:08,721
There's no time to make
any more changes to the script.
878
00:36:08,821 --> 00:36:10,590
I'm off to the airport tonight.
879
00:36:10,723 --> 00:36:11,991
Oh, shoot. Oh, right.
880
00:36:12,058 --> 00:36:13,726
London calling.
881
00:36:13,826 --> 00:36:15,595
Oh, but I suppose
882
00:36:15,695 --> 00:36:17,497
if Cal got the ending he wanted,
883
00:36:17,597 --> 00:36:20,267
you wouldn't be able
to do Mac...
884
00:36:20,367 --> 00:36:22,269
The Scottish Play.
885
00:36:22,369 --> 00:36:24,737
Yes, it's a small silver lining
to this terrible tragedy,
886
00:36:24,871 --> 00:36:26,373
I guess.
887
00:36:26,473 --> 00:36:29,208
I don't think I'm gonna be able
to make it across the pond,
888
00:36:29,309 --> 00:36:30,410
but...
Aww.
889
00:36:30,543 --> 00:36:31,778
...I mean, would you,
if it's not
890
00:36:31,911 --> 00:36:34,080
too much to ask,
just do a little taste
891
00:36:34,213 --> 00:36:36,383
of your Lady M
for me, please?
Oh, I...
892
00:36:36,483 --> 00:36:38,418
Oh, please? Do it and I'll go.
Well... fine, fine, fine.
893
00:36:38,551 --> 00:36:40,687
A little "out, damned spot"
just for you.
894
00:36:42,955 --> 00:36:44,424
Out, damned spot!
895
00:36:44,524 --> 00:36:46,225
Out, I s...
That's-that's-that's it.
896
00:36:46,326 --> 00:36:47,894
That's the accent that I heard.
897
00:36:47,994 --> 00:36:49,161
This is a
closed set. Who's this person?
898
00:36:49,262 --> 00:36:50,363
Oh, you know Heidi.
899
00:36:50,463 --> 00:36:52,599
I mean, maybe not
by face or name,
900
00:36:52,699 --> 00:36:56,102
but you spoke on the phone
with her the day you killed Cal.
901
00:36:57,570 --> 00:36:59,439
I did no such thing.
902
00:36:59,539 --> 00:37:01,708
This woman is
clearly unhinged.
903
00:37:01,774 --> 00:37:03,710
I mean, look at, uh,
how she dresses.
904
00:37:03,810 --> 00:37:05,578
We were wondering
why Heidi couldn't recognize
905
00:37:05,645 --> 00:37:07,614
any of your accent work
from Father Crime.
906
00:37:07,714 --> 00:37:09,982
Turns out,
it wasn't your work at all.
907
00:37:10,116 --> 00:37:13,420
It's the work of Hannah Basich,
your dialect coach.
908
00:37:13,486 --> 00:37:16,055
Okay, well, this is rich.
909
00:37:16,122 --> 00:37:18,090
I'm great at dialects.
Ask the fans.
910
00:37:18,157 --> 00:37:19,959
It's the reason
I was cast as Lady M.
911
00:37:20,059 --> 00:37:21,594
No, you're not.
912
00:37:21,661 --> 00:37:23,930
Cal and Hannah have
been secretly dubbing
913
00:37:24,030 --> 00:37:26,633
your accents for
20 seasons now.
914
00:37:26,766 --> 00:37:28,568
That's why Cal
915
00:37:28,635 --> 00:37:30,603
never let you do
those period pieces.
916
00:37:30,703 --> 00:37:32,004
He was protecting you.
917
00:37:32,138 --> 00:37:33,773
But you couldn't see it.
918
00:37:33,840 --> 00:37:35,342
Or hear it.
919
00:37:35,442 --> 00:37:38,445
Your ego made that impossible.
920
00:37:38,511 --> 00:37:43,015
You didn't want to
kill Cal, you had to.
921
00:37:43,115 --> 00:37:46,586
The new ending would upend
your plans for the West End.
922
00:37:46,653 --> 00:37:48,921
Without Felicity
in a coma,
923
00:37:48,988 --> 00:37:51,090
you would have to be
right back on this set
924
00:37:51,190 --> 00:37:53,326
in a matter of weeks.
925
00:37:53,426 --> 00:37:56,496
And after 20 long years,
926
00:37:56,629 --> 00:38:02,335
you weren't gonna let Cal
push you around any longer.
927
00:38:02,435 --> 00:38:05,505
Using your crime
show expertise,
928
00:38:05,638 --> 00:38:09,776
you knew exactly how to craft
an alibi, plant clues,
929
00:38:09,876 --> 00:38:12,979
tee up a suspect and
provide a distraction.
930
00:38:13,045 --> 00:38:15,748
Planning the murder
was the easy part.
931
00:38:15,848 --> 00:38:17,684
All you had to do
was read the script.
932
00:38:17,817 --> 00:38:19,919
Or scripts, I should say.
933
00:38:20,019 --> 00:38:23,856
Equal parts Blake's
and The Scottish Play.
934
00:38:23,956 --> 00:38:26,325
Kill the king
and frame the guard.
935
00:38:26,393 --> 00:38:28,528
Or in this case,
a background cop.
936
00:38:28,628 --> 00:38:29,696
Well, you can't prove
any of this.
937
00:38:29,829 --> 00:38:30,930
Any idiot here
938
00:38:31,030 --> 00:38:32,465
could get their
hands on the script,
939
00:38:32,565 --> 00:38:34,066
sneak into Cal's office,
and kill him with a shoe.
940
00:38:34,200 --> 00:38:36,135
And I've done this
long enough to know
941
00:38:36,235 --> 00:38:39,205
that that evidence
would never hold up in court.
942
00:38:39,338 --> 00:38:40,440
Ooh, you see,
943
00:38:40,540 --> 00:38:42,409
the script didn't
mention a shoe.
944
00:38:42,509 --> 00:38:45,412
The script mentioned a stiletto,
945
00:38:45,545 --> 00:38:47,847
as in, a stiletto knife.
946
00:38:47,914 --> 00:38:49,315
It's where the
name comes from.
947
00:38:49,416 --> 00:38:51,651
More commonly used
for killing than a shoe.
948
00:38:51,751 --> 00:38:54,521
We couldn't figure out why
the murder weapon changed.
949
00:38:54,621 --> 00:38:57,924
Anyone who read the script
could have killed Cal.
950
00:38:58,057 --> 00:38:59,792
Except anyone...
951
00:39:01,528 --> 00:39:03,430
...would've noticed
the word "knife"
952
00:39:03,563 --> 00:39:06,365
written on pages three, 12, 20
953
00:39:06,466 --> 00:39:08,501
and 34, unless,
of course,
954
00:39:08,568 --> 00:39:13,305
that person was in the habit of
only reading Felicity's lines.
955
00:39:13,406 --> 00:39:16,275
Regina Coburn,
you're under arrest
956
00:39:16,375 --> 00:39:18,411
for the murder
of Cal Reed.
957
00:39:18,511 --> 00:39:20,413
You have the right
to remain silent.
958
00:39:20,547 --> 00:39:23,249
Anything you say can and will
be used against you in...
959
00:39:23,349 --> 00:39:26,085
Oh, shut up.
I know the rest of it.
960
00:39:26,218 --> 00:39:29,722
I guess you won't
be doing Macbeth after all.
961
00:39:33,426 --> 00:39:34,961
Oh, gosh.
962
00:39:35,061 --> 00:39:36,963
I guess it is a curse.
963
00:39:48,140 --> 00:39:50,543
Oh. Captain Wagner.
964
00:39:50,610 --> 00:39:52,311
What are you doing still here?
965
00:39:52,879 --> 00:39:54,747
Sit down, Ms. Tascioni.
966
00:39:54,814 --> 00:39:56,549
Despite
our rocky start,
967
00:39:56,649 --> 00:39:58,284
I think, over the past year,
I've more than proven
968
00:39:58,417 --> 00:40:00,753
that I respect you both
as a colleague and as friend.
969
00:40:00,853 --> 00:40:02,722
And I assumed that
the feeling was mutual.
970
00:40:02,822 --> 00:40:04,123
It is. Of course it is.
971
00:40:04,256 --> 00:40:06,125
So I'm gonna
ask this once.
972
00:40:06,258 --> 00:40:08,094
What the hell
is going on?
973
00:40:08,194 --> 00:40:09,462
Why are you sneaking off
to the courthouse
974
00:40:09,562 --> 00:40:10,630
in the middle of the day?
975
00:40:10,763 --> 00:40:12,932
And why is
Judge Milton Crawford,
976
00:40:12,999 --> 00:40:15,034
of all people,
asking after you?
977
00:40:15,134 --> 00:40:16,435
Because the last time
you acted this cagey,
978
00:40:16,536 --> 00:40:18,404
you were investigating me
for the DOJ.
979
00:40:26,278 --> 00:40:28,515
This is gonna sound crazy.
980
00:40:43,095 --> 00:40:45,998
Uh, Cameron?
981
00:40:46,132 --> 00:40:48,000
Hey.
982
00:40:48,100 --> 00:40:51,771
This-- uh, this is
Officer Blanke.
983
00:40:51,838 --> 00:40:53,205
No, sorry, just...
984
00:40:53,339 --> 00:40:55,441
it's Kaya.
985
00:40:55,508 --> 00:40:57,176
Yeah.
986
00:40:57,309 --> 00:41:01,013
Uh, I know it's late, I just--
the day got away from me.
987
00:41:01,113 --> 00:41:05,585
So, I had a chance
to look over your documents,
988
00:41:05,685 --> 00:41:08,521
and I think you'd be
a perfect fit.
989
00:41:08,655 --> 00:41:10,189
For the room.
990
00:41:10,289 --> 00:41:13,059
For the room,
if you're still interest...
991
00:41:14,527 --> 00:41:16,262
You are?
992
00:41:17,129 --> 00:41:18,698
Great.
993
00:41:18,831 --> 00:41:21,901
That's great.
Uh, how's next week?
994
00:41:22,001 --> 00:41:24,804
...made by pop star TruRose
that Van Ness's lawyers
995
00:41:24,871 --> 00:41:26,673
withheld crucial information
996
00:41:26,773 --> 00:41:29,542
brought to light in
his first divorce proceedings,
997
00:41:29,642 --> 00:41:31,210
drawing into question
998
00:41:31,343 --> 00:41:34,046
the validity
of their prenuptial agreement.
999
00:41:34,146 --> 00:41:35,147
This is a late-breaking...
1000
00:41:35,247 --> 00:41:36,816
Uh, Cameron?
1001
00:41:36,916 --> 00:41:38,718
I got to go.
1002
00:41:40,920 --> 00:41:43,322
This is not one
of our usual suspects.
1003
00:41:43,389 --> 00:41:45,925
You're accusing
a sitting judge of murder.
1004
00:41:46,025 --> 00:41:50,162
Crawford is a powerful man
with powerful friends.
1005
00:41:50,229 --> 00:41:51,998
If what you suspect is true--
1006
00:41:52,064 --> 00:41:53,900
and granted, it usually is--
1007
00:41:54,033 --> 00:41:55,702
he's also a dangerous man.
1008
00:41:55,802 --> 00:41:57,503
Are you sure you want
to go down this road?
1009
00:41:57,570 --> 00:41:58,871
I am.
1010
00:41:58,971 --> 00:42:00,773
Someone has to uphold justice.
1011
00:42:00,873 --> 00:42:02,341
Then you better
tread lightly.
1012
00:42:02,408 --> 00:42:04,644
Because if he learns
you're coming after him,
1013
00:42:04,744 --> 00:42:06,579
he's gonna come after you
even harder.
1014
00:42:06,713 --> 00:42:08,214
And he won't miss.
1015
00:42:08,314 --> 00:42:09,949
Now...
1016
00:42:10,082 --> 00:42:11,751
what do we have to do
1017
00:42:11,884 --> 00:42:14,854
to take
this son of a bitch down?
1018
00:42:17,456 --> 00:42:20,627
A Chicago judge has
unsealed court documents
1019
00:42:20,760 --> 00:42:24,230
that reveal accusations
made by Amber Van Ness
1020
00:42:24,296 --> 00:42:27,934
that a 2016 police report
filed against her husband
1021
00:42:28,067 --> 00:42:30,102
was illegally suppressed.
1022
00:42:30,202 --> 00:42:33,172
The lawyers named in the newly
acquired court records
1023
00:42:33,272 --> 00:42:35,441
have yet to be reached
for comment.
1024
00:42:37,509 --> 00:42:41,480
Your move, Ms. Tascioni.
1025
00:42:49,321 --> 00:42:52,324
Captioning sponsored by
CBS
1026
00:42:52,458 --> 00:42:55,094
and TOYOTA.
1027
00:42:55,194 --> 00:42:58,631
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
72719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.