All language subtitles for Crimes.Of.Fashion.2004.DVDRip.XviD-VH-PROD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,008 --> 00:00:08,007 Subtitle By Udin Ahmad -=www.forumsatelit.com=- 2 00:00:08,908 --> 00:00:10,034 A great man. 3 00:00:10,110 --> 00:00:13,136 He was loved by few others. 4 00:00:13,213 --> 00:00:16,478 Although he leaves behind no family... 5 00:00:16,549 --> 00:00:20,383 ...he had an army of friends. 6 00:00:20,453 --> 00:00:23,513 Be not sad for Dominic... 7 00:00:23,590 --> 00:00:27,617 ...no, for he has entered a better world... 8 00:00:27,694 --> 00:00:31,460 ...a reward for a life of selfless deeds... 9 00:00:31,531 --> 00:00:32,896 ...a pillar of the community. 10 00:00:32,966 --> 00:00:35,264 Testing, testing. 11 00:00:41,941 --> 00:00:44,034 That one. 12 00:00:49,582 --> 00:00:51,015 That's it, fellas. 13 00:00:51,084 --> 00:00:53,780 Smile for the camera. 14 00:00:59,626 --> 00:01:01,594 Microphone's all set, sir. 15 00:01:01,661 --> 00:01:02,650 Oh, good. 16 00:01:02,729 --> 00:01:03,787 Take over the camera. 17 00:01:03,863 --> 00:01:06,832 Okay. 18 00:01:12,972 --> 00:01:16,965 Uh, sir, uh... 19 00:01:17,043 --> 00:01:18,977 I've been doing some thinking, and... 20 00:01:19,045 --> 00:01:20,478 Yeah? 21 00:01:20,547 --> 00:01:23,107 Well, since nobody knew what Godfather Dominic looked like... 22 00:01:23,183 --> 00:01:24,480 ...how can we confirm that he died? 23 00:01:24,551 --> 00:01:26,212 You see that funeral? 24 00:01:26,286 --> 00:01:27,617 That's your confirmation. 25 00:01:27,687 --> 00:01:29,052 Now, shut up, Jack. 26 00:01:29,122 --> 00:01:30,646 I'm trying to gather some evidence here. 27 00:01:30,723 --> 00:01:31,655 Where's my pad? 28 00:01:31,724 --> 00:01:36,286 I don't know. 29 00:01:39,466 --> 00:01:40,433 This is gonna be bad. 30 00:01:41,601 --> 00:01:42,533 Jack! 31 00:01:42,602 --> 00:01:43,534 I'm sorry, sir. 32 00:01:43,603 --> 00:01:44,535 It's my allergies. 33 00:01:44,604 --> 00:01:48,335 This is a sad day, Georgie. 34 00:01:48,408 --> 00:01:52,777 Your boss... what can I say? 35 00:01:52,846 --> 00:01:54,473 He was a credit to organized crime. 36 00:02:01,187 --> 00:02:03,178 Jack, now get control of yourself. 37 00:02:03,256 --> 00:02:04,518 You're gonna give us away. 38 00:02:19,105 --> 00:02:20,732 Great. 39 00:02:20,807 --> 00:02:22,638 Jack, you're suspended. 40 00:02:22,709 --> 00:02:27,271 As family consigliere, tell me... 41 00:02:27,347 --> 00:02:28,974 who takes over now as Godfather? 42 00:02:29,048 --> 00:02:30,015 Ah... 43 00:02:30,083 --> 00:02:32,950 Shh! 44 00:02:33,019 --> 00:02:35,010 Don't worry, Sal. 45 00:02:35,088 --> 00:02:39,616 We got somebody. 46 00:02:39,692 --> 00:02:40,716 You got somebody? 47 00:02:40,793 --> 00:02:41,851 We got somebody. 48 00:02:43,563 --> 00:02:44,928 Okay. 49 00:02:44,998 --> 00:02:48,195 This ain't over. 50 00:02:48,268 --> 00:02:49,257 Come on. Let's go. 51 00:02:56,209 --> 00:02:57,506 Hear that? 52 00:02:57,577 --> 00:02:59,545 Yeah. 53 00:02:59,612 --> 00:03:01,580 They probably got themselves the toughest... 54 00:03:01,648 --> 00:03:03,275 ...meanest criminal they could find. 55 00:03:05,251 --> 00:03:08,812 Out went the confined corsets with their impractical material... 56 00:03:08,888 --> 00:03:11,049 ...and in swept a design revolution: 57 00:03:11,124 --> 00:03:15,151 A modern dress with a cleaner, straighter silhouette... 58 00:03:15,228 --> 00:03:17,594 ...leading us today, 100 years later... 59 00:03:17,664 --> 00:03:22,431 ...to the widely popular belly shirt. 60 00:03:23,603 --> 00:03:28,768 Miss, uh... Taylor. 61 00:03:32,278 --> 00:03:34,075 Ow! 62 00:03:34,147 --> 00:03:36,411 What? 63 00:03:36,482 --> 00:03:38,313 Professor Kingfield, hi. 64 00:03:38,384 --> 00:03:40,682 Yes, you with the wrinkled sweatshirt. 65 00:03:40,753 --> 00:03:43,051 Please stand when answering a question. 66 00:03:43,122 --> 00:03:44,817 Sorry. 67 00:03:44,891 --> 00:03:47,951 I hope you all find your final grades as amusing. 68 00:03:48,027 --> 00:03:51,360 Miss Taylor, I bought this suit in 1985 69 00:03:51,431 --> 00:03:52,591 ...off the rack at Bloomingdale's. 70 00:03:52,665 --> 00:03:55,600 The label reads"Pierre Cardin." 71 00:03:55,668 --> 00:03:57,898 Please explain and define the historical. 72 00:03:57,971 --> 00:04:00,269 ...and sociological significance of my purchase. 73 00:04:00,340 --> 00:04:01,307 Okay. 74 00:04:01,374 --> 00:04:02,341 Louder, please. 75 00:04:02,408 --> 00:04:03,773 I can't hear you. 76 00:04:03,843 --> 00:04:06,334 Pierre Cardin was the first couture house. 77 00:04:06,412 --> 00:04:08,937 ...to offer prêt-à-porter or luxury-wear clothing... 78 00:04:09,015 --> 00:04:11,449 which is a staple for fashion buying today. 79 00:04:11,517 --> 00:04:13,246 That's why you could buy that suit off the rack. 80 00:04:13,319 --> 00:04:14,650 ...at Bloomingdale's. 81 00:04:14,721 --> 00:04:16,484 And the year Cardin started it? 82 00:04:16,556 --> 00:04:18,046 1959. 83 00:04:18,124 --> 00:04:19,284 Well done, Miss Taylor. 84 00:04:19,359 --> 00:04:20,656 Thank you. 85 00:04:20,727 --> 00:04:23,355 Perhaps if you put as much thought into your wardrobe. 86 00:04:23,429 --> 00:04:25,829 ...as you do into your homework. 87 00:04:29,035 --> 00:04:30,593 Come ready tomorrow to discuss. 88 00:04:30,670 --> 00:04:35,664 ...the political ramifications of the culotte. 89 00:04:35,742 --> 00:04:38,836 I'll make designers out of you yet. 90 00:04:41,748 --> 00:04:43,340 You know, it's really not fair. 91 00:04:43,416 --> 00:04:45,213 I spend every waking moment. 92 00:04:45,285 --> 00:04:46,718 ...designing clothes for other people. 93 00:04:46,786 --> 00:04:48,720 when I'm not working on five different committees. 94 00:04:48,788 --> 00:04:49,914 ...or my part-time job. 95 00:04:49,989 --> 00:04:51,684 And they expect me to wear heels after that? 96 00:04:51,758 --> 00:04:54,022 You're right. That isn't fair. 97 00:04:54,093 --> 00:04:56,857 I mean, who really has time for their own appearance? 98 00:04:56,929 --> 00:04:59,193 She does. 99 00:04:59,265 --> 00:05:00,994 Her own design every single day. 100 00:05:01,067 --> 00:05:03,058 It's like she's a walking billboard. 101 00:05:03,136 --> 00:05:04,467 I don't know how she does it. 102 00:05:04,537 --> 00:05:06,801 I heard she doesn't. 103 00:05:06,873 --> 00:05:09,273 They say she's been secretly getting outside help. 104 00:05:09,342 --> 00:05:10,309 What? 105 00:05:10,376 --> 00:05:11,468 It's the hottest rumor. 106 00:05:11,544 --> 00:05:12,772 Três scandalous! 107 00:05:12,845 --> 00:05:14,972 It's official. I truly hate her. 108 00:05:15,048 --> 00:05:16,811 I do not believe that. I'm sorry. 109 00:05:16,883 --> 00:05:18,282 Hey, Brooke. 110 00:05:18,351 --> 00:05:20,512 Um, listen, don't worry about what Professor Kingfield. 111 00:05:20,586 --> 00:05:22,053 ...said in class today. 112 00:05:22,121 --> 00:05:25,989 Maybe one day, plain and ugly will be in style. 113 00:05:26,059 --> 00:05:27,117 Hey, back off, Candace. 114 00:05:27,193 --> 00:05:28,558 Yeah, you're just jealous. 115 00:05:28,628 --> 00:05:30,255 Here's a news flash, ladies. 116 00:05:30,330 --> 00:05:32,525 The meek and the dorky don't inherit the arth. 117 00:05:32,598 --> 00:05:34,065 The bold and the trendy do. 118 00:05:34,133 --> 00:05:36,101 That's why my label CandaceWear. 119 00:05:36,169 --> 00:05:38,262 will one day be America's top-selling brand... 120 00:05:38,338 --> 00:05:39,896 ...and you three will be designing. 121 00:05:39,972 --> 00:05:43,339 ...boys' underwear for a children's catalog. 122 00:05:44,977 --> 00:05:46,501 Okay, now I hate her. 123 00:05:46,579 --> 00:05:47,944 Yeah. 124 00:05:48,014 --> 00:05:52,508 Welcome to Fashion University, where being the best means... 125 00:05:52,585 --> 00:05:55,554 Brooke, the words are all smeared. 126 00:05:55,621 --> 00:05:57,020 How am I supposed to read that? 127 00:05:57,090 --> 00:05:58,682 Maybe if you learned your lines. 128 00:05:58,758 --> 00:06:00,851 Let's go again. Action! 129 00:06:00,927 --> 00:06:02,895 Welcome to Fashion University... 130 00:06:02,962 --> 00:06:06,227 where being the best means looking your best. 131 00:06:06,299 --> 00:06:07,596 Our motto is... 132 00:06:07,667 --> 00:06:09,100 "Veni, suei, vici: 133 00:06:09,168 --> 00:06:12,797 I came, I sewed, I conquered." 134 00:06:15,007 --> 00:06:17,100 Where all the biggest names in fashion. 135 00:06:17,176 --> 00:06:18,973 ...first learned to make the world a prettier... 136 00:06:19,045 --> 00:06:23,038 ...more color-coordinated place to live. 137 00:06:23,116 --> 00:06:25,346 Cut! 138 00:06:25,418 --> 00:06:26,783 You're welcome. 139 00:06:26,853 --> 00:06:30,118 We have only one philosophy here at Fashion University: 140 00:06:30,189 --> 00:06:32,020 You are what you wear. 141 00:06:32,091 --> 00:06:34,252 But don't worry. 142 00:06:34,327 --> 00:06:35,351 After four years... 143 00:06:35,428 --> 00:06:37,453 ...you can count on it being fabulous. 144 00:06:37,530 --> 00:06:40,055 I designed this myself, and you can too. 145 00:06:41,167 --> 00:06:42,429 Cut, cut. 146 00:06:42,502 --> 00:06:44,333 Sorry, sorry. 147 00:06:46,739 --> 00:06:48,673 All right, let's wrap this up, people. 148 00:06:48,741 --> 00:06:51,209 Yeah, I hate her. 149 00:06:52,578 --> 00:06:55,069 Oh, man, I'm late for my wedding dress class. 150 00:06:55,148 --> 00:06:56,308 Ugh, I'll see you guys later. 151 00:06:56,382 --> 00:06:58,247 All right, bye. 152 00:07:08,227 --> 00:07:09,251 Hey! 153 00:07:09,328 --> 00:07:10,295 Hey, hey! 154 00:07:10,363 --> 00:07:12,160 Do I throw trash in your house? 155 00:07:12,231 --> 00:07:14,199 Ugh. Freshman, I swear... 156 00:07:14,267 --> 00:07:15,256 Hi, can I help you? 157 00:07:15,334 --> 00:07:16,301 Get in the car. 158 00:07:16,369 --> 00:07:17,427 Xcuse me, sir. 159 00:07:17,503 --> 00:07:19,232 I took self-defense classes in high school. 160 00:07:19,305 --> 00:07:22,103 I know three ways to disarm an attacker. 161 00:07:22,175 --> 00:07:24,200 None of which apply right now. 162 00:07:24,277 --> 00:07:25,539 Where are you taking me? 163 00:07:25,611 --> 00:07:26,737 You will not be harmed. 164 00:07:26,813 --> 00:07:28,007 Who are you? 165 00:07:28,080 --> 00:07:30,605 I'm gonna be very late for class. 166 00:07:30,683 --> 00:07:31,945 Get in the car, please. 167 00:07:32,018 --> 00:07:35,351 This is really gonna ruin my perfect attendance. 168 00:07:35,421 --> 00:07:37,252 Seriously, where are you taking me? 169 00:07:37,323 --> 00:07:40,121 Relax, Miss Taylor. Buckle up. 170 00:07:40,193 --> 00:07:42,627 It'll all be explained. I promise. 171 00:07:42,695 --> 00:07:45,630 You're part of the family now, just like cousin Frankie. 172 00:07:45,698 --> 00:07:47,188 Family. 173 00:07:47,266 --> 00:07:48,324 Family? 174 00:08:20,299 --> 00:08:21,732 You live here? 175 00:08:21,801 --> 00:08:23,234 It was your grandfather Dominic's. 176 00:08:23,302 --> 00:08:25,236 Grandfather? Wait, wait. 177 00:08:25,304 --> 00:08:27,499 I don't have a grandfather. 178 00:08:27,573 --> 00:08:30,599 I had a grandfather. 179 00:08:30,676 --> 00:08:31,904 This is me. 180 00:08:31,978 --> 00:08:33,605 I don't understand. 181 00:08:33,679 --> 00:08:35,010 How did he die? 182 00:08:35,081 --> 00:08:38,539 You might say heartache over the loss of his family. 183 00:08:38,618 --> 00:08:40,711 You mean my parents? 184 00:08:40,786 --> 00:08:42,754 He wasn't the same after the car accident. 185 00:08:42,822 --> 00:08:44,016 Ate him up inside. 186 00:08:44,090 --> 00:08:47,787 Why didn't he try and contact me? 187 00:08:47,860 --> 00:08:50,260 It was complicated. It's complicated? 188 00:08:50,329 --> 00:08:53,059 Sounds pretty simple to me. He didn't care. 189 00:08:53,132 --> 00:08:54,064 That isn't true. 190 00:08:54,133 --> 00:08:56,397 He abandoned me at foster care. 191 00:08:56,469 --> 00:08:58,164 while livin' it up in this mansion. 192 00:08:58,237 --> 00:08:59,261 What else is there to know? 193 00:08:59,338 --> 00:09:00,305 He checked up on you. 194 00:09:00,373 --> 00:09:01,533 He sent you toys and cards... 195 00:09:01,607 --> 00:09:02,869 I was five. 196 00:09:02,942 --> 00:09:05,308 I was shuffled from one stranger to another. 197 00:09:05,378 --> 00:09:06,845 I didn't want cards or candy. 198 00:09:06,913 --> 00:09:09,814 I wanted a family. I wanted a real family. 199 00:09:09,882 --> 00:09:11,782 Wait, listen to me... Why should I listen to you? 200 00:09:11,851 --> 00:09:13,546 You're probably in on this whole thing too. 201 00:09:13,619 --> 00:09:15,587 This whole time, I think I'm alone in the world... 202 00:09:15,655 --> 00:09:17,885 ...and then I find out I had a grandfather... 203 00:09:17,957 --> 00:09:20,824 ...someone that I could have gone to when I needed help. 204 00:09:20,893 --> 00:09:22,417 And now he's gone. 205 00:09:22,495 --> 00:09:24,292 Brooke... 206 00:09:24,363 --> 00:09:27,389 I will never forgive him for that. 207 00:09:27,466 --> 00:09:30,924 Never. 208 00:09:34,941 --> 00:09:36,875 Oh, what's that? More bad news? 209 00:09:36,943 --> 00:09:38,570 His will. Keep it. 210 00:09:38,644 --> 00:09:40,202 I don't care about anything of his. 211 00:09:40,279 --> 00:09:41,610 It was his last request... 212 00:09:41,681 --> 00:09:43,979 ...his dream that you take over the family business. 213 00:09:44,050 --> 00:09:46,416 Me run a business? 214 00:09:46,485 --> 00:09:47,679 Are you serious? 215 00:09:51,324 --> 00:09:53,417 Two seconds ago, I find out I have a grandfather... 216 00:09:53,492 --> 00:09:55,460 ...and now I'm supposed to take over his job? 217 00:10:01,200 --> 00:10:04,499 What was he, anyways, a rich stockbroker? 218 00:10:05,905 --> 00:10:06,929 Lawyer? 219 00:10:09,041 --> 00:10:10,030 Ooh! 220 00:10:11,911 --> 00:10:13,435 It's not a toy. 221 00:10:13,512 --> 00:10:16,140 Come on. Into the kitchen. 222 00:10:16,215 --> 00:10:17,773 Mob boss? 223 00:10:21,187 --> 00:10:22,779 I was kidding. 224 00:10:22,855 --> 00:10:23,822 It's not what you think. 225 00:10:23,889 --> 00:10:25,186 I can't be a mob boss. 226 00:10:25,257 --> 00:10:26,554 I'm an honest person. 227 00:10:26,626 --> 00:10:28,890 I've never cheated on anything in my entire life. 228 00:10:28,961 --> 00:10:30,861 We've got plenty of legal businesses too. 229 00:10:30,930 --> 00:10:31,897 Oh, so that makes it okay? 230 00:10:31,964 --> 00:10:34,398 Look, look, I am a fashion student. 231 00:10:34,467 --> 00:10:36,697 I design pretty clothes that don't include gun holsters. 232 00:10:36,769 --> 00:10:38,396 Your grandfather wanted to go straight... 233 00:10:38,471 --> 00:10:39,438 ...but he ran out of time. 234 00:10:39,505 --> 00:10:40,472 That's why we found you. 235 00:10:40,539 --> 00:10:42,029 He wants you to finish what he started. 236 00:10:42,108 --> 00:10:43,302 Forget it. 237 00:10:43,376 --> 00:10:45,310 You're the only one left. We need you. 238 00:10:45,378 --> 00:10:47,539 I have to get back to school. I have a test to study for. 239 00:10:47,613 --> 00:10:49,478 Brooke. 240 00:10:49,548 --> 00:10:51,846 Your grandfather loved you. 241 00:10:51,917 --> 00:10:54,886 That kind of love I can live without. 242 00:11:10,236 --> 00:11:12,431 Why can't my family just be normal. 243 00:11:12,505 --> 00:11:13,494 ...like the Osbournes? 244 00:11:13,572 --> 00:11:15,472 I had a nightmare like this once. 245 00:11:15,541 --> 00:11:16,565 You! 246 00:11:16,642 --> 00:11:17,802 What are you doing here? 247 00:11:17,877 --> 00:11:19,139 I'm not used to people saying no. 248 00:11:19,211 --> 00:11:20,371 In fact, you might be the first. 249 00:11:20,446 --> 00:11:21,538 Well, get used to it. 250 00:11:21,614 --> 00:11:23,138 'cause I'm gonna say it again right now. 251 00:11:23,215 --> 00:11:24,204 No, no, no, N-O. 252 00:11:24,283 --> 00:11:25,716 No, no, no, no, no. 253 00:11:25,785 --> 00:11:29,050 Hey, Brooke, who, uh... who's your little friend here? 254 00:11:29,121 --> 00:11:32,386 Fashion cop come to arrest you for this tired design? 255 00:11:32,458 --> 00:11:34,551 He's my... 256 00:11:34,627 --> 00:11:35,821 Sewing counselor. 257 00:11:35,895 --> 00:11:38,762 Makin' sure she doesn't drop a stitch. 258 00:11:38,831 --> 00:11:40,560 He is very thorough. 259 00:11:40,633 --> 00:11:43,500 You got nothin' to do? 260 00:11:43,569 --> 00:11:46,834 Well, I'll leave you two to work out your issues. 261 00:11:46,906 --> 00:11:50,171 Obviously, there's plenty. 262 00:11:50,242 --> 00:11:52,039 You shouldn't let her talk to you like that. 263 00:11:52,111 --> 00:11:53,100 Oh, whatever. 264 00:11:53,179 --> 00:11:54,339 You want me to take care of her? 265 00:11:54,413 --> 00:11:55,539 Oh, no, no, no, no. It's fine. 266 00:11:55,614 --> 00:11:57,104 You should... you should get out of here. 267 00:11:57,183 --> 00:11:58,150 You're the boss. 268 00:11:58,217 --> 00:11:59,514 I'm not the boss. 269 00:11:59,585 --> 00:12:00,643 Stop saying that. 270 00:12:00,720 --> 00:12:01,880 Go. Shoo. Bye. 271 00:12:01,954 --> 00:12:05,253 If you ask me, it'd look better as a strapless. 272 00:12:11,097 --> 00:12:13,531 It does look better as a strapless. 273 00:12:13,599 --> 00:12:15,931 I hate him. 274 00:12:22,641 --> 00:12:24,074 You'd think a classy place like this. 275 00:12:24,143 --> 00:12:25,508 would have a dress code. 276 00:12:25,578 --> 00:12:27,944 ...or a limit on the number of nose rings you can wear. 277 00:12:28,013 --> 00:12:29,947 You don't give up, do you? 278 00:12:30,015 --> 00:12:31,414 Now you're catchin' up. 279 00:12:31,484 --> 00:12:32,542 You hungry? 280 00:12:36,856 --> 00:12:38,118 Okay, why did you come. 281 00:12:38,190 --> 00:12:40,590 ...all the way to Staten Island for lunch? 282 00:12:40,659 --> 00:12:43,127 I've been comin' here for over 40 years. 283 00:12:43,195 --> 00:12:45,686 Best gnocchi around. 284 00:12:45,765 --> 00:12:48,199 Look, George, you don't want me, okay? 285 00:12:48,267 --> 00:12:49,529 I know nothing about what you do. 286 00:12:49,602 --> 00:12:50,796 That doesn't matter. 287 00:12:50,870 --> 00:12:52,599 Family don't turn their back on each other. 288 00:12:52,671 --> 00:12:54,662 Tell that to my grandfather. 289 00:12:54,740 --> 00:12:56,674 You can hate him, but the fact is... 290 00:12:56,742 --> 00:12:57,800 ...he was protecting you. 291 00:12:57,877 --> 00:12:59,435 He was keeping you away from danger. 292 00:12:59,512 --> 00:13:02,106 Great. And what about now? 293 00:13:02,181 --> 00:13:03,944 We're so close to being legit. 294 00:13:04,016 --> 00:13:05,779 We need someone to take us the rest of the way. 295 00:13:05,851 --> 00:13:07,011 Someone like me? 296 00:13:07,086 --> 00:13:09,020 Honest. 297 00:13:09,088 --> 00:13:10,055 Smart. 298 00:13:10,122 --> 00:13:11,089 Better. 299 00:13:11,157 --> 00:13:12,647 Stop it. Stop. 300 00:13:12,725 --> 00:13:14,625 I'm very susceptible to compliments right now. 301 00:13:14,693 --> 00:13:15,751 Look, don't throw away. 302 00:13:15,828 --> 00:13:17,625 ...everything that your grandfather worked for. 303 00:13:17,696 --> 00:13:19,789 You can turn his legacy into something good... 304 00:13:19,865 --> 00:13:21,560 ...something you can be proud of. 305 00:13:26,005 --> 00:13:28,530 My school means everything to me. 306 00:13:28,607 --> 00:13:30,074 I won't leave. I can't leave. 307 00:13:30,142 --> 00:13:31,131 You don't have to. 308 00:13:31,210 --> 00:13:33,940 And nobody finds out, nobody. 309 00:13:34,013 --> 00:13:35,537 Believe me, I ain't no squealer. 310 00:13:35,614 --> 00:13:36,876 Oh, I hope you're happy... 311 00:13:36,949 --> 00:13:38,576 'cause you've given me quite the headache. 312 00:13:38,651 --> 00:13:39,618 Is that a yes? 313 00:13:39,685 --> 00:13:40,709 Yes, it's a yes. Shh! 314 00:13:40,786 --> 00:13:42,344 I'm done talking about this. 315 00:13:42,421 --> 00:13:43,888 You're the boss. 316 00:13:43,956 --> 00:13:45,355 Oh, yeah, yeah, I'm the boss. 317 00:13:45,424 --> 00:13:46,789 I can't even run my own life... 318 00:13:46,859 --> 00:13:49,191 ...and now I'm supposed to run your family's. 319 00:13:49,261 --> 00:13:50,285 It's just perfect. 320 00:14:00,940 --> 00:14:01,929 Jack! 321 00:14:02,007 --> 00:14:05,636 Sir. 322 00:14:05,711 --> 00:14:07,645 You wanted to see me, sir? 323 00:14:07,713 --> 00:14:10,546 I've decided to take you off suspension, Jack. 324 00:14:10,616 --> 00:14:12,709 Okay! 325 00:14:12,785 --> 00:14:13,774 Wow. 326 00:14:13,853 --> 00:14:14,877 Thank you, sir. 327 00:14:14,954 --> 00:14:16,251 I've got new allergy medication... 328 00:14:16,322 --> 00:14:18,085 ...so there won't be any more problems with the... 329 00:14:18,157 --> 00:14:20,717 ...the nose and the sneezing and the... 330 00:14:20,793 --> 00:14:22,124 ...oh, I'm fine, I promise you. 331 00:14:22,194 --> 00:14:24,924 We just received a tip on the Sarto family. 332 00:14:24,997 --> 00:14:26,897 Looks like they found themselves a new don. 333 00:14:26,966 --> 00:14:29,491 Oh, uh, wow. 334 00:14:29,568 --> 00:14:32,093 Okay, uh, great. 335 00:14:36,575 --> 00:14:38,202 L... I don't understand, sir. 336 00:14:38,277 --> 00:14:40,575 A fashion student? 337 00:14:40,646 --> 00:14:42,637 I want you to go inside her school... 338 00:14:42,715 --> 00:14:45,149 ...find out what this... this Brooke Taylor is up to... 339 00:14:45,217 --> 00:14:47,185 ...and then bring her down. 340 00:14:47,253 --> 00:14:50,620 You mean enroll in dressmaking classes, sir? 341 00:14:50,689 --> 00:14:52,020 Sure, a young man like yourself. 342 00:14:52,091 --> 00:14:53,558 ...must know a lot about fashion. 343 00:14:53,626 --> 00:14:55,423 Besides, a big bust like this. 344 00:14:55,494 --> 00:14:58,054 ...could really boost your career, Jack. 345 00:14:58,130 --> 00:14:59,529 Absolutely, sir... 346 00:14:59,598 --> 00:15:02,066 ...but isn't there a better way? 347 00:15:02,134 --> 00:15:05,763 You know, phone taps or internet surveillance... 348 00:15:05,838 --> 00:15:10,298 ...something that doesn't involve sewing? 349 00:15:10,376 --> 00:15:12,401 If you can't do it, I'll get Carter. 350 00:15:12,478 --> 00:15:13,843 He's a real sharp dresser... 351 00:15:13,913 --> 00:15:16,575 ...and he's been bugging me awhile for a big case like this. 352 00:15:16,649 --> 00:15:18,617 Sir, I can handle this, okay? 353 00:15:18,684 --> 00:15:21,710 I will be the... 354 00:15:21,787 --> 00:15:29,956 ...most fashionable fashion student on campus, sir. 355 00:15:30,029 --> 00:15:33,692 Would you mind clipping me? 356 00:15:35,868 --> 00:15:39,531 Don't screw up, Jack. 357 00:15:45,344 --> 00:15:47,209 Hey, workin' on somethin' new? 358 00:15:47,279 --> 00:15:48,405 Uh, no, it's nothing. 359 00:15:48,480 --> 00:15:50,380 So you ready to go? 360 00:15:50,449 --> 00:15:52,576 I don't want to be late for the fashion quiz. 361 00:15:52,651 --> 00:15:54,448 They might deduct a point from me or something. 362 00:15:54,520 --> 00:15:56,010 Then I'd have no chance to win. 363 00:15:56,088 --> 00:15:57,453 You know, maybe I should stay home. 364 00:15:57,523 --> 00:15:58,581 We're a bit nervous. 365 00:15:58,657 --> 00:16:00,181 Hey, you studied very hard for this. 366 00:16:00,259 --> 00:16:01,886 It's the fashion finals. You're going. 367 00:16:01,961 --> 00:16:03,519 You'll be fine. 368 00:16:03,595 --> 00:16:04,960 Just don't look into the audience. 369 00:16:05,030 --> 00:16:08,124 with all those eyes just watching and judging you. 370 00:16:08,200 --> 00:16:09,224 Whew! 371 00:16:09,301 --> 00:16:10,427 Talk about scary. 372 00:16:10,502 --> 00:16:12,163 Why'd you have to say a thing like that? 373 00:16:12,237 --> 00:16:13,602 What? I'm just trying to help you. 374 00:16:13,672 --> 00:16:15,071 You guys. 375 00:16:23,582 --> 00:16:25,311 Now, next question: 376 00:16:32,257 --> 00:16:34,817 Love beads. 377 00:16:34,893 --> 00:16:35,951 That is correct! 378 00:16:42,234 --> 00:16:45,135 Now, next question. 379 00:16:45,204 --> 00:16:49,231 What was unfavorably worn by little old ladies. 380 00:16:49,308 --> 00:16:53,267 ...in Florida in the summer of 1982? 381 00:16:53,345 --> 00:16:54,312 Testing. 382 00:16:54,380 --> 00:16:55,369 Testing. 383 00:16:55,447 --> 00:16:57,210 This is Agent Jack Lawton. 384 00:16:57,282 --> 00:17:01,616 ...on case number 479358: 385 00:17:01,687 --> 00:17:04,781 The takedown of mob boss Brooke Taylor. 386 00:17:04,857 --> 00:17:06,347 Bring it, bring it, bring it, bring it! 387 00:17:06,425 --> 00:17:07,414 Hoy! 388 00:17:07,493 --> 00:17:09,393 Uhh! 389 00:17:09,461 --> 00:17:10,792 Next question. 390 00:17:10,863 --> 00:17:11,830 What item... 391 00:17:11,897 --> 00:17:14,491 Oh, my God, he's so gorgeous. 392 00:17:14,566 --> 00:17:15,692 Too bad he doesn't know my name. 393 00:17:15,768 --> 00:17:16,962 So go introduce yourself. 394 00:17:17,036 --> 00:17:18,128 Ask him out. 395 00:17:18,203 --> 00:17:19,170 Me ask him out? 396 00:17:19,238 --> 00:17:20,205 No way. 397 00:17:20,272 --> 00:17:21,364 Why not? 398 00:17:21,440 --> 00:17:23,067 Because, Page, girls don't ask guys out. 399 00:17:23,142 --> 00:17:24,666 It's weird and desperate. 400 00:17:24,743 --> 00:17:26,335 What if he says no? What if he says yes? 401 00:17:26,412 --> 00:17:28,403 B, if you want something bad enough, you go get it. 402 00:17:28,480 --> 00:17:32,382 I've spotted the subject with a female accomplice. 403 00:17:32,451 --> 00:17:33,782 If you can't, you can't. 404 00:17:33,852 --> 00:17:37,379 Okay, fine. I'll do it. 405 00:17:37,456 --> 00:17:39,185 Something is definitely going down. 406 00:17:39,258 --> 00:17:40,885 They are on the move, and, sir, I am on the... 407 00:17:40,959 --> 00:17:42,688 Here we go. 408 00:17:44,129 --> 00:17:46,689 Hey, Marcus. 409 00:17:46,765 --> 00:17:49,097 You know, you're the one who should be up there. 410 00:17:49,168 --> 00:17:53,730 I mean, you're so brilliant and smart and everything. 411 00:17:58,777 --> 00:18:00,711 Come on. He's not worth it. 412 00:18:07,486 --> 00:18:09,215 Our next category... 413 00:18:09,288 --> 00:18:12,018 Hey, Dee, there's always next year. 414 00:18:12,091 --> 00:18:15,925 Can I ask you guys something about family? 415 00:18:15,994 --> 00:18:17,894 Of course, anything. 416 00:18:17,963 --> 00:18:20,591 What do you do when they're not exactly like you? 417 00:18:20,666 --> 00:18:22,224 I know a lot about that one. 418 00:18:22,301 --> 00:18:23,734 And how do you deal with it? 419 00:18:23,802 --> 00:18:26,362 Any way you can, 'cause, girl, you stuck with 'em. 420 00:18:26,438 --> 00:18:27,905 That's what I thought. 421 00:18:27,973 --> 00:18:30,032 But still, no matter how freaky. 422 00:18:30,109 --> 00:18:31,872 ...or weird they are... 423 00:18:31,944 --> 00:18:34,003 ...it's nice to have them around, like Dee. 424 00:18:35,981 --> 00:18:37,243 So what's up, B? 425 00:18:37,316 --> 00:18:38,715 Why you askin' about family? 426 00:18:38,784 --> 00:18:39,751 It's nothing. 427 00:18:39,818 --> 00:18:42,616 Never mind. 428 00:18:53,665 --> 00:18:55,223 Movies. 429 00:18:55,300 --> 00:18:57,791 Believe me, nothin' like that. 430 00:18:57,870 --> 00:18:59,269 Oh. 431 00:18:59,338 --> 00:19:02,273 Well, except maybe Sal Hugo. 432 00:19:02,341 --> 00:19:03,831 Who's Sal Hugo? 433 00:19:03,909 --> 00:19:05,308 Old-school mob boss. 434 00:19:05,377 --> 00:19:10,076 He's gonna want your territory. 435 00:19:10,149 --> 00:19:11,582 At some point, you got to meet him. 436 00:19:11,650 --> 00:19:13,845 Me? 437 00:19:13,919 --> 00:19:15,443 You gotta sell him on our new direction... 438 00:19:15,521 --> 00:19:17,011 ...gain some respect... 439 00:19:17,089 --> 00:19:19,080 ...or he'll walk all over us and ruin our plans. 440 00:19:19,158 --> 00:19:20,489 But how? I'm not convincing. 441 00:19:20,559 --> 00:19:22,026 Nobody listens to anything that I say. 442 00:19:22,094 --> 00:19:23,652 That's okay. 443 00:19:23,729 --> 00:19:24,718 I'll teach you. 444 00:19:26,265 --> 00:19:27,892 Ready? Ready. 445 00:19:31,737 --> 00:19:32,795 You see? 446 00:19:32,871 --> 00:19:34,532 You gotta own the room... 447 00:19:34,606 --> 00:19:35,766 ...make everyone notice you. 448 00:19:35,841 --> 00:19:37,502 Oh, I don't want anyone to notice me. 449 00:19:37,576 --> 00:19:38,838 Come on. Try it. 450 00:19:41,747 --> 00:19:44,648 Ready? Ready. 451 00:19:58,997 --> 00:19:59,986 One more time. 452 00:20:10,142 --> 00:20:11,473 You're still not owning. 453 00:20:11,543 --> 00:20:13,033 You're returning a late library book. 454 00:20:13,111 --> 00:20:14,669 Oh, that reminds me. 455 00:20:14,746 --> 00:20:15,838 Where you going? 456 00:20:15,914 --> 00:20:17,006 Come back! 457 00:20:17,082 --> 00:20:19,812 We're not done yet. 458 00:20:19,885 --> 00:20:23,878 Watch me. 459 00:20:32,297 --> 00:20:33,662 I can't tell what you're thinking. 460 00:20:33,732 --> 00:20:34,858 Xactly. 461 00:20:34,933 --> 00:20:37,163 In meetings, you don't reveal anything. 462 00:20:37,236 --> 00:20:40,569 You let them reveal. Then you'll have the advantage. 463 00:20:40,639 --> 00:20:41,970 Try again. 464 00:20:44,977 --> 00:20:46,410 You look like you just got a C on a test. 465 00:20:46,478 --> 00:20:47,445 Hey! 466 00:20:47,512 --> 00:20:48,536 I'm sorry. You're right. 467 00:20:48,614 --> 00:20:49,581 That would never happen. 468 00:20:49,648 --> 00:20:51,047 George, I can't do this. 469 00:20:51,116 --> 00:20:52,242 I'm an emotional person. 470 00:20:52,317 --> 00:20:53,375 Hello, college girl. 471 00:20:53,452 --> 00:20:54,544 We'll try again later. 472 00:20:54,620 --> 00:20:56,850 Fine. 473 00:20:56,922 --> 00:20:59,049 So what about this Sal guy? 474 00:20:59,124 --> 00:21:01,786 I sent a man over to buy us some time... 475 00:21:01,860 --> 00:21:03,725 ...see what kind of a mood he's in. 476 00:21:08,100 --> 00:21:10,034 I had plans! 477 00:21:10,102 --> 00:21:12,969 I waited a long time for this. 478 00:21:13,038 --> 00:21:15,632 I am not gonna let this new boss, Brooke... Brooke? 479 00:21:15,707 --> 00:21:17,140 What kind of a name is Brooke? 480 00:21:17,209 --> 00:21:19,734 Mr. Hugo, you want me to run this Sarto guy through again? 481 00:21:19,811 --> 00:21:20,778 Huh? Yeah, yeah, yeah. 482 00:21:20,846 --> 00:21:22,143 Run him through again. 483 00:21:22,214 --> 00:21:24,273 This time, put him through the rinse cycle, will you? 484 00:21:24,349 --> 00:21:25,873 He's makin' a mess out of my floors here. 485 00:21:25,951 --> 00:21:26,940 These people, you know... 486 00:21:27,019 --> 00:21:29,112 ...they gotta learn a little respect. 487 00:21:30,956 --> 00:21:31,923 I made a joke! 488 00:21:33,692 --> 00:21:35,125 That's a good one, boss. 489 00:21:35,193 --> 00:21:36,558 Come on. 490 00:21:36,628 --> 00:21:39,358 Hey, you got any quarters? 491 00:21:41,767 --> 00:21:42,961 Do you have me now, sir? 492 00:21:43,035 --> 00:21:45,936 Yes... No, I plan on making contact today, sir. 493 00:21:46,004 --> 00:21:47,062 Yes. No, nothing yet. 494 00:21:47,139 --> 00:21:48,766 I will fill you in as soon as I know, sir. 495 00:21:48,840 --> 00:21:49,932 Yes. 496 00:21:50,008 --> 00:21:53,739 Believe me, I am trying my hardest, sir. 497 00:22:06,425 --> 00:22:11,192 Oh, yes. 498 00:22:11,263 --> 00:22:12,491 Hi. 499 00:22:12,564 --> 00:22:15,727 They're, uh... they're tricky little guys. 500 00:22:15,801 --> 00:22:17,132 They're impossible to sew with. 501 00:22:17,202 --> 00:22:20,171 That's because it's a seam ripper. 502 00:22:20,238 --> 00:22:21,466 Right, yeah. 503 00:22:21,540 --> 00:22:23,235 Just... Just kidding. 504 00:22:23,308 --> 00:22:24,502 Do I know you? 505 00:22:24,576 --> 00:22:26,168 You look really familiar. 506 00:22:26,244 --> 00:22:27,472 Me? 507 00:22:27,546 --> 00:22:29,480 No, I don't think so. 508 00:22:29,548 --> 00:22:32,915 Last semester, floral print design? 509 00:22:32,984 --> 00:22:34,042 Scarves and handbags? 510 00:22:34,119 --> 00:22:36,314 Oh, ladies' undergarments. 511 00:22:36,388 --> 00:22:38,618 Actually, I just transferred here from... 512 00:22:38,690 --> 00:22:40,681 Shh. Designer State. 513 00:22:40,759 --> 00:22:42,727 Fashion U of the West Coast. 514 00:22:42,794 --> 00:22:44,284 That's a great school. 515 00:22:44,363 --> 00:22:45,796 Yeah, my name's Jack. 516 00:22:45,864 --> 00:22:46,853 I'm Brooke. 517 00:22:46,932 --> 00:22:47,921 Okay, people! 518 00:22:47,999 --> 00:22:49,432 Now it is your turn! 519 00:22:49,501 --> 00:22:51,867 So find a partner and practice marking them. 520 00:22:51,937 --> 00:22:53,427 ...for a fitting. 521 00:22:53,505 --> 00:22:54,995 Let's go! 522 00:22:55,073 --> 00:22:57,371 A fitting? Yeah. 523 00:22:57,442 --> 00:22:59,410 Uh, it's been a while since I've marked anything... 524 00:22:59,478 --> 00:23:01,776 ...so maybe you could, you know, help me. 525 00:23:01,847 --> 00:23:04,008 Be my partner, my little honeysuckle. 526 00:23:04,082 --> 00:23:05,379 ...of the garden of love. 527 00:23:07,386 --> 00:23:08,819 Okay, comin' along. 528 00:23:08,887 --> 00:23:10,184 Uh-huh. 529 00:23:10,255 --> 00:23:12,120 Watch it with the pins when you get to the inseam. 530 00:23:12,190 --> 00:23:13,589 Mm-hmm. Keep at the chalk. 531 00:23:13,658 --> 00:23:14,989 With the chalk, come on. 532 00:23:15,060 --> 00:23:16,027 Lovely, fine. 533 00:23:16,094 --> 00:23:18,062 Mm. All right, then. 534 00:23:18,130 --> 00:23:19,097 It's funny, really. 535 00:23:19,164 --> 00:23:20,188 Actually, this whole time... 536 00:23:20,265 --> 00:23:21,664 I never even thought you knew my name. 537 00:23:21,733 --> 00:23:22,757 I don't. 538 00:23:22,834 --> 00:23:24,768 Oh, right. 539 00:23:24,836 --> 00:23:27,031 Of course. 540 00:23:27,105 --> 00:23:28,299 It's Brooke. 541 00:23:28,373 --> 00:23:30,102 It's Brooke, in case you're wondering. 542 00:23:30,175 --> 00:23:32,541 And you're Marcus, which, you already know that. 543 00:23:34,446 --> 00:23:37,244 I'm gonna just keep measuring, and I'll just shut up. 544 00:23:37,315 --> 00:23:38,714 Don't mind me. 545 00:23:45,323 --> 00:23:47,553 Okay, now I have to measure your inseam. 546 00:23:54,833 --> 00:23:56,994 32. I say it's 32. 547 00:23:57,068 --> 00:23:58,330 Can I ask you something? 548 00:23:58,403 --> 00:23:59,870 Yeah, sure. Anything. 549 00:23:59,938 --> 00:24:02,236 I mean, how does my butt look in these? 550 00:24:02,307 --> 00:24:04,104 I feel so naked without a mirror in here. 551 00:24:04,176 --> 00:24:07,236 Oh. 552 00:24:07,312 --> 00:24:08,677 Fine, fine. 553 00:24:08,747 --> 00:24:09,736 Only fine? 554 00:24:09,815 --> 00:24:10,782 No, really good. 555 00:24:10,849 --> 00:24:12,407 You really fill these pants out nicely. 556 00:24:12,484 --> 00:24:16,079 I mean, they're... the lines are perfect. 557 00:24:16,154 --> 00:24:17,212 Really good. 558 00:24:17,289 --> 00:24:20,190 Yeah, well, I do a lot of squats. 559 00:24:20,258 --> 00:24:22,419 Ah, yeah. 560 00:24:22,494 --> 00:24:23,483 Check this out. 561 00:24:23,562 --> 00:24:24,529 Ooh! 562 00:24:24,596 --> 00:24:26,496 I mean, that is tight, huh? 563 00:24:26,565 --> 00:24:27,532 Yeah, yeah. 564 00:24:30,001 --> 00:24:31,628 Yeah, it's really tight. 565 00:24:31,703 --> 00:24:34,399 Yeah, my girlfriend thinks so too. 566 00:24:34,473 --> 00:24:39,410 Right. 567 00:24:39,478 --> 00:24:42,845 Yes. 568 00:24:44,049 --> 00:24:46,984 See me after class. 569 00:24:47,052 --> 00:24:48,451 Okay. 570 00:24:48,520 --> 00:24:50,579 They're... They're... they're caprey... 571 00:24:50,655 --> 00:24:54,113 ...or capri shorts. 572 00:24:59,164 --> 00:25:01,291 Oh! 573 00:25:01,366 --> 00:25:02,628 Come on, Jack. 574 00:25:02,701 --> 00:25:05,693 You can hit a fleeing suspect from 50 yards away. 575 00:25:05,770 --> 00:25:09,297 I think you can do this. 576 00:25:09,374 --> 00:25:13,003 Come on. 577 00:25:13,078 --> 00:25:14,739 Yeah! 578 00:25:14,813 --> 00:25:16,371 Okay, you thought I couldn't thread you... 579 00:25:16,448 --> 00:25:17,415 ...but I threaded you. 580 00:25:17,482 --> 00:25:18,676 How does it feel to be threaded? 581 00:25:18,750 --> 00:25:20,684 Aah! 582 00:25:27,125 --> 00:25:28,422 Is this what you want? 583 00:25:30,695 --> 00:25:32,356 Wait, let me get this right. 584 00:25:32,430 --> 00:25:34,455 You had your hand on his butt? 585 00:25:34,533 --> 00:25:36,660 You're missing the important part of the story. 586 00:25:36,735 --> 00:25:38,202 What, that it was nice? 587 00:25:38,270 --> 00:25:40,033 No, that he has a girlfriend. 588 00:25:40,105 --> 00:25:41,299 Like I have any chance, anyway. 589 00:25:41,373 --> 00:25:42,362 Don't say that. 590 00:25:42,440 --> 00:25:43,464 Of course you do. 591 00:25:43,542 --> 00:25:47,638 Well, did you at least give it a squeeze? 592 00:25:47,712 --> 00:25:49,441 Oh. 593 00:25:49,514 --> 00:25:51,709 Dare to dream, girls. 594 00:25:51,783 --> 00:25:53,978 If the board of trustees thinks I'm gonna live. 595 00:25:54,052 --> 00:25:56,145 with outdated furniture in the dean's mansion... 596 00:25:56,221 --> 00:25:57,848 ...they got another thing coming. 597 00:25:57,923 --> 00:25:59,948 The mansion reflects on the school... 598 00:26:00,025 --> 00:26:01,583 ...and I refuse that reflection. 599 00:26:01,660 --> 00:26:04,151 ...to be anything short of recherchê. 600 00:26:04,229 --> 00:26:07,198 No, that means refined, you idiot. 601 00:26:07,265 --> 00:26:08,289 Ladies. 602 00:26:08,366 --> 00:26:10,300 Dean Faber, how's it going? 603 00:26:10,368 --> 00:26:12,495 If you girls only knew what I did around here. 604 00:26:12,571 --> 00:26:13,629 Oh, we do! 605 00:26:13,705 --> 00:26:16,139 And we appreciate everything. 606 00:26:16,207 --> 00:26:17,572 You missed a spot. 607 00:26:17,642 --> 00:26:21,169 Yes, hello. Is that... 608 00:26:28,887 --> 00:26:32,448 Oh, it's a table, not a trough. 609 00:26:33,625 --> 00:26:37,061 So this is everyone, huh? 610 00:26:37,128 --> 00:26:38,390 Kind of scruffy, don't you think? 611 00:26:38,463 --> 00:26:39,589 Scruffy? 612 00:26:39,664 --> 00:26:41,325 Yeah, with some definite hygiene issues. 613 00:26:42,434 --> 00:26:43,458 Not very polite, either. 614 00:26:43,535 --> 00:26:44,866 Believe me... 615 00:26:44,936 --> 00:26:46,597 ...that'll come in handy in their line of work. 616 00:26:47,739 --> 00:26:49,263 Come on, say something. 617 00:26:49,341 --> 00:26:51,241 What? Me? No, no, no. 618 00:26:51,309 --> 00:26:52,867 No, I didn't prepare anything to say, no. 619 00:26:52,944 --> 00:26:54,673 These guys don't care. 620 00:26:54,746 --> 00:26:56,373 Half of them are deaf from all the gunfire. 621 00:26:56,448 --> 00:26:57,847 No, George, you don't understand. 622 00:26:57,916 --> 00:26:59,247 I am very bad at public speaking. 623 00:26:59,317 --> 00:27:01,114 Introduce yourself. 624 00:27:01,186 --> 00:27:03,347 Let 'em know you mean business. 625 00:27:03,421 --> 00:27:05,753 Okay. 626 00:27:05,824 --> 00:27:09,885 Hello... Everyone. 627 00:27:09,961 --> 00:27:10,928 Guys? 628 00:27:10,996 --> 00:27:12,588 Listen up. 629 00:27:14,566 --> 00:27:17,057 Hello, everyone. 630 00:27:17,135 --> 00:27:18,124 How are you? 631 00:27:22,240 --> 00:27:23,639 I intend to learn all of your names... 632 00:27:23,708 --> 00:27:26,575 'cause, you know, that's what a good leader does. 633 00:27:26,645 --> 00:27:30,775 She gets to know and gets along with everyone. 634 00:27:30,849 --> 00:27:35,309 I heard a famous designer say that once, yeah. 635 00:27:35,387 --> 00:27:37,321 So I have no experience. 636 00:27:37,389 --> 00:27:39,789 ...in what you guys do... 637 00:27:39,858 --> 00:27:41,621 whatever it is that you do... 638 00:27:41,693 --> 00:27:44,355 ...but I intend to work very hard. 639 00:27:44,429 --> 00:27:46,226 People at my school can vouch for that. 640 00:27:46,297 --> 00:27:48,322 Let me tell you... I mean, the people that know me. 641 00:27:48,400 --> 00:27:49,526 Not a lot of people know me. 642 00:27:49,601 --> 00:27:50,659 I'm kind of, you know... 643 00:27:50,735 --> 00:27:52,794 I'm not very popular at my school. 644 00:27:52,871 --> 00:27:54,463 They have these, you know, these cliques. 645 00:27:54,539 --> 00:27:55,870 You guys... you know, cliques. 646 00:27:55,940 --> 00:27:57,635 They just get together, and I'm telling you... 647 00:27:57,709 --> 00:27:58,801 I just wish we could just. 648 00:27:58,877 --> 00:28:00,777 ...put all of that aside and come together. 649 00:28:00,845 --> 00:28:08,115 ...so we can make beautiful, yet affordable clothes as one. 650 00:28:08,186 --> 00:28:09,778 So are there, like, any questions? 651 00:28:12,057 --> 00:28:13,024 They hate me! 652 00:28:13,091 --> 00:28:14,183 They hate everyone. 653 00:28:14,259 --> 00:28:15,749 Well, this time, it was pointed at me... 654 00:28:15,827 --> 00:28:17,351 ...and it's more than a little scary, okay? 655 00:28:17,429 --> 00:28:19,124 They need to work on that. It's not healthy. 656 00:28:19,197 --> 00:28:21,097 Boss, these guys may be rough around the edges... 657 00:28:21,166 --> 00:28:22,531 Dges? All they have are edges. 658 00:28:22,600 --> 00:28:24,693 But they know how to follow orders. 659 00:28:24,769 --> 00:28:27,397 So you're saying they have to listen to everything that I say? 660 00:28:27,472 --> 00:28:29,667 Mm-hmm. 661 00:28:29,741 --> 00:28:32,369 Verything that I say? 662 00:28:32,444 --> 00:28:33,741 Are you sure about this? 663 00:28:33,812 --> 00:28:34,779 Oh, yeah. 664 00:28:34,846 --> 00:28:36,643 You don't like this one? 665 00:28:43,154 --> 00:28:45,349 Talk about extreme makeover. 666 00:28:45,423 --> 00:28:46,390 Whoa! 667 00:28:46,458 --> 00:28:49,621 Hey! Hey! 668 00:28:49,694 --> 00:28:50,661 Too much? 669 00:28:50,729 --> 00:28:52,663 Nah, they'll clean up fine. 670 00:28:52,731 --> 00:28:53,720 Good. 671 00:28:56,935 --> 00:28:58,596 Hey, watch out for the heat! 672 00:29:13,318 --> 00:29:15,582 Okay, now, try to avoid it if you can... 673 00:29:15,653 --> 00:29:17,120 ...but if there is an accident... 674 00:29:17,188 --> 00:29:19,349 ...gunpowder can be removed with a 15-minute soak. 675 00:29:19,424 --> 00:29:22,393 ...in lukewarm water with a teaspoon of ammonia. 676 00:29:22,460 --> 00:29:24,087 Okay? 677 00:29:24,162 --> 00:29:25,356 Yeah... No! 678 00:29:25,430 --> 00:29:27,227 Oh, this is way too many carbs for the new look. 679 00:29:27,298 --> 00:29:28,265 Here. 680 00:29:28,333 --> 00:29:30,358 Try a Slim-Fast bar, okay? 681 00:29:30,435 --> 00:29:32,062 It's way better for you. 682 00:29:32,137 --> 00:29:34,628 Now, let's talk general fabric here. 683 00:29:38,409 --> 00:29:39,967 I could totally get used to this. 684 00:29:40,044 --> 00:29:42,672 It's like Simon Says, but with grown-ups. 685 00:29:42,747 --> 00:29:45,511 By the way, you look very handsome. 686 00:29:45,583 --> 00:29:48,552 I forgot how this feels. 687 00:30:20,685 --> 00:30:22,550 It's me. 688 00:30:22,620 --> 00:30:24,053 You're having fun? 689 00:30:24,122 --> 00:30:26,215 I love being the boss. 690 00:30:27,625 --> 00:30:28,592 Yeow! 691 00:30:31,262 --> 00:30:32,991 Oh, wow. 692 00:30:33,064 --> 00:30:34,759 You've been busy. Good. 693 00:30:34,833 --> 00:30:35,925 Let's keep it that way. 694 00:30:36,000 --> 00:30:37,991 Yes, Miss Candace. 695 00:30:38,069 --> 00:30:39,536 Cheer up. 696 00:30:39,604 --> 00:30:42,630 I can't get you into Fashion U unless I have more of these. 697 00:30:42,707 --> 00:30:47,201 And remember, a happy designer is a productive designer. 698 00:30:47,278 --> 00:30:49,712 And next time, no names. 699 00:30:49,781 --> 00:30:51,180 I'll make sure you get your credit. 700 00:30:51,249 --> 00:30:54,650 Trust me. 701 00:31:05,330 --> 00:31:08,891 You all look fashion-tabulous. 702 00:31:14,439 --> 00:31:15,497 Hmm. 703 00:31:39,998 --> 00:31:42,865 Forget about it. 704 00:31:42,934 --> 00:31:46,927 Forget about it. 705 00:31:47,005 --> 00:31:49,303 Forget about it. 706 00:31:49,374 --> 00:31:52,275 Like, totally forget about it. 707 00:31:52,343 --> 00:31:53,867 Brooke. 708 00:31:53,945 --> 00:31:55,936 What's going on? 709 00:31:56,014 --> 00:31:58,175 You talkin' to me? 710 00:31:58,249 --> 00:32:01,218 So yeah, I'm a mob boss. 711 00:32:03,421 --> 00:32:05,082 Look, you guys, I wanted to tell you sooner. 712 00:32:05,156 --> 00:32:06,680 I was just afraid of how you would react. 713 00:32:06,758 --> 00:32:08,055 You were right. 714 00:32:08,126 --> 00:32:11,459 Whoa, our shy little girl has become Vito Corleone? 715 00:32:11,529 --> 00:32:12,587 Shh. 716 00:32:12,664 --> 00:32:14,154 Nobody can know. 717 00:32:14,232 --> 00:32:15,460 Imagine the reaction. 718 00:32:15,533 --> 00:32:17,694 Trust me; that's the least of your worries. 719 00:32:17,769 --> 00:32:19,862 Look, it's very safe. 720 00:32:19,938 --> 00:32:21,405 George is protecting me, okay? 721 00:32:21,472 --> 00:32:22,496 It's just a part-time thing. 722 00:32:22,573 --> 00:32:23,904 It's like an after-school job. 723 00:32:23,975 --> 00:32:26,466 Couldn't you just work at the mall like everyone else? 724 00:32:26,544 --> 00:32:31,208 Look, you guys, my grandfather spent years. 725 00:32:31,282 --> 00:32:32,909 ...trying to make this family legitimate. 726 00:32:32,984 --> 00:32:34,645 I just want to be the one to finish the job. 727 00:32:34,719 --> 00:32:38,849 I need my best friends behind me on this, please. 728 00:32:38,923 --> 00:32:40,823 I can't do this alone. 729 00:32:40,892 --> 00:32:42,052 I'm sorry, B. 730 00:32:42,126 --> 00:32:43,957 I can't. 731 00:32:44,028 --> 00:32:46,155 I just can't. 732 00:32:46,230 --> 00:32:47,754 Hey, don't look at me. 733 00:32:47,832 --> 00:32:49,925 I gave up everything I have to come here. 734 00:32:50,001 --> 00:32:51,332 I can't risk that. 735 00:32:53,504 --> 00:32:54,596 Brooke? 736 00:32:54,672 --> 00:32:55,866 Running the mob? 737 00:32:55,940 --> 00:32:57,931 Yes, it explains everything. 738 00:32:58,009 --> 00:33:02,105 Such as her high grades or her lack of a social life. 739 00:33:02,180 --> 00:33:03,875 ...or even the way she dresses? 740 00:33:03,948 --> 00:33:05,575 Yes, that and... And more. 741 00:33:05,650 --> 00:33:07,880 I haven't got time for this nonsense, Candace. 742 00:33:07,952 --> 00:33:09,681 I'm in the middle of a fund-raising campaign. 743 00:33:09,754 --> 00:33:13,281 Have you ever tried to get money out of alumni? 744 00:33:13,358 --> 00:33:14,382 Marge? Yes? 745 00:33:14,459 --> 00:33:15,756 Has Tommy Hilfiger called back? 746 00:33:15,827 --> 00:33:17,522 No, sir, he hasn't. 747 00:33:17,595 --> 00:33:19,893 You see? This is what I'm up against. 748 00:33:19,964 --> 00:33:22,091 Shouldn't you at least look into it? 749 00:33:22,166 --> 00:33:24,794 I mean, the school's reputation is at risk. 750 00:33:24,869 --> 00:33:25,995 Dean Faber? 751 00:33:26,070 --> 00:33:27,537 Yes? 752 00:33:27,605 --> 00:33:28,765 Is it Vera Wang? 753 00:33:28,840 --> 00:33:30,364 Your decorator's on line three. 754 00:33:30,441 --> 00:33:34,571 He's asking why you've ordered three of the same armoire. 755 00:33:34,645 --> 00:33:36,579 Unless you have proof... 756 00:33:36,647 --> 00:33:38,205 I don't want to hear another word. 757 00:33:38,282 --> 00:33:39,544 Fine. 758 00:33:39,617 --> 00:33:41,710 I'll get you proof. 759 00:33:47,558 --> 00:33:49,583 Remember, when you meet Sal... 760 00:33:49,660 --> 00:33:52,891 ...you pause, quick nod of the head... 761 00:33:52,964 --> 00:33:55,398 ...then you reach out to shake. 762 00:33:55,466 --> 00:33:56,990 Not too soft. 763 00:33:57,068 --> 00:34:00,162 Okay, not too hard, either. 764 00:34:00,238 --> 00:34:01,500 That's fine. 765 00:34:01,572 --> 00:34:03,506 And finally, you lean in to Sal for the kiss. 766 00:34:03,574 --> 00:34:05,565 W! Why do I have to kiss him? 767 00:34:05,643 --> 00:34:08,203 A small peck on each cheek. 768 00:34:08,279 --> 00:34:09,644 It's a sign of respect. 769 00:34:09,714 --> 00:34:12,376 I'll just send him a fruit basket. 770 00:34:12,450 --> 00:34:14,350 Please, Brooke, you gotta convince Sal. 771 00:34:14,419 --> 00:34:16,478 ...that you're in command or we can't go legit. 772 00:34:16,554 --> 00:34:18,351 Our family depends on... 773 00:34:20,124 --> 00:34:22,251 This is gonna make a great pair of socks. 774 00:34:22,326 --> 00:34:25,352 Freak. 775 00:34:25,430 --> 00:34:27,364 How was that? Too much? 776 00:34:27,432 --> 00:34:29,730 No. It was different. 777 00:34:29,801 --> 00:34:31,894 Oh, wait, let me get that. 778 00:34:31,969 --> 00:34:33,596 We can't have a tough guy like you George. 779 00:34:33,671 --> 00:34:35,696 with lipstick on your face, right? 780 00:34:35,773 --> 00:34:37,707 So we'll continue with the lessons later then? 781 00:34:37,775 --> 00:34:39,037 Okay. 782 00:34:42,947 --> 00:34:45,177 I got that as a kid. 783 00:34:45,249 --> 00:34:48,616 It's actually what first got me interested in fashion. 784 00:34:48,686 --> 00:34:49,948 See? 785 00:34:50,021 --> 00:34:51,886 We used to have this guy come to the foster home. 786 00:34:51,956 --> 00:34:53,048 His name was Donny. 787 00:34:53,124 --> 00:34:55,456 He was an ex-orphan or something. 788 00:34:55,526 --> 00:34:58,586 Anyway, he gave all the kids presents... 789 00:34:58,663 --> 00:35:02,429 ...but he called me his special angel. 790 00:35:02,500 --> 00:35:04,468 And then one year, he gave me this for my birthday. 791 00:35:04,535 --> 00:35:06,332 That's nice. 792 00:35:06,404 --> 00:35:07,803 I know. It still works too. 793 00:35:07,872 --> 00:35:09,669 Work? I got to go to work. 794 00:35:09,740 --> 00:35:11,071 Will you give me a ride? 795 00:35:20,151 --> 00:35:22,312 Hey. 796 00:35:22,386 --> 00:35:23,853 It's... it's you. 797 00:35:23,921 --> 00:35:25,889 Look out, man! 798 00:35:39,804 --> 00:35:41,897 That's tulle from Paris. 799 00:35:41,973 --> 00:35:43,702 Very floaty and feminine. 800 00:35:43,774 --> 00:35:44,798 Oh, yeah. 801 00:35:44,876 --> 00:35:46,070 I was just... I was just looking. 802 00:35:46,144 --> 00:35:50,171 Can I help you with something? 803 00:35:50,248 --> 00:35:51,909 Brooke Taylor works here, doesn't she? 804 00:35:51,983 --> 00:35:53,917 Well, why don't you ask her yourself? 805 00:35:53,985 --> 00:35:55,577 What? 806 00:35:55,653 --> 00:35:56,620 Jack, hey. 807 00:35:56,687 --> 00:35:57,745 Hey. 808 00:35:57,822 --> 00:35:59,483 Uh, George, thank you for the ride. 809 00:35:59,557 --> 00:36:02,549 I'll talk to you later. 810 00:36:02,627 --> 00:36:04,618 You kids have fun. 811 00:36:04,695 --> 00:36:06,026 He's just a friend. 812 00:36:09,200 --> 00:36:11,964 So were you asking about me? 813 00:36:12,036 --> 00:36:13,833 No. 814 00:36:13,905 --> 00:36:16,237 L... I mean... 815 00:36:16,307 --> 00:36:18,673 I'd heard that you worked here, and so I, uh... 816 00:36:18,743 --> 00:36:20,040 You wanted a deal on material. 817 00:36:20,111 --> 00:36:22,944 Right, yeah. Yeah, that's it. 818 00:36:23,014 --> 00:36:25,278 Anything for a classmate. Come with me. 819 00:36:25,349 --> 00:36:26,338 Oh, okay. 820 00:36:26,417 --> 00:36:27,543 Hello? 821 00:36:27,618 --> 00:36:30,143 Yeah, could I speak to a reporter, please? 822 00:36:30,221 --> 00:36:32,212 An investigative reporter... 823 00:36:32,290 --> 00:36:34,918 ...preferably one with a Pulitzer. 824 00:36:34,992 --> 00:36:36,186 I'll hold. 825 00:36:36,260 --> 00:36:38,626 We've got some great fabric back here. 826 00:36:38,696 --> 00:36:40,994 Let me show you one I think you're really gonna like. 827 00:36:41,065 --> 00:36:44,501 It's got amazing texture and balance, don't you think? 828 00:36:44,569 --> 00:36:47,037 Uh, yeah, yeah. 829 00:36:47,104 --> 00:36:49,265 Actually, it's my own creation. 830 00:36:49,340 --> 00:36:50,568 Really? 831 00:36:50,641 --> 00:36:51,972 Yeah, when it's slow around here... 832 00:36:52,043 --> 00:36:53,408 I like to play around with the fabric. 833 00:36:53,477 --> 00:36:54,944 See, with this one, I just steamed it. 834 00:36:55,012 --> 00:36:57,378 ...and then sewed ruffles across the grain. 835 00:36:57,448 --> 00:36:58,437 See? 836 00:36:58,516 --> 00:36:59,744 Wow. 837 00:36:59,817 --> 00:37:01,808 You... You really know a lot about this stuff, huh? 838 00:37:01,886 --> 00:37:03,478 Yeah, I should. 839 00:37:03,554 --> 00:37:04,646 It's only my life. 840 00:37:04,722 --> 00:37:07,885 Yeah. 841 00:37:07,959 --> 00:37:12,794 Okay. So what can I get for you? 842 00:37:12,863 --> 00:37:14,353 Right. 843 00:37:14,432 --> 00:37:15,922 I don't know. 844 00:37:16,000 --> 00:37:17,900 How about... how about this one? 845 00:37:17,969 --> 00:37:19,869 It's... it's pretty. 846 00:37:19,937 --> 00:37:23,737 Yeah, okay. 847 00:37:23,808 --> 00:37:25,708 So I really like this new look of yours. 848 00:37:25,776 --> 00:37:26,834 Oh, thanks. 849 00:37:26,911 --> 00:37:28,310 It's more you, except that tie. 850 00:37:28,379 --> 00:37:31,780 What? Yeah, here. 851 00:37:31,849 --> 00:37:33,942 That was a gift. 852 00:37:34,018 --> 00:37:35,952 A little kitschy-retro, don't you think? 853 00:37:36,020 --> 00:37:37,851 Uh, yeah. 854 00:37:37,922 --> 00:37:40,083 That's what I was going for. 855 00:37:40,157 --> 00:37:43,058 I think a bit less dorky is better. 856 00:37:43,127 --> 00:37:45,288 Oh. Here, let me. 857 00:37:50,635 --> 00:37:53,968 Oh. There. 858 00:37:57,575 --> 00:37:59,668 Okay, I'll see you in class. Bye. 859 00:37:59,744 --> 00:38:01,803 Okay. 860 00:38:01,879 --> 00:38:03,608 This is gonna make a great suit. 861 00:38:03,681 --> 00:38:05,410 Yeah. 862 00:38:09,920 --> 00:38:13,048 You know, Dee, we should have helped Brooke out. 863 00:38:13,124 --> 00:38:15,354 What kind of friends are we? 864 00:38:15,426 --> 00:38:16,950 I miss her. 865 00:38:17,028 --> 00:38:19,121 You know, I was just about to say that. 866 00:38:19,196 --> 00:38:21,528 You always do that. What? 867 00:38:21,599 --> 00:38:23,658 Take what I have to say and make it about yourself. 868 00:38:23,734 --> 00:38:26,760 Mm-hmm. Sounds like someone's jealous. 869 00:38:36,447 --> 00:38:37,573 Ow, ah, ah! 870 00:38:37,648 --> 00:38:38,774 Jack? 871 00:38:38,849 --> 00:38:43,684 Hey, Brooke. 872 00:38:43,754 --> 00:38:46,416 These cups, you know? There ought to be a law. 873 00:38:46,490 --> 00:38:47,980 Two times in two days. 874 00:38:48,059 --> 00:38:49,549 I swear you were following me. 875 00:38:49,627 --> 00:38:51,288 Following you? 876 00:38:51,362 --> 00:38:53,887 Why... why would I be following you? 877 00:38:53,964 --> 00:38:57,400 Um, no reason, I guess. 878 00:38:57,468 --> 00:39:00,835 But now that I've found you, maybe I can... 879 00:39:00,905 --> 00:39:02,839 I can walk you to class? 880 00:39:02,907 --> 00:39:03,931 Okay. 881 00:39:04,008 --> 00:39:05,475 So you were a problem child, huh? 882 00:39:05,543 --> 00:39:07,704 Oh, yeah, the worst. 883 00:39:07,778 --> 00:39:09,507 Like getting arrested and stuff like that? 884 00:39:09,580 --> 00:39:11,844 No! Nothing that bad. 885 00:39:11,916 --> 00:39:14,146 No, I... I just had this notion. 886 00:39:14,218 --> 00:39:16,618 ...that my real family would come looking for me. 887 00:39:16,687 --> 00:39:18,814 So I never let myself get too close to anyone. 888 00:39:18,889 --> 00:39:20,288 You know, I acted like a real brat... 889 00:39:20,358 --> 00:39:22,258 ...but my family never showed. 890 00:39:22,326 --> 00:39:24,157 Well, until... 891 00:39:24,228 --> 00:39:25,320 Until? 892 00:39:25,396 --> 00:39:26,556 Until I came here. 893 00:39:26,630 --> 00:39:27,927 This place, it's like my home. 894 00:39:27,998 --> 00:39:29,932 Ah. 895 00:39:30,000 --> 00:39:32,093 You've become emotionally involved with this Brooke. 896 00:39:32,169 --> 00:39:33,932 No, sir, believe me, there's been a mistake. 897 00:39:34,004 --> 00:39:35,130 She's not what we think she is. 898 00:39:35,206 --> 00:39:36,935 Is that right? Absolutely, sir. 899 00:39:37,007 --> 00:39:38,998 She's not a mob boss. There's no way. 900 00:39:39,076 --> 00:39:41,874 Then how do you explain that? 901 00:39:45,583 --> 00:39:49,485 What do you got to say for yourself, Jack? 902 00:39:49,553 --> 00:39:51,214 What... Do you... do you have a quarter? 903 00:39:51,288 --> 00:39:52,653 We should probably get one. 904 00:39:55,726 --> 00:39:57,489 What's this? 905 00:39:57,561 --> 00:39:59,961 Did Donatella Versace show up again? 906 00:40:00,030 --> 00:40:02,624 There she is. There she is. 907 00:40:02,700 --> 00:40:04,895 Donna! Donna! 908 00:40:04,969 --> 00:40:06,334 Are you selling your movie rights? 909 00:40:06,404 --> 00:40:08,065 Um, what... what's going on? 910 00:40:08,139 --> 00:40:09,663 Is this you? 911 00:40:09,740 --> 00:40:13,437 Oh, my... That is a horrible picture! 912 00:40:13,511 --> 00:40:14,637 Hey! 913 00:40:14,712 --> 00:40:16,475 Hey, get away from her! 914 00:40:38,936 --> 00:40:40,301 I think we lost them. 915 00:40:40,371 --> 00:40:42,999 You guys totally saved me back there. 916 00:40:43,073 --> 00:40:44,597 Friends stick together no matter what. 917 00:40:44,675 --> 00:40:45,869 And so do family... 918 00:40:45,943 --> 00:40:47,410 'cause that's what the three of us are. 919 00:40:47,478 --> 00:40:48,843 Oh, we are. 920 00:40:48,913 --> 00:40:50,813 Oh, God, this can't be happening. 921 00:40:50,881 --> 00:40:53,145 I'm gonna be the most hated person on campus. 922 00:40:53,217 --> 00:40:54,946 Well, at least they'll be too scared of you. 923 00:40:55,019 --> 00:40:56,782 ...to do anything about it. 924 00:40:56,854 --> 00:40:58,219 Oh, no, wait. What? 925 00:40:58,289 --> 00:41:00,917 This means everyone's gonna know who I am. 926 00:41:00,991 --> 00:41:03,221 Oh, you're right. That's worse. 927 00:41:03,294 --> 00:41:05,057 I've gone from a nobody to a somebody. 928 00:41:05,129 --> 00:41:06,118 ...in a single morning. 929 00:41:06,197 --> 00:41:07,164 I can't breathe! 930 00:41:07,231 --> 00:41:09,199 Girl, snap out of it! 931 00:41:09,266 --> 00:41:10,528 Oh! Ow. 932 00:41:10,601 --> 00:41:12,125 What? 933 00:41:12,203 --> 00:41:13,727 I saw Cher do it in a movie. 934 00:41:13,804 --> 00:41:16,534 That's for hysteria, not an anxiety attack. 935 00:41:16,607 --> 00:41:18,541 Ooh, yo, sorry, B. 936 00:41:18,609 --> 00:41:19,871 I have to quit. 937 00:41:19,944 --> 00:41:21,912 I have to tell George to find another boss fast. 938 00:41:21,979 --> 00:41:23,071 Can you do that? 939 00:41:23,147 --> 00:41:24,444 I mean, is it that easy? 940 00:41:24,515 --> 00:41:25,880 I'm just gonna lay low for a while. 941 00:41:25,950 --> 00:41:28,180 I'm gonna stay away from crowds, blend in. 942 00:41:32,456 --> 00:41:35,448 So much for blending in. 943 00:41:41,699 --> 00:41:42,825 Sit down, everybody, please. 944 00:41:42,900 --> 00:41:43,832 Hi, Jack. 945 00:41:43,901 --> 00:41:45,266 Verybody, sit down now. 946 00:41:45,336 --> 00:41:46,860 Come on, children. 947 00:41:46,937 --> 00:41:49,201 Thank you, children. Thank you. Thank you. 948 00:41:49,273 --> 00:41:51,605 I'd like to open by saying. 949 00:41:51,675 --> 00:41:54,610 ...that I have been tough on you all semester... 950 00:41:54,678 --> 00:41:57,340 ...but that's only because I care as much about your minds. 951 00:41:57,414 --> 00:41:59,905 ...as I do about your future. 952 00:41:59,984 --> 00:42:05,650 And, Miss Taylor, I'd especially like to apologize to you. 953 00:42:05,723 --> 00:42:09,215 ...for anything that I might have said about your wardrobe. 954 00:42:09,293 --> 00:42:12,023 It has been most unfair and cruel of me... 955 00:42:12,096 --> 00:42:15,429 ...and I promise you it will never happen again. 956 00:42:15,499 --> 00:42:17,091 So, uh... 957 00:42:17,167 --> 00:42:21,900 why don't we just forget today's pop quiz, eh? 958 00:42:24,375 --> 00:42:26,639 Maybe this boss thing isn't so bad. 959 00:42:41,358 --> 00:42:42,586 You got to tell her the truth. 960 00:42:42,660 --> 00:42:43,627 I can't. 961 00:42:43,694 --> 00:42:45,218 She hates me. 962 00:42:45,296 --> 00:42:47,526 ...for what I did by abandoning her like that. 963 00:42:47,598 --> 00:42:48,997 She'll forgive you. 964 00:42:49,066 --> 00:42:51,660 when she finds out you're her grandfather. 965 00:42:51,735 --> 00:42:54,203 No, we stick to the plan. 966 00:42:54,271 --> 00:42:55,465 It's working. 967 00:42:55,539 --> 00:42:58,599 Once she learns the ropes, takes us legit... 968 00:42:58,676 --> 00:43:01,110 I disappear forever and remain dead and buried. 969 00:43:01,178 --> 00:43:06,081 Trust me. It's better that way. 970 00:43:06,150 --> 00:43:09,142 Okay, I don't think Sal's gonna buy it. 971 00:43:13,457 --> 00:43:15,357 Hey, boss, I can have one of the boys do that. 972 00:43:15,426 --> 00:43:16,484 No, no, no, no. 973 00:43:16,560 --> 00:43:17,993 No, it helps me relax. 974 00:43:18,062 --> 00:43:21,054 When I was a kid working here, I could do 40 shirts an hour. 975 00:43:21,131 --> 00:43:23,065 Perfect creases, not a wrinkle in sight. 976 00:43:25,936 --> 00:43:27,631 Is that funny? 977 00:43:27,705 --> 00:43:29,673 Did I say something funny? 978 00:43:32,676 --> 00:43:34,644 So what do we do about this Brooke? 979 00:43:34,712 --> 00:43:36,339 You set up the meeting. 980 00:43:36,413 --> 00:43:39,143 I want to know who I'm dealing with before I make my move. 981 00:43:39,216 --> 00:43:41,514 Hey, put your hand in here. 982 00:43:41,585 --> 00:43:44,076 Go ahead. Put your hand in. 983 00:43:44,154 --> 00:43:46,918 Put it in. Put it in. 984 00:43:48,258 --> 00:43:49,350 Funny? Is that funny? 985 00:43:49,426 --> 00:43:50,893 That's funny, isn't it? 986 00:43:50,961 --> 00:43:51,950 Get out of here. 987 00:44:00,270 --> 00:44:02,238 Hey, George. What's up? 988 00:44:02,306 --> 00:44:03,364 It's time. 989 00:44:03,440 --> 00:44:05,340 Can you come back later? 990 00:44:05,409 --> 00:44:06,899 It's time. 991 00:44:11,382 --> 00:44:12,906 You really think I'm ready for this? 992 00:44:12,983 --> 00:44:15,508 Listen, Brooke, don't forget what I've taught you: 993 00:44:15,586 --> 00:44:18,749 Control the room, shake Sal's hand firmly... 994 00:44:18,822 --> 00:44:20,790 ...and then the two kisses of respect. 995 00:44:22,526 --> 00:44:23,754 Now, remember... 996 00:44:23,827 --> 00:44:26,421 Sal does this thing where he's staring at you. 997 00:44:26,497 --> 00:44:28,055 where he's looking for weakness. 998 00:44:28,132 --> 00:44:31,192 Just stay calm and show him that you can handle yourself. 999 00:44:31,268 --> 00:44:33,896 But weakness is my strongest quality. 1000 00:44:33,971 --> 00:44:35,097 Come on, boss. 1001 00:44:35,172 --> 00:44:36,662 You're one of the toughest people I know. 1002 00:44:36,740 --> 00:44:38,367 Tough? Tough? 1003 00:44:38,442 --> 00:44:40,137 Oh, you are so off base on this one. 1004 00:44:40,210 --> 00:44:42,804 I'm not even close to being... 1005 00:44:42,880 --> 00:44:44,074 ...you really think I'm tough? 1006 00:44:44,148 --> 00:44:45,479 You order me around pretty good. 1007 00:44:45,549 --> 00:44:47,949 Well, you make it really easy and fun. 1008 00:44:48,018 --> 00:44:51,351 I grew up without a family too... 1009 00:44:51,422 --> 00:44:53,754 ...so I know. 1010 00:44:53,824 --> 00:44:56,054 You made yourself into this amazing person. 1011 00:44:56,126 --> 00:44:59,061 with nobody handing you anything. 1012 00:44:59,129 --> 00:45:00,118 That's tough. 1013 00:45:00,197 --> 00:45:01,960 Uh-huh. 1014 00:45:05,335 --> 00:45:07,803 I hope I don't lose any points for this one. 1015 00:45:07,871 --> 00:45:12,433 Nah, but I might. 1016 00:45:14,745 --> 00:45:15,769 You're not coming in? 1017 00:45:15,846 --> 00:45:17,245 I'll be out here waiting. 1018 00:45:17,314 --> 00:45:18,838 Just be yourself. 1019 00:45:18,916 --> 00:45:20,508 You'll do fine. 1020 00:45:44,007 --> 00:45:45,338 Here. 1021 00:45:45,409 --> 00:45:47,343 Make sure it don't drip on the rug. 1022 00:45:47,411 --> 00:45:49,675 Right, boss. 1023 00:45:52,816 --> 00:45:53,840 What is this? 1024 00:45:53,917 --> 00:45:55,282 It's, um... 1025 00:45:55,352 --> 00:45:58,788 ...it's very nice to meet you. 1026 00:45:58,856 --> 00:46:01,188 Sit down! 1027 00:46:01,258 --> 00:46:05,854 You know, they mentioned that you was a chick... 1028 00:46:05,929 --> 00:46:08,864 ...but nobody said nothin' about you bein' a skirt. 1029 00:46:08,932 --> 00:46:14,063 Oh, I'm neither, actually, Mr. Hugo, sir. 1030 00:46:14,138 --> 00:46:15,366 Come again? 1031 00:46:15,439 --> 00:46:17,202 I'm a girl. 1032 00:46:17,274 --> 00:46:19,868 I object to being labeled as a chick or a skirt. 1033 00:46:19,943 --> 00:46:21,001 It's, like, totally sexist. 1034 00:46:21,078 --> 00:46:22,705 You object? 1035 00:46:27,951 --> 00:46:31,011 You got moxie. I'll give you that. 1036 00:46:31,088 --> 00:46:33,249 But you don't look like you could run a sewing circle... 1037 00:46:33,323 --> 00:46:34,517 ...much less a family. 1038 00:46:34,591 --> 00:46:35,922 Oh, no, I assure you I can. 1039 00:46:35,993 --> 00:46:36,960 I can fax you my rêsumê. 1040 00:46:37,027 --> 00:46:38,153 I have excellent references. 1041 00:46:38,228 --> 00:46:39,695 Top of my school, grades, everything. 1042 00:46:39,763 --> 00:46:41,230 Yeah. 1043 00:46:41,298 --> 00:46:42,287 Or not. 1044 00:46:42,366 --> 00:46:44,129 Listen. 1045 00:46:47,171 --> 00:46:50,402 Now that Dominic is gone, God rest his soul... 1046 00:46:50,474 --> 00:46:53,204 I figure everything that's yours is now mine. 1047 00:46:53,277 --> 00:46:56,041 Oh, well, I'm sure we can work out an agreement. 1048 00:46:56,113 --> 00:46:58,047 ...that is beneficial to both of us. 1049 00:46:58,115 --> 00:46:59,480 Oh, I'm sure that we can. 1050 00:46:59,550 --> 00:47:02,951 The agreement is that you give all your businesses to me... 1051 00:47:03,020 --> 00:47:05,750 ...and I'll let you continue to live. 1052 00:47:05,823 --> 00:47:09,054 ...so that you could do your fashion school thing, you know. 1053 00:47:09,126 --> 00:47:11,856 I assume from that weird expression and the silence. 1054 00:47:11,929 --> 00:47:13,726 ...that that is a yes, which is good. 1055 00:47:13,797 --> 00:47:15,424 Now, get out of here. I'm busy. 1056 00:47:18,802 --> 00:47:20,929 Is... is that an Italian wool suit? 1057 00:47:21,004 --> 00:47:22,494 Custom made, the best. 1058 00:47:22,573 --> 00:47:23,870 May I? 1059 00:47:25,475 --> 00:47:27,170 Hmm. What I thought. 1060 00:47:27,244 --> 00:47:30,611 What? It's a mid-weight. 1061 00:47:30,681 --> 00:47:32,444 It's too heavy for you. 1062 00:47:32,516 --> 00:47:33,813 Makes you sweat a lot, right? 1063 00:47:37,888 --> 00:47:38,946 You could say that. 1064 00:47:39,022 --> 00:47:42,219 Um, a lighter wool, say a 110... 1065 00:47:42,292 --> 00:47:43,884 would be softer and breathe better. 1066 00:47:43,961 --> 00:47:45,519 Probably make you sleep easier at night. 1067 00:47:45,596 --> 00:47:47,325 You know, I get two hours now, I'm lucky. 1068 00:47:47,397 --> 00:47:50,855 Clothes not only make the man, they shape the man. 1069 00:47:50,934 --> 00:47:53,232 Now, have you ever given any thought to your color palette? 1070 00:47:53,303 --> 00:47:58,002 I have some swatches in my purse. 1071 00:47:58,075 --> 00:48:01,238 Well, you know, I always thought of myself as an autumn. 1072 00:48:01,311 --> 00:48:04,007 Mm, okay, well... 1073 00:48:04,081 --> 00:48:06,276 I have this lovely brown one... 1074 00:48:06,350 --> 00:48:08,215 ...and it goes with your... your manliness... 1075 00:48:08,285 --> 00:48:11,254 ...and still a touch of your feminine side. 1076 00:48:11,321 --> 00:48:12,515 My what? 1077 00:48:13,724 --> 00:48:14,850 I did it. I did it. 1078 00:48:14,925 --> 00:48:15,983 I think I turned him around. 1079 00:48:16,059 --> 00:48:17,026 I knew you would. 1080 00:48:17,094 --> 00:48:18,220 It was easier than I thought. 1081 00:48:18,295 --> 00:48:19,887 I mean, it was scary, but it was still easy. 1082 00:48:19,963 --> 00:48:20,952 You're the boss. 1083 00:48:21,031 --> 00:48:21,998 That's right. Let's go. 1084 00:48:29,172 --> 00:48:31,072 Round up the guys. 1085 00:48:31,141 --> 00:48:33,905 This is gonna be easier than I thought. 1086 00:48:45,522 --> 00:48:47,683 You guys remember that girl that hates me for no reason? 1087 00:48:47,758 --> 00:48:49,385 The one that spilled butterscotch pudding. 1088 00:48:49,459 --> 00:48:50,426 ...on you at dinner? 1089 00:48:50,494 --> 00:48:51,893 Mm-hmm. 1090 00:48:51,962 --> 00:48:54,226 Well, today she held the door open for me. 1091 00:48:54,298 --> 00:48:55,265 I'm serious. 1092 00:48:55,332 --> 00:48:56,731 I was ten feet away, and she waited. 1093 00:48:56,800 --> 00:48:58,893 And it wasn't like there was anyone else around either. 1094 00:48:58,969 --> 00:49:00,766 Just me: Liza! 1095 00:49:00,837 --> 00:49:03,237 Did you guys ever think we would become this popular? 1096 00:49:11,315 --> 00:49:13,180 Hey, boss girl. 1097 00:49:13,250 --> 00:49:15,480 See you brought a couple of your goons to the party. 1098 00:49:15,552 --> 00:49:19,010 You're only, like, the fifth Stella McCartney here tonight. 1099 00:49:19,089 --> 00:49:21,683 And I don't wanna guess who you're supposed to be. 1100 00:49:21,758 --> 00:49:23,020 What about you, Candace? 1101 00:49:23,093 --> 00:49:25,061 What great designer did you choose to wear tonight? 1102 00:49:25,128 --> 00:49:26,322 Me, of course. 1103 00:49:26,396 --> 00:49:27,363 Who else? 1104 00:49:30,767 --> 00:49:32,598 Come on, ladies. 1105 00:49:32,669 --> 00:49:35,069 Heat's all over me on this one, Jack... 1106 00:49:35,138 --> 00:49:37,766 ...so I'm here to make sure you do your job. 1107 00:49:37,841 --> 00:49:39,672 Well, I am trying to, sir... 1108 00:49:39,743 --> 00:49:41,711 ...but I just think I need a little bit more... 1109 00:49:41,778 --> 00:49:44,440 No, no, no. You're not digging hard enough. 1110 00:49:44,514 --> 00:49:47,347 Now, I want you to stay on her and stay on her close. 1111 00:49:47,417 --> 00:49:50,818 ...until we can get some evidence that we can use. 1112 00:49:50,887 --> 00:49:53,355 Now, look at this beautiful baby. 1113 00:49:53,423 --> 00:49:54,447 What's that? 1114 00:49:54,524 --> 00:49:55,650 New surveillance bug. 1115 00:49:55,726 --> 00:49:59,560 Got a camera and microphone built right in. 1116 00:49:59,629 --> 00:50:02,189 That's a... An earring, sir? 1117 00:50:02,265 --> 00:50:05,291 It's not... not really my style. 1118 00:50:05,369 --> 00:50:09,931 Would you rather wear these camera glasses? 1119 00:50:10,007 --> 00:50:11,372 I'll take the earring. 1120 00:50:11,441 --> 00:50:13,432 Smart choice. 1121 00:50:15,312 --> 00:50:17,507 Sir, this is... this is not a clip-on. 1122 00:50:17,581 --> 00:50:19,947 I'd have to get my ears pierced to wear this, so... 1123 00:50:20,017 --> 00:50:24,010 Time to take one for the bureau, son. 1124 00:50:24,087 --> 00:50:25,076 No. 1125 00:50:25,155 --> 00:50:26,486 Sir, you can't. What are you doing? 1126 00:50:26,556 --> 00:50:27,488 Sir, n... Aah! 1127 00:50:27,557 --> 00:50:30,617 Ow! 1128 00:50:30,694 --> 00:50:34,027 Ah. 1129 00:50:34,097 --> 00:50:35,792 Ah! 1130 00:50:42,272 --> 00:50:44,866 You look nice, Brooke. 1131 00:50:50,747 --> 00:50:52,510 Hey, look at you. 1132 00:50:52,582 --> 00:50:53,640 You've got an earring. 1133 00:50:53,717 --> 00:50:54,979 Yeah, yeah. 1134 00:50:55,052 --> 00:50:56,747 It still hurts. 1135 00:50:56,820 --> 00:50:58,549 Just when I think I know you. 1136 00:50:58,622 --> 00:51:00,556 Yeah, well, I guess you can't really know anyone. 1137 00:51:00,624 --> 00:51:03,855 We all have our secrets. 1138 00:51:03,927 --> 00:51:06,487 Whoa, lighten up, Jack. It's a party. 1139 00:51:06,563 --> 00:51:09,760 I'm sorry. I'm having a really bad day. 1140 00:51:09,833 --> 00:51:10,959 Do you want to talk about it? 1141 00:51:11,034 --> 00:51:13,195 Yeah. Yeah, that'd be good. 1142 00:51:13,270 --> 00:51:15,170 Do you mind if we go somewhere else? 1143 00:51:15,238 --> 00:51:17,934 The sound is really loud in here. 1144 00:51:18,008 --> 00:51:19,703 Yes, that's my boy! 1145 00:51:19,776 --> 00:51:22,472 Way to bring it around, Jack. 1146 00:51:22,546 --> 00:51:24,013 Okay. 1147 00:51:24,081 --> 00:51:25,173 Hey, Brooke. 1148 00:51:25,248 --> 00:51:26,738 Want to dance? 1149 00:51:26,817 --> 00:51:27,977 You want me to dance with you? 1150 00:51:28,051 --> 00:51:29,348 Come on. 1151 00:51:29,419 --> 00:51:34,322 I paid the DJ to play a slow song next. 1152 00:51:35,625 --> 00:51:38,719 Don't let that pretty boy take the girl! 1153 00:51:51,074 --> 00:51:57,536 So you, uh, notice anything? 1154 00:51:57,614 --> 00:52:01,345 Uh, just that my heart is beating very fast. 1155 00:52:01,418 --> 00:52:04,114 Um, I'm wearing the pants you made in class. 1156 00:52:04,187 --> 00:52:05,211 Oh. 1157 00:52:05,288 --> 00:52:08,485 So does my butt still look good? 1158 00:52:08,558 --> 00:52:11,391 You might want to ask your girlfriend that. 1159 00:52:11,461 --> 00:52:12,758 Girlfriend? Pffff. 1160 00:52:12,829 --> 00:52:15,764 We broke up days ago. 1161 00:52:15,832 --> 00:52:22,396 No, I'm a... Free man. 1162 00:52:22,472 --> 00:52:23,962 What happened? Why'd you leave? 1163 00:52:24,040 --> 00:52:26,065 Well, she's with the male model. 1164 00:52:26,143 --> 00:52:28,111 Nothing was gonna happen tonight, anyway. 1165 00:52:28,178 --> 00:52:30,544 Oh, Jack, can't you do anything right? 1166 00:52:30,614 --> 00:52:32,673 Lt... it's pitiful the way you let that guy. 1167 00:52:32,749 --> 00:52:34,876 ...take your girl like that. 1168 00:52:34,951 --> 00:52:38,045 Oh, man. 1169 00:52:38,121 --> 00:52:39,588 Ah. 1170 00:52:39,656 --> 00:52:40,918 You wimp. 1171 00:52:48,131 --> 00:52:50,361 So look, I was wondering... 1172 00:52:50,433 --> 00:52:52,094 would you like to go on a date with me? 1173 00:52:52,169 --> 00:52:53,693 Oh, I love dates! 1174 00:52:53,770 --> 00:52:54,737 I love raisins. 1175 00:52:54,804 --> 00:52:56,135 I love all that stuff. 1176 00:52:56,206 --> 00:52:58,299 They get the worst rap, but, mmm, they're delicious. 1177 00:52:58,375 --> 00:53:01,139 No, go on a date. 1178 00:53:01,211 --> 00:53:02,200 What? 1179 00:53:02,279 --> 00:53:05,771 I said go on a date with me! 1180 00:53:10,320 --> 00:53:13,221 Okay, I'll go on a date with you. 1181 00:53:20,797 --> 00:53:22,492 I don't like this guy. 1182 00:53:22,566 --> 00:53:23,624 George... 1183 00:53:23,700 --> 00:53:25,258 I've tried to tell her. 1184 00:53:25,335 --> 00:53:26,893 He's into you for the wrong reasons. 1185 00:53:26,970 --> 00:53:28,028 I can tell. 1186 00:53:28,104 --> 00:53:29,571 Stop trying to act like my parent. 1187 00:53:29,639 --> 00:53:31,869 Sweetie, why don't you wear the silk blouse you designed? 1188 00:53:31,942 --> 00:53:32,909 No, I can't. 1189 00:53:32,976 --> 00:53:34,170 I messed the stitching up on it. 1190 00:53:34,244 --> 00:53:35,711 Besides, it's way too amateur. 1191 00:53:35,779 --> 00:53:37,110 What are you talking about? 1192 00:53:37,180 --> 00:53:38,147 It's beautiful. 1193 00:53:38,215 --> 00:53:40,115 She always does this. 1194 00:53:40,183 --> 00:53:42,913 George, look at these. 1195 00:53:42,986 --> 00:53:46,717 Do these look amateur to you? 1196 00:53:46,790 --> 00:53:47,779 They're exquisite. 1197 00:53:47,857 --> 00:53:49,085 See? 1198 00:53:49,159 --> 00:53:50,786 No offense, George... 1199 00:53:50,860 --> 00:53:52,452 ...but you know nothing about fashion. 1200 00:53:53,863 --> 00:53:55,922 Hello? 1201 00:53:55,999 --> 00:53:57,432 Okay. 1202 00:53:57,500 --> 00:53:58,865 He's here. 1203 00:53:58,935 --> 00:54:00,402 Gosh, I'm so nervous. 1204 00:54:00,470 --> 00:54:01,459 Tell me I look okay. 1205 00:54:01,538 --> 00:54:02,527 You look beautiful. 1206 00:54:02,606 --> 00:54:03,766 You look great. 1207 00:54:03,840 --> 00:54:05,171 Okay, let's go. 1208 00:54:05,242 --> 00:54:07,608 Okay, let him pay for dinner, and laugh at all his jokes. 1209 00:54:07,677 --> 00:54:09,042 Okay. Specially the dumb ones. 1210 00:54:09,112 --> 00:54:10,477 All right, got it. 1211 00:54:10,547 --> 00:54:11,514 Good night, George. 1212 00:54:11,581 --> 00:54:13,208 Bye. 1213 00:54:13,283 --> 00:54:15,148 Bye. 1214 00:54:15,218 --> 00:54:16,344 Yeah! Yes. 1215 00:54:16,419 --> 00:54:17,716 I still don't like this guy. 1216 00:54:27,230 --> 00:54:28,663 Are you sure you wanted to come here? 1217 00:54:28,732 --> 00:54:30,290 Oh, yeah. I've read about this place. 1218 00:54:30,367 --> 00:54:32,130 Yes? May I help you? 1219 00:54:32,202 --> 00:54:33,464 Table for two. 1220 00:54:33,536 --> 00:54:34,525 Sarto. 1221 00:54:34,604 --> 00:54:36,333 Welcome. 1222 00:54:36,406 --> 00:54:38,374 Welcome! 1223 00:54:38,441 --> 00:54:39,499 Hi. 1224 00:54:39,576 --> 00:54:41,942 It is my family's deepest honor. 1225 00:54:42,012 --> 00:54:42,979 ...having you here tonight. 1226 00:54:43,046 --> 00:54:45,344 Please, come with me. 1227 00:54:45,415 --> 00:54:47,849 I have the most perfect table for you. 1228 00:54:55,759 --> 00:54:58,990 One moment while we clear the table for you, huh? 1229 00:54:59,062 --> 00:55:02,031 Let me offer you something while you're waiting. 1230 00:55:02,098 --> 00:55:03,725 Thank you. 1231 00:55:11,107 --> 00:55:12,734 Whoa! 1232 00:55:17,314 --> 00:55:20,249 Would you... would you like some water, Don... 1233 00:55:20,317 --> 00:55:21,375 Miss Don... Miss Donna? 1234 00:55:21,451 --> 00:55:22,611 Don's daughter? 1235 00:55:32,629 --> 00:55:33,926 It's all set. 1236 00:55:33,997 --> 00:55:35,430 This way, please. 1237 00:55:38,168 --> 00:55:41,069 The head chef himself will be out shortly. 1238 00:55:41,137 --> 00:55:42,661 ...to explain the specials. 1239 00:55:42,739 --> 00:55:45,333 ...and to make some lovely recommendations. 1240 00:55:45,408 --> 00:55:49,071 Please, order anything you like, anything at all. 1241 00:55:49,145 --> 00:55:50,373 It's on the house. 1242 00:55:50,447 --> 00:55:52,176 Your money is no good here. 1243 00:55:52,248 --> 00:55:53,272 Yours we'll take. 1244 00:55:53,350 --> 00:55:54,715 Njoy. 1245 00:55:54,784 --> 00:55:56,615 Must be ladies' night. 1246 00:55:56,686 --> 00:55:59,416 Maybe it's because you're a lady and it's night. 1247 00:56:09,132 --> 00:56:11,726 Yeah, there's just so many talented people on campus. 1248 00:56:11,801 --> 00:56:13,200 Sometimes when I think about it... 1249 00:56:13,269 --> 00:56:14,736 ...it's a little intimidating, you know? 1250 00:56:14,804 --> 00:56:16,203 Yeah. 1251 00:56:16,272 --> 00:56:17,762 But I'm not gonna let that stop me. 1252 00:56:17,841 --> 00:56:19,900 No way. 1253 00:56:19,976 --> 00:56:25,414 Is that Joey Blow Pops over there? 1254 00:56:25,482 --> 00:56:26,915 Oh, I don't really know. 1255 00:56:26,983 --> 00:56:29,247 He likes to chew gum when he's bumpin' people off. 1256 00:56:29,319 --> 00:56:30,581 Always goes with peppermint. 1257 00:56:32,689 --> 00:56:34,987 So, Marcus, what about you? 1258 00:56:35,058 --> 00:56:36,992 Is modeling something you want to do long-term... 1259 00:56:37,060 --> 00:56:39,528 ...or is there... 1260 00:56:39,596 --> 00:56:40,563 No, I don't know. 1261 00:56:40,630 --> 00:56:41,756 Maybe, I guess. 1262 00:56:41,831 --> 00:56:43,321 So look, when people don't pay you back... 1263 00:56:43,400 --> 00:56:44,628 ...do you really break their legs? 1264 00:56:44,701 --> 00:56:46,635 Huh, send them down the river, canary in the mouth... 1265 00:56:46,703 --> 00:56:48,637 ...horse's head in the bed? 1266 00:56:48,705 --> 00:56:50,297 Do you believe this guy? 1267 00:56:50,373 --> 00:56:52,034 He's using her. 1268 00:56:52,108 --> 00:56:53,132 A beautiful girl like that... 1269 00:56:53,209 --> 00:56:54,608 ...and all he cares about is gangsters? 1270 00:56:54,677 --> 00:56:56,668 Jack, let's stay professional. 1271 00:56:56,746 --> 00:57:00,045 Well, Marcus, I don't know what you've heard... 1272 00:57:00,116 --> 00:57:01,276 ...but we don't do that. 1273 00:57:01,351 --> 00:57:02,841 Oh, come on. I'm not scared. 1274 00:57:02,919 --> 00:57:05,752 I want to know all the gory details, really. 1275 00:57:07,390 --> 00:57:09,119 Is this why you asked me out on a date? 1276 00:57:09,192 --> 00:57:10,386 Well, yeah. 1277 00:57:10,460 --> 00:57:13,020 I mean, dating a Godfather... 1278 00:57:13,096 --> 00:57:14,063 ...how cool is that? 1279 00:57:14,130 --> 00:57:16,462 Verybody's talkin'. 1280 00:57:18,034 --> 00:57:19,001 Ugh! 1281 00:57:19,068 --> 00:57:20,262 This guy is too much. 1282 00:57:20,336 --> 00:57:23,772 You're not even that good-looking, pal! 1283 00:57:23,840 --> 00:57:25,569 Oh, that's real professional. 1284 00:57:25,642 --> 00:57:28,907 That's Kneecaps Swanney. 1285 00:57:28,978 --> 00:57:31,879 Oh, and he's coming this way. 1286 00:57:31,948 --> 00:57:34,917 Yo, Kneecaps, can I get a picture? 1287 00:57:34,984 --> 00:57:36,246 I'm just a big fan, man. 1288 00:57:36,319 --> 00:57:37,843 I know all your hits. 1289 00:57:37,921 --> 00:57:39,855 Say,"bullets." Lt'd be hilarious. 1290 00:57:39,923 --> 00:57:43,290 Bullets. 1291 00:57:43,359 --> 00:57:44,326 Did you take it? 1292 00:57:44,394 --> 00:57:46,624 I didn't see a flash. 1293 00:57:46,696 --> 00:57:48,926 You know what? 1294 00:57:48,998 --> 00:57:51,193 Next time you want to spend an evening with a mobster... 1295 00:57:51,267 --> 00:57:53,201 ...rent a movie. 1296 00:57:53,269 --> 00:57:55,032 Um, signorina, is there something wrong? 1297 00:57:55,104 --> 00:57:57,163 Yes, tell my date never to talk to me again. 1298 00:57:57,240 --> 00:57:58,332 My pleasure. 1299 00:58:01,578 --> 00:58:02,567 All right, let's go. 1300 00:58:02,645 --> 00:58:04,374 Come with us. What? 1301 00:58:04,447 --> 00:58:05,778 Can I get my camera? 1302 00:58:11,454 --> 00:58:12,921 Girl, what did you think you guys did... 1303 00:58:12,989 --> 00:58:14,718 ...steal Girl Scout cookies? 1304 00:58:14,791 --> 00:58:16,156 I don't know. I tried not to. 1305 00:58:16,226 --> 00:58:17,955 Well, maybe you should. 1306 00:58:18,027 --> 00:58:19,460 The Mafia does a lot of bad things. 1307 00:58:19,529 --> 00:58:20,757 Not us. 1308 00:58:20,830 --> 00:58:23,264 Oh, you're the friendly and nice mobsters. 1309 00:58:23,333 --> 00:58:25,301 You know, you guys really aren't helping. 1310 00:58:25,368 --> 00:58:26,630 Look, all we're trying to say is... 1311 00:58:26,703 --> 00:58:28,568 ...how much do you really know about your grandfather. 1312 00:58:28,638 --> 00:58:29,935 ...and the businesses he ran? 1313 00:58:31,574 --> 00:58:34,702 He was dragged into it by his father... 1314 00:58:34,777 --> 00:58:37,075 ...never given a choice. 1315 00:58:37,146 --> 00:58:39,774 Believe me, your grandfather was no killer. 1316 00:58:39,849 --> 00:58:41,544 He was a good man doing his best to survive. 1317 00:58:41,618 --> 00:58:43,483 ...and provide for his family. 1318 00:58:43,553 --> 00:58:45,851 And my parents, were they involved? 1319 00:58:45,922 --> 00:58:48,117 No, he kept them out. 1320 00:58:48,191 --> 00:58:50,887 ...like he kept you out 'cause he loved you. 1321 00:58:50,960 --> 00:58:53,861 He wanted you to have a chance at a normal life... 1322 00:58:53,930 --> 00:58:54,919 ...and you can still have that. 1323 00:58:54,998 --> 00:58:55,965 How? 1324 00:58:56,032 --> 00:58:57,294 Right there in the books. 1325 00:58:57,367 --> 00:59:00,859 Yeah, but waste management, concrete, scrap metal. 1326 00:59:00,937 --> 00:59:03,906 What do I know about that stuff? 1327 00:59:03,973 --> 00:59:05,440 Dress factory? 1328 00:59:05,508 --> 00:59:07,032 What's that? 1329 00:59:07,110 --> 00:59:08,475 I'll show you. 1330 00:59:29,065 --> 00:59:30,828 We run a sweatshop? 1331 00:59:30,900 --> 00:59:31,958 These are skilled workers. 1332 00:59:32,035 --> 00:59:34,970 ...making a decent wage with insurance. 1333 00:59:36,339 --> 00:59:39,638 Hey, what are these? 1334 00:59:39,709 --> 00:59:41,802 Those are mine. 1335 00:59:41,878 --> 00:59:43,539 I did them on my break. 1336 00:59:43,613 --> 00:59:44,705 They're beautiful. 1337 00:59:44,781 --> 00:59:46,146 You have a very distinctive style. 1338 00:59:46,215 --> 00:59:48,240 Thank you. 1339 00:59:49,986 --> 00:59:52,750 Oh, the mother lode! 1340 00:59:52,822 --> 00:59:54,050 Check it out. 1341 00:59:54,123 --> 00:59:55,249 Oh, my gosh. 1342 00:59:55,325 --> 00:59:57,156 We got Prada and Fendi and Gucci. 1343 00:59:57,226 --> 00:59:58,818 Oh, my! 1344 00:59:58,895 --> 01:00:00,419 Don't tell her, but they're fake. 1345 01:00:03,032 --> 01:00:05,432 I think I got designer brain freeze. 1346 01:00:05,501 --> 01:00:06,900 Okay, I'm fine. 1347 01:00:06,970 --> 01:00:09,131 You're trying to tell me we sell knockoffs? 1348 01:00:09,205 --> 01:00:10,570 'Cause that's all we know how to do. 1349 01:00:10,640 --> 01:00:12,733 Why didn't you tell me about this before? 1350 01:00:12,809 --> 01:00:14,606 Look at this, girl! 1351 01:00:14,677 --> 01:00:15,644 Girl, look at this. 1352 01:00:15,712 --> 01:00:16,679 This is beautiful. 1353 01:00:16,746 --> 01:00:18,577 Oh, my gosh! 1354 01:00:18,648 --> 01:00:19,945 Oh, my goodness! 1355 01:00:24,320 --> 01:00:26,618 This was your grandfather's office. 1356 01:00:26,689 --> 01:00:28,316 He made clothes? 1357 01:00:28,391 --> 01:00:29,983 First job he ever had... 1358 01:00:30,059 --> 01:00:32,254 ...helping the wiseguys in the neighborhood look sharp. 1359 01:00:32,328 --> 01:00:34,159 I have fashion in my blood. 1360 01:00:34,230 --> 01:00:35,822 You have designer genes. 1361 01:00:35,898 --> 01:00:36,865 I knew it. 1362 01:00:36,933 --> 01:00:39,527 Sarto means"tailor" in Italian. 1363 01:00:39,602 --> 01:00:40,967 That's how you got your last name. 1364 01:00:41,037 --> 01:00:42,231 Here you are, sir. 1365 01:00:42,305 --> 01:00:43,795 Oh, great. Thanks, Rosa. 1366 01:00:43,873 --> 01:00:45,465 What's that? Present. 1367 01:00:45,541 --> 01:00:48,135 Oh, sorry. I don't wear fake clothes. 1368 01:00:48,211 --> 01:00:49,701 It's not fake. 1369 01:00:49,779 --> 01:00:52,304 It's a genuine Brooke Taylor. 1370 01:00:54,083 --> 01:00:55,914 My dress! 1371 01:00:55,985 --> 01:00:57,919 You asked how you can help us become legit? 1372 01:00:57,987 --> 01:00:59,011 That's how. 1373 01:00:59,088 --> 01:01:00,350 Oh, my God! 1374 01:01:00,423 --> 01:01:01,720 I'm so good! 1375 01:01:01,791 --> 01:01:02,758 I knew it all along. 1376 01:01:02,825 --> 01:01:03,792 No, really. 1377 01:01:03,860 --> 01:01:05,521 I'm, like, really good. 1378 01:01:05,595 --> 01:01:08,894 Right. 1379 01:01:10,199 --> 01:01:11,166 You see that? 1380 01:01:11,234 --> 01:01:12,201 What? 1381 01:01:12,268 --> 01:01:13,997 Veryone's looking at you. 1382 01:01:14,070 --> 01:01:15,799 Pretty cool, isn't it? 1383 01:01:15,872 --> 01:01:17,533 It's the office again. 1384 01:01:17,607 --> 01:01:18,699 Should I be worried? 1385 01:01:18,775 --> 01:01:20,265 Yeah, I got the same call. 1386 01:01:20,343 --> 01:01:22,106 Dean Faber must be needing money all of a sudden. 1387 01:01:22,178 --> 01:01:23,839 I heard him say he was raising tuition. 1388 01:01:23,913 --> 01:01:25,312 Oh, well. I'll see you guys later. 1389 01:01:25,381 --> 01:01:26,507 All: Bye! 1390 01:01:27,650 --> 01:01:28,617 Jack? 1391 01:01:28,685 --> 01:01:30,949 Jack! 1392 01:01:31,020 --> 01:01:31,987 Hi! 1393 01:01:32,055 --> 01:01:34,148 Oh, hey, Brooke. 1394 01:01:34,223 --> 01:01:35,656 Wow, look at you. 1395 01:01:35,725 --> 01:01:36,749 I know. 1396 01:01:36,826 --> 01:01:38,225 It's a little dressy for class but... 1397 01:01:38,294 --> 01:01:39,727 No, you look incredible. 1398 01:01:39,796 --> 01:01:42,162 You look like you just stepped out of a French issue. 1399 01:01:42,231 --> 01:01:43,664 ...of Vogue magazine. 1400 01:01:43,733 --> 01:01:47,100 That is the sweetest thing anyone's ever said to me. 1401 01:01:47,170 --> 01:01:48,762 Jack! 1402 01:01:48,838 --> 01:01:50,100 Get out of here! 1403 01:01:50,173 --> 01:01:51,834 Are you a janitor here? 1404 01:01:51,908 --> 01:01:53,671 Jack! 1405 01:01:53,743 --> 01:01:56,303 I think that is so great, working your way through school. 1406 01:01:56,379 --> 01:01:57,346 Yeah, right, work. 1407 01:01:57,413 --> 01:01:58,402 Jack! 1408 01:01:58,481 --> 01:01:59,607 I'll be with you in a second! 1409 01:02:02,151 --> 01:02:03,846 Can I talk to you for a minute? 1410 01:02:03,920 --> 01:02:05,444 Yeah, okay. 1411 01:02:05,521 --> 01:02:07,113 Okay. 1412 01:02:07,190 --> 01:02:11,217 So tomorrow in the quad, there's this sewing rally thing. 1413 01:02:11,294 --> 01:02:13,387 Yes, last team rally before the sew-off. 1414 01:02:13,463 --> 01:02:14,953 I never miss it. 1415 01:02:15,031 --> 01:02:17,158 Right, and I was thinking, you know... 1416 01:02:17,233 --> 01:02:19,531 ...since you're going, which you are... 1417 01:02:19,602 --> 01:02:22,298 ...and if I'm going, which I am... 1418 01:02:22,371 --> 01:02:25,135 ...then maybe we could, uh, you know... 1419 01:02:26,976 --> 01:02:29,945 You're gonna make me finish this, aren't you? 1420 01:02:30,012 --> 01:02:31,309 Go together. 1421 01:02:31,380 --> 01:02:33,541 You mean like a date? 1422 01:02:33,616 --> 01:02:36,517 Well, it sounds kind of corny when you say it like that. 1423 01:02:36,586 --> 01:02:37,883 Oh, sorry. 1424 01:02:37,954 --> 01:02:39,478 It'd be better if you just sort of said... 1425 01:02:39,555 --> 01:02:41,147 "Yeah, I'd love to go." 1426 01:02:41,224 --> 01:02:42,816 I mean, if that's how you're feeling. 1427 01:02:42,892 --> 01:02:45,224 Then, yeah, I'd love to. 1428 01:02:45,294 --> 01:02:47,057 Great. 1429 01:02:47,130 --> 01:02:48,392 So it's a date. 1430 01:02:48,464 --> 01:02:50,432 I can't wait. 1431 01:02:54,637 --> 01:02:55,626 I'll see you tomorrow. 1432 01:03:02,278 --> 01:03:03,575 So how did it go? 1433 01:03:03,646 --> 01:03:06,206 Sir, for the record, I do not think this is right. 1434 01:03:06,282 --> 01:03:07,408 What are you talking about? 1435 01:03:07,483 --> 01:03:08,677 It's working. She said yes. 1436 01:03:08,751 --> 01:03:09,945 Yes, I know, but... 1437 01:03:10,019 --> 01:03:12,283 Do I have to remind you about your job, Jack? 1438 01:03:12,355 --> 01:03:15,085 And that your career is on the line with this case? 1439 01:03:15,158 --> 01:03:16,386 No, but, sir... 1440 01:03:16,459 --> 01:03:18,723 She is the linchpin we need to bring down. 1441 01:03:18,795 --> 01:03:20,820 ...all organized crime in this city. 1442 01:03:20,897 --> 01:03:21,864 You want that, don't ya? 1443 01:03:21,931 --> 01:03:23,091 Of course. 1444 01:03:23,166 --> 01:03:26,101 Well, then keep putting on that charm, boy... 1445 01:03:26,169 --> 01:03:29,400 'cause all that romantic sweet talk's gonna help us. 1446 01:03:29,472 --> 01:03:31,531 ...bag that fashion crime queen. 1447 01:03:35,778 --> 01:03:36,836 I'm sorry. 1448 01:03:36,913 --> 01:03:37,971 This ain't right. 1449 01:03:38,047 --> 01:03:39,605 She doesn't need me anymore, Frank. 1450 01:03:39,682 --> 01:03:41,809 That ain't true. 1451 01:03:41,884 --> 01:03:43,112 I want you to keep an eye on her. 1452 01:03:43,186 --> 01:03:45,120 Make sure she gets anything she needs. 1453 01:03:45,188 --> 01:03:46,212 Okay? Anything. 1454 01:03:46,289 --> 01:03:47,347 George! 1455 01:03:50,827 --> 01:03:54,160 You're never gonna believe what happened today. 1456 01:03:54,230 --> 01:03:55,629 What's this? You going on vacation? 1457 01:03:55,698 --> 01:03:59,156 Brooke, I wanted to talk to you about it. 1458 01:03:59,235 --> 01:04:00,532 I got a date tomorrow. 1459 01:04:00,603 --> 01:04:02,696 I'm sorry, I couldn't wait. It's with Jack. 1460 01:04:02,772 --> 01:04:04,171 That's great. I'm happy for you. 1461 01:04:04,240 --> 01:04:06,174 I know; I wanted to go get coffee and talk about it. 1462 01:04:06,242 --> 01:04:07,436 I'm so excited. 1463 01:04:07,510 --> 01:04:09,034 I don't know if I'm gonna sleep tonight. 1464 01:04:09,111 --> 01:04:11,375 But if you're going somewhere... 1465 01:04:11,447 --> 01:04:14,041 ...you needed to tell me something? 1466 01:04:14,116 --> 01:04:17,210 I, uh... 1467 01:04:17,286 --> 01:04:18,878 I was going to throw away these suitcases. 1468 01:04:18,955 --> 01:04:20,354 ...and wanted to know if you needed 'em. 1469 01:04:20,423 --> 01:04:22,891 Oh, okay. 1470 01:04:22,959 --> 01:04:23,948 Well, can we do it later? 1471 01:04:24,026 --> 01:04:25,288 I'm just so glad you're home. 1472 01:04:25,361 --> 01:04:27,522 It's so great to know I can come here any time... 1473 01:04:27,597 --> 01:04:29,064 ...and you'll always be here, isn't it? 1474 01:04:29,131 --> 01:04:30,428 Yeah, it is. 1475 01:04:35,538 --> 01:04:37,267 If you got any more together, Brooke... 1476 01:04:37,340 --> 01:04:38,830 I'd have to start hating you. 1477 01:04:38,908 --> 01:04:40,341 That is so sweet. 1478 01:04:40,409 --> 01:04:42,639 So does this Jack know about what you're doing? 1479 01:04:42,712 --> 01:04:45,010 No, we haven't really talked about that. 1480 01:04:45,081 --> 01:04:46,446 He must. It's all over the school. 1481 01:04:46,515 --> 01:04:48,107 You don't think he's like Marcus, do you? 1482 01:04:48,184 --> 01:04:49,651 No, you would've caught on by now. 1483 01:04:49,719 --> 01:04:52,017 But you need to talk about it, explain it to him. 1484 01:04:52,088 --> 01:04:54,522 Otherwise all he's got to go on is vicious rumors. 1485 01:04:54,590 --> 01:04:55,682 Ladies. 1486 01:04:55,758 --> 01:04:57,055 And speaking of vicious. 1487 01:04:57,126 --> 01:04:59,253 Great news. You're being expelled? 1488 01:04:59,328 --> 01:05:03,264 I got straight As on all of my latest dresses here. 1489 01:05:03,332 --> 01:05:06,028 Check 'em out. Beauty and brains. 1490 01:05:06,102 --> 01:05:09,765 I am indeed the full package come to life. 1491 01:05:09,839 --> 01:05:12,899 I swear, one day, she is gonna get hers. 1492 01:05:12,975 --> 01:05:14,670 She cheated. 1493 01:05:14,744 --> 01:05:15,802 What? What? 1494 01:05:15,878 --> 01:05:17,209 She didn't design those dresses. 1495 01:05:17,280 --> 01:05:19,145 I knew it! 1496 01:05:19,215 --> 01:05:20,204 She's a big phony. 1497 01:05:20,283 --> 01:05:22,478 Wait. Then who did? 1498 01:05:22,551 --> 01:05:23,745 It wasn't my fault. I swear. 1499 01:05:23,819 --> 01:05:26,014 Oh, no, Rosa. We know it's not your fault. 1500 01:05:26,088 --> 01:05:28,556 Just... why don't you tell us what happened? 1501 01:05:28,624 --> 01:05:30,114 My mother works for her family... 1502 01:05:30,192 --> 01:05:31,659 ...cleaning and taking care of the house. 1503 01:05:31,727 --> 01:05:33,126 That's how I met Candace. 1504 01:05:33,195 --> 01:05:34,423 When she saw my drawings... 1505 01:05:34,497 --> 01:05:36,522 ...she said she'd help me get into the university. 1506 01:05:36,599 --> 01:05:39,261 But instead she's been ripping you off? 1507 01:05:39,335 --> 01:05:40,427 I can't say anything... 1508 01:05:40,503 --> 01:05:42,266 ...or maybe my mom, she loses her job. 1509 01:05:42,338 --> 01:05:43,464 Well, we got to tell the dean. 1510 01:05:43,539 --> 01:05:45,006 Yeah, we'll tell him Monday morning. 1511 01:05:45,074 --> 01:05:46,871 We just need to gather all the evidence. 1512 01:05:46,943 --> 01:05:48,604 We're gonna need all your drawings, okay? 1513 01:05:48,678 --> 01:05:49,736 Don't worry, Rosa. 1514 01:05:49,812 --> 01:05:52,007 Candace won't get away with this. 1515 01:05:54,050 --> 01:05:56,848 No, sir. I'm sure we mailed it. 1516 01:05:56,919 --> 01:05:58,181 Foreclosure? 1517 01:05:58,254 --> 01:06:00,381 Now, why do you have to go and use a word like that? 1518 01:06:00,456 --> 01:06:01,514 Hello, Dean. 1519 01:06:01,590 --> 01:06:02,716 Let me call you back. 1520 01:06:02,792 --> 01:06:04,157 What's the matter? 1521 01:06:04,226 --> 01:06:06,251 You havin' a little trouble with the bank there, huh? 1522 01:06:06,329 --> 01:06:08,388 Sal, what are you doing here? 1523 01:06:08,464 --> 01:06:10,398 You've been a bad boy again, huh? 1524 01:06:10,466 --> 01:06:12,593 Stealing money from the school, right? 1525 01:06:12,668 --> 01:06:14,431 I told you, it's not for me. 1526 01:06:14,503 --> 01:06:16,494 It's for refurbishing the dean's mansion. 1527 01:06:16,572 --> 01:06:17,698 I can see. 1528 01:06:17,773 --> 01:06:20,901 You got very expensive taste in furniture. 1529 01:06:20,977 --> 01:06:22,604 Too expensive. 1530 01:06:22,678 --> 01:06:25,078 Sal, we had a deal. 1531 01:06:25,147 --> 01:06:26,774 As soon as the alumni come through... 1532 01:06:26,849 --> 01:06:28,339 I'll pay you back. 1533 01:06:28,417 --> 01:06:29,714 What deal? 1534 01:06:29,785 --> 01:06:30,877 There is no deal. 1535 01:06:30,953 --> 01:06:34,150 I want my money now. Now! 1536 01:06:34,223 --> 01:06:36,783 But I owe other people too. 1537 01:06:36,859 --> 01:06:39,191 Yeah, but with them, you just get a nasty phone call. 1538 01:06:39,261 --> 01:06:42,424 With me, you get Bruno. 1539 01:06:44,200 --> 01:06:45,167 Oh, hi, Bruno. 1540 01:06:45,234 --> 01:06:46,201 What's the matter? 1541 01:06:46,268 --> 01:06:47,565 You look a little hot there, Dean. 1542 01:06:47,636 --> 01:06:49,103 No wonder. This is so heavy. 1543 01:06:49,171 --> 01:06:50,798 You ever think about goin' with somethin' 1544 01:06:50,873 --> 01:06:52,465 ...a little bit lighter, say, a 110? 1545 01:06:52,541 --> 01:06:54,873 So much softer, you know? Breathes better, you know? 1546 01:06:54,944 --> 01:06:57,105 It's done wonders for me. Look at this. 1547 01:06:57,179 --> 01:06:58,168 Oh, yeah. 1548 01:06:58,247 --> 01:06:59,407 See that? Yeah. 1549 01:06:59,482 --> 01:07:01,074 I sleep like a baby now. Well, thank you. 1550 01:07:01,150 --> 01:07:02,208 II'll give it some thought. 1551 01:07:02,284 --> 01:07:03,717 Terrific. 1552 01:07:03,786 --> 01:07:06,914 Now, I want to discuss a little business proposition with you. 1553 01:07:06,989 --> 01:07:08,479 Well, it's not exactly a proposition. 1554 01:07:08,557 --> 01:07:09,990 It's more like a... what do you call it? 1555 01:07:10,059 --> 01:07:11,026 Hostile takeover, boss. 1556 01:07:11,093 --> 01:07:12,082 Hostile takeover. 1557 01:07:12,161 --> 01:07:13,719 HH-hostile takeover? 1558 01:07:13,796 --> 01:07:16,993 As in, I take over the school. 1559 01:07:17,066 --> 01:07:19,432 This is a prime piece of real estate you got here. 1560 01:07:19,502 --> 01:07:20,696 I can turn a pretty penny. 1561 01:07:20,770 --> 01:07:23,534 But it's been in my family for generations. 1562 01:07:23,606 --> 01:07:27,303 Aw, we're gonna have to put up a plaque or somethin', you know. 1563 01:07:27,376 --> 01:07:30,243 Hey, we can put it right in the new parking lot... 1564 01:07:30,312 --> 01:07:33,645 which is going to be very soon. 1565 01:07:33,716 --> 01:07:36,514 ...right here where your office is right now. 1566 01:07:36,585 --> 01:07:37,552 A parking lot? 1567 01:07:37,620 --> 01:07:38,587 What is this? 1568 01:07:38,654 --> 01:07:39,848 That's French, boss. 1569 01:07:39,922 --> 01:07:40,911 French? 1570 01:07:40,990 --> 01:07:42,582 Ming. Ming? 1571 01:07:42,658 --> 01:07:44,353 Ming. 1572 01:07:44,427 --> 01:07:46,361 I don't care for the Ming thing. 1573 01:07:46,429 --> 01:07:51,696 Ooh, look at those sparkles. That's good crystal. 1574 01:07:51,767 --> 01:07:53,735 It's leaded. Yeah, excellent quality. 1575 01:07:53,803 --> 01:07:55,134 I like that chair. 1576 01:07:55,204 --> 01:07:57,001 You got it, Mr. Hugo. 1577 01:07:57,073 --> 01:08:00,270 No, no. 1578 01:08:00,342 --> 01:08:02,207 Oh, my God. 1579 01:08:26,969 --> 01:08:28,869 You call that a pleat? 1580 01:08:28,938 --> 01:08:30,371 Drop stitch, and give me 20. 1581 01:08:30,439 --> 01:08:33,067 Wow, Ms. Sandusky is really on the ball this year. 1582 01:08:33,142 --> 01:08:35,007 I've lost it, guys, completely. 1583 01:08:35,077 --> 01:08:36,044 It's gone. 1584 01:08:36,112 --> 01:08:37,340 What are you talking about? 1585 01:08:37,413 --> 01:08:39,608 Very instinct I used to have, good-bye. 1586 01:08:39,682 --> 01:08:41,343 I totally suck at fashion. 1587 01:08:41,417 --> 01:08:43,044 You do not suck at fashion. 1588 01:08:43,119 --> 01:08:44,086 Page, help me. 1589 01:08:44,153 --> 01:08:46,087 Not totally. 1590 01:08:46,155 --> 01:08:47,952 What am I even doing? I don't belong here. 1591 01:08:48,023 --> 01:08:49,615 I'm completely fooling myself. 1592 01:08:49,692 --> 01:08:50,716 Hey, there's Jack. 1593 01:08:50,793 --> 01:08:54,456 I'll be right back. Be nice to her. 1594 01:08:54,530 --> 01:08:56,691 Hey, at least your fingers look thinner. 1595 01:08:56,765 --> 01:08:57,754 Here we go. 1596 01:08:57,833 --> 01:08:59,232 Come on, girls, let's do it! 1597 01:09:01,003 --> 01:09:02,129 Real loud, y'all! 1598 01:09:12,081 --> 01:09:14,174 So they actually give out awards for this stuff, huh? 1599 01:09:14,250 --> 01:09:15,376 They sure do. 1600 01:09:15,451 --> 01:09:17,351 Last year, I won the gold in welt pocket. 1601 01:09:17,419 --> 01:09:18,784 ...and buttonhole stitch. 1602 01:09:18,854 --> 01:09:20,014 Oh, nice. 1603 01:09:20,089 --> 01:09:21,579 I think the only time I've ever won gold. 1604 01:09:21,657 --> 01:09:22,919 ...is for a star in attendance. 1605 01:09:22,992 --> 01:09:23,981 Me too. 1606 01:09:24,059 --> 01:09:25,754 And I bet you were punctual as well. 1607 01:09:25,828 --> 01:09:28,160 Never late, grades 2 through 12. 1608 01:09:28,230 --> 01:09:29,697 What about first? 1609 01:09:29,765 --> 01:09:32,131 Ah, it was an accident. 1610 01:09:32,201 --> 01:09:33,225 Were you okay? 1611 01:09:33,302 --> 01:09:35,361 Yeah, it was with my jeans. 1612 01:09:35,437 --> 01:09:37,029 We had to go home and change. 1613 01:09:37,106 --> 01:09:38,903 Oh. 1614 01:09:38,974 --> 01:09:39,998 I'm sorry. 1615 01:09:40,075 --> 01:09:41,440 I have this bad habit of confessing. 1616 01:09:41,510 --> 01:09:43,740 ...the weirdest things about myself. 1617 01:09:43,812 --> 01:09:45,973 Um, actually, I'm glad you said that. 1618 01:09:46,048 --> 01:09:48,175 I have a confession myself. 1619 01:09:48,250 --> 01:09:49,774 All right, Jack, this is it. 1620 01:09:49,852 --> 01:09:51,410 Don't blow it. 1621 01:09:51,487 --> 01:09:54,285 I'm sure you've heard some rumors around campus about me. 1622 01:09:54,356 --> 01:09:55,584 Are they true? 1623 01:09:55,658 --> 01:09:56,955 Yes and no. See, the thing is... 1624 01:09:57,026 --> 01:09:58,391 Actually, you know what, Brooke? 1625 01:09:58,460 --> 01:09:59,552 It doesn't matter. What? 1626 01:09:59,628 --> 01:10:01,095 Forget about it. It's not important. 1627 01:10:01,163 --> 01:10:02,152 What? 1628 01:10:02,231 --> 01:10:03,425 No, no, no, I need to tell you... 1629 01:10:03,499 --> 01:10:04,557 We... we all have our faults. 1630 01:10:04,633 --> 01:10:05,657 I mean, I once... 1631 01:10:05,734 --> 01:10:07,031 I stole a candy bar from a market. 1632 01:10:07,102 --> 01:10:08,865 I mean, it was an accident. 1633 01:10:08,938 --> 01:10:11,031 ...because a friend of mine put it in my pocket... 1634 01:10:11,106 --> 01:10:12,573 ...but the fact is, I broke the law. 1635 01:10:12,641 --> 01:10:13,972 Okay, but for me... 1636 01:10:14,043 --> 01:10:16,534 What is really important is what's in your heart... 1637 01:10:16,612 --> 01:10:18,045 ...and I can tell that you have a good one. 1638 01:10:18,113 --> 01:10:19,102 Jack, listen. 1639 01:10:19,181 --> 01:10:21,411 I have been working for the... 1640 01:10:21,483 --> 01:10:22,677 Hey! 1641 01:10:32,127 --> 01:10:34,357 Can I have your attention, please? 1642 01:10:34,430 --> 01:10:35,556 Wait, what was that? 1643 01:10:35,631 --> 01:10:37,292 I have an important announcement to make. 1644 01:10:37,366 --> 01:10:39,231 I'll be right back. 1645 01:10:39,301 --> 01:10:40,290 Brooke, wait. 1646 01:10:40,369 --> 01:10:41,495 You idiot! 1647 01:10:41,570 --> 01:10:43,538 That's it, Jack. That's it. 1648 01:10:43,606 --> 01:10:45,631 Oh! 1649 01:10:45,708 --> 01:10:47,539 Can I have your attention, please? 1650 01:10:47,610 --> 01:10:49,339 I have a very important announcement to make. 1651 01:10:49,411 --> 01:10:53,006 Hello, people, people, please gather around. 1652 01:10:53,082 --> 01:10:54,140 Gather around, everybody. 1653 01:10:54,216 --> 01:10:58,016 I have a very important announcement to make. 1654 01:10:58,087 --> 01:11:00,180 ...to you all today. 1655 01:11:00,256 --> 01:11:03,350 Tomorrow's sew-off is cancelled. 1656 01:11:04,526 --> 01:11:05,823 Aw, come on. That's ridiculous! 1657 01:11:05,894 --> 01:11:07,259 In fact, tragically... 1658 01:11:07,329 --> 01:11:09,820 we're closing down the entire school. 1659 01:11:11,066 --> 01:11:12,033 I'm sorry. 1660 01:11:12,101 --> 01:11:13,068 There's nothing I can do. 1661 01:11:13,135 --> 01:11:14,602 It's out of my hands. 1662 01:11:14,670 --> 01:11:17,070 Less competition for me. 1663 01:11:17,139 --> 01:11:18,504 Dean, you can't do this. 1664 01:11:18,574 --> 01:11:22,533 You mobsters, always ordering people around. 1665 01:11:22,611 --> 01:11:24,169 What? What are you talking about? 1666 01:11:24,246 --> 01:11:26,908 Sal Hugo runs things now. 1667 01:11:26,982 --> 01:11:29,849 This was his decision, not mine. 1668 01:11:29,918 --> 01:11:33,115 I need to go home and be with my furniture. 1669 01:11:33,188 --> 01:11:35,452 It might be my last chance. 1670 01:11:38,627 --> 01:11:41,027 Miss Taylor? 1671 01:11:41,096 --> 01:11:42,757 Or should I say Miss Sarto? 1672 01:11:42,831 --> 01:11:45,857 We need to talk. 1673 01:11:45,934 --> 01:11:47,128 Jack? 1674 01:11:49,505 --> 01:11:51,097 I'm sorry, Brooke. 1675 01:11:57,880 --> 01:12:00,872 Miss Sarto, you might want to call a lawyer about now. 1676 01:12:00,949 --> 01:12:02,177 I don't need a lawyer. 1677 01:12:02,251 --> 01:12:03,445 I haven't done anything wrong. 1678 01:12:03,519 --> 01:12:05,544 We'll let the federal prosecutor decide that. 1679 01:12:05,621 --> 01:12:07,145 I'm changing them, Mr. Tiernan. 1680 01:12:07,222 --> 01:12:08,587 I'm making the family legitimate. 1681 01:12:08,657 --> 01:12:10,784 Our contacts confirm it, sir. 1682 01:12:10,859 --> 01:12:11,826 Well, if that's true... 1683 01:12:11,894 --> 01:12:13,293 ...perhaps you can help us with Sal Hugo. 1684 01:12:13,362 --> 01:12:14,989 It would go a long way in clearing your name. 1685 01:12:15,064 --> 01:12:17,089 No way, sir. That is way too dangerous. 1686 01:12:17,166 --> 01:12:18,428 We have other options. 1687 01:12:18,500 --> 01:12:20,468 Thank you, Jack, if that's your real name... 1688 01:12:20,536 --> 01:12:21,935 ...but I don't need your phony concern. 1689 01:12:22,004 --> 01:12:23,767 My feelings were not phony. 1690 01:12:23,839 --> 01:12:25,329 Jack, let me handle this, please? 1691 01:12:25,407 --> 01:12:26,999 No, I understand that, sir, but I have a... 1692 01:12:27,076 --> 01:12:28,065 Hey! 1693 01:12:28,143 --> 01:12:29,940 I have my own issues with Sal Hugo. 1694 01:12:30,012 --> 01:12:31,343 He's trying to take over my school. 1695 01:12:31,413 --> 01:12:33,745 Then maybe we can help each other. 1696 01:12:33,816 --> 01:12:35,283 That's a really good idea, sir. 1697 01:12:35,351 --> 01:12:36,818 That was my idea. 1698 01:12:36,885 --> 01:12:39,217 No, I know, but I'm just suggesting that I could help... 1699 01:12:39,288 --> 01:12:40,846 We don't need your help. But it's not... 1700 01:12:40,923 --> 01:12:41,890 I don't want your help. 1701 01:12:41,957 --> 01:12:43,288 You should seek help. 1702 01:12:43,359 --> 01:12:46,726 I really should have changed my hair for this picture. 1703 01:12:46,795 --> 01:12:48,285 George, you've got to help us. 1704 01:12:48,364 --> 01:12:50,355 I can't pull together that kind of cash... 1705 01:12:50,432 --> 01:12:52,127 ...not so fast. 1706 01:12:52,201 --> 01:12:53,259 Well, then, we'll raise it. 1707 01:12:53,335 --> 01:12:54,859 The school is not closing. 1708 01:12:54,937 --> 01:12:56,029 But what can we do? 1709 01:12:56,105 --> 01:12:57,299 What we do best. 1710 01:12:57,373 --> 01:12:58,397 We'll put on a fashion show. 1711 01:12:58,474 --> 01:12:59,805 Yes, that's perfect. 1712 01:12:59,875 --> 01:13:01,365 We'll sell all the clothes afterwards. 1713 01:13:01,443 --> 01:13:02,808 ...and squeeze every penny we can get. 1714 01:13:02,878 --> 01:13:05,369 Well, we got a lot to squeeze, though. 1715 01:13:05,447 --> 01:13:06,641 Gonna take a lot of planning. 1716 01:13:06,715 --> 01:13:08,683 Can I be in charge of it? 1717 01:13:09,885 --> 01:13:11,113 I can do it. 1718 01:13:11,186 --> 01:13:13,051 Please. 1719 01:13:15,858 --> 01:13:16,882 Okay. 1720 01:13:27,703 --> 01:13:29,466 Hope I did the right thing. 1721 01:13:29,538 --> 01:13:30,505 You're the boss. 1722 01:13:30,572 --> 01:13:31,561 Yeah. 1723 01:13:35,411 --> 01:13:37,242 We will save the school! 1724 01:13:44,853 --> 01:13:47,219 Now come on back and sign up. 1725 01:13:49,124 --> 01:13:52,150 Hey! 1726 01:13:55,364 --> 01:13:57,264 Love has gotten me nowhere. 1727 01:13:57,332 --> 01:13:58,458 That's right, dear. 1728 01:13:58,534 --> 01:13:59,501 You let it out. 1729 01:13:59,568 --> 01:14:01,035 You'll feel better. 1730 01:14:01,103 --> 01:14:03,071 I'm always falling for the wrong guy, always. 1731 01:14:03,138 --> 01:14:05,402 It's like my keen senses only apply to fashion. 1732 01:14:05,474 --> 01:14:07,408 You aren't the only one. 1733 01:14:07,476 --> 01:14:10,968 Okay, yes, I lied too. 1734 01:14:11,046 --> 01:14:12,536 But I thought we really had something. 1735 01:14:12,614 --> 01:14:15,412 It turns out I'm just a way to advance his career. 1736 01:14:15,484 --> 01:14:17,315 Didn't work. 1737 01:14:17,386 --> 01:14:18,717 I've been suspended. 1738 01:14:21,390 --> 01:14:24,757 You, uh, mind if I join you? 1739 01:14:32,000 --> 01:14:33,194 You see, when I was a kid... 1740 01:14:33,268 --> 01:14:35,361 ...my grandparents' shop was burned to the ground. 1741 01:14:35,437 --> 01:14:36,563 ...by Sal Hugo. 1742 01:14:36,638 --> 01:14:38,105 That's why I initially joined the FBI... 1743 01:14:38,173 --> 01:14:41,370 ...to take people like him down. 1744 01:14:41,443 --> 01:14:43,934 So now you want me to help you? 1745 01:14:44,012 --> 01:14:48,608 No, I just want you to understand why I did what I did. 1746 01:14:48,684 --> 01:14:53,383 Okay, look, it's knit one. 1747 01:14:53,455 --> 01:14:55,252 Purl two. 1748 01:14:55,324 --> 01:14:56,757 See? 1749 01:15:01,597 --> 01:15:03,588 This isn't more undercover work, is it? 1750 01:15:03,665 --> 01:15:05,394 I mean, you're not wired or anything, are you? 1751 01:15:05,467 --> 01:15:06,661 No. 1752 01:15:06,735 --> 01:15:09,169 The only thing undercover was my job. 1753 01:15:09,238 --> 01:15:12,401 My feelings have been out in the open the entire time. 1754 01:15:15,477 --> 01:15:16,569 I have to go. 1755 01:15:16,645 --> 01:15:17,612 Wait. 1756 01:15:17,679 --> 01:15:20,341 What are you gonna do about Sal? 1757 01:15:20,415 --> 01:15:25,648 Make him an offer he can't refuse. 1758 01:15:25,721 --> 01:15:27,154 Well, be careful. 1759 01:15:27,222 --> 01:15:29,247 Now, let me get this straight. 1760 01:15:29,324 --> 01:15:31,087 You're gonna get me my money... 1761 01:15:31,159 --> 01:15:34,287 ...and you want to give me all of your businesses? 1762 01:15:34,363 --> 01:15:36,729 Xcept for the dress factory. That's nonnegotiable. 1763 01:15:36,798 --> 01:15:37,924 Keep it. 1764 01:15:38,000 --> 01:15:41,367 All those salaries with the dental insurance. 1765 01:15:41,436 --> 01:15:44,064 ...and the 401 this and that. 1766 01:15:44,139 --> 01:15:45,436 Who wants it? 1767 01:15:45,507 --> 01:15:46,565 I do. 1768 01:15:46,642 --> 01:15:48,269 And all I gotta do. 1769 01:15:48,343 --> 01:15:50,811 ...is to let you keep the fashion school open? 1770 01:15:50,879 --> 01:15:52,642 That's the deal, Sal. 1771 01:15:52,714 --> 01:15:54,147 I don't know. 1772 01:15:54,216 --> 01:15:56,650 Anything looks this perfect, usually there's something wrong. 1773 01:15:56,718 --> 01:15:58,811 Our families fight, and nobody wins. 1774 01:15:58,887 --> 01:16:00,252 In the end... 1775 01:16:00,322 --> 01:16:02,449 ...maybe you'll be the one giving me your businesses. 1776 01:16:04,660 --> 01:16:07,652 You really think you could pull off something like that? 1777 01:16:07,729 --> 01:16:09,959 I do. 1778 01:16:13,869 --> 01:16:15,496 Okay. 1779 01:16:15,571 --> 01:16:17,129 Let's talk dollar amounts. 1780 01:16:17,205 --> 01:16:19,366 Cigar? 1781 01:16:39,861 --> 01:16:40,828 Okay, think, Dee. 1782 01:16:40,896 --> 01:16:41,920 What do we do? What do we do? 1783 01:16:41,997 --> 01:16:43,021 George! What's wrong? 1784 01:16:43,098 --> 01:16:44,326 Some of the models aren't here... 1785 01:16:44,399 --> 01:16:45,525 ...and the show's about to start! 1786 01:16:45,601 --> 01:16:46,625 Dee, what is the holdup? 1787 01:16:46,702 --> 01:16:47,999 Some of the models aren't here... 1788 01:16:48,070 --> 01:16:49,196 ...and the show's about to start! 1789 01:16:49,271 --> 01:16:50,932 What? Hey, what's going on? 1790 01:16:51,006 --> 01:16:54,169 You're late, and I'm tired of explaining it. 1791 01:16:54,242 --> 01:16:56,676 You know, somebody must have given the models. 1792 01:16:56,745 --> 01:16:58,178 ...the wrong address. 1793 01:16:58,246 --> 01:17:00,544 Now, who would do that? 1794 01:17:00,616 --> 01:17:02,106 I've had about enough from her! 1795 01:17:02,184 --> 01:17:05,847 George, don't waste your time. Okay, look, let's not panic. 1796 01:17:05,921 --> 01:17:08,219 We will be the models. 1797 01:17:08,290 --> 01:17:09,348 Xcuse me? 1798 01:17:09,424 --> 01:17:10,857 Okay, Page and I will be the models. 1799 01:17:10,926 --> 01:17:12,325 But the sizes will be all wrong. 1800 01:17:12,394 --> 01:17:14,988 Please, girl, I can fit into anything. 1801 01:17:15,063 --> 01:17:16,553 Come on. Come on, now. 1802 01:17:16,632 --> 01:17:17,621 Yeah! 1803 01:17:17,699 --> 01:17:19,690 See? It's perfect. 1804 01:17:19,768 --> 01:17:20,735 Yeah, it's good. 1805 01:17:20,802 --> 01:17:21,996 Just mix and match some outfits. 1806 01:17:22,070 --> 01:17:23,469 ...and make some alterations, please? 1807 01:17:23,538 --> 01:17:24,869 I think I'd rather model. 1808 01:17:24,940 --> 01:17:26,840 It's gonna be fine. George, help her. 1809 01:17:26,908 --> 01:17:28,967 What are you waiting for? For you to do everything. 1810 01:17:29,044 --> 01:17:30,443 You got the ability. I know you do. 1811 01:17:30,512 --> 01:17:31,740 You just need to trust yourself. 1812 01:17:31,813 --> 01:17:32,837 Okay. 1813 01:17:32,914 --> 01:17:34,040 Well, let's go! Let's do it! 1814 01:17:34,116 --> 01:17:36,812 Okay. Mix those outfits. 1815 01:18:41,650 --> 01:18:43,481 Brooke Sarto and Fashion University. 1816 01:18:43,552 --> 01:18:45,144 welcomes you to the first annual. 1817 01:18:45,220 --> 01:18:48,155 Save The School Fashion Show. 1818 01:18:57,132 --> 01:18:58,463 One minute, ladies! 1819 01:18:58,533 --> 01:19:00,125 One minute! 1820 01:19:02,537 --> 01:19:03,697 Don't just sit there, George. 1821 01:19:03,772 --> 01:19:05,000 Find me some pinking shears. 1822 01:19:05,073 --> 01:19:07,041 Move! 1823 01:19:11,079 --> 01:19:12,068 Thank you. 1824 01:20:44,773 --> 01:20:46,673 And once again, ladies and gentlemen... 1825 01:20:46,741 --> 01:20:48,641 ...a sneak peek at the hottest new look of tomorrow. 1826 01:20:48,710 --> 01:20:51,770 Looks are from signature series appropriately labeled. 1827 01:20:51,847 --> 01:20:55,283 Crimes of Fashion. 1828 01:21:13,201 --> 01:21:14,759 Now let's give it up for your host... 1829 01:21:14,836 --> 01:21:16,736 ...the boldest newcomer to the fashion world... 1830 01:21:16,805 --> 01:21:18,705 Brooke Sarto! 1831 01:22:36,484 --> 01:22:40,318 Your designs are stunning, my dear, absolutely stunning. 1832 01:22:40,388 --> 01:22:43,380 You are definitely going places. 1833 01:22:43,458 --> 01:22:47,019 But you still got the afternoon shift Friday. 1834 01:22:47,095 --> 01:22:48,858 Don't forget, 3:00 to 6:00. 1835 01:22:48,930 --> 01:22:49,897 Don't be late. 1836 01:22:49,965 --> 01:22:51,262 Brooke! 1837 01:22:51,333 --> 01:22:53,358 Neiman Marcus is downstairs and wants to talk to you. 1838 01:22:53,435 --> 01:22:54,561 What? 1839 01:22:54,636 --> 01:22:56,331 There is a buyer here from Bloomingdale's. 1840 01:22:56,404 --> 01:22:57,894 Can you believe it? Bloomies! 1841 01:22:57,973 --> 01:22:59,406 But how? 1842 01:22:59,474 --> 01:23:04,070 I called in a few favors, bent a few arms. 1843 01:23:04,145 --> 01:23:05,237 Bent, not broke. 1844 01:23:05,313 --> 01:23:07,873 You did it. You saved the school. 1845 01:23:07,949 --> 01:23:09,974 You're a real honest-to-God designer now. 1846 01:23:10,051 --> 01:23:11,177 Oh, I don't know. 1847 01:23:11,252 --> 01:23:12,514 Do you really think I'm ready for that? 1848 01:23:12,587 --> 01:23:13,554 Yes! Yes! 1849 01:23:13,621 --> 01:23:14,815 This is just the beginning. 1850 01:23:14,889 --> 01:23:16,754 It's everything you worked for. 1851 01:23:16,825 --> 01:23:20,352 Okay, there's just one more thing I have to do. 1852 01:23:20,428 --> 01:23:22,157 Okay, so we're square then, right? 1853 01:23:22,230 --> 01:23:24,027 I hand over all the illegal operations to you... 1854 01:23:24,099 --> 01:23:26,329 ...and you let me keep the school. 1855 01:23:26,401 --> 01:23:27,993 I don't think so. 1856 01:23:28,069 --> 01:23:29,001 Wait. What? 1857 01:23:29,070 --> 01:23:30,560 We had a deal. 1858 01:23:30,638 --> 01:23:33,573 Yeah, and I just broke it, 'cause this way, I get it all. 1859 01:23:33,641 --> 01:23:34,767 See, I like parking lots... 1860 01:23:34,843 --> 01:23:38,108 ...and your school has a lot of potential. 1861 01:23:38,179 --> 01:23:39,373 You can't do this. 1862 01:23:39,447 --> 01:23:40,607 What, are you kiddin'? 1863 01:23:40,682 --> 01:23:41,944 This is what I do best. 1864 01:23:42,017 --> 01:23:43,245 I lie. 1865 01:23:43,318 --> 01:23:45,582 I extort, except on my taxes... 1866 01:23:45,653 --> 01:23:47,211 'cause I don't even pay taxes. 1867 01:23:47,288 --> 01:23:52,123 See, I do bad things to good people. 1868 01:23:52,193 --> 01:23:53,592 And I enjoy it. 1869 01:23:53,661 --> 01:23:56,892 And the best part is that nobody can stop me. 1870 01:23:56,965 --> 01:23:59,763 Nobody. 1871 01:23:59,834 --> 01:24:01,631 That's a nice earring you got there. 1872 01:24:01,703 --> 01:24:03,227 Don't pay your taxes, huh? 1873 01:24:06,341 --> 01:24:08,400 That's not good, Sal. 1874 01:24:08,476 --> 01:24:09,534 Smile. 1875 01:24:09,611 --> 01:24:11,010 You're on Government Sting TV. 1876 01:24:11,079 --> 01:24:12,046 Nobody move! 1877 01:24:12,113 --> 01:24:13,080 Nobody move! 1878 01:24:13,148 --> 01:24:15,309 That was a joke. 1879 01:24:15,383 --> 01:24:16,350 It's all over, Sal. 1880 01:24:16,418 --> 01:24:17,385 Keep your hands up, sir. 1881 01:24:17,452 --> 01:24:18,476 Hey, careful. This is 110. 1882 01:24:18,553 --> 01:24:19,679 It's very delicate. 1883 01:24:19,754 --> 01:24:21,244 Tell it to a judge. Take him away, guys. 1884 01:24:21,322 --> 01:24:22,516 Bye. 1885 01:24:23,858 --> 01:24:25,348 Nice work, Jack. 1886 01:24:25,427 --> 01:24:27,987 Gonna get a commendation for this one. 1887 01:24:28,063 --> 01:24:29,462 Nice work. 1888 01:24:29,531 --> 01:24:32,056 Thanks. 1889 01:24:32,133 --> 01:24:35,364 So I guess you're all done with the case now. 1890 01:24:35,437 --> 01:24:36,597 Guess so. 1891 01:24:36,671 --> 01:24:38,161 That's what I thought. 1892 01:24:38,239 --> 01:24:40,673 But a complicated case like this... 1893 01:24:40,742 --> 01:24:43,506 ...there's probably a lot of cleaning up to do. 1894 01:24:43,578 --> 01:24:45,603 Oh, yes, a lot. 1895 01:24:45,680 --> 01:24:49,172 Yeah, it could take weeks, even... Even months. 1896 01:24:49,250 --> 01:24:51,775 Well, you could start by interviewing me... 1897 01:24:51,853 --> 01:24:53,514 ...you know, one-on-one. 1898 01:24:53,588 --> 01:24:55,647 Well, you are the star witness. 1899 01:25:04,399 --> 01:25:05,366 It was a joke. 1900 01:25:05,433 --> 01:25:06,400 I was kidding. 1901 01:25:06,468 --> 01:25:07,935 It was a joke. 1902 01:25:08,002 --> 01:25:09,469 Hey, Sal. 1903 01:25:09,537 --> 01:25:11,334 I told you we got somebody. 1904 01:25:11,406 --> 01:25:13,806 You... 1905 01:25:24,819 --> 01:25:28,311 Brooke, they arrested the dean for embezzling school funds. 1906 01:25:28,389 --> 01:25:30,516 Great. Who's gonna be the dean now? 1907 01:25:43,905 --> 01:25:45,429 Xpelled? 1908 01:25:45,507 --> 01:25:47,134 But how will this look on my rêsumê? 1909 01:25:47,208 --> 01:25:48,675 You cheated. 1910 01:25:48,743 --> 01:25:53,373 You stole someone else's designs and claimed them as your own. 1911 01:25:53,448 --> 01:25:55,177 Put that on your rêsumê. 1912 01:25:55,250 --> 01:25:56,376 Well, what about Brooke? 1913 01:25:56,451 --> 01:25:57,782 I mean, she's a mob boss. 1914 01:25:57,852 --> 01:25:59,717 Nothing in the rules against that. 1915 01:25:59,787 --> 01:26:02,517 Besides, I just don't like you. 1916 01:26:03,958 --> 01:26:05,220 Hi. 1917 01:26:05,293 --> 01:26:06,487 What's she doing here? 1918 01:26:06,561 --> 01:26:08,586 She is getting what she deserves. 1919 01:26:08,663 --> 01:26:11,131 I enrolled Rosa this morning. 1920 01:26:11,199 --> 01:26:13,326 Full scholarship. 1921 01:26:13,401 --> 01:26:14,993 Yours actually. 1922 01:26:15,069 --> 01:26:16,502 Works out very nicely. 1923 01:26:25,079 --> 01:26:26,137 Thank you so much. 1924 01:26:26,214 --> 01:26:27,909 It's been my dream to come here. 1925 01:26:27,982 --> 01:26:28,971 Can I go tell my mom? 1926 01:26:29,050 --> 01:26:30,142 Sure, go ahead. 1927 01:26:30,218 --> 01:26:33,813 Remember, though, class starts at 9:00. 1928 01:26:33,888 --> 01:26:35,515 Good work, dean. 1929 01:26:35,590 --> 01:26:38,525 You can still call me George. 1930 01:26:38,593 --> 01:26:40,652 This place is gonna look great when you add your touch... 1931 01:26:40,728 --> 01:26:42,059 ...you know, get rid of the gold. 1932 01:26:46,134 --> 01:26:50,332 Hey, that's me with my asy-Sew... 1933 01:26:50,405 --> 01:26:52,032 ...standing next to you. 1934 01:26:52,106 --> 01:26:54,666 I don't... 1935 01:26:54,742 --> 01:26:56,300 You were the ex-orphan. 1936 01:26:56,377 --> 01:26:57,344 You were Donny. 1937 01:26:57,412 --> 01:26:58,936 Yes, my special angel. 1938 01:26:59,013 --> 01:27:00,776 It was me. 1939 01:27:00,848 --> 01:27:01,815 I can't believe it. 1940 01:27:01,883 --> 01:27:03,316 Did my grandfather send you? 1941 01:27:09,824 --> 01:27:12,588 Brooke... 1942 01:27:12,660 --> 01:27:13,991 I am your grandfather. 1943 01:27:14,062 --> 01:27:15,324 What? 1944 01:27:15,396 --> 01:27:16,795 You're not my grandfather. 1945 01:27:16,864 --> 01:27:17,888 Come on. 1946 01:27:17,966 --> 01:27:19,433 That's... 1947 01:27:22,136 --> 01:27:25,003 Oh, my God. 1948 01:27:25,073 --> 01:27:26,301 You are my grandfather. 1949 01:27:26,374 --> 01:27:28,001 Why didn't you tell me? 1950 01:27:28,076 --> 01:27:32,012 You were so angry, I couldn't. 1951 01:27:32,080 --> 01:27:35,675 And when my cousin died, I faked my own death... 1952 01:27:35,750 --> 01:27:37,479 ...and I was planning to disappear. 1953 01:27:37,552 --> 01:27:39,452 ...once you took over the family and made it legit... 1954 01:27:39,520 --> 01:27:41,385 ...but I couldn't. 1955 01:27:41,456 --> 01:27:43,754 Why? Why couldn't you? 1956 01:27:43,825 --> 01:27:49,388 You opened a piece of my heart that had been shut long ago. 1957 01:27:51,332 --> 01:27:54,199 So I couldn't leave you again. 1958 01:27:54,269 --> 01:27:57,033 Not ever. 1959 01:27:57,105 --> 01:28:00,404 Anyway, I know you can't forgive me for all this... 1960 01:28:00,475 --> 01:28:03,501 ...but I... I did it for you. 1961 01:28:06,648 --> 01:28:08,843 I love you, Grandpa. 1962 01:28:11,085 --> 01:28:14,077 I love you too, sweetie. 1963 01:28:20,361 --> 01:28:22,556 # Step up # 1964 01:28:22,630 --> 01:28:27,567 # There's no reason to hesitate # 1965 01:28:27,635 --> 01:28:29,193 # We're primed, and we're restless # 1966 01:28:29,270 --> 01:28:31,101 # So we better start moving # 1967 01:28:31,172 --> 01:28:35,302 # Come on # 1968 01:28:35,376 --> 01:28:39,073 # All this waiting, all this wonder # 1969 01:28:39,147 --> 01:28:41,445 # Now our time has come # 1970 01:28:41,516 --> 01:28:44,383 # We're making history # 1971 01:28:44,452 --> 01:28:46,750 # very second adds up to what we'll be... # 1972 01:28:46,821 --> 01:28:50,780 Miss Taylor, come out with your hands in the air! 1973 01:28:50,858 --> 01:28:52,485 Oh, my God! 1974 01:28:52,560 --> 01:28:55,552 Oh, it's so beautiful. 1975 01:28:55,630 --> 01:28:57,097 Thank you. 1976 01:28:57,165 --> 01:28:58,462 # It's not just victory # 1977 01:28:58,533 --> 01:29:00,899 # We're standing in the presence of royalty... # 126140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.