All language subtitles for Dexter.Original.Sin.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,290 --> 00:00:06,380 Previously on Dexter: Original Sin... 2 00:00:06,380 --> 00:00:08,500 Harry's all I've got, 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,590 and you tried to take him away from me. 4 00:00:12,920 --> 00:00:14,510 My first trophies. 5 00:00:14,630 --> 00:00:17,090 I didn't know it then, but it would end up 6 00:00:17,100 --> 00:00:18,680 being a terrible mistake. 7 00:00:18,810 --> 00:00:19,970 How much can I get for these? 8 00:00:19,970 --> 00:00:21,220 Earrings are fake. 9 00:00:21,220 --> 00:00:22,600 I can't give you anything for them. 10 00:00:22,730 --> 00:00:24,060 Hey, if you don't want those earrings, 11 00:00:24,060 --> 00:00:25,520 - can I have them? - Knock yourself out. 12 00:00:26,400 --> 00:00:27,650 - Deb. - Dude! 13 00:00:27,650 --> 00:00:28,730 Get the fuck out of here! 14 00:00:31,030 --> 00:00:32,780 I used to make fun 15 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 of you, but that in there, that was, wow. 16 00:00:35,610 --> 00:00:37,950 We've been unable to flip any of the Colombians, 17 00:00:38,070 --> 00:00:39,780 so we need a new way in. 18 00:00:39,910 --> 00:00:42,910 Someone who can move up, get an audience with Estrada. 19 00:00:42,910 --> 00:00:44,500 Find someone you can trust. 20 00:00:44,500 --> 00:00:46,580 That is my son Brian. 21 00:00:46,580 --> 00:00:48,040 This little angel's Dexter. 22 00:00:48,040 --> 00:00:49,630 Hello, Dexter. 23 00:00:49,630 --> 00:00:51,960 So many killers still on the street, 24 00:00:51,960 --> 00:00:54,590 free to do it again. 25 00:00:54,590 --> 00:00:56,090 So, you knew him? 26 00:00:56,220 --> 00:00:57,590 He borrowed money from the wrong guy. 27 00:00:57,590 --> 00:00:59,800 Scumbag named "Handsome" Tony Ferrer. 28 00:00:59,930 --> 00:01:03,430 So, Ferrer goes to Rene's house, 29 00:01:03,430 --> 00:01:05,770 put a gun next to his head, fired, 30 00:01:05,770 --> 00:01:08,440 told him that if he didn't have his money by Friday, 31 00:01:08,440 --> 00:01:10,770 the next bullet was gonna be in his skull. 32 00:01:10,900 --> 00:01:12,230 After Ferrer left, 33 00:01:12,360 --> 00:01:14,570 Rene saw that the bullet went through the wall 34 00:01:14,570 --> 00:01:16,780 and hit his mom in the head. 35 00:01:16,910 --> 00:01:18,320 She died instantly. 36 00:01:18,320 --> 00:01:20,280 Hey, Sarge, have you heard about Judge Powell's kid? 37 00:01:20,410 --> 00:01:21,950 Reported missing. 38 00:01:22,080 --> 00:01:23,950 Hello? Can I go home? 39 00:02:58,590 --> 00:03:00,760 This heinous act, 40 00:03:00,760 --> 00:03:03,260 the abduction 41 00:03:03,260 --> 00:03:06,600 and mutilation of a defenseless child 42 00:03:06,600 --> 00:03:09,600 is not only an assault on this family, 43 00:03:09,600 --> 00:03:13,940 it is an attack on the entire city of Miami. 44 00:03:15,360 --> 00:03:16,730 Jimmy was last seen walking 45 00:03:16,860 --> 00:03:19,440 to Saint Theresa Catholic School alone, 46 00:03:19,440 --> 00:03:21,860 Thursday at 7 a.m. 47 00:03:23,660 --> 00:03:25,410 A finger in a box. 48 00:03:25,530 --> 00:03:27,240 It should've excited me. 49 00:03:27,240 --> 00:03:29,750 The close-up work of a fellow monster. 50 00:03:29,870 --> 00:03:31,620 But a child's finger... 51 00:03:31,620 --> 00:03:33,710 Hey. You okay, son? 52 00:03:35,130 --> 00:03:36,540 I'm fine. 53 00:03:36,670 --> 00:03:38,750 Harry was worried it would bring up my past, 54 00:03:38,760 --> 00:03:41,130 unearth buried trauma. 55 00:03:41,260 --> 00:03:43,380 All I knew was... 56 00:03:43,380 --> 00:03:45,090 I wanted blood. 57 00:03:45,090 --> 00:03:46,930 Investigators are currently canvassing 58 00:03:46,930 --> 00:03:49,100 the surrounding neighborhoods, seeking witnesses. 59 00:03:49,100 --> 00:03:51,480 If anyone has information, 60 00:03:51,600 --> 00:03:54,270 please contact the tip hotline. 61 00:03:54,270 --> 00:03:55,440 Have there been any demands 62 00:03:55,440 --> 00:03:56,940 from whoever did this? 63 00:03:56,940 --> 00:03:58,610 No messages at all. 64 00:03:58,730 --> 00:04:00,860 That's because the finger was the message. 65 00:04:00,990 --> 00:04:03,110 It would take about seven pounds of pressure 66 00:04:03,110 --> 00:04:05,910 to cut through a bone of this diameter. 67 00:04:05,910 --> 00:04:07,700 A child's bone. 68 00:04:07,700 --> 00:04:10,490 Clean cut. No hesitation. 69 00:04:10,500 --> 00:04:13,620 Probably used something spring-loaded. 70 00:04:13,620 --> 00:04:15,290 Pruning shears. 71 00:04:15,420 --> 00:04:19,960 And whoever did this is accustomed to violence. 72 00:04:23,970 --> 00:04:25,800 Judge Powell has a long history of coming down hard 73 00:04:25,800 --> 00:04:27,300 on the cartels. 74 00:04:27,300 --> 00:04:29,010 Could this be retaliation? 75 00:04:29,010 --> 00:04:30,640 We're looking at everything. 76 00:04:30,640 --> 00:04:33,390 While this act is incomprehensible to all of us, 77 00:04:33,390 --> 00:04:37,480 no one feels Jimmy's loss more deeply than his family. 78 00:04:39,190 --> 00:04:41,150 We want to assure the Miami community 79 00:04:41,150 --> 00:04:44,190 we are doing everything we can to resolve this case. 80 00:04:44,200 --> 00:04:47,370 And we will bring this perpetrator to justice. 81 00:04:47,490 --> 00:04:51,870 To the individual responsible, I will not stop 82 00:04:51,870 --> 00:04:55,790 until Jimmy has been safely returned to his family. 83 00:04:55,920 --> 00:04:57,870 If you do not release him, 84 00:04:57,880 --> 00:05:01,630 you will pay the ultimate price. 85 00:05:08,430 --> 00:05:09,760 Did you hear? 86 00:05:09,890 --> 00:05:12,390 Scout from FSU's gonna be at the tournament games. 87 00:05:12,390 --> 00:05:14,100 No shit? 88 00:05:14,100 --> 00:05:15,930 Now I have to make playoff captain. 89 00:05:17,270 --> 00:05:19,610 That would basically seal my scholarship. 90 00:05:23,150 --> 00:05:24,530 Twat. 91 00:05:24,650 --> 00:05:26,860 I can't believe that's your competition. 92 00:05:26,860 --> 00:05:28,490 It's really bullshit. 93 00:05:28,610 --> 00:05:30,700 Mopped the courts with her ass all season, 94 00:05:30,700 --> 00:05:32,910 - and coach knows it. - Yeah, well, 95 00:05:32,910 --> 00:05:34,870 when Daddy's buying the uniforms... 96 00:05:36,160 --> 00:05:38,620 We all know what's up, though. The girls will vote for you. 97 00:05:38,620 --> 00:05:40,750 Not with Tiff doing a full-court press. 98 00:05:40,750 --> 00:05:42,710 She's having a pool party this weekend 99 00:05:42,710 --> 00:05:44,300 while her parents are in Aspen. 100 00:05:44,300 --> 00:05:48,010 Fucking lame. Should we crash? 101 00:05:48,130 --> 00:05:50,050 Drop a deuce in her hot tub? 102 00:05:50,180 --> 00:05:52,720 Fuck that. I ain't kissing the ring. 103 00:05:52,850 --> 00:05:54,930 Slasher movie night at my place instead? 104 00:05:55,060 --> 00:05:55,930 Hells yeah. 105 00:05:56,060 --> 00:05:58,140 Wait, so no coke? 106 00:05:58,270 --> 00:05:59,940 Thought you said your brother had the hookup. 107 00:05:59,940 --> 00:06:02,940 He did, but his friend's dry. 108 00:06:02,940 --> 00:06:04,900 I'll have plenty of booze, though. 109 00:06:04,900 --> 00:06:07,030 I can get coke. 110 00:06:07,150 --> 00:06:08,320 Horror movie night at my place? 111 00:06:08,320 --> 00:06:09,360 - Cool. - Awesome. 112 00:06:09,490 --> 00:06:10,910 Wasn't your dad, like, 113 00:06:11,030 --> 00:06:12,330 a literal narc? 114 00:06:12,450 --> 00:06:14,540 It's cool if you're scared. 115 00:06:14,660 --> 00:06:16,790 You scared? 116 00:06:16,910 --> 00:06:19,040 How in the hell are you gonna score coke? 117 00:06:19,040 --> 00:06:20,960 Fuck if I know. 118 00:06:20,960 --> 00:06:22,750 Good morning, everyone, 119 00:06:22,750 --> 00:06:24,460 my name is Ricki Spadaccini and I am reporting live from... 120 00:06:24,590 --> 00:06:26,710 No communication from the kidnappers. 121 00:06:26,710 --> 00:06:29,510 No ransom. No demands. 122 00:06:29,510 --> 00:06:31,430 Definitely feels like retribution. 123 00:06:31,430 --> 00:06:33,220 I'm sure Powell's made his share of enemies 124 00:06:33,220 --> 00:06:35,100 during his career. 125 00:06:35,220 --> 00:06:37,430 Yeah, Missing Suspects has a slog ahead of them. 126 00:06:37,560 --> 00:06:39,980 The suspect list must be, like, a mile long. 127 00:06:40,100 --> 00:06:41,480 Well, let's just pray this doesn't 128 00:06:41,480 --> 00:06:43,400 end up at Homicide, gentlemen. 129 00:06:43,400 --> 00:06:45,110 We also have people here 130 00:06:45,110 --> 00:06:46,320 from San Diego. 131 00:06:56,910 --> 00:06:59,120 You guys carry on. 132 00:06:59,120 --> 00:07:01,040 I got this one. 133 00:07:03,420 --> 00:07:05,170 Watch and learn, boys. 134 00:07:05,170 --> 00:07:06,590 Do you work here? 135 00:07:06,710 --> 00:07:09,260 Yeah. Forensics. 136 00:07:09,260 --> 00:07:14,100 He works over there, but I can help you. 137 00:07:15,050 --> 00:07:17,720 Detective Batista. Angel. 138 00:07:18,640 --> 00:07:21,310 Though the name's a misnomer. 139 00:07:21,310 --> 00:07:23,150 Where's my desk? 140 00:07:23,150 --> 00:07:24,600 What's that? 141 00:07:24,610 --> 00:07:27,020 Detective Maria LaGuerta. 142 00:07:27,020 --> 00:07:28,610 I work here now, and I don't 143 00:07:28,610 --> 00:07:30,900 fraternize with colleagues. 144 00:07:32,570 --> 00:07:34,160 Well. 145 00:07:34,160 --> 00:07:36,950 There she is, the woman of the hour. 146 00:07:36,950 --> 00:07:39,950 I see you all met Maria LaGuerta. 147 00:07:40,910 --> 00:07:42,710 You know, typically, I'd say a few words of introduction, 148 00:07:42,710 --> 00:07:45,000 but better to introduce you with your own words, and I quote, 149 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 from the Miami Herald, 150 00:07:48,000 --> 00:07:51,840 "Miami Metro has let a number of homicide cases 151 00:07:51,840 --> 00:07:53,340 slip through the cracks. 152 00:07:53,340 --> 00:07:56,010 Mainly drug users, sex workers 153 00:07:56,010 --> 00:07:57,350 and the homeless. 154 00:07:57,470 --> 00:08:00,470 They're known internally as N.H.I.s, 155 00:08:00,480 --> 00:08:02,980 'no human involved.' 156 00:08:03,850 --> 00:08:05,190 Needless to say, 157 00:08:05,190 --> 00:08:07,110 there needs to be a reckoning. 158 00:08:07,110 --> 00:08:11,780 No one life has more value than the next." 159 00:08:12,780 --> 00:08:17,410 So, the commissioner has sent her here 160 00:08:17,410 --> 00:08:20,410 to clean things up. 161 00:08:22,710 --> 00:08:23,910 Thank God. 162 00:08:23,920 --> 00:08:26,370 So, did you forget your little 163 00:08:26,380 --> 00:08:28,710 crusader cape in the car? 164 00:08:30,630 --> 00:08:32,050 What can I say? 165 00:08:32,170 --> 00:08:35,380 I don't back down from the difficult questions. 166 00:08:35,380 --> 00:08:39,050 Well, that is funny, because before yesterday, 167 00:08:39,060 --> 00:08:41,220 no one was asking those questions. 168 00:08:41,220 --> 00:08:44,190 My point exactly. 169 00:08:45,100 --> 00:08:48,650 Back to work, everybody. 170 00:08:51,110 --> 00:08:55,070 So, since you have a hard-on for cold cases, Maria, 171 00:08:55,200 --> 00:08:56,740 there's a pile of paperwork over there 172 00:08:56,860 --> 00:08:59,870 that needs transcribing for the new electronic database. 173 00:09:00,700 --> 00:09:03,790 It's "Detective," Captain. 174 00:09:10,500 --> 00:09:12,090 What's his deal? 175 00:09:12,090 --> 00:09:13,710 Why is he so mad? 176 00:09:13,840 --> 00:09:17,010 She took it outside of the family. 177 00:09:20,050 --> 00:09:23,770 Us cops, we look out for our own. 178 00:09:27,400 --> 00:09:29,400 "Look out for our own." 179 00:09:29,400 --> 00:09:31,480 I was dying to. 180 00:09:31,480 --> 00:09:33,820 Starting with taking care of Batista's one-that-got-away, 181 00:09:33,820 --> 00:09:35,240 Tony Ferrer. 182 00:09:38,240 --> 00:09:40,870 Yeah. 183 00:09:42,950 --> 00:09:44,450 - Hi. - Hey. 184 00:09:44,450 --> 00:09:45,660 I... 185 00:09:45,660 --> 00:09:47,660 saw the press conference this morning. 186 00:09:47,670 --> 00:09:50,080 Pretty sick bastard who'd do that thing to a kid. 187 00:09:50,210 --> 00:09:53,090 A fucking ballsy fucker. 188 00:09:53,090 --> 00:09:55,840 A judge's kid? 189 00:09:57,170 --> 00:09:59,470 Becca and I go back with the Powells. 190 00:09:59,470 --> 00:10:01,640 Our kids play Little League together. 191 00:10:01,640 --> 00:10:04,760 I forgot, you got a trial date 192 00:10:04,770 --> 00:10:06,310 for that piece of shit Levi Reed, 193 00:10:06,310 --> 00:10:08,480 - your home invasion killer. - Not a day too soon. 194 00:10:08,600 --> 00:10:11,900 His girlfriend, she give you anything? 195 00:10:12,020 --> 00:10:13,480 She was so fucking high, 196 00:10:13,480 --> 00:10:14,900 she didn't even know what day of the week it was. 197 00:10:14,900 --> 00:10:16,480 It's gonna be a slam dunk. 198 00:10:16,490 --> 00:10:19,200 - Do me a favor, close the door. - Yes, sir. 199 00:10:19,200 --> 00:10:21,490 Keep an eye on the new detective. 200 00:10:21,490 --> 00:10:22,620 Maria. 201 00:10:22,740 --> 00:10:24,030 I don't trust her. 202 00:10:24,040 --> 00:10:26,200 - I gathered. - She's a climber. 203 00:10:26,330 --> 00:10:28,660 She wanted a spot on Homicide, 204 00:10:28,660 --> 00:10:32,500 smeared us in the press and forced me to hire her. 205 00:10:32,630 --> 00:10:35,380 - If she slips up-- - I'll come directly to you. 206 00:10:35,380 --> 00:10:36,500 Precisely. 207 00:10:43,550 --> 00:10:45,810 Tony Ferrer. 208 00:10:47,430 --> 00:10:50,230 Alias: "Handsome" Tony. 209 00:10:52,150 --> 00:10:54,440 Preyed upon people in his own community. 210 00:10:54,440 --> 00:10:57,280 Lent them money they could never repay, 211 00:10:57,280 --> 00:11:00,200 then got rid of them after he'd wrung them dry. 212 00:11:00,320 --> 00:11:01,490 Hey. Mira. 213 00:11:01,490 --> 00:11:03,320 Looks like you and your alligator shoes 214 00:11:03,320 --> 00:11:05,790 will be busy for a while. 215 00:11:20,010 --> 00:11:22,180 Rule number two of the code... 216 00:11:22,890 --> 00:11:24,050 ...never kill an innocent. 217 00:11:47,030 --> 00:11:51,040 The man liked to indulge himself. 218 00:11:55,750 --> 00:11:58,880 Jai alai. Tomorrow. 219 00:12:07,260 --> 00:12:09,720 Honey, I'm home. 220 00:12:24,410 --> 00:12:26,910 Honey, I'm home. 221 00:12:39,670 --> 00:12:41,300 Honey, I'm home. 222 00:12:42,260 --> 00:12:43,470 Polly want a killer? 223 00:12:45,090 --> 00:12:46,140 Do you want to come in? 224 00:12:50,430 --> 00:12:51,970 Pretty bird. 225 00:13:04,700 --> 00:13:08,160 Tony was a man who loved to keep people indebted to him. 226 00:13:08,280 --> 00:13:10,830 - Years of payments. - No end in sight. 227 00:13:10,950 --> 00:13:12,790 They'd never be free. 228 00:13:12,790 --> 00:13:15,830 Isabella and Luis. 229 00:13:18,250 --> 00:13:20,090 Paid in full? 230 00:13:20,210 --> 00:13:22,050 Or paid dearly? 231 00:13:47,820 --> 00:13:50,660 Isabella. Bingo. 232 00:13:50,660 --> 00:13:52,490 Address matched. 233 00:13:52,490 --> 00:13:54,700 Left for work at Mama's Bakery one night and never returned. 234 00:13:54,830 --> 00:13:57,500 Her family reported her missing... 235 00:13:59,880 --> 00:14:03,750 Luis. Died of sepsis from two untreated broken legs. 236 00:14:05,210 --> 00:14:07,090 - Broken legs. - The kind of thing you get 237 00:14:07,090 --> 00:14:09,930 when you're consistently late with payments. 238 00:14:09,930 --> 00:14:12,850 I hadn't found Ferrer's gun, but one thing was clear: 239 00:14:12,850 --> 00:14:17,140 Borrowing from "Handsome" Tony was risky business. 240 00:14:32,410 --> 00:14:34,870 Hey, you wouldn't know where I could score a fake ID? 241 00:14:34,990 --> 00:14:37,750 You know who you're talking to? 242 00:14:37,750 --> 00:14:40,210 I'm like the da Vinci of identity fraud. 243 00:14:41,130 --> 00:14:43,130 Don't worry, Tanya can't hear us. 244 00:14:43,130 --> 00:14:44,920 Twenty bucks. 245 00:14:45,050 --> 00:14:47,090 I only have ten. 246 00:14:48,420 --> 00:14:51,300 Which means you owe me. Big-time. 247 00:14:51,430 --> 00:14:53,220 Be prepared to pay the piper, my friend. 248 00:14:53,350 --> 00:14:55,560 Write down your info. 249 00:15:02,400 --> 00:15:06,860 What do you need this for, "Patrick Bateman"? 250 00:15:08,070 --> 00:15:09,740 Why not Dexter Morgan? 251 00:15:10,820 --> 00:15:14,320 Dad's a cop. Same last name. 252 00:15:14,330 --> 00:15:15,950 I get caught, he looks bad. 253 00:15:15,950 --> 00:15:19,120 What, you planning on committing a crime or something? 254 00:15:19,250 --> 00:15:22,580 No. Just trying to party tonight. 255 00:15:22,710 --> 00:15:24,290 Got to be of age. 256 00:15:24,290 --> 00:15:26,000 I had no idea you liked to get down. 257 00:15:26,000 --> 00:15:29,380 You and me, Titty Tuesdays next week. 258 00:15:30,220 --> 00:15:32,630 Half-priced lap dances at Stir Crazy. 259 00:15:32,640 --> 00:15:33,760 Sounds... 260 00:15:33,890 --> 00:15:35,010 Terrible. 261 00:15:35,010 --> 00:15:36,350 ...fun. 262 00:15:36,350 --> 00:15:39,220 Masuka, stop inviting people to Titty Tuesday. 263 00:15:39,350 --> 00:15:40,480 No one wants to go. 264 00:15:40,480 --> 00:15:43,440 Guess she can hear us. Oopsie. 265 00:15:46,770 --> 00:15:51,240 Congratulations, Patrick. You're 24. 266 00:16:26,110 --> 00:16:29,070 Great. Breakfast for dinner again. 267 00:16:29,070 --> 00:16:32,780 None of that turkey bacon bullshit, thank you. 268 00:16:33,610 --> 00:16:35,910 I'm gonna change. I smell like ass. 269 00:16:41,830 --> 00:16:44,040 Hey, Dex. 270 00:16:44,040 --> 00:16:48,330 I haven't seen you since, like, what, Andy's party? 271 00:16:48,340 --> 00:16:49,670 Yep. 272 00:16:50,800 --> 00:16:54,720 Hear you're a cop now. That mean you wear a uniform? 273 00:16:54,840 --> 00:16:57,180 Not a cop. An intern. 274 00:16:57,300 --> 00:16:59,850 In forensic pathology. 275 00:17:04,310 --> 00:17:06,020 Those earrings. 276 00:17:07,150 --> 00:17:08,520 Where'd you get them? 277 00:17:10,690 --> 00:17:12,690 Deb gave them to me. 278 00:17:17,700 --> 00:17:18,990 You like? 279 00:17:21,290 --> 00:17:23,830 Very much. 280 00:17:38,470 --> 00:17:40,430 Shit, Dex! Knock much? 281 00:17:40,550 --> 00:17:42,600 Get the fuck out of my room. 282 00:17:42,720 --> 00:17:44,020 You stole my earrings. 283 00:17:44,020 --> 00:17:46,100 What're you gonna do with them, anyway? 284 00:17:46,230 --> 00:17:47,600 It's not like you have a girlfriend. 285 00:17:47,600 --> 00:17:49,020 You wouldn't know your dick from your ear. 286 00:17:49,020 --> 00:17:50,440 You guys-- 287 00:17:51,360 --> 00:17:54,320 - You guys? - Get them back for me. Now. 288 00:17:54,320 --> 00:17:57,780 Okay. I can help you get them back. 289 00:17:57,910 --> 00:17:59,570 If you do something for me. 290 00:17:59,570 --> 00:18:01,820 I need coke for my party this weekend. 291 00:18:01,830 --> 00:18:03,450 Can you hook that up for me? 292 00:18:03,450 --> 00:18:04,910 No way. 293 00:18:04,910 --> 00:18:06,950 Then consider your little earrings gone for good. 294 00:18:06,960 --> 00:18:08,620 Guys, really. 295 00:18:08,620 --> 00:18:11,290 Okay, fine. I'll help you. 296 00:18:12,210 --> 00:18:14,340 Sweet. Grab me after practice tomorrow, 297 00:18:14,340 --> 00:18:15,630 and we'll handle everything. 298 00:18:21,470 --> 00:18:24,470 Wait. Was he talking about me? 299 00:18:53,170 --> 00:18:54,550 Hey, Dex, you feeling all right? 300 00:18:54,670 --> 00:18:56,670 You haven't touched your food. 301 00:18:56,670 --> 00:18:58,220 Your food. 302 00:19:01,470 --> 00:19:03,180 Dad, still working a double this weekend? 303 00:19:03,180 --> 00:19:04,560 Yeah, honey. Why? 304 00:19:04,680 --> 00:19:05,810 Mind if I have some girls from the team over? 305 00:19:05,810 --> 00:19:08,140 Pizza, movies, nothing crazy. 306 00:19:10,520 --> 00:19:12,350 Yeah, sounds great. Sure. 307 00:19:24,120 --> 00:19:27,490 So, I, noticed you and Sofia... 308 00:19:27,620 --> 00:19:29,410 admiring each other. 309 00:19:29,410 --> 00:19:30,870 At dinner. 310 00:19:31,000 --> 00:19:32,420 I get it, she's cute. 311 00:19:32,420 --> 00:19:34,750 You gonna ask her out? 312 00:19:34,880 --> 00:19:36,000 The gift and curse of having 313 00:19:36,130 --> 00:19:37,590 a detective for a father. 314 00:19:37,710 --> 00:19:40,840 No, that isn't... 315 00:19:41,680 --> 00:19:43,840 I wasn't... 316 00:19:46,430 --> 00:19:48,220 She's wearing my earrings. 317 00:19:48,350 --> 00:19:51,180 What do you mean "your earrings"? 318 00:19:51,190 --> 00:19:53,400 Nurse Mary's earrings. 319 00:19:53,520 --> 00:19:56,860 That I took from her, after... 320 00:19:58,320 --> 00:19:59,610 What? 321 00:19:59,610 --> 00:20:01,740 Well, I hid them in my room. 322 00:20:01,740 --> 00:20:03,150 Deb must've been snooping. 323 00:20:03,160 --> 00:20:04,410 And then she gave them to Sofia, which is-- 324 00:20:04,410 --> 00:20:06,740 Those earrings are evidence. 325 00:20:06,740 --> 00:20:09,080 What is the first goddamn rule of the code? 326 00:20:09,080 --> 00:20:10,290 Don't get caught. 327 00:20:10,290 --> 00:20:11,370 Why did you take them? 328 00:20:11,500 --> 00:20:13,210 I wanted to remember. 329 00:20:13,210 --> 00:20:14,920 Remember what? 330 00:20:15,880 --> 00:20:16,880 The kill. 331 00:20:20,050 --> 00:20:23,430 My God. 332 00:20:30,020 --> 00:20:32,350 They're trophies. 333 00:20:35,020 --> 00:20:37,020 That's sick. 334 00:20:44,110 --> 00:20:46,490 Everything we're doing... 335 00:20:46,490 --> 00:20:50,120 The code, all of it, is to make sure 336 00:20:50,120 --> 00:20:54,000 you are different from the people that you killed. 337 00:20:56,080 --> 00:20:57,960 You don't need that kind of thing. 338 00:20:57,960 --> 00:21:00,090 Remembering helps me... 339 00:21:01,130 --> 00:21:02,340 ...keep my urges at bay. 340 00:21:02,460 --> 00:21:06,010 No. No, no, no. It's too risky, okay? 341 00:21:06,130 --> 00:21:09,930 You get those earrings back, and you get rid of them. 342 00:21:09,930 --> 00:21:12,600 - Are we clear? - Crystal. 343 00:21:14,430 --> 00:21:16,440 All right, get out of here. 344 00:21:19,150 --> 00:21:21,480 Hey, I... 345 00:21:21,480 --> 00:21:22,860 was gonna go out tonight. 346 00:21:22,860 --> 00:21:24,570 Really? Where? 347 00:21:24,570 --> 00:21:27,820 Jai alai. There's a big match. 348 00:21:27,950 --> 00:21:29,740 Should be intense. 349 00:21:29,740 --> 00:21:32,370 Jai alai? I can't even get you to watch football. 350 00:21:32,490 --> 00:21:35,500 Stumbled across it, and it sparked my interest. 351 00:21:35,500 --> 00:21:36,920 Okay. 352 00:21:37,870 --> 00:21:41,000 Fine, it's about time you had some other distractions. 353 00:21:41,130 --> 00:21:42,210 Thanks, Dad. 354 00:22:16,120 --> 00:22:18,330 I haven't worn a suit since my grandmother's funeral. 355 00:22:20,460 --> 00:22:22,000 What's with the getup? 356 00:22:22,920 --> 00:22:24,590 Well, we have a list 357 00:22:24,590 --> 00:22:27,470 of high-end buyers we want to take down. 358 00:22:27,590 --> 00:22:30,930 You'll be selling to them, so... 359 00:22:30,930 --> 00:22:32,550 you have to look like money. 360 00:22:32,550 --> 00:22:34,140 Here for Dr. Morrison. 361 00:22:40,020 --> 00:22:42,520 A bit more discretion? 362 00:22:45,820 --> 00:22:47,400 When you get the cash, you bring it back here, 363 00:22:47,400 --> 00:22:49,280 we'll mark it. 364 00:22:49,400 --> 00:22:51,410 This way, we know everyone who's touched it, 365 00:22:51,530 --> 00:22:53,740 all the way up the ladder. 366 00:22:53,870 --> 00:22:55,410 Speaking of the ladder, 367 00:22:55,410 --> 00:22:57,910 the farther and faster you get us to the top of it, 368 00:22:58,040 --> 00:22:59,750 to Estrada to be exact, 369 00:22:59,870 --> 00:23:03,380 the sooner this city is safe from animals just like him. 370 00:23:03,500 --> 00:23:06,460 Get in, get out quickly. 371 00:23:06,460 --> 00:23:08,960 Keep the conversation about business. 372 00:23:08,970 --> 00:23:10,470 No chitchat. 373 00:23:12,140 --> 00:23:14,430 And remember why you're doing this. 374 00:23:15,260 --> 00:23:16,600 We kept you out of jail. 375 00:23:16,600 --> 00:23:19,230 Got you home to your kids. 376 00:23:20,810 --> 00:23:21,900 Now you're gonna help us 377 00:23:22,020 --> 00:23:24,310 take down these motherfuckers. 378 00:23:29,070 --> 00:23:32,660 - To the backcourt. - Make that cortada go. 379 00:23:35,870 --> 00:23:39,500 He fires deep, looking for the chula. 380 00:23:40,410 --> 00:23:42,080 Nice save by Josjuan. 381 00:23:46,460 --> 00:23:49,260 Manolo now takes it to the front court. 382 00:23:49,380 --> 00:23:51,590 Fires the carom. 383 00:23:52,930 --> 00:23:54,010 Fumbles there. 384 00:23:57,260 --> 00:23:59,390 Manolo makes an incredible catch and fires. 385 00:24:02,730 --> 00:24:04,230 Killer game. 386 00:24:06,110 --> 00:24:07,690 Who you betting on? 387 00:24:08,440 --> 00:24:10,030 I don't gamble. 388 00:24:10,030 --> 00:24:11,820 Me, neither. 389 00:24:11,950 --> 00:24:14,160 Just here for the sportsmanship. 390 00:24:14,280 --> 00:24:15,360 You play? 391 00:24:15,370 --> 00:24:16,870 I wish. 392 00:24:16,870 --> 00:24:18,790 Spectator only. 393 00:24:20,250 --> 00:24:21,910 There are more jai alai frontons 394 00:24:21,910 --> 00:24:24,290 in Florida than anywhere the world. 395 00:24:24,420 --> 00:24:25,960 Interesting. 396 00:24:27,290 --> 00:24:30,500 Shit! 397 00:24:30,510 --> 00:24:32,670 You see that? The ball almost knocked his head off! 398 00:24:32,670 --> 00:24:35,720 Rubber, linen, and two layers of hardened goat skin. 399 00:24:38,140 --> 00:24:39,720 That's what the ball's made of. 400 00:24:44,390 --> 00:24:45,850 Nice shoes. 401 00:24:45,980 --> 00:24:48,360 Alligator. Custom. 402 00:24:48,360 --> 00:24:49,860 Like butter, only softer. 403 00:24:51,030 --> 00:24:52,820 Too rich for my blood. 404 00:24:54,740 --> 00:24:56,490 Work hard, play hard. 405 00:24:56,490 --> 00:24:58,620 Sorry, I didn't catch your name. 406 00:24:58,740 --> 00:25:00,870 - Patrick. - Patrick. 407 00:25:00,990 --> 00:25:02,160 Nice chatting with you. 408 00:25:02,160 --> 00:25:04,000 - I'm gonna make-- - Wait. 409 00:25:10,590 --> 00:25:13,340 How do they keep score in jai alai? 410 00:25:14,510 --> 00:25:16,300 You're not here for the game. 411 00:25:18,090 --> 00:25:19,680 How much you need? 412 00:25:22,220 --> 00:25:24,100 All right. 413 00:25:24,100 --> 00:25:25,810 Guilty. 414 00:25:26,690 --> 00:25:28,350 My buddy, Jorge Ruiz, 415 00:25:28,360 --> 00:25:29,940 said you could lend me some cash. 416 00:25:32,690 --> 00:25:35,110 Handsome Tony, right? 417 00:25:35,240 --> 00:25:36,990 I need 300. 418 00:25:39,240 --> 00:25:41,200 Next time, shoot straight? 419 00:25:42,040 --> 00:25:43,330 Is this for dope? 420 00:25:43,330 --> 00:25:44,910 'Cause I don't lend to junkies. 421 00:25:44,910 --> 00:25:47,870 No, f-for a job interview. 422 00:25:48,000 --> 00:25:50,040 I need a new suit. 423 00:25:50,170 --> 00:25:51,710 And gas. 424 00:25:52,590 --> 00:25:53,840 And shoes. 425 00:25:53,960 --> 00:25:55,470 Shoes make the man. 426 00:25:55,590 --> 00:25:57,800 Let's make it an even 500? 427 00:25:58,720 --> 00:26:00,100 The vig is ten percent. 428 00:26:00,220 --> 00:26:01,800 The first payment is due Friday 429 00:26:01,810 --> 00:26:03,720 at Ernie's Taproom, 430 00:26:03,720 --> 00:26:05,270 8 p.m. 431 00:26:05,270 --> 00:26:08,310 Miss a payment and it's ten percent more each week. 432 00:26:08,440 --> 00:26:09,900 Are we good? 433 00:26:10,810 --> 00:26:12,270 Great. 434 00:26:12,400 --> 00:26:13,650 No extensions. 435 00:26:13,650 --> 00:26:15,610 No exceptions. ¿Comprendes? 436 00:26:15,610 --> 00:26:17,110 I understand. 437 00:26:17,110 --> 00:26:19,360 Yeah? 438 00:26:23,830 --> 00:26:25,700 Identification, please. 439 00:26:28,370 --> 00:26:32,090 This is how I know who I'm dealing with. 440 00:26:32,210 --> 00:26:35,750 And how you know who you're dealing with. 441 00:26:35,760 --> 00:26:38,090 I know who I'm dealing with. 442 00:26:41,430 --> 00:26:43,430 Hope you get that job, Mr. Bateman. 443 00:26:47,100 --> 00:26:49,270 You'll be the first to know. 444 00:26:59,400 --> 00:27:00,950 You never did tell me why you have such a hard-on 445 00:27:01,070 --> 00:27:02,450 for those earrings. 446 00:27:02,450 --> 00:27:04,080 Why do you need 'em back so bad? 447 00:27:04,200 --> 00:27:05,950 They have sentimental value. 448 00:27:05,950 --> 00:27:07,700 "Sentimental value"? 449 00:27:07,700 --> 00:27:09,160 Bullshit. 450 00:27:09,290 --> 00:27:12,960 You used your high school diploma as a coaster. 451 00:27:13,080 --> 00:27:14,380 Come on. 452 00:27:14,380 --> 00:27:16,340 Where'd you get them? 453 00:27:16,340 --> 00:27:17,550 Dex? 454 00:27:20,590 --> 00:27:23,010 I got them for Mom. 455 00:27:23,010 --> 00:27:24,600 For Mother's Day. 456 00:27:24,600 --> 00:27:26,930 But... 457 00:27:28,140 --> 00:27:29,680 Well, trust me. 458 00:27:29,680 --> 00:27:30,980 This is the move. 459 00:27:31,100 --> 00:27:32,270 Get Sofia a new pair. 460 00:27:32,270 --> 00:27:33,690 She won't even remember those. 461 00:27:33,690 --> 00:27:37,650 Fine, but what if she thinks I like her? 462 00:27:38,650 --> 00:27:40,700 That's the point, doof. 463 00:27:41,490 --> 00:27:43,070 Think about how much fun it'll be. 464 00:27:43,070 --> 00:27:44,870 Going on double dates together. 465 00:27:44,870 --> 00:27:47,080 My brother and my bestie. 466 00:27:47,080 --> 00:27:49,580 Of course, I'll have to bag a boyfriend of my own first. 467 00:27:49,580 --> 00:27:52,290 Ooh. How about these? 468 00:27:53,170 --> 00:27:54,790 What is she, four? 469 00:27:55,790 --> 00:27:57,840 Put a little thought into it. 470 00:27:59,920 --> 00:28:01,050 Right there. 471 00:28:01,050 --> 00:28:02,380 Her birthstone. 472 00:28:02,510 --> 00:28:03,890 What's that? 473 00:28:04,010 --> 00:28:06,050 You know, each month of the year has its own gemstone. 474 00:28:06,050 --> 00:28:08,470 It's kind of like the Zodiac. 475 00:28:09,600 --> 00:28:11,890 The Zodiac? Geez, read a book, why don't you? 476 00:28:11,890 --> 00:28:13,770 Like, I'm a Sagg, which means I'm passionate 477 00:28:13,770 --> 00:28:15,360 and free-spirited and I don't mince words. 478 00:28:15,480 --> 00:28:16,770 Sounds right. 479 00:28:16,770 --> 00:28:17,860 Fuck you. 480 00:28:17,980 --> 00:28:19,270 You're an Aquarius, which means 481 00:28:19,280 --> 00:28:20,940 you're creative and smart. 482 00:28:20,940 --> 00:28:24,160 Well, I guess they don't always hit the mark. 483 00:28:24,990 --> 00:28:25,950 Here we go. 484 00:28:25,950 --> 00:28:28,030 Sofia was born in December. 485 00:28:28,030 --> 00:28:30,240 Ergo: turquoise. 486 00:28:30,250 --> 00:28:32,540 Good to have them wrapped. 487 00:28:36,250 --> 00:28:37,210 Whoa. 488 00:28:37,210 --> 00:28:38,590 Where'd you get that? 489 00:28:38,710 --> 00:28:40,380 I'm a working man now. 490 00:28:40,380 --> 00:28:41,920 Shit. 491 00:28:41,920 --> 00:28:44,380 Who knew filing blood and jizz was such great money? 492 00:28:45,840 --> 00:28:48,010 Here you go. All set. 493 00:28:52,230 --> 00:28:53,600 What's really in this for you? 494 00:28:53,730 --> 00:28:55,600 Why do you want me and Sofia together so much? 495 00:28:55,600 --> 00:28:57,610 Like I said, you're weird, 496 00:28:57,730 --> 00:28:59,770 but I have fun hanging. 497 00:28:59,770 --> 00:29:00,980 Do you even remember the last time 498 00:29:01,110 --> 00:29:02,570 we were shopping here together? 499 00:29:02,570 --> 00:29:04,320 - No. - Well, I'll give you a hint. 500 00:29:04,320 --> 00:29:07,410 I was three, and Santa was right over there. 501 00:29:08,700 --> 00:29:09,910 Okay. 502 00:29:09,910 --> 00:29:11,450 We'll see how this goes. 503 00:29:11,450 --> 00:29:13,660 Fucking great, that's how. 504 00:29:13,660 --> 00:29:15,000 Now... 505 00:29:15,120 --> 00:29:16,290 I did my part. 506 00:29:16,290 --> 00:29:17,750 You're squared away. 507 00:29:17,750 --> 00:29:19,420 Time to return the favor. 508 00:29:21,760 --> 00:29:23,840 You said you'd help me buy coke. 509 00:29:23,970 --> 00:29:26,090 Real coke, not pawn off some fake shit. 510 00:29:26,220 --> 00:29:29,140 Technically, I said I'd help you. 511 00:29:29,140 --> 00:29:31,640 And if your friends think it's coke... 512 00:29:32,390 --> 00:29:34,350 ...it's coke. 513 00:29:34,350 --> 00:29:36,640 Caffeine Boost and benzocaine? 514 00:29:36,640 --> 00:29:37,690 Same effect. 515 00:29:37,690 --> 00:29:39,520 You better be fucking right. 516 00:29:39,650 --> 00:29:41,190 I was pre-med, remember? 517 00:29:42,230 --> 00:29:43,570 Hand me that knife. 518 00:30:02,210 --> 00:30:03,550 More caffeine. 519 00:30:11,890 --> 00:30:13,930 So, what's all this about anyway? 520 00:30:13,930 --> 00:30:15,520 You don't do cocaine. 521 00:30:15,520 --> 00:30:17,140 Not that you would get it, 522 00:30:17,140 --> 00:30:19,020 but this party's a score for me. 523 00:30:19,150 --> 00:30:21,060 The girls will finally be at my place, 524 00:30:21,060 --> 00:30:23,190 and they'll vote me playoff captain. 525 00:30:23,320 --> 00:30:25,190 And Tiff can eat a dick. 526 00:30:33,990 --> 00:30:36,750 - Sergeant Morgan? - Harry, please. 527 00:30:36,750 --> 00:30:38,290 I just finished entering the cold-case files 528 00:30:38,410 --> 00:30:39,750 into the electronic database. 529 00:30:39,750 --> 00:30:42,000 I was thinking I could head into Overtown. 530 00:30:42,000 --> 00:30:44,050 See if I can find some witnesses. 531 00:30:44,170 --> 00:30:46,970 - For your N.H.I. - You are fast. 532 00:30:47,090 --> 00:30:49,050 Would've taken me three days to enter all that data. 533 00:30:49,050 --> 00:30:50,590 Took a computer night course. 534 00:30:50,720 --> 00:30:53,430 Change with the times or become obsolete, right? 535 00:30:54,890 --> 00:30:57,180 Yeah. 536 00:30:57,180 --> 00:30:59,600 I could use a coffee. You? 537 00:31:04,690 --> 00:31:07,190 So I, I heard you came over from El Barrio. 538 00:31:07,320 --> 00:31:09,400 Rough, hell of a training ground. 539 00:31:09,400 --> 00:31:12,070 Yep, did eight years as a uni. 540 00:31:12,200 --> 00:31:14,030 Last two as a detective. 541 00:31:14,030 --> 00:31:15,620 Narcotics. 542 00:31:15,620 --> 00:31:18,160 I know a thing or two about that path. 543 00:31:18,290 --> 00:31:19,750 Couldn't have been easy, being a woman. 544 00:31:19,750 --> 00:31:21,210 How do you take it? 545 00:31:21,210 --> 00:31:22,750 Just black. 546 00:31:22,880 --> 00:31:24,250 I can hold my own, yeah. 547 00:31:24,380 --> 00:31:26,340 I come from a family of fighters. 548 00:31:26,340 --> 00:31:29,420 Besides, whining can be so... 549 00:31:29,420 --> 00:31:30,550 pedestrian. 550 00:31:30,680 --> 00:31:32,180 Don't you think? 551 00:31:32,970 --> 00:31:34,720 Bit of advice? 552 00:31:34,850 --> 00:31:36,600 It's admirable 553 00:31:36,600 --> 00:31:37,930 that you've made homicides 554 00:31:38,060 --> 00:31:39,220 at the bottom of the board your mission, 555 00:31:39,230 --> 00:31:40,440 but it's not quite as simple 556 00:31:40,560 --> 00:31:41,940 as you made it out to the press. 557 00:31:41,940 --> 00:31:43,980 Homicide has to allocate its resources 558 00:31:43,980 --> 00:31:46,860 to crimes it can actually solve. 559 00:31:46,980 --> 00:31:48,110 It's not malicious. 560 00:31:48,110 --> 00:31:49,990 Just common-sense policing. 561 00:31:49,990 --> 00:31:52,320 I understand the concept of triage. 562 00:31:52,450 --> 00:31:54,660 But the cases on the top of that board 563 00:31:54,660 --> 00:31:56,280 all have one thing in common. 564 00:31:56,280 --> 00:31:57,950 The victims are white. 565 00:31:57,950 --> 00:32:00,250 If a Black boy was kidnapped 566 00:32:00,250 --> 00:32:01,660 in Little Haiti, do you think they would hold 567 00:32:01,790 --> 00:32:04,420 a press conference at the courthouse steps? 568 00:32:04,420 --> 00:32:07,170 A dead drug user might not be breaking news, 569 00:32:07,170 --> 00:32:08,840 but there was still a murder. 570 00:32:08,840 --> 00:32:11,090 And Raul Martinez was still someone's son. 571 00:32:11,220 --> 00:32:14,340 Look, you want to go canvass Overtown, be my guest. 572 00:32:14,340 --> 00:32:16,180 My partner and I, we already worked the area. 573 00:32:16,180 --> 00:32:17,800 Let me tell you what you'll hear: 574 00:32:17,810 --> 00:32:19,770 "I didn't see a thing." 575 00:32:20,890 --> 00:32:22,640 Respectfully... 576 00:32:22,770 --> 00:32:24,520 that's what you heard. 577 00:32:24,520 --> 00:32:26,110 I'll report back. 578 00:32:30,990 --> 00:32:32,780 Hey. 579 00:32:32,780 --> 00:32:34,740 Hey. 580 00:32:35,740 --> 00:32:37,910 Okay, so... 581 00:32:37,910 --> 00:32:40,410 sold the last ounce. 582 00:32:42,960 --> 00:32:44,620 Now what? 583 00:32:45,420 --> 00:32:46,540 You get a beer. 584 00:32:48,090 --> 00:32:50,050 Then we start phase two. 585 00:32:50,050 --> 00:32:52,130 You re-up with your regular guy, Alfredo. 586 00:32:52,130 --> 00:32:55,130 He starts getting nosy about the boom in business, 587 00:32:55,130 --> 00:32:57,050 you tell him you've cornered a new market. 588 00:32:57,050 --> 00:32:58,720 Back so soon? 589 00:32:58,720 --> 00:33:01,140 Took Joe twice as long to move half as much. 590 00:33:01,270 --> 00:33:03,310 I'm more agile without the dead weight. 591 00:33:05,850 --> 00:33:07,690 I'll take three times my usual. 592 00:33:12,740 --> 00:33:14,650 I don't know if I could do that. 593 00:33:16,610 --> 00:33:18,240 No? 594 00:33:19,740 --> 00:33:22,540 Then get me a meeting with someone who can. 595 00:33:42,020 --> 00:33:45,180 Learning when to take your shot... 596 00:33:46,190 --> 00:33:49,560 ...and when to miss was always something I was good at. 597 00:33:51,690 --> 00:33:53,280 Side pocket. 598 00:33:55,490 --> 00:33:57,700 Tough break, kid. 599 00:34:05,330 --> 00:34:07,370 Job interview? 600 00:34:08,670 --> 00:34:09,750 Where's my cash? 601 00:34:13,090 --> 00:34:14,880 He's got it. 602 00:34:17,220 --> 00:34:19,510 Outside. 603 00:34:20,680 --> 00:34:22,140 Now. 604 00:34:31,060 --> 00:34:32,360 Look, 605 00:34:32,360 --> 00:34:34,070 I-I was just trying to double my money 606 00:34:34,190 --> 00:34:35,940 so I could pay you back. 607 00:34:36,070 --> 00:34:38,740 Get it to you tomorrow and we're good, right? 608 00:34:38,860 --> 00:34:40,410 No big deal? 609 00:34:42,200 --> 00:34:43,660 This look like a big deal to you? 610 00:34:43,790 --> 00:34:46,330 Please. Please, just-just one more day. 611 00:34:46,330 --> 00:34:48,790 I-I won't screw around, just-just don't hurt me. 612 00:34:57,050 --> 00:34:58,510 My God! 613 00:34:58,510 --> 00:35:00,090 Please don't kill me. 614 00:35:01,390 --> 00:35:04,140 Tomorrow, you pay what you owe, 615 00:35:04,140 --> 00:35:05,850 or I'll shoot you in the eye. 616 00:35:05,850 --> 00:35:08,930 I will. I swear. 617 00:36:11,710 --> 00:36:14,370 You're not trained on that equipment. 618 00:36:14,380 --> 00:36:16,840 I wanted to learn more about ballistics. 619 00:36:16,840 --> 00:36:18,710 Thought I'd use the bullets from an old case 620 00:36:18,840 --> 00:36:20,550 - to teach myself. - Self-starter. 621 00:36:20,670 --> 00:36:21,920 I was too, at your age. 622 00:36:22,050 --> 00:36:23,470 I had to beg for my job as an intern. 623 00:36:23,590 --> 00:36:25,430 And then I spent my time in between coffee runs 624 00:36:25,550 --> 00:36:27,680 sorting semen samples. 625 00:36:27,680 --> 00:36:29,220 That's not a euphemism. 626 00:36:29,220 --> 00:36:31,060 - Didn't think it was. - Anyway, 627 00:36:31,060 --> 00:36:32,390 that was back in the '70s, 628 00:36:32,520 --> 00:36:34,020 you know, when dinosaurs roamed the Earth. 629 00:36:35,860 --> 00:36:38,690 I think your magnification might be off. Here. 630 00:36:40,860 --> 00:36:42,030 Try now. 631 00:36:43,200 --> 00:36:44,780 Say when. 632 00:36:46,700 --> 00:36:48,870 Right there. 633 00:36:53,250 --> 00:36:55,710 Perfect match. 634 00:36:56,830 --> 00:36:58,540 What does that tell you? 635 00:36:59,550 --> 00:37:01,380 Both bullets were fired by the same gun. 636 00:37:01,380 --> 00:37:05,050 Well done. But next time, ask. 637 00:37:05,050 --> 00:37:08,140 Actually, I've been meaning to tell you, 638 00:37:08,140 --> 00:37:09,300 you were right. 639 00:37:09,310 --> 00:37:11,140 - About what? - The M.E. found 640 00:37:11,270 --> 00:37:14,140 traces of WD-40 on Jimmy Powell's finger. 641 00:37:15,310 --> 00:37:18,150 Rat bastard kidnapper used a multipart garden tool 642 00:37:18,150 --> 00:37:21,230 to cut off the poor kid's finger. 643 00:37:21,360 --> 00:37:23,650 It's a fucked-up world, Dexter. 644 00:37:24,490 --> 00:37:26,240 Glad you're Team Miami Metro. 645 00:37:26,360 --> 00:37:28,570 Just don't ask me for a raise. 646 00:37:44,720 --> 00:37:46,800 The bullets matched. 647 00:37:46,800 --> 00:37:49,970 The code had been satisfied. 648 00:37:50,100 --> 00:37:52,770 Tony deserved to die. 649 00:37:58,690 --> 00:38:00,810 He fired a warning shot at Rene. 650 00:38:00,820 --> 00:38:02,940 The bullet went through the wall and killed his mother. 651 00:38:03,070 --> 00:38:06,530 I figured it was his M.O., and I was right. 652 00:38:06,530 --> 00:38:09,200 Ferrer could have blown your head off, Dexter. 653 00:38:09,320 --> 00:38:11,700 What the hell were you thinking? 654 00:38:11,700 --> 00:38:14,830 Well, I was thinking that I needed to find proof 655 00:38:14,830 --> 00:38:16,460 that Tony fit the code. 656 00:38:16,580 --> 00:38:18,250 Like you taught me to. 657 00:38:18,370 --> 00:38:21,630 Proof that Batista and the rest of Homicide could never find. 658 00:38:21,630 --> 00:38:24,630 And I did. 659 00:38:24,630 --> 00:38:27,300 Why didn't you tell me what you were doing? 660 00:38:28,220 --> 00:38:31,180 I didn't want to stress you with my... 661 00:38:31,180 --> 00:38:32,810 problem. 662 00:38:32,930 --> 00:38:35,390 Not until there was something to report. 663 00:38:35,390 --> 00:38:37,520 I thought it would be enough. 664 00:38:37,640 --> 00:38:40,560 Nurse Mary, the job. 665 00:38:41,770 --> 00:38:44,190 But it isn't? 666 00:38:46,320 --> 00:38:47,570 No. 667 00:38:53,370 --> 00:38:55,370 This thing, 668 00:38:55,370 --> 00:38:58,790 this... hunger 669 00:38:58,910 --> 00:39:01,540 that you have inside of you, 670 00:39:01,670 --> 00:39:03,630 it needs a master. 671 00:39:03,630 --> 00:39:07,210 One wrong move, it all falls apart. 672 00:39:07,210 --> 00:39:10,720 You'll ruin your life, your sister's, mine. 673 00:39:10,840 --> 00:39:12,510 You'll spend the rest of your days in prison, 674 00:39:12,640 --> 00:39:14,060 if you're lucky. 675 00:39:14,180 --> 00:39:17,390 From now on, everything you do, 676 00:39:17,390 --> 00:39:19,640 it goes through me first. 677 00:39:20,520 --> 00:39:21,850 Understood. 678 00:39:29,030 --> 00:39:31,530 So, you really want to do this? 679 00:39:31,660 --> 00:39:34,080 Get rid of Ferrer? 680 00:39:34,200 --> 00:39:36,450 Yeah. Tonight. 681 00:39:36,450 --> 00:39:39,830 If I don't, he'll kill someone else. 682 00:39:40,580 --> 00:39:42,040 Maybe even me. 683 00:39:46,170 --> 00:39:47,250 Do it. 684 00:39:47,380 --> 00:39:48,840 - But I'm coming with you. - What? No. 685 00:39:48,960 --> 00:39:50,420 To make sure there are no mistakes. 686 00:39:50,550 --> 00:39:52,760 You can't handle it, Dad. 687 00:39:54,180 --> 00:39:55,890 It's not you. 688 00:39:56,850 --> 00:39:58,720 This is who I am. 689 00:40:00,020 --> 00:40:01,770 Who I need to be. 690 00:40:05,690 --> 00:40:07,610 We've trained. 691 00:40:07,730 --> 00:40:09,570 I got this. 692 00:40:14,910 --> 00:40:16,620 Okay. 693 00:40:16,740 --> 00:40:19,950 But just be careful, all right? 694 00:40:19,950 --> 00:40:22,670 Do everything the way we practiced. 695 00:40:22,790 --> 00:40:24,080 No shortcuts. 696 00:40:24,210 --> 00:40:27,290 And no fucking trophies. 697 00:40:27,290 --> 00:40:30,050 Did you get Nurse Mary's earrings back? 698 00:40:30,880 --> 00:40:32,380 The plan's in motion. 699 00:40:33,550 --> 00:40:35,840 Go on. 700 00:40:35,850 --> 00:40:37,300 Go. 701 00:40:39,890 --> 00:40:43,480 - Okay. - What you pick up on this wire, 702 00:40:43,600 --> 00:40:44,810 we'll present in court 703 00:40:44,810 --> 00:40:47,690 when we make our case against Estrada. 704 00:40:47,690 --> 00:40:49,610 I don't think I can do this. 705 00:40:50,440 --> 00:40:53,490 You have to do this, Laura. 706 00:40:53,610 --> 00:40:55,360 Not just because of our arrangement, 707 00:40:55,490 --> 00:40:57,280 but because... 708 00:40:58,410 --> 00:41:00,660 ...what you're doing here is good. 709 00:41:01,870 --> 00:41:05,790 You're making Miami safer for everyone. 710 00:41:06,630 --> 00:41:08,540 For your boys. 711 00:41:10,300 --> 00:41:12,170 Come on, you've already done the hard part. 712 00:41:12,300 --> 00:41:14,470 You've got these guys eating out of your hand. 713 00:41:14,590 --> 00:41:16,510 Just stay cool. 714 00:41:16,640 --> 00:41:18,300 Business as usual. 715 00:41:19,430 --> 00:41:20,810 Okay. 716 00:41:22,270 --> 00:41:24,230 If this is good shit, 717 00:41:24,230 --> 00:41:25,810 you'll be hearing from me again. 718 00:41:25,810 --> 00:41:26,980 You won't be disappointed. 719 00:41:29,150 --> 00:41:30,900 Adjust... 720 00:41:30,900 --> 00:41:32,860 Thank you for driving all this way, Ms. Moser. 721 00:41:32,860 --> 00:41:35,860 It's been a pleasure, Councilman Aldana. 722 00:41:35,860 --> 00:41:37,240 Call me Carlos. 723 00:41:37,240 --> 00:41:38,410 Carlos. 724 00:41:38,410 --> 00:41:40,240 Potholes on my street 725 00:41:40,240 --> 00:41:41,990 and this cabrón is spending my tax dollars on blow. 726 00:41:41,990 --> 00:41:43,540 We should clip his ass right now. 727 00:41:44,830 --> 00:41:46,250 Soon, but not yet. 728 00:41:46,250 --> 00:41:48,370 Got to keep our eyes on the prize. 729 00:41:48,380 --> 00:41:49,710 Hector Estrada. 730 00:41:49,710 --> 00:41:51,960 What the fuck? 731 00:41:53,340 --> 00:41:55,090 - Shit. - Who's that? 732 00:41:59,930 --> 00:42:04,350 Get in the fucking car, now. 733 00:42:10,440 --> 00:42:11,690 - Yep. - All right. 734 00:42:11,820 --> 00:42:13,320 Don't let them get away. Come on. 735 00:42:13,320 --> 00:42:16,110 Go, go, go, go, go. 736 00:42:26,080 --> 00:42:27,620 All right, they're just three cars up. 737 00:42:27,620 --> 00:42:30,290 - You see them? - Yeah, I got them. I got them. 738 00:42:38,050 --> 00:42:39,890 You clean up nice. 739 00:42:45,470 --> 00:42:48,140 Get your hands off me. 740 00:42:48,140 --> 00:42:49,770 Shit, they're gonna find her wire. 741 00:42:49,900 --> 00:42:53,310 Hey. I said get your fucking hands off of me. 742 00:42:53,320 --> 00:42:54,770 You want a better look, asshole? 743 00:42:58,200 --> 00:42:59,650 It came to my attention that you've been 744 00:42:59,660 --> 00:43:01,660 very industrious as of late. 745 00:43:03,950 --> 00:43:06,910 Is this a congratulatory meeting? 746 00:43:07,830 --> 00:43:10,040 Your boyfriend Joe got clipped by the cops. 747 00:43:10,920 --> 00:43:12,750 Shit. 748 00:43:13,540 --> 00:43:15,500 How the fuck did you skate? 749 00:43:18,880 --> 00:43:22,090 Bruised ribs and a chipped tooth didn't hurt. 750 00:43:24,140 --> 00:43:26,060 Pigs love a damsel in distress. 751 00:43:26,180 --> 00:43:29,850 Mom of two, punching bag to a junkie ex-con. 752 00:43:29,850 --> 00:43:31,520 What was I gonna do? 753 00:43:31,650 --> 00:43:33,690 Tell Joe no? 754 00:43:39,030 --> 00:43:41,610 What's with the increased demand? 755 00:43:42,490 --> 00:43:44,950 Been selling to higher-end clientele. 756 00:43:44,950 --> 00:43:47,160 Doctors, lawyers. 757 00:43:47,290 --> 00:43:49,250 Big-money shit, instead of selling to lowlives 758 00:43:49,370 --> 00:43:50,790 like Joe did. 759 00:43:51,920 --> 00:43:53,880 And how did you acquire such 760 00:43:53,880 --> 00:43:56,550 distinguished clientele? 761 00:43:58,090 --> 00:44:00,130 - I used to bartend. - Plenty of high rollers 762 00:44:00,260 --> 00:44:02,880 like yourself in VIP. 763 00:44:02,890 --> 00:44:05,430 Get the fuck out of the way! 764 00:44:05,550 --> 00:44:08,060 Bartending? Whereabouts? 765 00:44:08,060 --> 00:44:10,310 - Come on. - Come on, move it! 766 00:44:12,560 --> 00:44:15,900 I could move even more if you'd stop rationing it out. 767 00:44:16,020 --> 00:44:17,690 - Let's go. - All right, go, go, go. 768 00:44:21,860 --> 00:44:23,410 Shit! 769 00:44:25,410 --> 00:44:27,410 You didn't answer my question. 770 00:44:31,710 --> 00:44:33,210 - I'm calling for backup. - Laura can hold her own. 771 00:44:33,210 --> 00:44:35,250 Come on, she's alone out there. 772 00:44:35,250 --> 00:44:37,040 - H-Hey. - She's alone. 773 00:44:37,170 --> 00:44:40,210 She'll get it done. 774 00:44:49,850 --> 00:44:51,930 I got big cheese pizza, lemon-pepper wings 775 00:44:52,060 --> 00:44:53,890 and Mrs. Fields cookies. 776 00:44:53,890 --> 00:44:56,900 Booyah. These girls are gonna cream themselves. 777 00:44:57,020 --> 00:44:59,440 Not to mention your appetizer. 778 00:44:59,440 --> 00:45:01,030 We need a mirror and razor blades. 779 00:45:01,030 --> 00:45:02,610 That's how they do it on Miami Vice. 780 00:45:02,740 --> 00:45:05,410 Fuck yeah. Be right back. 781 00:45:12,960 --> 00:45:15,080 Hey, Dex. 782 00:45:15,210 --> 00:45:16,670 Thank you for hooking us up 783 00:45:16,670 --> 00:45:18,790 with those party favors. You really saved our asses. 784 00:45:18,790 --> 00:45:21,210 Glad I could help. 785 00:45:22,050 --> 00:45:23,130 What's that? 786 00:45:23,130 --> 00:45:26,010 This is for you. 787 00:45:26,140 --> 00:45:27,800 For me? 788 00:45:27,800 --> 00:45:29,100 Yeah, that's your-- 789 00:45:29,220 --> 00:45:31,310 My birthstone. How did you know? 790 00:45:35,270 --> 00:45:37,400 Give these back to Deb. 791 00:45:47,070 --> 00:45:48,280 What do you think? 792 00:45:48,280 --> 00:45:49,450 Good. 793 00:45:49,450 --> 00:45:51,370 Yeah. Really... 794 00:45:51,490 --> 00:45:54,660 blue, green, turquoise. 795 00:45:59,460 --> 00:46:01,290 First arrivals. 796 00:46:01,300 --> 00:46:02,960 Boss Bitch Morgan on the campaign trail. 797 00:46:02,960 --> 00:46:04,970 Let's fucking go. 798 00:46:06,630 --> 00:46:07,630 - Welcome in, ladies! - Hey! 799 00:46:09,470 --> 00:46:11,100 - Wow. - Ladies, come over here. 800 00:46:11,100 --> 00:46:13,180 - That is beautiful. - Thank you, thank you. 801 00:46:13,180 --> 00:46:14,180 Please. 802 00:46:17,350 --> 00:46:19,400 Are you ladies ready to party? 803 00:46:21,940 --> 00:46:24,980 Wow, Dani. 804 00:46:24,990 --> 00:46:28,320 Whoo! That's some pure shit! 805 00:46:33,200 --> 00:46:35,700 Hell yeah. 806 00:46:35,830 --> 00:46:38,500 Good looking out for your friends, Morgan. 807 00:46:38,620 --> 00:46:39,880 You want to get in on this? 808 00:46:40,000 --> 00:46:43,000 Two steps ahead of you. 809 00:46:44,510 --> 00:46:45,800 Got to go... 810 00:46:45,800 --> 00:46:47,590 ...take out the trash. 811 00:46:47,590 --> 00:46:49,510 Okay, your turn. 812 00:46:56,640 --> 00:46:58,230 Dex! 813 00:46:58,350 --> 00:47:00,150 Running off? 814 00:47:00,270 --> 00:47:02,690 I didn't even get to thank you... 815 00:47:02,690 --> 00:47:05,320 properly. 816 00:47:11,410 --> 00:47:13,330 God, you are so fucking sexy. 817 00:47:13,450 --> 00:47:15,450 What? 818 00:47:15,450 --> 00:47:18,040 My God, do I have Cheeto breath? 819 00:47:18,160 --> 00:47:19,210 No. 820 00:47:19,210 --> 00:47:21,830 No, your breath is... good. 821 00:47:21,960 --> 00:47:24,840 I just have to go run an errand. 822 00:47:24,840 --> 00:47:26,380 Now. 823 00:47:29,130 --> 00:47:31,220 Okay. 824 00:47:31,340 --> 00:47:33,300 Um... 825 00:48:12,220 --> 00:48:13,890 Hello? 826 00:48:15,890 --> 00:48:19,810 Please, I wanted-- 827 00:48:22,020 --> 00:48:24,440 Sólo un semestre más. 828 00:48:24,440 --> 00:48:26,400 Sigue adelante. 829 00:48:26,520 --> 00:48:29,400 Obtenga su licencia de enfermería. 830 00:48:29,530 --> 00:48:30,780 No para tu bebé 831 00:48:30,900 --> 00:48:32,450 sino para ti. 832 00:48:33,530 --> 00:48:36,120 I'll get you a list of shelters within the hour. 833 00:48:36,240 --> 00:48:38,870 Gracias, Maria. De verdad. 834 00:48:49,420 --> 00:48:52,800 A witness for your Overtown N.H.-- 835 00:48:52,800 --> 00:48:54,590 The Martinez case. 836 00:48:55,840 --> 00:48:57,850 So, you got somebody to talk? 837 00:48:57,850 --> 00:48:58,970 I did. 838 00:48:58,970 --> 00:49:00,810 Um, the witness saw 839 00:49:00,810 --> 00:49:02,480 a black and gold Pontiac Grand Am. 840 00:49:02,600 --> 00:49:04,390 Didn't get the plates. 841 00:49:05,270 --> 00:49:07,690 - It's a crumb, but-- - It's good work, Detective. 842 00:49:07,690 --> 00:49:09,730 What can I do to help? You want me 843 00:49:09,860 --> 00:49:12,690 to compile a list of vehicles that match the description? 844 00:49:12,690 --> 00:49:15,820 Thanks, but I've got it covered. 845 00:49:21,370 --> 00:49:23,330 Still nothing? 846 00:49:23,330 --> 00:49:25,790 Shit. You know what? I-I'm going after her. 847 00:49:25,790 --> 00:49:27,000 Bobby, I know, 848 00:49:27,130 --> 00:49:29,000 I don't care, she's been gone too long. 849 00:49:29,000 --> 00:49:30,840 I want you to put out a BOLO. 850 00:49:30,960 --> 00:49:32,210 Yeah-- 851 00:49:33,380 --> 00:49:36,300 Scratch that. She's here. 852 00:49:36,300 --> 00:49:39,350 God. 853 00:49:39,350 --> 00:49:42,140 I was sick to my stomach. 854 00:49:42,140 --> 00:49:43,980 Fuck. 855 00:49:44,770 --> 00:49:46,350 Listen, I'm-I'm sorry, 856 00:49:46,350 --> 00:49:48,480 I-I shouldn't have left you alone, that was a mistake, 857 00:49:48,480 --> 00:49:49,900 - I should've-- - We're in. 858 00:49:51,940 --> 00:49:53,360 I got a meeting with Zenny. 859 00:49:54,900 --> 00:49:57,820 God. Attagirl! 860 00:49:58,950 --> 00:50:00,030 Hey, um, 861 00:50:00,160 --> 00:50:02,120 I'm sorry about Joe. 862 00:50:02,240 --> 00:50:04,160 I-I didn't know that he put his hands on you. 863 00:50:04,290 --> 00:50:06,870 It was bullshit. 864 00:50:06,870 --> 00:50:08,380 Chipped my tooth in fourth grade. 865 00:50:08,500 --> 00:50:09,920 Pogo stick. 866 00:50:14,510 --> 00:50:16,340 Um, I should get you home. 867 00:50:17,550 --> 00:50:19,930 Your boys are probably worried about you. 868 00:50:22,180 --> 00:50:24,930 The babysitter's with them for another hour... 869 00:50:33,650 --> 00:50:36,150 No, I think, I think we should go. 870 00:50:43,830 --> 00:50:46,040 Honey, I'm home! 871 00:50:51,880 --> 00:50:55,460 ¿Mija? Where'd you go? 872 00:50:57,760 --> 00:50:59,890 Coño, mi amor. 873 00:51:02,470 --> 00:51:04,510 How the fuck did you get out? 874 00:51:45,060 --> 00:51:46,680 Honey, I'm home! 875 00:52:06,540 --> 00:52:08,080 Find yourself a new home, honey. 876 00:52:37,610 --> 00:52:39,030 B-Bateman? 877 00:52:39,150 --> 00:52:42,820 I've never been big into sports, but I got to admit, 878 00:52:42,820 --> 00:52:44,490 great way to let off steam. 879 00:52:44,490 --> 00:52:46,490 No, no! Jesus. 880 00:52:51,790 --> 00:52:54,250 Let's talk about the people you hurt. 881 00:52:54,370 --> 00:52:56,500 The ones you sucked dry. 882 00:52:57,460 --> 00:52:59,090 Luis. 883 00:52:59,090 --> 00:53:00,800 Isabella. 884 00:53:01,840 --> 00:53:02,880 Rene. 885 00:53:03,010 --> 00:53:04,380 I didn't kill him. 886 00:53:04,380 --> 00:53:06,890 No, but you killed his mother. 887 00:53:07,010 --> 00:53:08,680 And then he killed himself. 888 00:53:13,640 --> 00:53:16,400 Left bullet is from Rene's mother's head. 889 00:53:16,400 --> 00:53:19,110 Right bullet, you fired at my head. 890 00:53:20,610 --> 00:53:23,780 - From the same gun. - No, no. 891 00:53:23,780 --> 00:53:26,870 You're wrong. You're wrong about this. 892 00:53:28,240 --> 00:53:31,620 You know this thing can travel at 180 miles per hour? 893 00:53:34,250 --> 00:53:36,580 Could take your head clean off. 894 00:53:36,710 --> 00:53:38,460 Okay, okay, okay. 895 00:53:39,460 --> 00:53:41,550 There were some people I had to deal with. 896 00:53:41,550 --> 00:53:42,880 But what was I gonna do? Let them... 897 00:53:42,880 --> 00:53:44,380 Let them spit in my face? 898 00:53:45,130 --> 00:53:46,260 No! 899 00:53:51,390 --> 00:53:52,720 Hello? 900 00:53:55,270 --> 00:53:57,020 Help! 901 00:54:00,270 --> 00:54:01,900 Hey, hey, who's that? 902 00:54:04,860 --> 00:54:07,160 Hey! Come on, man. 903 00:54:10,580 --> 00:54:11,660 Whoa, whoa, whoa. 904 00:54:11,660 --> 00:54:13,250 What are you doing? 905 00:54:14,750 --> 00:54:17,330 Making sure you never hurt anyone again. 906 00:54:17,330 --> 00:54:19,960 Hurt anyone? No, no. 907 00:54:19,960 --> 00:54:22,500 Look, I-I gave those people an opportunity. 908 00:54:22,630 --> 00:54:24,800 A chance at the American dream. 909 00:54:24,800 --> 00:54:27,590 A chance to make something of themselves, like I did. 910 00:54:28,760 --> 00:54:30,010 And what did they do? 911 00:54:30,010 --> 00:54:35,140 They piss it away on drugs, booze, gambling. 912 00:54:35,270 --> 00:54:36,810 Because they're weak, 913 00:54:36,810 --> 00:54:38,440 spineless... 914 00:54:39,100 --> 00:54:40,270 Shit. 915 00:54:40,270 --> 00:54:42,230 Everyone has vices, Tony. 916 00:54:43,360 --> 00:54:45,860 Some of us are just big enough to admit it. 917 00:54:45,860 --> 00:54:48,700 Okay, wait, wait, wait. All right. 918 00:54:48,700 --> 00:54:50,660 How much? 919 00:54:50,780 --> 00:54:53,950 Whatever you want? I can get the cash. 920 00:54:53,950 --> 00:54:56,200 You know I'm good for it? 921 00:54:58,460 --> 00:55:00,960 Unfortunately, unlike you... 922 00:55:02,540 --> 00:55:05,960 ...I've got an itch that money can't scratch. 923 00:55:05,960 --> 00:55:07,840 No, no... 924 00:55:40,120 --> 00:55:43,290 Handsome Tony, indeed. 925 00:55:57,060 --> 00:55:59,600 It was a strange feeling after my second kill. 926 00:55:59,600 --> 00:56:01,060 Like sitting in the gap 927 00:56:01,190 --> 00:56:03,860 between who I was and who I was becoming. 928 00:56:08,900 --> 00:56:11,530 Alligators eating alligator shoes. 929 00:56:11,530 --> 00:56:14,200 Circle of life. 930 00:56:40,520 --> 00:56:42,980 Debt paid. 931 00:56:43,770 --> 00:56:45,480 So, the earrings? 932 00:56:45,480 --> 00:56:46,810 Told you. 933 00:56:46,820 --> 00:56:49,320 Yeah. 934 00:56:49,320 --> 00:56:52,280 A little gratitude, maybe? 935 00:56:52,400 --> 00:56:54,320 I scored you a hot girlfriend. 936 00:56:54,320 --> 00:56:57,080 Way hotter than you could ever pull on your own. 937 00:56:57,990 --> 00:57:00,330 My little chicky has flown the nest. 938 00:57:01,540 --> 00:57:04,160 Sofia's... nice. 939 00:57:04,170 --> 00:57:06,330 By the way, 940 00:57:06,330 --> 00:57:08,170 thanks for being cool in front of the girls. 941 00:57:08,290 --> 00:57:10,840 I know I give you shit, but I'm sure there are 942 00:57:10,840 --> 00:57:12,460 lamer big brothers out there. 943 00:57:12,470 --> 00:57:14,050 Thanks, Deb. 944 00:57:14,930 --> 00:57:18,510 You want that? You haven't eaten a bite. 945 00:57:18,510 --> 00:57:20,520 I probably won't eat until Tuesday. 946 00:57:20,640 --> 00:57:23,140 If my heart doesn't explode first from that shit you made. 947 00:57:23,270 --> 00:57:25,270 So, you don't want it? 948 00:57:25,400 --> 00:57:27,400 It's all yours. 949 00:57:27,520 --> 00:57:29,110 I know you're still hungry. 950 00:57:30,020 --> 00:57:31,480 Always. 64842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.