Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,142 --> 00:01:08,342
Ce-i asta?
2
00:01:11,104 --> 00:01:12,814
Par a fi gunoierii.
3
00:01:14,482 --> 00:01:15,682
Mar�ea?
4
00:01:17,652 --> 00:01:19,821
Poate au schimbat orarul.
5
00:01:23,032 --> 00:01:24,232
La naiba!
6
00:01:39,381 --> 00:01:40,841
A�tepta�i!
7
00:01:41,133 --> 00:01:43,719
A�tepta�i! Sta�i, b�ie�i.
8
00:01:53,144 --> 00:01:55,480
�mi era team� c� m-a�i ratat.
9
00:01:56,773 --> 00:01:59,567
Nu-�i face griji.
Nu te vom rata.
10
00:02:15,999 --> 00:02:17,751
�sta e lucru american.
11
00:02:18,043 --> 00:02:21,421
Crezi c� japonezii au inventat asta?
Pe dracu'! Noi am inventat-o.
12
00:02:21,713 --> 00:02:24,549
Pentru o vreme, am pierdut-o,
dar acum o avem �napoi.
13
00:02:24,633 --> 00:02:25,676
�mi plac Cadillac-urile.
14
00:02:25,759 --> 00:02:28,971
Vino aici, frate,
�i intr� �n acest Cadillac.
15
00:02:29,054 --> 00:02:32,349
O s�-�i plac�.
Iat� stil �i frumuse�e!
16
00:02:34,434 --> 00:02:36,770
Confortabil, nu?
�tiu ce o s� spui.
17
00:02:37,187 --> 00:02:39,731
E material sintetic.
Dar nu vrei piele!
18
00:02:39,815 --> 00:02:42,692
Pielea e cald�,
inconfortabil� �i crap�.
19
00:02:42,983 --> 00:02:46,696
Numai necazuri.
Uit�-te la spa�iul din interior.
20
00:02:47,363 --> 00:02:50,366
Hai, porne�te-l.
Ascult� asta...
21
00:02:50,700 --> 00:02:52,535
Asta-i putere.
Performan��!
22
00:02:52,952 --> 00:02:55,955
- �tii ce-mi place cel mai mult?
- Ce?
23
00:02:57,039 --> 00:02:58,239
Pre�ul.
24
00:02:59,875 --> 00:03:01,075
A�teapt�!
25
00:03:01,127 --> 00:03:03,045
Nu po�i conduce aici!
26
00:03:27,569 --> 00:03:30,155
- B�ie�i, ce mai face�i?
- Ce spui?
27
00:03:30,405 --> 00:03:31,906
Lucrez. �tii...
28
00:05:34,857 --> 00:05:37,443
Tat�, pune-m� jos!
29
00:05:38,236 --> 00:05:39,862
M� predau!
30
00:05:40,321 --> 00:05:41,521
Nu eu!
31
00:06:03,677 --> 00:06:08,432
COMANDO
32
00:06:10,677 --> 00:06:15,432
SubRip by Driv3r
www.titr�ri.ro
33
00:07:26,840 --> 00:07:28,425
�i eu te iubesc.
34
00:07:43,940 --> 00:07:45,608
Vin sandvi�urile.
35
00:07:48,444 --> 00:07:50,738
De ce nu-i spun
"George Feti�a"?
36
00:07:50,821 --> 00:07:52,657
Ar evita confuziile.
37
00:07:52,865 --> 00:07:54,742
Tat�, e a�a de vechi...
38
00:07:59,038 --> 00:08:02,499
C�nd eram mic �i rock 'n' roll-ul
a ajuns �n Germania de Est,
39
00:08:02,582 --> 00:08:05,252
comuni�tii au spus
c� e subversiv.
40
00:08:06,670 --> 00:08:08,338
Poate aveau dreptate.
41
00:08:12,300 --> 00:08:15,220
- Ce-i �n asta?
- Nu vrei s� �tii.
42
00:08:29,650 --> 00:08:31,527
Tat�, ce se �nt�mpl�?
43
00:08:40,119 --> 00:08:42,496
Ce caut� aici
elicopterul armatei?
44
00:08:42,579 --> 00:08:45,541
Ai spus c� nu mai pleci,
ai zis c� ai terminat!
45
00:08:46,500 --> 00:08:48,085
Nu plec nic�ieri.
46
00:08:49,920 --> 00:08:51,120
Promi�i?
47
00:08:57,593 --> 00:08:58,793
Promit.
48
00:09:46,558 --> 00:09:50,019
Jackson! Harris!
Asigura�i zona!
49
00:09:53,981 --> 00:09:55,181
John?
50
00:09:56,442 --> 00:09:58,360
John, e�ti �n�untru?
51
00:10:00,988 --> 00:10:03,741
John, vino afar�.
Sunt Kirby.
52
00:10:05,910 --> 00:10:07,110
�tiu.
53
00:10:08,204 --> 00:10:10,706
Silen�ios �i eficient,
ca �ntotdeauna.
54
00:10:11,207 --> 00:10:14,792
- Sper. Tu m-ai �nv��at.
- �mb�tr�nesc.
55
00:10:15,084 --> 00:10:16,294
Ce se �nt�mpl�?
56
00:10:16,419 --> 00:10:18,671
- Jenny, ce mai faci?
- Bun�.
57
00:10:21,341 --> 00:10:23,593
Jenny, vreau s� vorbesc
cu tat�l t�u, bine?
58
00:10:23,676 --> 00:10:25,428
Da? Ai mandat?
59
00:10:25,845 --> 00:10:27,045
Foarte amuzant.
60
00:10:27,388 --> 00:10:29,140
- Jenny.
- Bine.
61
00:10:31,059 --> 00:10:35,730
John, avem o problem�.
Cineva ��i omoar� oamenii.
62
00:10:36,439 --> 00:10:38,900
Dar le-ai dat noi identit��i!
63
00:10:39,108 --> 00:10:41,110
Trebuie s� fi existat
o scurgere de informa�ii.
64
00:10:41,194 --> 00:10:45,364
Lawson, Forrestal, Bennett...
To�i au fost omor��i.
65
00:10:45,447 --> 00:10:46,647
Cine?
66
00:10:46,698 --> 00:10:48,742
�i-ai f�cut du�mani
�n toat� lumea.
67
00:10:48,825 --> 00:10:54,081
Pot fi sirienii, sud-americanii,
ru�ii sau terori�tii.
68
00:10:54,915 --> 00:10:56,115
Te vor g�si.
69
00:11:00,295 --> 00:11:02,673
Am �ncercat s� ducem
o via�� normal� aici.
70
00:11:02,756 --> 00:11:04,216
�i a�a va fi, ��i promit.
71
00:11:04,299 --> 00:11:06,551
Voi lucra cu federalii.
72
00:11:07,010 --> 00:11:09,845
Punem m�na pe nenoroci�i
�nainte s� ajung� la tine.
73
00:11:09,929 --> 00:11:14,100
P�n� atunci, Jackson �i Harris
vor r�m�ne aici.
74
00:11:14,642 --> 00:11:15,842
Sunt buni?
75
00:11:15,935 --> 00:11:19,063
Foarte buni,
dar nu cum ai fost tu.
76
00:11:43,878 --> 00:11:45,672
E ceva r�u?
77
00:11:47,132 --> 00:11:50,135
Nu plec, dac�
la asta te referi.
78
00:11:51,094 --> 00:11:53,847
Atunci,
nu poate fi ceva r�u.
79
00:12:19,788 --> 00:12:22,624
- C�t de r�nit e�ti?
- M� descurc.
80
00:12:23,000 --> 00:12:24,752
Trebuie s�-mi iau pu�ca.
81
00:12:25,044 --> 00:12:26,962
Fii atent! Vor intra.
82
00:12:29,297 --> 00:12:32,675
Stai cu v�ntul �n fa��!
�i poate da de gol.
83
00:12:32,967 --> 00:12:35,595
V�ntul? Crezi c�
le pot sim�i mirosul?
84
00:12:35,678 --> 00:12:36,888
Eu i-am sim�it.
85
00:12:38,139 --> 00:12:42,143
Jenny, du-te �n camera ta
�i ascunde-te!
86
00:12:42,310 --> 00:12:43,686
Vin imediat �napoi.
87
00:13:33,067 --> 00:13:35,736
- Unde-i fata?
- Calmeaz�-te, omule.
88
00:13:35,819 --> 00:13:40,407
Nu putem discuta afaceri,
dac� tu �mi �ii pu�ca-n nas.
89
00:13:41,617 --> 00:13:43,452
Fiica ta e �n siguran��,
colonele.
90
00:13:43,536 --> 00:13:45,704
Depinde de tine
s� r�m�n� a�a.
91
00:13:45,788 --> 00:13:48,040
Oamenii mei
au o treab� cu tine.
92
00:13:48,165 --> 00:13:53,044
Dac�-�i vrei copilul �napoi,
ar fi bine s� bine cooperezi.
93
00:13:53,169 --> 00:13:55,296
- Corect?
- Gre�it!
94
00:15:02,069 --> 00:15:03,988
Vine c�tre noi f�r� fr�ne!
95
00:15:29,304 --> 00:15:31,306
Nebunul nu se opre�te!
96
00:15:32,307 --> 00:15:33,641
Ne va lovi!
97
00:15:37,311 --> 00:15:38,511
La naiba!
98
00:16:06,088 --> 00:16:08,257
Nu mi�ca, nenorocitule!
99
00:16:14,847 --> 00:16:20,102
- Bennett, credeam c� e�ti...
- Mort? Credeai gre�it.
100
00:16:21,062 --> 00:16:23,648
De c�nd m-ai dat afar�
din unitatea ta,
101
00:16:23,731 --> 00:16:25,817
am tot a�teptat s� m� r�zbun.
102
00:16:26,651 --> 00:16:28,860
�tii ce zi e azi, Matrix?
103
00:16:31,404 --> 00:16:33,114
Ziua r�zbun�rii.
104
00:16:54,678 --> 00:16:56,053
Tranchilizant.
105
00:16:57,930 --> 00:17:00,140
A� vrea eu s� fie
gloan�e adev�rate!
106
00:17:00,224 --> 00:17:01,424
Unde-i Jenny?
107
00:17:02,101 --> 00:17:04,687
��i aminte�ti de mine,
colonele?
108
00:17:05,145 --> 00:17:07,856
Sigur, nemernicule,
109
00:17:08,816 --> 00:17:11,902
�i mai ales de cei pe care
i-ai torturat �i i-ai ucis.
110
00:17:11,986 --> 00:17:18,742
Colonele Matrix, tu nu �n�elegi
o �ar� ca Val Verde.
111
00:17:20,327 --> 00:17:23,204
E o �ar� care are nevoie
de un pre�edinte
112
00:17:23,288 --> 00:17:26,583
care �tie ce e disciplina.
113
00:17:27,166 --> 00:17:28,366
�i ce-mi spui mie?
114
00:17:28,418 --> 00:17:32,046
Pentru c� tu te vei �ntoarce
�n Val Verde
115
00:17:32,255 --> 00:17:38,970
�i �l vei ucide pe pre�edintele
pe care l-ai ajutat s� m� r�stoarne.
116
00:17:39,053 --> 00:17:40,847
De ce nu-l pui pe Bennett?
117
00:17:40,930 --> 00:17:43,182
Pare s� fie ceva
ce-i place s� fac�.
118
00:17:43,266 --> 00:17:46,811
Pre�edintele Velasquez
are �ncredere �n tine, colonele.
119
00:17:46,894 --> 00:17:50,439
La urma urmei,
te-a f�cut "erou al revolu�iei".
120
00:17:50,522 --> 00:17:54,526
C�pitanul Bennett a r�mas,
s� zicem... �n anonimat.
121
00:17:54,609 --> 00:17:57,446
Da. Pentru c� lui �i place
prea mult s� ucid�.
122
00:17:57,529 --> 00:17:59,948
Antrenamentul t�u, Matrix...
123
00:18:00,699 --> 00:18:03,660
Tu po�i s� te apropii
de pre�edintele Velasquez.
124
00:18:03,744 --> 00:18:04,944
�l vei ucide.
125
00:18:05,287 --> 00:18:08,165
Am avut multe b�t�i de cap
ca s� te g�sim.
126
00:18:08,248 --> 00:18:10,709
A trebuit s� �nscen�m
moartea capitanului Bennett,
127
00:18:10,792 --> 00:18:14,296
iar generalul Kirby a devenit
agitat �i ne-a condus la tine.
128
00:18:14,379 --> 00:18:19,759
Acum, c� e�ti aici,
vei face exact ce-�i spun.
129
00:18:21,344 --> 00:18:22,678
Du-te dracu'!
130
00:18:35,274 --> 00:18:36,984
- Tat�!
- Jenny!
131
00:18:42,614 --> 00:18:44,115
Nenoroci�ilor!
132
00:18:44,199 --> 00:18:49,287
Dac� �l ucizi pe Velasquez,
�i-o voi trimite �napoi.
133
00:18:49,579 --> 00:18:52,165
Dac� vei �ncerca altceva,
134
00:18:52,665 --> 00:18:56,377
�i-o voi trimite
prin po�t�, �n buc��i.
135
00:19:05,261 --> 00:19:06,513
Vreo urm� de-a lui Matrix?
136
00:19:06,596 --> 00:19:10,182
Nu, dle. Doar aceste cadavre.
Crede�i c� vor mai fi, dle?
137
00:19:10,265 --> 00:19:13,352
Dac� mai e �n via��,
m� a�tept la multe.
138
00:19:29,660 --> 00:19:32,538
Sully se va asigura
c� urci �n avion.
139
00:19:32,704 --> 00:19:36,707
Henriques va sta cu tine
�i se va asigura c� vei cobor�.
140
00:19:36,791 --> 00:19:39,961
Dac� nu primesc ve�ti
de la unul din ei, e moart�.
141
00:19:40,253 --> 00:19:42,380
C�t te-au pl�tit, Bennett?
142
00:19:42,922 --> 00:19:45,049
Mi-au oferit o sut� de mii.
143
00:19:45,675 --> 00:19:46,875
Dar �tii ceva?
144
00:19:46,926 --> 00:19:48,803
C�nd am aflat
c� e vorba de tine,
145
00:19:48,886 --> 00:19:51,764
le-am spus
c� a� fi f�cut-o pe gratis.
146
00:19:51,848 --> 00:19:55,017
- Stai!
- M� voi �ntoarce, Bennett.
147
00:19:58,855 --> 00:20:00,055
John!
148
00:20:01,107 --> 00:20:03,066
Voi fi preg�tit, John.
149
00:20:18,164 --> 00:20:19,708
�nt�rziem, amice.
150
00:20:19,874 --> 00:20:22,419
Deci tu �i Bennett
v-a�i �nt�lnit �n armat�?
151
00:20:22,502 --> 00:20:24,754
La fel ca mine �i Henriques...
152
00:20:24,838 --> 00:20:28,633
Nimic nu se compar�
cu doi camarazi de r�zboi.
153
00:20:28,799 --> 00:20:30,634
C�l�torie frumoas�!
154
00:20:31,302 --> 00:20:33,095
Ai grij�. �ine!
155
00:20:33,262 --> 00:20:35,639
S�-�i iei ni�te beri
�n Val Verde,
156
00:20:35,973 --> 00:20:39,810
�n timp ce noi vom sta
mai mult timp cu fiica ta.
157
00:20:39,977 --> 00:20:42,396
E�ti simpatic, Sully.
�mi placi.
158
00:20:42,688 --> 00:20:45,733
De aceea, ��i promit
c� te voi ucide ultimul.
159
00:20:45,816 --> 00:20:47,016
Mi�c�!
160
00:20:50,362 --> 00:20:52,406
Ne vedem mai t�rziu, b�ie�i.
161
00:21:09,839 --> 00:21:11,039
Clasa I, 7-A.
162
00:21:13,843 --> 00:21:15,762
Iar dvs, 7-B, domnule.
163
00:21:26,772 --> 00:21:29,858
- Vreun bagaj de m�n�?
- Doar pe el.
164
00:21:33,362 --> 00:21:37,240
Mai deschide gura o dat�
�i �i-o bat eu �n cuie!
165
00:21:37,616 --> 00:21:39,618
Pune�i-v� centura, dle.
166
00:21:39,701 --> 00:21:40,901
Mul�umesc.
167
00:21:40,952 --> 00:21:42,788
Pot primi o p�tur�
�i o pern�?
168
00:21:42,871 --> 00:21:44,071
Sigur.
169
00:21:52,129 --> 00:21:54,382
- Poftim.
- Mul�umesc.
170
00:21:56,384 --> 00:21:58,677
Acum ne preg�tim
pentru decolare.
171
00:21:58,928 --> 00:22:02,681
Asigura�i-v� c� bagajele
sunt bine a�ezate.
172
00:22:03,265 --> 00:22:06,811
Pune�i-v� centurile
�i stinge�i �ig�rile.
173
00:22:07,019 --> 00:22:11,357
O dat� afla�i la altitudinea de zbor,
v� vom servi b�uturile,
174
00:22:11,440 --> 00:22:13,192
iar mai t�rziu, cina.
175
00:22:13,275 --> 00:22:15,569
Dup� aceea vom pune un film.
176
00:22:16,402 --> 00:22:19,239
Stewardesele sunt Susan �i Lance,
iar eu sunt Debbie.
177
00:22:19,405 --> 00:22:22,242
Suntem aici ca s� v� facem
zborul c�t mai confortabil.
178
00:22:22,325 --> 00:22:24,285
Bucura�i-v� de zbor.
179
00:22:38,258 --> 00:22:40,009
Scuze.
C�t dureaz� zborul?
180
00:22:40,093 --> 00:22:42,511
Ateriz�m �n Val Verde
peste exact 11 ore.
181
00:22:42,594 --> 00:22:44,555
Mul�umesc.
�i face�i-mi o favoare...
182
00:22:44,638 --> 00:22:46,684
Nu-mi deranja�i prietenul.
E mort de oboseal�.
183
00:22:53,480 --> 00:22:54,982
V� rog. Mul�umesc.
184
00:22:55,357 --> 00:22:58,777
�n timpul decol�rii
trebuie s� r�m�ne�i a�ezat.
185
00:22:58,861 --> 00:23:00,404
Am r�u de avion.
186
00:25:54,279 --> 00:25:57,782
Da, pas�rea �i-a luat zborul.
�nc�rc�tura e la bord.
187
00:25:57,866 --> 00:25:59,492
Acum du-te la destina�ie.
188
00:26:00,076 --> 00:26:02,662
Mul�umesc, Sully.
189
00:26:06,166 --> 00:26:08,334
Ne �ncadr�m �n program.
190
00:26:09,127 --> 00:26:13,840
Cu pu�in noroc, azi va fi
ultima mea zi de civil.
191
00:26:17,885 --> 00:26:22,472
Tat�l t�u pare s� coopereze.
V� ve�i �nt�lni cur�nd.
192
00:26:24,308 --> 00:26:25,642
Nu te bucuri?
193
00:26:26,143 --> 00:26:30,772
Nu mai mult dec�t s�-l v�d
cum ��i sparge mutra!
194
00:26:33,150 --> 00:26:34,350
Du-o jos.
195
00:27:04,639 --> 00:27:05,839
Da!
196
00:27:06,474 --> 00:27:09,517
Zborul meu de la 7:40
c�tre Vancouver a fost anulat.
197
00:27:10,185 --> 00:27:11,811
Cin�m?
198
00:27:14,314 --> 00:27:16,733
�i eu vreau s� m� culc devreme.
199
00:27:24,908 --> 00:27:28,036
- Poate alt� dat�.
- Pare sup�rat pe tine.
200
00:27:31,122 --> 00:27:33,500
Bine. �i eu te plac...
201
00:27:34,459 --> 00:27:37,336
�n regul�. Mai vorbim.
La revedere.
202
00:27:37,544 --> 00:27:40,839
Iubirea �i cariera... E greu.
Pari s� ai nevoie de o �nt�lnire.
203
00:27:40,923 --> 00:27:42,123
Nu am nevoie.
204
00:27:42,174 --> 00:27:44,802
Femeilor le place s� �nt�lneasc�
b�ie�i aici, la aeroport.
205
00:27:44,885 --> 00:27:46,804
Ascult�,
chiar m� enervezi.
206
00:28:39,438 --> 00:28:40,638
Mai �ncet!
207
00:28:47,237 --> 00:28:50,740
- Am ceva s�-�i dau.
- Nu m� intereseaz�.
208
00:28:51,032 --> 00:28:52,492
Nu �tii ce pierzi.
209
00:28:52,576 --> 00:28:56,328
Arat� ca un co�mar.
Te rog, las�-m� �n pace!
210
00:28:56,412 --> 00:28:57,830
T�rf� �mpu�it�!
211
00:29:13,220 --> 00:29:15,973
Nu mi�ca!
Nu-�i fac niciun r�u.
212
00:29:16,098 --> 00:29:18,142
- La o parte!
- Ai spus "nu mi�ca".
213
00:29:18,225 --> 00:29:20,769
Mi�c�!
Intr� �n ma�in�.
214
00:29:37,035 --> 00:29:38,661
F� exact ce-�i spun.
215
00:29:38,745 --> 00:29:43,166
- Am or� de karate la 7:30.
- N-o s� ajungi la timp.
216
00:29:50,213 --> 00:29:51,413
Urm�re�te-l!
217
00:29:52,716 --> 00:29:55,135
�tiam c� asta o s� spui.
218
00:30:19,700 --> 00:30:23,120
Nu te sup�ra,
dar vrei s� m� omori?
219
00:30:23,746 --> 00:30:24,946
Nu.
220
00:30:24,955 --> 00:30:27,124
Nu mi-ai spune,
dac� a�a ar fi.
221
00:30:27,208 --> 00:30:29,335
- Ba �i-a� spune.
- Serios?
222
00:30:30,836 --> 00:30:32,463
Ai �ncredere �n mine.
223
00:30:36,634 --> 00:30:39,303
Stai aproape de el.
Mai repede!
224
00:30:41,722 --> 00:30:42,922
Bine.
225
00:30:42,973 --> 00:30:45,433
Po�i s�-mi spui
despre ce e vorba?
226
00:30:45,517 --> 00:30:48,603
Un tip �n care am avut �ncredere
mul�i ani m� vrea mort.
227
00:30:48,687 --> 00:30:53,400
Te cunosc doar de 5 minute,
dar �i eu te-a� vrea mort.
228
00:31:54,959 --> 00:31:57,044
Afar�! Repede!
229
00:32:01,632 --> 00:32:05,719
- Dac� te gr�be�ti, pot...
- Aproape am terminat cu tine.
230
00:32:30,701 --> 00:32:34,038
Ascult�-m�.
Fiica mea a fost rapit�.
231
00:32:34,246 --> 00:32:36,582
El e singura mea �ans�
s� o g�sesc.
232
00:32:36,665 --> 00:32:39,543
Dac� m� vede sau �l pierd,
o vor ucide.
233
00:32:39,793 --> 00:32:43,923
Vreau s�-l urm�re�ti,
s�-i spui c� e�ti nebun� dup� el...
234
00:32:44,006 --> 00:32:46,217
Adu-l aici.
Voi face eu restul.
235
00:32:46,300 --> 00:32:48,510
Apoi tu te �ntorci
la via�a ta. Bine?
236
00:32:48,719 --> 00:32:50,763
- Nu.
- Te rog, ajut�-m�.
237
00:32:50,971 --> 00:32:53,098
E�ti singura mea �ans�.
238
00:32:53,349 --> 00:32:55,768
Au mai r�mas
mai pu�in de 10 ore.
239
00:32:55,851 --> 00:32:57,310
O vor ucide.
240
00:32:57,936 --> 00:33:01,064
Bine. �n regul�!
Te voi ajuta.
241
00:33:44,022 --> 00:33:47,526
Afar� e un tip uria�
�n tricou verde.
242
00:33:47,734 --> 00:33:50,194
E un maniac paranoic
�i m-a r�pit.
243
00:33:50,277 --> 00:33:51,946
Am nevoie de ajutor.
244
00:33:53,197 --> 00:33:55,533
- �l verific.
- Mul�umesc.
245
00:33:56,951 --> 00:33:58,619
Am auzit
c� te pricepi la transmisii.
246
00:33:58,703 --> 00:33:59,903
A�a-i.
247
00:34:19,723 --> 00:34:22,517
Asta va merge bine.
248
00:34:25,395 --> 00:34:26,855
Biggs, e�ti acolo?
249
00:34:26,938 --> 00:34:29,399
E aici un tip
care poate fi nebun.
250
00:34:29,482 --> 00:34:32,694
- Nu cred c� m� descurc singur.
- Vin imediat.
251
00:34:32,777 --> 00:34:35,238
Vre�i s� m� vede�i
cum �l lovesc pe unu'?
252
00:34:39,117 --> 00:34:41,536
- A�tepta�i, dr�.
- Mul�umesc.
253
00:34:41,995 --> 00:34:45,706
Aten�ie, toate unit��ile!
Urgen�� la etajul teatrului.
254
00:34:45,789 --> 00:34:48,083
Suspectul: 1,90 m, �aten.
255
00:34:48,375 --> 00:34:50,836
Un nenorocit uria�.
256
00:34:51,712 --> 00:34:54,715
Aici era un loc minunat
pentru ag��at t�rfe.
257
00:34:54,798 --> 00:34:56,467
Acum e cam aglomerat.
258
00:34:57,759 --> 00:35:00,762
Totu�i,
cred c� am g�sit ceva.
259
00:35:01,722 --> 00:35:03,015
Ne mai vedem.
260
00:35:29,290 --> 00:35:32,585
- Ce faci aici?
- A�tept pe...
261
00:35:34,712 --> 00:35:36,130
Pe mine m� cau�i?
262
00:35:36,255 --> 00:35:37,455
Tu vii cu noi!
263
00:35:45,722 --> 00:35:46,922
Ce?
264
00:35:47,891 --> 00:35:49,091
Matrix.
265
00:35:50,018 --> 00:35:53,146
Am nevoie de o moned�.
D�-mi o moned�!
266
00:35:57,317 --> 00:35:58,517
Mi�c�!
267
00:36:16,961 --> 00:36:18,504
Nenorocitule!
268
00:36:25,052 --> 00:36:26,971
- La o parte!
- Nu mi�ca!
269
00:36:43,987 --> 00:36:45,187
Prinde�i-l!
270
00:36:45,446 --> 00:36:46,646
Haide!
271
00:36:50,159 --> 00:36:51,869
- Stai sau trag!
- Nu!
272
00:37:06,466 --> 00:37:07,968
Cucoan�! Stai!
273
00:38:09,068 --> 00:38:12,363
A�teapt�-m�!
Nu pleca nic�ieri!
274
00:38:12,822 --> 00:38:14,240
Cine dracu' e�ti?
275
00:38:15,950 --> 00:38:19,036
�mi furi ma�ina,
�mi rupi scaunul, m� r�pe�ti,
276
00:38:19,161 --> 00:38:22,623
�mi ceri s� te ajut cu fiica ta,
iar eu, amabil�, te-am ajutat,
277
00:38:22,706 --> 00:38:25,584
apoi m� bagi �ntr-un schimb
de focuri unde mor oameni!
278
00:38:25,667 --> 00:38:28,212
Rupi o cabin� telefonic�,
279
00:38:28,337 --> 00:38:29,838
sari din tavan ca Tarzan,
280
00:38:29,922 --> 00:38:33,217
un poli�ist vrea s� te �mpu�te,
eu te salvez,
281
00:38:33,300 --> 00:38:38,764
iar el �ncepe s� m� urm�reasc�!
�mi spui ce se �nt�mpl�?!
282
00:38:38,889 --> 00:38:41,058
- Nu.
- Nu?!
283
00:38:43,143 --> 00:38:44,977
Dumnezeule! Fii atent!
284
00:39:11,211 --> 00:39:12,545
Ce faci?
285
00:39:16,549 --> 00:39:17,749
Fii atent!
286
00:39:20,887 --> 00:39:23,056
Asta nu e ziua mea norocoas�.
287
00:39:56,505 --> 00:39:57,705
Ma�ina mea!
288
00:40:24,365 --> 00:40:26,093
- E�ti teaf�r�?
- Cred c� sunt moart�.
289
00:40:26,117 --> 00:40:28,619
E�ti teaf�r�. A�teapt�-m�!
290
00:40:43,633 --> 00:40:44,833
Unde-i fata?
291
00:40:44,968 --> 00:40:47,220
- Du-te-n m�-ta!
- Nu te aud!
292
00:40:47,304 --> 00:40:49,723
S�-�i spun mai tare:
du-te-n m�-ta!
293
00:40:49,806 --> 00:40:51,558
Loialitatea ta
e de admirat,
294
00:40:51,641 --> 00:40:55,395
dar acum nu e cel mai important
lucru din via�a ta.
295
00:40:55,520 --> 00:40:58,397
Important� e gravita�ia.
296
00:41:00,357 --> 00:41:04,361
Trebuie s�-�i reamintesc, Sully,
�sta-i bra�ul meu cel slab.
297
00:41:04,445 --> 00:41:05,488
Nu m� po�i ucide.
298
00:41:05,613 --> 00:41:07,698
Ai nevoie de mine,
ca s�-�i g�se�ti fata.
299
00:41:07,782 --> 00:41:08,824
Unde e?
300
00:41:08,908 --> 00:41:12,244
Cooke �tie. Te duc unde
trebuie s�-l �nt�lnesc.
301
00:41:12,328 --> 00:41:14,163
- Nu, n-ai s� m� duci.
- De ce nu?
302
00:41:14,246 --> 00:41:15,664
Pentru c� deja �tiu.
303
00:41:18,584 --> 00:41:21,086
�ii minte, Sully? �i-am promis
c� te voi ucide ultimul.
304
00:41:21,170 --> 00:41:22,796
A�a-i, Matrix.
Mi-ai promis!
305
00:41:22,880 --> 00:41:24,080
Am min�it.
306
00:41:29,511 --> 00:41:31,179
Acum nu ai ma�in�.
307
00:41:45,693 --> 00:41:46,893
Acum am.
308
00:41:53,992 --> 00:41:57,246
- Ce-ai f�cut cu Sully?
- I-am dat drumul.
309
00:42:22,728 --> 00:42:23,928
Haide!
310
00:42:34,031 --> 00:42:36,492
�mi pare r�u
c� te-am b�gat �n asta.
311
00:42:36,575 --> 00:42:39,036
�mi spui despre ce e vorba?
312
00:42:39,495 --> 00:42:42,081
- E vorba de ea.
- Ea e fiica ta?
313
00:42:42,832 --> 00:42:46,084
Oamenii �ia se folosesc de ea,
pentru a m� sili s� fac ceva...
314
00:42:46,167 --> 00:42:48,920
Dac� nu ajung la ea repede,
o vor ucide.
315
00:42:49,004 --> 00:42:52,549
- Ai f�cut acel "ceva"?
- Nu. O vor ucide oricum.
316
00:42:52,632 --> 00:42:58,096
Singura noastr� �ans� e s� ajungem
la ea �nainte ca ei s� afle ce fac.
317
00:42:58,179 --> 00:43:01,266
Tot ce conteaz� acum
pentru mine e Jenny.
318
00:43:10,358 --> 00:43:12,026
S� mergem! Afar�!
319
00:43:25,956 --> 00:43:27,249
Stai aici.
320
00:44:22,844 --> 00:44:26,139
- Ce faci?
- Te ajut s� o iei �napoi.
321
00:45:02,257 --> 00:45:04,634
- Verific� sertarele.
- Bine.
322
00:45:34,246 --> 00:45:36,873
E Cooke.
Deranjeaz� patul!
323
00:45:45,090 --> 00:45:48,218
Pref�-te c� te-ai distrat
cu Sully. Deschide u�a!
324
00:45:58,436 --> 00:45:59,636
Da?
325
00:46:00,813 --> 00:46:03,190
- Unde-i Sully?
- La du�.
326
00:46:04,942 --> 00:46:07,486
- Cine e�ti?
- Room-service...
327
00:46:08,446 --> 00:46:09,739
Deschide u�a!
328
00:46:11,407 --> 00:46:13,075
D�-te la o parte!
329
00:46:15,077 --> 00:46:16,495
Sully!
330
00:46:43,063 --> 00:46:45,773
E�ti speriat, tic�losule?
Bine. A�a �i trebuie.
331
00:46:45,856 --> 00:46:48,150
O "beret� verde"
��i va ar�ta �ie...
332
00:46:48,233 --> 00:46:51,236
Eu m�n�nc berete verzi
la micul dejun,
333
00:46:51,361 --> 00:46:52,988
iar acum mi-e foarte foame.
334
00:46:53,864 --> 00:46:56,325
Nu pot s� cred!
C�t� trufie masculin�...
335
00:47:13,257 --> 00:47:17,970
- Du-te dracu', idiotule!
- Du-te tu dracu', idiotule!
336
00:47:23,059 --> 00:47:26,229
Tipii �tia m�n�nc�
prea mult� carne ro�ie!
337
00:47:43,453 --> 00:47:44,653
Unde e?
338
00:47:48,959 --> 00:47:50,159
Cooke!
339
00:48:05,641 --> 00:48:06,841
S� mergem!
340
00:48:13,774 --> 00:48:16,819
Asta trebuie s� fie
ma�ina lui Cooke.
341
00:48:17,987 --> 00:48:19,363
S� o verific�m...
342
00:48:35,753 --> 00:48:37,880
Cred c� am g�sit ceva.
343
00:48:41,426 --> 00:48:42,626
Uit�-te aici!
344
00:48:43,845 --> 00:48:45,045
Ce-i asta?
345
00:48:45,138 --> 00:48:47,432
"Coastal" e un depozit ce livreaz�
combustibil pentru avioane.
346
00:48:47,515 --> 00:48:48,788
Pentru cine?
Linii aeriene?
347
00:48:48,808 --> 00:48:50,810
De obicei,
pentru avioane personale.
348
00:48:50,893 --> 00:48:51,936
E�ti sigur�?
349
00:48:52,020 --> 00:48:54,814
Instructorul meu
�i face plinul aici.
350
00:48:55,189 --> 00:48:57,941
Sunt o mul�ime de depozite
pe strada Pecondo.
351
00:48:58,025 --> 00:48:59,985
Harris trebuie s� �in�
un avion acolo.
352
00:49:00,068 --> 00:49:02,654
S� mergem!
Lu�m ma�ina lui Cooke.
353
00:49:02,821 --> 00:49:04,865
Nu mai are nevoie de ea.
354
00:49:21,381 --> 00:49:23,759
Aici. Firmele Patria...
355
00:49:28,179 --> 00:49:30,264
Aici am fost dup�-amiaz�.
356
00:49:46,405 --> 00:49:49,325
Stai aici.
A�teapt� semnalul meu.
357
00:51:40,848 --> 00:51:42,516
Cindy? Hai!
358
00:51:50,566 --> 00:51:53,652
Am v�zut tot echipamentul,
dar niciun avion.
359
00:51:53,736 --> 00:51:54,936
Dar fiica ta?
360
00:51:54,945 --> 00:51:57,114
Harris �i Bennett
nu sunt aici. Ea e cu ei.
361
00:51:57,531 --> 00:51:59,617
Bine. Uit�-te aici!
362
00:52:10,209 --> 00:52:13,880
Coordonatele astea sunt
aproape de Santa Barbara.
363
00:52:19,510 --> 00:52:21,012
Longitudine...
364
00:52:26,017 --> 00:52:29,145
Se �nt�mpl� ceva
pe insula asta, �n nord.
365
00:52:29,228 --> 00:52:31,646
Aici trebuie s� fie locul
unde au dus-o pe Jenny.
366
00:52:31,730 --> 00:52:34,274
Uite, e poza unui hidroavion.
367
00:52:34,524 --> 00:52:39,654
- Poate a�a ajung p�n� acolo.
- S� vedem �i factura...
368
00:52:50,499 --> 00:52:53,293
Tipul 4 de combustibil
e pentru hidroavioane.
369
00:52:53,377 --> 00:52:57,923
250 de galoane ajung
p�n� pe insul� �i �napoi.
370
00:52:58,131 --> 00:53:00,549
Dar nu-i aici.
Am v�zut tot.
371
00:53:01,759 --> 00:53:05,554
A fost aprovizionat
la sta�ia 32, docul Pacific.
372
00:53:05,638 --> 00:53:06,972
E �n San Pedro.
373
00:53:08,641 --> 00:53:11,852
- C�t facem p�n� pe insul�?
- Dou� ore.
374
00:53:21,362 --> 00:53:23,614
- Mergem la avion?
- �nc� nu.
375
00:53:26,282 --> 00:53:28,785
- Unde mergem?
- La cump�r�turi.
376
00:53:31,955 --> 00:53:33,206
Cump�r�turi?
377
00:54:56,828 --> 00:54:58,028
Haide!
378
00:55:23,062 --> 00:55:25,939
- Ce-i �la?
- Lansator de rachete.
379
00:55:46,876 --> 00:55:49,837
Nu mi�ca!
Nici m�car nu te g�ndi!
380
00:55:54,634 --> 00:55:57,011
- Duce�i-l �n camion.
- Haide!
381
00:56:23,912 --> 00:56:27,416
Suna�i-l pe generalul
Franklin Kirby. V� va explica tot.
382
00:56:27,499 --> 00:56:31,670
Kirby? Cred c� l-am arestat
s�pt�m�na trecut�.
383
00:56:52,523 --> 00:56:53,566
T�rf�!
384
00:56:53,649 --> 00:56:54,849
Nu-i r�u.
385
00:57:05,910 --> 00:57:08,830
- Ce face?
- Are ceva pentru noi.
386
00:57:09,205 --> 00:57:11,207
Pun pariu c� a�a e...
387
00:57:19,799 --> 00:57:20,842
Rahat!
388
00:57:20,925 --> 00:57:22,343
Ce a fost asta?!
389
00:57:25,013 --> 00:57:26,263
Iisuse Cristoase!
390
00:57:51,496 --> 00:57:56,626
- Unde ai �nv��at s� faci asta?
- Am citit instruc�iunile.
391
00:58:01,088 --> 00:58:04,300
�n c�t timp ajunge
Matrix �n Val Verde?
392
00:58:05,509 --> 00:58:06,709
�n 2 ore.
393
00:58:07,136 --> 00:58:10,097
Crezi c� ne va face probleme?
394
00:58:10,848 --> 00:58:16,854
Va face ce i se spune, at�ta timp
c�t crede c�-�i va lua fiica �napoi.
395
00:59:19,372 --> 00:59:21,666
- E gata!
- Bine. Pleca�i!
396
00:59:30,800 --> 00:59:33,678
�i-a spus cineva vreodat�
c� e�ti plin de ostilitate?
397
00:59:33,761 --> 00:59:34,961
Hai! Mi�c�!
398
00:59:39,015 --> 00:59:41,726
Sper s� pot pilota acest avion.
399
00:59:55,699 --> 00:59:56,899
Rahat!
400
01:00:00,245 --> 01:00:01,913
- Nu!
- Ce se �nt�mpl�?
401
01:00:02,122 --> 01:00:07,626
- �sta nu-i avion, e canoe cu aripi!
- Atunci, urc� �i v�sle�te!
402
01:00:15,551 --> 01:00:16,969
Porne�te motorul!
Repede!
403
01:00:22,057 --> 01:00:24,935
- E mai b�tr�n dec�t mine!
- Haide!
404
01:00:26,395 --> 01:00:27,980
Nu are display!
405
01:00:29,440 --> 01:00:31,442
Am fost antrenat� pe Cessna.
406
01:00:31,525 --> 01:00:33,943
- Repede!
- �ncerc!
407
01:00:36,321 --> 01:00:37,521
Rahat!
408
01:00:39,365 --> 01:00:40,565
Hai, rahatule!
409
01:00:41,409 --> 01:00:43,161
Zbori sau mori!
410
01:00:43,453 --> 01:00:45,330
�ine �ntotdeauna.
411
01:01:05,474 --> 01:01:08,060
�n regul�. Uite-a�a...
412
01:01:09,686 --> 01:01:13,357
- Fii atent� la barc�!
- N-o s� reu�im!
413
01:01:13,523 --> 01:01:15,192
Ba da.
414
01:01:23,951 --> 01:01:25,660
Am reu�it!
415
01:01:28,788 --> 01:01:29,988
Bun� treab�!
416
01:01:30,247 --> 01:01:31,447
Mul�umesc.
417
01:01:36,253 --> 01:01:38,422
- Matrix?
- Sun� la FBI.
418
01:01:38,589 --> 01:01:41,842
S� monitorizeze canalele poli�iei,
ale avia�iei �i pe cele navale.
419
01:01:41,926 --> 01:01:45,179
- La ce v� a�tepta�i?
- La al treilea r�zboi mondial.
420
01:01:46,931 --> 01:01:52,103
Repet: sunt WX-448
pentru gen. Kirby. R�spunde!
421
01:01:52,727 --> 01:01:54,729
Aten�ie, avion neidentificat!
422
01:01:54,813 --> 01:01:57,148
Aici Garda de Coasta,
vedeta Marauder.
423
01:01:57,232 --> 01:02:01,569
Zbori peste San Magill.
E o zon� strict interzis�.
424
01:02:01,903 --> 01:02:05,198
Schimb� cursul sau vei fi for�at
s� aterizezi. Confirm�!
425
01:02:05,281 --> 01:02:07,158
Urgent! Repet, urgent!
426
01:02:07,367 --> 01:02:10,245
Trebuie s�-l contacta�i
pe gen. Franklin Kirby.
427
01:02:10,412 --> 01:02:14,249
Schimb� cursul sau ri�ti
s� fii dobor�t. Confirm�!
428
01:02:16,042 --> 01:02:18,253
Tot timpul se trage pe-aici.
429
01:02:18,586 --> 01:02:21,296
Cursele din Los Angeles
evit� zona asta.
430
01:02:21,380 --> 01:02:24,383
- Po�i s� zbori sub radar?
- Nu �i sub cel al Marinei.
431
01:02:24,466 --> 01:02:27,761
Dac� ne apropiem de ap�,
valurile ne vor camufla.
432
01:02:27,845 --> 01:02:30,347
- Coboar�!
- Bine...
433
01:02:31,223 --> 01:02:33,183
- Hai!
- �ine-te bine!
434
01:02:46,487 --> 01:02:48,364
I-am pierdut, dle.
435
01:03:23,648 --> 01:03:29,070
Despicarea g�tului unei feti�e
e ca t�ierea untului fierbinte.
436
01:03:29,362 --> 01:03:32,908
Las� cu�itul �i �nchide gura!
437
01:03:41,373 --> 01:03:45,586
�mi place s�-�i aud solda�ii
d�ndu-�i aere de duri.
438
01:03:46,128 --> 01:03:47,328
M� fac s� r�d.
439
01:03:48,214 --> 01:03:51,133
Dac� Matrix ar fi aici,
ar r�de �i el.
440
01:03:51,258 --> 01:03:54,637
Dle Bennett,
solda�ii mei sunt patrio�i.
441
01:03:54,762 --> 01:03:56,555
Solda�ii t�i nu sunt nimic.
442
01:03:56,722 --> 01:04:01,727
Eu �i Matrix i-am ucide pe to�i
c�t ai clipi. �ine minte asta!
443
01:04:02,019 --> 01:04:07,482
- �ncerci s� m� sperii?
- Nici nu trebuie s� �ncerc.
444
01:04:08,816 --> 01:04:13,821
C�nd Matrix �i termin� treaba,
va veni dup� fiic�-sa.
445
01:04:13,905 --> 01:04:16,824
Indiferent dac� e vie
sau moart�.
446
01:04:17,784 --> 01:04:19,827
Apoi va veni dup� tine.
447
01:04:19,911 --> 01:04:23,706
�i singurul lucru
�ntre tine �i Matrix
448
01:04:24,666 --> 01:04:25,866
sunt eu.
449
01:04:26,334 --> 01:04:30,463
Tu e�ti cel care speriat,
dle Bennett.
450
01:04:32,131 --> 01:04:34,675
�i-e fric� de Matrix.
451
01:04:35,842 --> 01:04:38,011
Sigur. Sunt de�tept.
452
01:04:39,846 --> 01:04:43,225
Dar am un atu.
O am pe fiic�-sa.
453
01:04:49,314 --> 01:04:51,692
- Asta-i insula?
- Asta e.
454
01:04:56,029 --> 01:05:00,866
Amerizeaz� aici. E cel mai izolat
loc pe care-l putem g�si.
455
01:05:00,950 --> 01:05:02,743
Bine. Uite-a�a...
456
01:05:49,831 --> 01:05:51,291
�ii minte mesajul?
457
01:05:52,333 --> 01:05:56,044
Comando. Kirby. Cod ro�u.
Coordonate. �sta e.
458
01:05:57,254 --> 01:06:00,090
Nu �ncepe transmisia,
p�n� nu m� depisteaz�.
459
01:06:00,215 --> 01:06:04,136
- Cum voi �ti?
- Vei vedea iadul pe p�m�nt.
460
01:06:04,678 --> 01:06:07,222
Fii atent, Matrix!
Mult noroc!
461
01:06:07,848 --> 01:06:09,048
Mul�umesc.
462
01:08:54,884 --> 01:08:56,084
Uite!
463
01:09:49,520 --> 01:09:52,523
Da. Aici pre�edintele.
464
01:10:14,085 --> 01:10:15,586
Nu era �n avion.
465
01:10:19,340 --> 01:10:20,540
Ucide-o!
466
01:10:45,282 --> 01:10:46,482
Ce mai faci?
467
01:11:20,398 --> 01:11:24,569
Bine ai venit, John.
M� bucur c� ai reu�it s� vii.
468
01:11:42,794 --> 01:11:44,212
Nenorocita!
469
01:12:40,642 --> 01:12:43,311
Comando!
Repet, Comando!
470
01:12:43,686 --> 01:12:45,897
Sunt WX-448.
471
01:12:46,105 --> 01:12:49,776
Am un mesaj urgent
pentru gen. Franklin Kirby.
472
01:12:50,026 --> 01:12:52,111
Repet,
gen. Franklin Kirby.
473
01:12:53,738 --> 01:12:58,326
Dle general Kirby,
ave�i un mesaj la teleimprimator.
474
01:14:58,107 --> 01:14:59,307
Foc!
475
01:15:09,243 --> 01:15:10,578
Continua�i!
476
01:15:14,664 --> 01:15:15,864
Verifica�i!
477
01:15:45,778 --> 01:15:46,987
Veni�i cu mine!
478
01:17:49,272 --> 01:17:50,472
Jenny!
479
01:17:54,735 --> 01:17:55,935
Jenny!
480
01:17:58,322 --> 01:17:59,522
Jenny!
481
01:19:13,478 --> 01:19:14,678
Tat�?
482
01:19:49,721 --> 01:19:50,921
Jenny!
483
01:19:55,810 --> 01:19:57,010
Tat�?
484
01:19:58,771 --> 01:19:59,971
Tat�?
485
01:20:02,692 --> 01:20:03,892
Jenny!
486
01:20:04,444 --> 01:20:05,644
Tat�?
487
01:20:08,238 --> 01:20:09,698
Nu, nu-i tata.
488
01:20:10,532 --> 01:20:11,732
Haide!
489
01:20:18,415 --> 01:20:19,615
Tat�!
490
01:20:24,129 --> 01:20:27,174
John?
Ce-�i mai face bra�ul, John?
491
01:20:27,424 --> 01:20:28,624
Vino �i afl�.
492
01:20:29,009 --> 01:20:31,887
Nu, mul�umesc.
Cred c� te voi refuza.
493
01:20:33,013 --> 01:20:38,017
John, scoate capul afar�.
Un glon� direct �ntre ochi...
494
01:20:38,267 --> 01:20:41,312
O fac repede, de dragul
timpurilor de demult.
495
01:20:41,395 --> 01:20:44,565
Nu mai pierde vremea
�i d�-i drumul fetei!
496
01:20:44,648 --> 01:20:46,025
Pe mine m� vrei.
497
01:20:46,776 --> 01:20:49,028
Am doar o m�n�.
Po�i s� m� ba�i.
498
01:20:50,780 --> 01:20:54,784
Hai, Bennett,
arunc� rahatul �la de pistol!
499
01:20:58,037 --> 01:21:00,622
Nu vrei doar
s� ape�i pe tr�gaci.
500
01:21:00,705 --> 01:21:03,917
Bag� cu�itul �n mine,
prive�te-m� �n ochi
501
01:21:04,000 --> 01:21:07,921
�i vezi ce se �nt�mpl�,
�n timp ce-l r�suce�ti.
502
01:21:08,004 --> 01:21:09,547
Asta vrei s� faci, nu?
503
01:21:09,631 --> 01:21:12,675
- Te pot ucide, John.
- D�-i drumul fetei.
504
01:21:12,759 --> 01:21:16,888
Asta e doar �ntre noi doi.
Nu renun�a la o a�a pl�cere!
505
01:21:17,138 --> 01:21:19,891
Hai, Bennett.
S� �ncepem!
506
01:21:20,642 --> 01:21:24,187
Te pot �nvinge.
Nu-mi trebuie fata.
507
01:21:25,063 --> 01:21:26,648
Nu-mi trebuie fata!
508
01:21:28,607 --> 01:21:31,110
Nu-mi trebuie nici arma, John.
509
01:21:31,235 --> 01:21:32,435
Te pot �nvinge.
510
01:21:32,861 --> 01:21:34,780
Nu-mi trebuie nici arma!
511
01:21:35,989 --> 01:21:38,867
Te voi ucide acum!
512
01:21:58,427 --> 01:21:59,627
Tat�!
513
01:22:00,096 --> 01:22:02,139
�mb�tr�ne�ti, John.
514
01:22:03,140 --> 01:22:04,433
�mb�tr�ne�ti.
515
01:23:42,819 --> 01:23:44,529
John, m� simt bine.
516
01:23:45,155 --> 01:23:46,355
Ca pe vremuri...
517
01:23:47,157 --> 01:23:49,701
Cum e s� �tii c� vei muri,
John?
518
01:23:50,327 --> 01:23:52,079
E�ti un om mort, John.
519
01:23:52,162 --> 01:23:53,362
Rahat!
520
01:24:02,130 --> 01:24:04,758
John, nu te �mpu�c �ntre ochi.
521
01:24:05,634 --> 01:24:07,511
Te �mpu�c �n boa�e!
522
01:24:22,400 --> 01:24:25,528
D� drumul la ni�te abur,
Bennett...
523
01:24:29,073 --> 01:24:30,273
Tat�!
524
01:25:11,446 --> 01:25:12,646
Repede!
525
01:25:49,025 --> 01:25:52,403
- Ne-ai l�sat �i nou� ceva?
- Doar cadavre.
526
01:25:52,528 --> 01:25:55,196
A� vrea s� te ocupi
din nou de echipa ta, John.
527
01:25:55,280 --> 01:25:57,282
Tot ce trebuie
e s� te �ntorci.
528
01:25:57,365 --> 01:25:58,658
Asta a fost ultima oar�.
529
01:26:09,836 --> 01:26:11,588
Pe data viitoare!
530
01:26:24,558 --> 01:26:25,809
Nicio �ans�!
531
01:27:05,065 --> 01:27:10,150
SubRip by Driv3r
www.titr�ri.ro
532
1:27:11,000 --> 1:27:16,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
38972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.