Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:08,160
["Bright Side of the Road"
by Van Morrison plays]
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,200
♪ From the dark end of the street ♪
3
00:00:21,880 --> 00:00:23,880
[music stops]
4
00:00:28,279 --> 00:00:30,799
-[phone beeps]
-This is Nathan Bilk. Leave a message.
5
00:00:34,240 --> 00:00:36,199
-Good morning.
-Good morning.
6
00:00:36,520 --> 00:00:38,879
-We kick down the front door...
-Oh, yeah?
7
00:00:38,960 --> 00:00:41,120
...I'll bet you 500 pounds
he comes out the back.
8
00:00:41,199 --> 00:00:44,199
-I don't have that kind of money.
-Nor do I. That's why I want the bet.
9
00:00:44,280 --> 00:00:45,840
-Which way?
-That way.
10
00:00:46,559 --> 00:00:47,800
Right, come on, boys.
11
00:00:48,000 --> 00:00:49,440
Good morning, ma'am. This way.
12
00:00:51,080 --> 00:00:52,720
[man] Three, two, one.
13
00:00:52,800 --> 00:00:53,640
Go!
14
00:00:55,239 --> 00:00:56,599
Garage team go left.
15
00:01:00,559 --> 00:01:01,720
Team ascending stairs.
16
00:01:06,880 --> 00:01:08,000
Someone check on the cars.
17
00:01:12,680 --> 00:01:13,560
Clear.
18
00:01:21,360 --> 00:01:22,440
Clear.
19
00:01:23,920 --> 00:01:24,800
All clear.
20
00:01:31,680 --> 00:01:32,720
-Clear.
-Clear.
21
00:01:35,720 --> 00:01:37,720
[police radio squawks indistinctly]
22
00:01:40,759 --> 00:01:42,160
Oi, armed police!
23
00:01:43,920 --> 00:01:45,720
Armed police, don't fucking move!
24
00:01:49,039 --> 00:01:50,039
Do not fucking move!
25
00:01:50,600 --> 00:01:52,360
Don't fucking move!
26
00:01:59,160 --> 00:02:01,640
You're Mehmet Akman... I think.
27
00:02:06,839 --> 00:02:07,759
In you go.
28
00:02:10,000 --> 00:02:11,120
How'd you find him?
29
00:02:11,760 --> 00:02:13,920
They got him off the film
on Fatima's phone.
30
00:02:14,000 --> 00:02:16,080
Rakhee's been running
facial recognition all night.
31
00:02:16,160 --> 00:02:17,480
How many we looking for?
32
00:02:17,560 --> 00:02:20,400
Three identifiable on the beach,
these two.
33
00:02:20,720 --> 00:02:22,840
Last one's trickier. Kip's up there.
34
00:02:29,239 --> 00:02:30,720
So, you're joining us at last?
35
00:02:30,799 --> 00:02:33,680
-You went ahead without me.
-I called you three times.
36
00:02:33,760 --> 00:02:34,760
I turned it off.
37
00:02:36,480 --> 00:02:37,640
Do they both live here?
38
00:02:38,360 --> 00:02:39,280
Seems like it.
39
00:02:40,440 --> 00:02:41,720
You sure you got the right people?
40
00:02:42,280 --> 00:02:43,760
If you'd seen the film...
41
00:02:48,360 --> 00:02:50,799
Look. Here she is.
42
00:02:52,280 --> 00:02:53,480
This looks like her.
43
00:02:54,080 --> 00:02:54,920
Look.
44
00:02:55,000 --> 00:02:56,880
You can see half a name.
45
00:02:57,080 --> 00:02:58,040
Find the cafe.
46
00:02:58,120 --> 00:02:59,360
How do I do that?
47
00:02:59,560 --> 00:03:01,239
I thought you were good
at that sort of thing.
48
00:03:01,600 --> 00:03:04,000
I'll catch up. Got to make a quick stop.
49
00:03:04,080 --> 00:03:05,320
Don't we have to interview the Turks?
50
00:03:05,400 --> 00:03:07,200
Watch the film, then start the interviews.
51
00:03:07,280 --> 00:03:08,920
I'm sure you can manage without me.
52
00:03:18,080 --> 00:03:20,000
[man] I thought you must be
a night-worker.
53
00:03:20,480 --> 00:03:21,320
Not me.
54
00:03:22,200 --> 00:03:23,679
Didn't know MPs work this early.
55
00:03:24,720 --> 00:03:25,679
Who's your boss?
56
00:03:26,200 --> 00:03:27,480
Deborah Clifford.
57
00:03:27,560 --> 00:03:28,679
Now, I like her.
58
00:03:28,760 --> 00:03:30,120
She's tough, isn't she?
59
00:03:30,200 --> 00:03:31,280
-Very.
-Yeah.
60
00:03:31,360 --> 00:03:33,000
It's what you lot need.
61
00:03:33,799 --> 00:03:34,840
If you say so.
62
00:03:36,079 --> 00:03:37,720
Look, just let me out here.
63
00:03:52,480 --> 00:03:54,480
[bell tolls]
64
00:04:16,479 --> 00:04:18,320
You know what you're in for.
65
00:04:19,640 --> 00:04:21,120
-Do I get coffee?
-No.
66
00:04:21,200 --> 00:04:22,320
-You've got one.
-So?
67
00:04:23,039 --> 00:04:25,039
On no account piss me about.
68
00:04:25,720 --> 00:04:28,160
You've spent four days avoiding me.
69
00:04:28,320 --> 00:04:30,400
There was a murder in my constituency.
70
00:04:30,479 --> 00:04:32,360
Oh, and you can't multitask?
71
00:04:32,440 --> 00:04:33,720
Don't be a prick, David.
72
00:04:37,560 --> 00:04:39,760
All right, if this is what
you want to talk about.
73
00:04:39,840 --> 00:04:43,080
We have an immigration policy
which makes no sense.
74
00:04:43,320 --> 00:04:44,760
That's for me to decide.
75
00:04:45,000 --> 00:04:46,479
No, it's for you to listen to colleagues
76
00:04:46,560 --> 00:04:48,800
-who respectfully disagree with you.
-Wrong.
77
00:04:48,880 --> 00:04:50,720
The time for listening is over.
78
00:04:51,080 --> 00:04:52,200
I need to attract back
79
00:04:52,280 --> 00:04:55,080
all the people that hate us
and get them voting Labour again.
80
00:04:55,160 --> 00:04:57,479
It's called a free market, Deborah.
81
00:04:57,640 --> 00:04:59,880
-You know what comes with a free market?
-I think I do.
82
00:04:59,960 --> 00:05:02,560
The free movement of people.
You can't have one without the other.
83
00:05:02,640 --> 00:05:04,599
What is this, civics class?
84
00:05:04,680 --> 00:05:06,520
We're not going to be able
to build hospitals, schools,
85
00:05:06,599 --> 00:05:08,320
do any of the things that we need,
86
00:05:08,400 --> 00:05:10,760
unless we have a dynamic economy,
87
00:05:10,840 --> 00:05:13,680
and that's never gonna happen
in a place called Fortress Britain.
88
00:05:14,360 --> 00:05:15,320
This isn't your remit,
89
00:05:15,400 --> 00:05:18,200
-you're shadow Transport Secretary.
-Thank you.
90
00:05:19,080 --> 00:05:20,120
And I've heard it before.
91
00:05:20,200 --> 00:05:23,080
All right, yeah, let's just put
the Labour party aside
92
00:05:23,160 --> 00:05:24,360
for a few moments.
93
00:05:24,440 --> 00:05:26,919
What are we gonna do
for the next 300 years?
94
00:05:27,000 --> 00:05:28,720
Live behind walls?
95
00:05:28,800 --> 00:05:31,039
Is that a serious policy?
96
00:05:31,120 --> 00:05:33,039
Keep people out
because we're rich and they're poor,
97
00:05:33,120 --> 00:05:35,400
and that's the way
it's gonna stay? Forever?
98
00:05:35,479 --> 00:05:38,359
I don't think so. History tells us
that's never gonna work.
99
00:05:38,440 --> 00:05:40,800
The one thing we do know
is that things change.
100
00:05:40,880 --> 00:05:41,919
They always do.
101
00:05:42,000 --> 00:05:45,280
So, for God's sake,
let's be open to that change.
102
00:05:45,359 --> 00:05:48,400
I'm not gonna debate
at 6 o'clock in the morning.
103
00:05:48,479 --> 00:05:50,359
You chose the time, not me.
104
00:05:50,440 --> 00:05:52,919
You say, "Put the Labour party aside."
105
00:05:53,080 --> 00:05:55,800
Well, you may want to do that,
but I can't.
106
00:05:56,440 --> 00:05:58,640
I'm riding a horse
that's been shot through the legs,
107
00:05:58,720 --> 00:06:01,160
and all I care about
is getting it up and running again,
108
00:06:01,240 --> 00:06:05,000
and I'll do anything to make that happen,
including sacking you.
109
00:06:07,120 --> 00:06:09,479
You don't give any more interviews
sounding sorrier for immigrants
110
00:06:09,560 --> 00:06:11,400
than for the people who've lived here
a hundred years.
111
00:06:11,479 --> 00:06:12,720
That's non-negotiable.
112
00:06:13,760 --> 00:06:15,359
You're all over the papers.
113
00:06:15,840 --> 00:06:18,880
If we hear "nasty little country"
once more,
114
00:06:18,960 --> 00:06:19,799
you're out.
115
00:06:19,880 --> 00:06:23,120
I can get you deselected,
and I'll do it, too.
116
00:06:26,560 --> 00:06:28,160
Well, that's very clear. Thank you.
117
00:06:28,720 --> 00:06:30,120
I've tried to be clear.
118
00:06:30,200 --> 00:06:32,479
-You've succeeded.
-I didn't want ambiguity.
119
00:06:32,560 --> 00:06:33,840
-There's none.
-Good.
120
00:06:33,919 --> 00:06:37,960
And vote for unfettered powers
for the security services tonight,
121
00:06:38,160 --> 00:06:39,680
along with the rest of the party.
122
00:06:41,000 --> 00:06:43,200
Is that it? Is the meeting over?
123
00:06:43,280 --> 00:06:44,359
It's over.
124
00:06:47,039 --> 00:06:48,080
Oh, what's this about
125
00:06:48,160 --> 00:06:51,320
signing the application
for an illegal overstayer?
126
00:06:51,400 --> 00:06:52,359
Who told you that?
127
00:06:52,440 --> 00:06:54,799
Who's having an affair with a gay vicar?
128
00:06:55,280 --> 00:06:56,280
Great.
129
00:06:56,599 --> 00:06:59,000
I can't wait to read about that
in the press.
130
00:07:00,280 --> 00:07:01,120
Well?
131
00:07:02,840 --> 00:07:03,799
Can I go back to bed?
132
00:07:48,359 --> 00:07:49,200
[Laurie] Dear Jane...
133
00:07:50,039 --> 00:07:51,080
I'm gonna go now.
134
00:07:51,880 --> 00:07:53,680
I've got to sort things out for myself.
135
00:07:54,239 --> 00:07:55,640
Whatever that means.
136
00:07:56,560 --> 00:07:58,880
Funny how you're never ready
when the moment comes.
137
00:07:58,960 --> 00:08:00,880
You think you'll be ready,
but you're not.
138
00:08:01,840 --> 00:08:03,799
I knew what was right, and I ignored it.
139
00:08:04,679 --> 00:08:05,599
What can I do?
140
00:08:06,400 --> 00:08:07,640
Thanks for listening.
141
00:08:08,479 --> 00:08:11,159
It means the world to me
to talk to a priest.
142
00:08:11,479 --> 00:08:12,320
Laurie.
143
00:08:31,440 --> 00:08:33,799
-Have you any idea what time it is?
-No.
144
00:08:34,240 --> 00:08:35,959
Well, I do because I've got
a friend up there.
145
00:08:36,039 --> 00:08:38,799
Well, the quicker you answer my questions,
146
00:08:39,039 --> 00:08:40,799
the quicker you can get back to her.
147
00:08:41,440 --> 00:08:42,320
Or him.
148
00:08:43,199 --> 00:08:44,800
-Coffee?
-No.
149
00:08:47,520 --> 00:08:48,600
What's this about?
150
00:08:48,680 --> 00:08:50,959
So, I had a meeting on Tuesday
151
00:08:51,040 --> 00:08:54,040
at Harlsfleet Detention Center
with Mona and Fatima Asif.
152
00:08:54,680 --> 00:08:57,760
But I'm telling you something
the Evening Standard already knows.
153
00:08:57,959 --> 00:08:59,480
-Do I know that?
-I'm sure you do.
154
00:08:59,560 --> 00:09:01,560
How else could you have splashed
the story the next day?
155
00:09:01,640 --> 00:09:03,160
Oh, I get it.
156
00:09:03,880 --> 00:09:06,720
This is the police asking journalists
to disclose their sources, is it?
157
00:09:06,800 --> 00:09:08,199
I wouldn't expect that.
158
00:09:08,280 --> 00:09:10,560
I know how deep
your professional ethics go.
159
00:09:12,199 --> 00:09:14,280
First came
the economic migrant bollocks...
160
00:09:14,360 --> 00:09:15,520
Is it bollocks though?
161
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
I don't think so.
162
00:09:16,680 --> 00:09:19,920
Then the Islamic gang war bollocks.
Where did that one come from?
163
00:09:22,320 --> 00:09:24,320
Someone's spitting
in your mouth, Robert...
164
00:09:25,360 --> 00:09:27,079
and I've got a fair idea who it is.
165
00:09:29,880 --> 00:09:30,880
What do you want to ask?
166
00:09:30,959 --> 00:09:31,800
Nothing.
167
00:09:31,880 --> 00:09:32,920
I don't want to ask anything.
168
00:09:33,000 --> 00:09:34,720
That's why I came in person.
I didn't want to phone.
169
00:09:34,800 --> 00:09:38,959
I wanted to see your face when I said
"security services."
170
00:09:42,959 --> 00:09:44,440
I'm not telling you anything.
171
00:09:45,839 --> 00:09:46,680
No.
172
00:09:50,280 --> 00:09:51,120
Thank you.
173
00:09:52,680 --> 00:09:53,640
Go and join your friend.
174
00:10:04,959 --> 00:10:07,520
[Fatima] Please,
my sister's having the baby.
175
00:10:07,800 --> 00:10:09,199
She needs a hospital.
176
00:10:09,280 --> 00:10:10,959
She was promised a hospital.
177
00:10:11,600 --> 00:10:13,000
She needs a midwife.
178
00:10:19,839 --> 00:10:22,040
Okay, I'll call for an ambulance.
179
00:10:41,839 --> 00:10:42,959
Your boots.
180
00:10:43,760 --> 00:10:44,640
Come on, hurry up.
181
00:11:10,800 --> 00:11:11,760
It's all right.
182
00:11:12,360 --> 00:11:13,560
Don't be frightened.
183
00:11:13,719 --> 00:11:14,880
Why are you carrying a gun?
184
00:11:15,719 --> 00:11:16,560
Sit down.
185
00:11:19,160 --> 00:11:21,240
I've come to talk to you
about your husband.
186
00:11:21,800 --> 00:11:22,640
Tim?
187
00:11:23,280 --> 00:11:25,160
He's Major Dyson to me.
188
00:11:27,400 --> 00:11:29,760
Can you put the gun down please,
Sandrine?
189
00:11:30,320 --> 00:11:31,760
It's impossible to talk.
190
00:11:34,160 --> 00:11:36,800
Tim tells me that you had a very bad tour,
191
00:11:36,920 --> 00:11:38,959
and came back distraught.
192
00:11:39,040 --> 00:11:40,959
-He said that, did he?
-Yes.
193
00:11:41,280 --> 00:11:43,240
That's his diagnosis, is it?
194
00:11:43,800 --> 00:11:45,520
I can call him if you like,
get him to join us.
195
00:11:45,600 --> 00:11:47,680
No, it's you I want to talk to.
196
00:11:48,240 --> 00:11:49,839
What your husband told you is a lie.
197
00:11:50,400 --> 00:11:52,000
He's a compulsive liar,
198
00:11:52,079 --> 00:11:53,120
and a lecher,
199
00:11:53,199 --> 00:11:55,880
and he drove his last assistant
to a nervous breakdown.
200
00:11:55,959 --> 00:11:58,480
As I understand it,
she had issues with promiscuity,
201
00:11:58,560 --> 00:12:01,400
and lowered morale
among serving male soldiers.
202
00:12:01,480 --> 00:12:02,480
Is that what he told you?
203
00:12:03,120 --> 00:12:04,680
That's what he said, yes.
204
00:12:05,120 --> 00:12:07,160
And I trust him 100%.
205
00:12:13,560 --> 00:12:15,959
I was out in the garden all night,
206
00:12:16,560 --> 00:12:18,280
thinking about your children
207
00:12:18,920 --> 00:12:20,480
and how they'll have to deal with it.
208
00:12:20,560 --> 00:12:21,480
Deal with what?
209
00:12:21,560 --> 00:12:23,719
Having a rapist for a father.
210
00:12:24,880 --> 00:12:26,760
A rapist? What makes you say that?
211
00:12:27,320 --> 00:12:28,400
What do you think?
212
00:12:31,000 --> 00:12:34,199
What exactly did happen on your last tour?
213
00:12:34,280 --> 00:12:35,760
That's not what we're talking about.
214
00:12:36,880 --> 00:12:37,719
Isn't it?
215
00:12:39,480 --> 00:12:42,160
I went into the military
to serve my country.
216
00:12:43,079 --> 00:12:44,640
Not expecting to be thanked,
217
00:12:44,719 --> 00:12:47,160
nobody expects to be thanked, I didn't,
218
00:12:47,240 --> 00:12:50,360
but expecting to enjoy
what my father called
219
00:12:50,440 --> 00:12:52,320
"the bonds of decency."
220
00:12:52,880 --> 00:12:54,880
Shared values, that's what I wanted.
221
00:12:54,959 --> 00:12:56,959
Your husband shat on those values.
222
00:12:57,040 --> 00:12:57,880
So you claim.
223
00:12:57,959 --> 00:13:02,240
He fucked me for no other reason
but because he had an advantage.
224
00:13:02,800 --> 00:13:03,640
Ask him.
225
00:13:05,160 --> 00:13:06,199
I intend to.
226
00:13:07,199 --> 00:13:10,560
Can I ask you what the advantage was?
227
00:13:15,520 --> 00:13:17,680
I wanted you to know
who you're living with.
228
00:13:20,680 --> 00:13:22,240
You know, don't you?
229
00:13:22,320 --> 00:13:24,040
The woman always knows.
230
00:13:25,240 --> 00:13:27,000
Then you didn't have to tell me.
231
00:13:27,560 --> 00:13:31,480
Well, then fuck you, Phoebe Dyson,
because you know who he is,
232
00:13:32,040 --> 00:13:33,640
and you live with it.
233
00:13:33,719 --> 00:13:36,520
You're the enabler.
You are as guilty as he is.
234
00:13:38,760 --> 00:13:39,959
Please put it down.
235
00:13:40,320 --> 00:13:42,560
Put it down and we can talk this over.
236
00:13:42,640 --> 00:13:44,719
No, there is nothing to talk over.
237
00:13:45,280 --> 00:13:47,400
It's not gonna matter
by the end of today.
238
00:13:47,959 --> 00:13:48,920
What does that mean?
239
00:13:50,360 --> 00:13:51,199
Sandrine...
240
00:13:52,320 --> 00:13:54,520
I'd like you to tell me what that means.
241
00:13:54,599 --> 00:13:57,199
It means you're going to give me your car.
242
00:13:59,360 --> 00:14:02,079
I know you have what nice people
call a run-around.
243
00:14:02,599 --> 00:14:03,800
I have a car, yes.
244
00:14:05,560 --> 00:14:06,839
I'm gonna take it,
245
00:14:06,920 --> 00:14:10,440
and then I'm gonna leave you
for the rest of your ruined life
246
00:14:10,520 --> 00:14:13,880
with your screwed-up fuck
of a rapist husband.
247
00:14:17,360 --> 00:14:18,240
Keys.
248
00:14:34,160 --> 00:14:36,800
[locks click shut]
249
00:14:38,479 --> 00:14:39,319
Zapper.
250
00:14:44,360 --> 00:14:45,240
Thank you.
251
00:14:52,640 --> 00:14:55,680
Now you know who he is,
and you can never say that you don't.
252
00:15:12,839 --> 00:15:15,040
[sirens wail]
253
00:15:21,640 --> 00:15:22,920
[Fatima, in Arabic] It's okay.
254
00:15:23,000 --> 00:15:24,160
You're doing well.
255
00:15:27,920 --> 00:15:29,120
Breathe.
256
00:15:31,640 --> 00:15:33,160
Breathe.
257
00:15:41,400 --> 00:15:43,280
[Mona, in Arabic] Is he going to stay?
258
00:15:47,079 --> 00:15:47,920
Okay, thank you.
259
00:15:48,000 --> 00:15:50,719
-How did the meeting go with our leader?
-Like a dream.
260
00:15:50,800 --> 00:15:52,120
Do I still have a job?
261
00:15:52,839 --> 00:15:55,760
You made a bad career move many years ago.
262
00:15:55,839 --> 00:15:58,400
You should have attached yourself
to a rising star.
263
00:15:58,479 --> 00:16:00,800
-That's what I thought you were.
-No, not me.
264
00:16:00,880 --> 00:16:02,439
I'm not built for the system.
265
00:16:02,520 --> 00:16:03,640
You're built to outwit the system.
266
00:16:03,719 --> 00:16:06,120
Isn't that the point of systems,
to outwit them?
267
00:16:06,199 --> 00:16:07,160
[phone buzzes]
268
00:16:07,240 --> 00:16:08,319
Suki Vincent.
269
00:16:08,760 --> 00:16:10,040
Tell her I'm not here.
270
00:16:10,120 --> 00:16:10,959
Hello.
271
00:16:11,439 --> 00:16:12,479
Yes, he's here.
272
00:16:14,959 --> 00:16:17,319
She said she saw you
committing suicide on television.
273
00:16:17,400 --> 00:16:18,319
Give it here.
274
00:16:20,359 --> 00:16:21,359
Yeah, it's me.
275
00:16:23,839 --> 00:16:24,680
Yeah.
276
00:16:25,120 --> 00:16:26,199
Thank you for asking.
277
00:16:28,880 --> 00:16:29,800
I don't know.
278
00:16:31,280 --> 00:16:32,240
I'm not sure.
279
00:16:33,680 --> 00:16:36,760
The truth is, I have to decide.
280
00:16:38,319 --> 00:16:39,680
-Yeah, yeah.
-Yeah, all right.
281
00:16:39,760 --> 00:16:40,800
Nice to see you.
282
00:16:42,280 --> 00:16:44,240
-Interview rooms two and three.
-All right.
283
00:16:44,560 --> 00:16:45,800
Can you come this way, please?
284
00:16:58,920 --> 00:17:00,280
Yeah, it's Nathan Bilk.
285
00:17:01,479 --> 00:17:03,839
You asked me to call you
and let you know how we were doing.
286
00:17:04,919 --> 00:17:07,560
We got some pictures
of the smugglers last night.
287
00:17:08,119 --> 00:17:09,599
Okay, good. Where?
288
00:17:10,440 --> 00:17:11,839
Mobile phone, good footage.
289
00:17:11,919 --> 00:17:14,000
Picked them up pretty quickly. No problem.
290
00:17:14,359 --> 00:17:15,839
That's what I wanted to ask you.
291
00:17:16,359 --> 00:17:17,839
Can you give us any help?
292
00:17:18,599 --> 00:17:20,240
Yeah, have you heard of Mehmet Akman?
293
00:17:21,520 --> 00:17:22,359
No?
294
00:17:23,640 --> 00:17:24,640
Bhuran Demir?
295
00:17:25,200 --> 00:17:26,040
No.
296
00:17:27,319 --> 00:17:28,200
Is that it?
297
00:17:28,640 --> 00:17:30,040
Is that everyone on the footage?
298
00:17:35,399 --> 00:17:36,240
No, I--
299
00:17:39,520 --> 00:17:41,320
No, I don't know of any woman.
300
00:17:41,840 --> 00:17:43,960
I'm gonna make inquiries though.
301
00:17:46,120 --> 00:17:47,040
Thanks.
302
00:18:00,360 --> 00:18:01,440
Berna?
303
00:18:02,640 --> 00:18:04,080
Bad news, I'm afraid.
304
00:18:06,880 --> 00:18:07,720
Okay.
305
00:18:31,840 --> 00:18:33,159
Berna Yalaz?
306
00:18:34,399 --> 00:18:35,240
Yes.
307
00:18:35,320 --> 00:18:38,120
We've got evidence
you may be involved in illegal activity.
308
00:18:41,440 --> 00:18:42,360
Come on.
309
00:18:47,360 --> 00:18:48,280
Thank you.
310
00:18:55,880 --> 00:18:58,640
Kip, you know how you were looking
for a female soldier?
311
00:18:58,720 --> 00:19:00,440
-Well?
-At Calfhill this morning,
312
00:19:00,520 --> 00:19:03,320
a captain in the Royal Surreys
went crazy, took a hostage.
313
00:19:03,399 --> 00:19:05,159
-She's now disappeared.
-You need to get down there.
314
00:19:05,240 --> 00:19:06,080
Let me know what you find.
315
00:19:06,159 --> 00:19:08,520
-What's her name?
-Sandrine Shaw.
316
00:19:14,560 --> 00:19:15,399
Sir.
317
00:19:16,000 --> 00:19:17,960
I'd close the door if I were you.
318
00:19:22,720 --> 00:19:23,640
Where's Nathan?
319
00:19:23,919 --> 00:19:25,919
He's just in the process
of starting the interviews.
320
00:19:29,080 --> 00:19:31,720
Well, I'm gonna be very interested
in what you have to say.
321
00:19:31,800 --> 00:19:34,280
-I'm sure you will, sir.
-Perhaps you could summarize.
322
00:19:34,880 --> 00:19:35,960
Things are moving.
323
00:19:36,240 --> 00:19:38,679
We've got very good CCTV footage
of the two men.
324
00:19:38,760 --> 00:19:41,360
We've got them on the road
after they dumped Laurie Stone.
325
00:19:41,640 --> 00:19:43,320
-The woman?
-No, she wasn't with them.
326
00:19:43,880 --> 00:19:45,960
So, we've got nothing on the woman
except the phone footage?
327
00:19:46,040 --> 00:19:47,040
We're bringing her in right now.
328
00:19:47,120 --> 00:19:48,760
Rakhee found the cafe
where she has breakfast,
329
00:19:48,840 --> 00:19:50,360
and the owner told us where she lived.
330
00:19:50,440 --> 00:19:52,440
So, we have the smugglers,
but we don't yet know
331
00:19:52,520 --> 00:19:53,800
who killed the pizza man?
332
00:19:53,880 --> 00:19:56,520
My guess is the three Turks
were all working for someone else.
333
00:19:57,080 --> 00:20:00,760
But they will speak, won't they,
given the right incentive?
334
00:20:02,320 --> 00:20:05,679
I ask because you seem to have
developed some extraordinary skill
335
00:20:05,760 --> 00:20:08,960
in getting silent people
to open their mouths.
336
00:20:12,919 --> 00:20:14,679
I was gonna talk to you about this, sir.
337
00:20:15,280 --> 00:20:16,360
So why didn't you?
338
00:20:17,360 --> 00:20:20,919
Yes, a woman sits in Harlsfleet
for 36 hours, giving us nothing.
339
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
Suddenly, she gives us everything,
the whole case is thrown wide open.
340
00:20:24,080 --> 00:20:27,560
By what powers of persuasion
did you get her to change her mind?
341
00:20:29,440 --> 00:20:31,840
-What, you thought I wouldn't ask?
-No.
342
00:20:32,159 --> 00:20:34,919
You are so far out to sea, Kip,
343
00:20:35,000 --> 00:20:37,159
I don't know how you think
you're gonna swim back.
344
00:20:38,520 --> 00:20:39,360
Well?
345
00:20:40,520 --> 00:20:42,760
Somehow, at our meeting yesterday...
346
00:20:43,800 --> 00:20:46,000
I felt I had authorization.
347
00:20:46,080 --> 00:20:47,040
Did you?
348
00:20:48,000 --> 00:20:48,840
Yes.
349
00:20:49,280 --> 00:20:50,159
You felt?
350
00:20:51,200 --> 00:20:54,080
To offer British residency to Fatima Asif.
351
00:20:54,159 --> 00:20:55,919
So you went ahead?
352
00:20:57,159 --> 00:20:58,520
You throw the sister in, too?
353
00:20:59,679 --> 00:21:00,800
As a matter of fact I did.
354
00:21:03,080 --> 00:21:05,240
The two of them living in Britain
for the rest of their lives
355
00:21:05,320 --> 00:21:06,880
so we can crack a case?
356
00:21:06,960 --> 00:21:08,720
Did I discuss such an offer?
357
00:21:08,800 --> 00:21:10,600
-Not in so many words.
-Well then.
358
00:21:11,760 --> 00:21:13,040
I discerned it.
359
00:21:13,600 --> 00:21:14,760
It was in the air.
360
00:21:15,200 --> 00:21:16,760
Do you have gifts of the paranormal?
361
00:21:17,520 --> 00:21:18,560
I don't think so.
362
00:21:18,640 --> 00:21:20,679
And even if I had suggested it,
did you think
363
00:21:20,760 --> 00:21:23,399
I was in a position to make such an offer?
364
00:21:25,399 --> 00:21:27,640
-No.
-Then why did you think you were?
365
00:21:29,360 --> 00:21:31,159
How long you been in this job?
366
00:21:35,360 --> 00:21:37,720
-Eight years.
-And you don't get it yet?
367
00:21:40,120 --> 00:21:41,679
We're below stairs, Kip.
368
00:21:42,240 --> 00:21:44,760
We're answerable to everyone,
and we control no one.
369
00:21:44,840 --> 00:21:47,840
You've done eight, I've done 20.
I feel it more.
370
00:21:50,159 --> 00:21:53,120
Sir, don't you think, if they won't
give us any wiggle room,
371
00:21:53,200 --> 00:21:55,120
we have to make some for ourselves?
372
00:21:55,200 --> 00:21:57,040
These are people's lives, Kip.
373
00:21:57,120 --> 00:21:59,280
Have you considered it
from their point of view?
374
00:22:00,040 --> 00:22:02,240
You're holding out hope
you're in no position to give.
375
00:22:02,320 --> 00:22:04,600
Are you at peace with that?
How dare you?
376
00:22:04,679 --> 00:22:06,720
Has it occurred to you
what's gonna happen to these women
377
00:22:06,800 --> 00:22:08,200
when they find out you lied?
378
00:22:08,280 --> 00:22:10,280
I didn't lie, I calculated.
379
00:22:10,840 --> 00:22:11,720
You should have asked me.
380
00:22:11,800 --> 00:22:14,000
I knew if I'd asked you,
you'd have had to say no.
381
00:22:15,200 --> 00:22:18,080
Sir, I think I'm gonna be able
to make good on my promises.
382
00:22:18,159 --> 00:22:20,840
Oh, yeah? How the hell you gonna do that?
383
00:22:21,960 --> 00:22:23,200
You're gambling, Kip.
384
00:22:23,280 --> 00:22:26,000
You don't even know
if this gamble's gonna pay off.
385
00:23:04,800 --> 00:23:06,120
Congratulations.
386
00:23:06,200 --> 00:23:08,360
-You've had a bit of luck.
-Not luck.
387
00:23:09,000 --> 00:23:09,960
Well, no, but...
388
00:23:11,520 --> 00:23:12,360
getting somewhere.
389
00:23:13,040 --> 00:23:14,399
You sound surprised.
390
00:23:16,240 --> 00:23:17,960
-How did you know?
-Sorry?
391
00:23:18,040 --> 00:23:20,000
About our luck. How did you know?
392
00:23:23,480 --> 00:23:26,840
It interests me why you've been
protecting these bastards.
393
00:23:27,560 --> 00:23:29,320
-Have I been protecting them?
-Yes.
394
00:23:29,880 --> 00:23:31,679
You've been feeding
misleading stories to the press.
395
00:23:31,760 --> 00:23:33,560
I was wondering why
you bothered to do that.
396
00:23:33,880 --> 00:23:35,800
I'd wonder that too if it were true.
397
00:23:37,159 --> 00:23:39,000
I've decided there can only be one reason.
398
00:23:39,720 --> 00:23:40,560
What reason's that?
399
00:23:40,640 --> 00:23:42,439
Because you've got a cock in this fight.
400
00:23:46,159 --> 00:23:48,200
Either that, or you're a people smuggler.
401
00:23:50,679 --> 00:23:51,560
Do you have any evidence?
402
00:23:52,280 --> 00:23:53,560
It started as an instinct.
403
00:23:54,120 --> 00:23:55,360
Oh, well.
404
00:23:55,439 --> 00:23:56,520
As a feeling.
405
00:23:57,919 --> 00:23:59,760
A feeling of being played.
406
00:24:00,800 --> 00:24:02,560
Then I spoke to Robert Walsh.
407
00:24:03,080 --> 00:24:05,399
-Robert Walsh? Remind me--
-The friend you were at school with.
408
00:24:05,480 --> 00:24:06,679
That Robert Walsh.
409
00:24:08,159 --> 00:24:09,159
Tottenham, was it?
410
00:24:09,240 --> 00:24:10,240
Highbury.
411
00:24:12,800 --> 00:24:15,439
Just so you know, I've had to offer
residency to Fatima Asif,
412
00:24:15,520 --> 00:24:16,520
and to Mona.
413
00:24:17,880 --> 00:24:20,320
-I'm surprised you can do that.
-I can't.
414
00:24:20,880 --> 00:24:22,120
I need you to fix it for me.
415
00:24:22,760 --> 00:24:24,880
Right. That's why you're here.
416
00:24:25,439 --> 00:24:26,399
Yes.
417
00:24:26,960 --> 00:24:28,640
That's what you need me for.
418
00:24:29,200 --> 00:24:31,439
At MI5, you hand out citizenship
like Smarties
419
00:24:31,520 --> 00:24:35,000
to anyone who helps the cause,
so, Fatima helped the cause.
420
00:24:37,280 --> 00:24:38,399
What's your answer?
421
00:24:38,880 --> 00:24:40,640
You know the answer.
I'm not gonna do that.
422
00:24:41,439 --> 00:24:42,280
Why not?
423
00:24:43,080 --> 00:24:44,399
Protect your arse?
424
00:24:45,159 --> 00:24:47,399
One more corner-cutting detective
who breaks the rules?
425
00:24:47,480 --> 00:24:48,320
At least we have rules.
426
00:24:48,399 --> 00:24:50,320
One more grunt with a grievance?
427
00:24:50,520 --> 00:24:51,560
I don't think so.
428
00:24:51,800 --> 00:24:54,560
I'm holding some people
who are of value to you.
429
00:24:55,480 --> 00:24:57,280
-In what way?
-The last thing you can allow
430
00:24:57,360 --> 00:24:59,960
is for these people
to live their lives behind bars.
431
00:25:01,080 --> 00:25:03,280
We're gonna have to trade, you and I.
432
00:25:03,840 --> 00:25:06,280
We can either do it now,
or we can do it later.
433
00:25:07,200 --> 00:25:09,199
An intelligent man would do it now.
434
00:25:10,560 --> 00:25:12,240
First mistake, Sam,
you took me for an idiot.
435
00:25:12,320 --> 00:25:14,640
I can't believe you're making a second.
436
00:25:20,880 --> 00:25:22,320
Sorry, I think this is a bluff.
437
00:25:23,080 --> 00:25:25,880
If we're going to trade, you'd have to be
holding something important to me.
438
00:25:25,960 --> 00:25:26,840
I am.
439
00:25:27,399 --> 00:25:29,720
If you think those men
are of any significance to me--
440
00:25:29,800 --> 00:25:30,880
Did I say "men"?
441
00:25:36,760 --> 00:25:38,360
Suddenly you're interested.
442
00:25:39,280 --> 00:25:40,880
Okay, breaking news...
443
00:25:41,760 --> 00:25:44,080
we're bringing in Berna Yalaz.
444
00:25:45,520 --> 00:25:46,360
No.
445
00:25:47,520 --> 00:25:48,760
-No deal.
-Think about it.
446
00:25:48,840 --> 00:25:49,720
No, nothing.
447
00:25:49,800 --> 00:25:51,919
What difference does it make to you
if a couple of Iraqis
448
00:25:52,000 --> 00:25:53,600
spend the rest of their lives in Britain?
449
00:25:53,679 --> 00:25:55,720
Not exactly opening the floodgates, is it?
450
00:25:56,080 --> 00:25:58,240
If I did this for you, I'd be admitting
MI5 involvement.
451
00:25:58,320 --> 00:25:59,640
I'm not gonna do that.
452
00:26:01,040 --> 00:26:01,919
Fine.
453
00:26:03,360 --> 00:26:06,919
Although I'm a little shocked
at how lightly you betray your friends.
454
00:26:08,280 --> 00:26:10,000
I'd have expected better of your outfit.
455
00:26:10,080 --> 00:26:11,640
I'm not betraying anyone.
456
00:26:14,640 --> 00:26:17,760
Well, you can discuss that point
when you visit your agent in prison.
457
00:26:17,840 --> 00:26:18,760
Your call.
458
00:26:19,360 --> 00:26:20,360
I'm going back.
459
00:26:48,399 --> 00:26:50,000
Oh, my God, darling, are you all right?
460
00:26:50,080 --> 00:26:52,080
Yes, of course I'm all right.
Why wouldn't I be?
461
00:26:52,720 --> 00:26:54,760
I never thought for a moment
she was going to use it.
462
00:26:54,840 --> 00:26:56,240
Oh, Phoebe, how awful for you.
463
00:26:56,800 --> 00:26:57,640
Yes.
464
00:27:00,880 --> 00:27:03,040
I wonder if I could have
a moment alone with my wife.
465
00:27:04,360 --> 00:27:05,199
Right.
466
00:27:10,199 --> 00:27:13,040
She said you blackmailed her
with something you found out,
467
00:27:13,120 --> 00:27:14,320
and forced her to bed.
468
00:27:14,399 --> 00:27:16,360
Oh, come on, sweetheart.
469
00:27:17,080 --> 00:27:18,280
She'll say anything.
470
00:27:18,800 --> 00:27:19,840
The woman's mad.
471
00:27:22,240 --> 00:27:23,840
Are all women mad?
472
00:27:26,080 --> 00:27:27,280
Do you want me to stay?
473
00:27:28,000 --> 00:27:29,360
She may come back.
474
00:27:30,240 --> 00:27:32,120
I can stay home all day if you like.
475
00:27:32,840 --> 00:27:34,159
The trouble is, Tim...
476
00:27:36,800 --> 00:27:38,600
I believe every word she said.
477
00:27:46,360 --> 00:27:47,240
[woman moans]
478
00:27:47,320 --> 00:27:48,159
Okay.
479
00:27:48,960 --> 00:27:51,199
[moans continue]
480
00:27:51,720 --> 00:27:52,720
How we doing?
481
00:27:53,640 --> 00:27:54,560
Why are you in here?
482
00:27:54,640 --> 00:27:56,040
I've been ordered to stay in the room.
483
00:27:56,600 --> 00:27:57,840
This is inhuman.
484
00:27:58,320 --> 00:28:02,120
This may be acceptable at Harlsfleet,
it is not acceptable here.
485
00:28:02,399 --> 00:28:03,640
Get out of this room.
486
00:28:04,320 --> 00:28:05,480
Now.
487
00:28:09,520 --> 00:28:10,720
Thank you so much.
488
00:28:11,159 --> 00:28:13,560
Now, let's see what we have here.
489
00:28:27,080 --> 00:28:30,280
Look at this. Genevieve sent it.
It's her bank account.
490
00:28:30,360 --> 00:28:32,800
Look, there and there.
491
00:28:36,199 --> 00:28:37,480
Karen's stealing.
492
00:28:38,000 --> 00:28:38,840
Yeah.
493
00:28:42,159 --> 00:28:44,159
Well, I suppose in a way it's a relief.
494
00:28:44,240 --> 00:28:45,439
A relief? Why?
495
00:28:47,919 --> 00:28:49,280
I'm gonna deal with it.
496
00:28:49,520 --> 00:28:51,280
You have to be back for the vote.
497
00:28:51,600 --> 00:28:54,720
-David, you have to.
-Thank you. I will bear that in mind.
498
00:28:55,280 --> 00:28:56,480
Nathan, how you getting on?
499
00:28:58,120 --> 00:29:00,159
Has anyone spoken to Berna yet?
500
00:29:00,720 --> 00:29:02,399
Good, then don't till I get there.
501
00:29:02,480 --> 00:29:03,959
And when's that gonna be?
502
00:29:04,840 --> 00:29:06,360
Kip, are you still there?
503
00:29:06,800 --> 00:29:08,080
-Do we have Berna's phone?
-Yeah.
504
00:29:08,159 --> 00:29:10,280
Good. On no account
allow it into evidence.
505
00:29:10,360 --> 00:29:11,320
Mind if I lead?
506
00:29:22,560 --> 00:29:24,679
So you're not gonna want a lawyer,
are you, Berna?
507
00:29:24,760 --> 00:29:26,159
What makes you think that?
508
00:29:26,879 --> 00:29:29,720
And since we're not yet charging you
of anything, we can leave that off.
509
00:29:29,800 --> 00:29:30,639
Okay by you?
510
00:29:32,159 --> 00:29:33,000
Good.
511
00:29:33,600 --> 00:29:35,959
Just to bring you up to speed,
we're getting DNA evidence
512
00:29:36,040 --> 00:29:37,480
for the murder of Laurie Stone
513
00:29:37,560 --> 00:29:40,879
off the back of a van owned by
Mehmet Akman and Bhuran Demir.
514
00:29:41,959 --> 00:29:43,000
Do you know these men?
515
00:29:43,280 --> 00:29:44,120
Sure.
516
00:29:44,560 --> 00:29:45,399
My whole life.
517
00:29:45,480 --> 00:29:46,360
How so?
518
00:29:47,520 --> 00:29:48,480
From childhood.
519
00:29:48,959 --> 00:29:50,240
Do you know what they do for a living?
520
00:29:50,879 --> 00:29:51,879
Logistics.
521
00:29:52,360 --> 00:29:53,840
And you, what do you do for a living?
522
00:29:54,159 --> 00:29:55,320
I'm a translator.
523
00:29:55,919 --> 00:29:58,439
-Translating what?
-Turkish/English.
524
00:29:58,679 --> 00:29:59,800
That's books?
525
00:30:00,360 --> 00:30:01,679
Books, films.
526
00:30:02,080 --> 00:30:03,520
I do the subtitles.
527
00:30:04,080 --> 00:30:05,399
And that keeps you going, does it?
528
00:30:05,480 --> 00:30:07,240
Turkish cinema is very strong.
529
00:30:08,040 --> 00:30:10,040
Many people think Nuri Bilge Ceylan
530
00:30:10,120 --> 00:30:12,600
is the greatest film director now working.
531
00:30:13,760 --> 00:30:14,959
Did you see Winter Sleep?
532
00:30:16,000 --> 00:30:17,720
Was it at my local Odeon?
533
00:30:20,399 --> 00:30:23,840
I'm not sure why I've been brought in.
You'll have to explain.
534
00:30:25,399 --> 00:30:26,320
Nathan?
535
00:30:26,800 --> 00:30:29,720
'Cause you're starring in a piece of film
helping illegals onto a boat.
536
00:30:30,840 --> 00:30:32,720
-Where?
-Izmir.
537
00:30:33,280 --> 00:30:35,320
-And you've identified me?
-Yeah.
538
00:30:36,360 --> 00:30:38,199
I don't know how you've done that.
539
00:30:39,639 --> 00:30:41,439
You're allowed one phone call.
540
00:30:41,840 --> 00:30:43,399
Remember, that's the rule.
541
00:30:44,320 --> 00:30:46,600
Maybe you should think
about calling Sam Spence.
542
00:30:47,679 --> 00:30:48,720
Sorry?
543
00:30:48,800 --> 00:30:50,280
It's another name I'm trying on you.
544
00:30:51,000 --> 00:30:53,399
I don't know Sam Spence.
545
00:30:54,639 --> 00:30:55,480
Odd.
546
00:30:56,040 --> 00:30:57,439
'Cause he knows you.
547
00:30:58,520 --> 00:31:01,000
What does this Sam Spence do?
548
00:31:01,080 --> 00:31:04,040
Well, he doesn't write subtitles
for arty films.
549
00:31:06,879 --> 00:31:08,199
Where are we, please?
550
00:31:10,760 --> 00:31:12,199
What level are we at?
551
00:31:12,840 --> 00:31:13,679
What level?
552
00:31:14,199 --> 00:31:15,120
Yes.
553
00:31:16,320 --> 00:31:20,520
I'm afraid you're at ground level, Berna.
Among the humble police...
554
00:31:21,320 --> 00:31:24,639
who are perfectly willing to send you
to prison to face the consequences.
555
00:31:25,800 --> 00:31:26,879
I doubt that.
556
00:31:26,959 --> 00:31:28,760
Oh, you think you're protected, do you?
557
00:31:28,840 --> 00:31:31,040
'Cause you work
for a British government agency?
558
00:31:32,480 --> 00:31:33,600
I haven't yet told my colleague,
559
00:31:33,679 --> 00:31:36,320
but I just had a mineral water
at the Tate Britain with Sam.
560
00:31:37,280 --> 00:31:39,120
And he seemed to be walking away.
561
00:31:41,000 --> 00:31:42,120
Shocking, isn't it?
562
00:31:43,360 --> 00:31:45,800
I gave him the chance to save you,
but he didn't take it.
563
00:31:52,600 --> 00:31:55,360
You're right, this is above my pay grade.
I should get my superintendent.
564
00:31:55,439 --> 00:31:56,639
Wait.
565
00:31:58,879 --> 00:32:00,879
Tell me what you're proposing.
566
00:32:00,959 --> 00:32:02,080
I'll need two things.
567
00:32:02,159 --> 00:32:04,480
First, obvious, I want the boss
of the people smuggling,
568
00:32:04,560 --> 00:32:06,840
but second, I want the name
of Asif's killer.
569
00:32:10,520 --> 00:32:12,760
Who's got your phone?
You're gonna need it. Nathan?
570
00:32:29,240 --> 00:32:30,480
Why did they have to kill him?
571
00:32:32,639 --> 00:32:34,240
Why did they have to kill Asif?
572
00:32:34,800 --> 00:32:36,600
Because he knew the name of the boss.
573
00:32:37,520 --> 00:32:38,840
How did Asif find it?
574
00:32:41,040 --> 00:32:44,240
The captain had an e-mail,
it was from the boss' secretary.
575
00:32:44,320 --> 00:32:48,439
Asif came to England,
contacted her, tried to do a deal.
576
00:32:49,199 --> 00:32:50,679
Big mistake.
577
00:32:51,639 --> 00:32:53,879
If the boss is so careful
about protecting his identity,
578
00:32:53,959 --> 00:32:55,280
how did the captain
have his e-mail address?
579
00:32:55,959 --> 00:32:59,360
Long story short,
someone misdirected it.
580
00:33:00,320 --> 00:33:01,879
Human error, you're saying?
581
00:33:03,760 --> 00:33:05,240
Have you never done that?
582
00:33:06,000 --> 00:33:07,120
Sent an e-mail thread,
583
00:33:07,199 --> 00:33:10,800
not noticed there's information on it
you shouldn't be giving?
584
00:33:12,679 --> 00:33:14,000
It was you, wasn't it?
585
00:33:15,840 --> 00:33:17,520
Asif's death is your fault.
586
00:33:21,800 --> 00:33:23,280
You can put it like that.
587
00:33:40,199 --> 00:33:41,159
Here.
588
00:33:41,800 --> 00:33:42,639
Thank you.
589
00:33:45,600 --> 00:33:46,879
I'll call Sam,
590
00:33:47,040 --> 00:33:49,800
and I'll tell him I'm going to give you
the name of the boss.
591
00:33:50,120 --> 00:33:51,040
And the killer.
592
00:33:52,719 --> 00:33:54,240
We'll need the killer, too.
593
00:33:57,639 --> 00:33:58,560
Peter?
594
00:34:00,159 --> 00:34:01,840
It's Eleanor, I'm afraid.
595
00:34:03,240 --> 00:34:05,040
I don't know who else to ring.
596
00:34:05,280 --> 00:34:07,120
It's about Sandrine.
597
00:34:08,040 --> 00:34:11,319
Apparently, she attacked
her major's wife with a gun.
598
00:34:13,520 --> 00:34:14,480
Yes.
599
00:34:16,280 --> 00:34:17,600
No, no one knows.
600
00:34:20,920 --> 00:34:23,400
Oh, that's so kind of you.
601
00:34:24,760 --> 00:34:26,719
You've always been so good to us.
602
00:34:28,000 --> 00:34:28,960
Thanks.
603
00:34:35,120 --> 00:34:37,159
There's no point in getting angry.
604
00:34:37,839 --> 00:34:38,679
I'm not angry.
605
00:34:38,760 --> 00:34:41,120
I took an initiative, David,
and look how much I made.
606
00:34:41,199 --> 00:34:43,799
-I had a good night.
-Yeah, you stole it.
607
00:34:43,880 --> 00:34:45,600
You stole money from your own au pair.
608
00:34:45,679 --> 00:34:47,639
I borrowed it.
609
00:34:47,719 --> 00:34:49,760
She'll get it back,
and I'll give her a bonus.
610
00:34:49,839 --> 00:34:53,639
You hacked into Genevieve's bank account.
611
00:34:53,719 --> 00:34:56,159
You stole the wages that I pay her.
612
00:34:56,239 --> 00:34:59,360
-You stole her wages.
-Come on, it's not a big deal.
613
00:35:02,319 --> 00:35:03,160
No...
614
00:35:05,560 --> 00:35:07,040
it is a big deal.
615
00:35:09,080 --> 00:35:09,920
We're done.
616
00:35:11,720 --> 00:35:14,799
I'm not gonna engage anymore.
The blackmail is over.
617
00:35:15,760 --> 00:35:18,880
I'm growing up,
and you have to grow up as well.
618
00:35:21,200 --> 00:35:24,560
Now, you always used to say to me
that I couldn't change.
619
00:35:25,360 --> 00:35:27,160
Well, I can.
620
00:35:29,480 --> 00:35:33,640
Never again... will I clear up your mess.
621
00:35:35,480 --> 00:35:37,640
And if that means me taking Elfie...
622
00:35:38,880 --> 00:35:42,040
I will go to court,
and that is what I will do.
623
00:35:43,040 --> 00:35:44,760
You would never do that.
624
00:35:45,319 --> 00:35:46,520
I will.
625
00:35:51,560 --> 00:35:52,400
David...
626
00:35:52,799 --> 00:35:53,640
Okay...
627
00:35:55,880 --> 00:35:59,680
I'm gonna stay this afternoon,
and we can see Elfie together.
628
00:36:00,240 --> 00:36:02,880
And then we can put her to bed together.
629
00:36:03,440 --> 00:36:04,600
Quality time.
630
00:36:06,960 --> 00:36:08,680
But when she falls asleep...
631
00:36:10,160 --> 00:36:11,799
I'm going to leave.
632
00:36:13,839 --> 00:36:14,839
You won't.
633
00:36:18,319 --> 00:36:19,160
Watch me.
634
00:37:02,520 --> 00:37:03,520
Hello.
635
00:37:04,080 --> 00:37:07,040
-I want a room for the night.
-Of course. Just for tonight?
636
00:37:08,400 --> 00:37:09,560
And what name is it?
637
00:37:10,120 --> 00:37:10,960
Shaw.
638
00:37:12,120 --> 00:37:14,799
-Is that Miss or Ms.?
-Captain.
639
00:37:58,440 --> 00:38:00,520
[Shaw] Before I take a last step,
640
00:38:01,040 --> 00:38:05,120
I would like to write down exactly
what I feel about the path I took,
641
00:38:05,200 --> 00:38:07,799
and the reasons I did things wrong.
642
00:38:09,440 --> 00:38:11,960
I'd like to put everything
down to my anger.
643
00:38:13,080 --> 00:38:14,839
I'm not sure I can.
644
00:38:16,600 --> 00:38:19,080
War has entered the blood.
645
00:38:22,520 --> 00:38:24,200
I think this may be the moment.
646
00:38:24,280 --> 00:38:27,200
-Well, you said it would come.
-I did.
647
00:38:27,480 --> 00:38:30,560
I had a call from Eleanor.
Sandrine's not good.
648
00:38:30,640 --> 00:38:31,480
I'm sorry.
649
00:38:33,720 --> 00:38:36,359
Yes, I made a mistake there.
650
00:38:37,960 --> 00:38:40,440
I'm gonna miss it.
The chartering business.
651
00:38:40,520 --> 00:38:41,640
It's interesting work.
652
00:38:41,720 --> 00:38:44,520
-Have you got somewhere to go to?
-Oh, you know me, Peter.
653
00:38:44,600 --> 00:38:46,359
Never short of friends.
654
00:38:47,000 --> 00:38:48,240
We had a good run.
655
00:38:50,240 --> 00:38:51,400
We'll be all right.
656
00:39:09,799 --> 00:39:11,920
-I'm sorry.
-No.
657
00:39:12,200 --> 00:39:14,280
-I've been horrible.
-No.
658
00:39:14,839 --> 00:39:16,839
I get angry all the time, and I...
659
00:39:18,640 --> 00:39:20,240
I'm angry 'cause I'm insecure.
660
00:39:22,359 --> 00:39:23,640
The police are coming round.
661
00:39:26,080 --> 00:39:28,040
Turns out Laurie left me a note.
662
00:39:29,560 --> 00:39:30,480
Made me feel terrible.
663
00:39:30,560 --> 00:39:32,280
-I should have saved her.
-Yeah?
664
00:39:33,359 --> 00:39:34,400
How?
665
00:39:38,319 --> 00:39:40,760
Also, I had a long talk with the bishop.
666
00:39:47,400 --> 00:39:49,880
I have to decide what's more important.
667
00:39:50,240 --> 00:39:52,080
My own happiness...
668
00:39:52,640 --> 00:39:54,720
-or...
-Or what?
669
00:39:56,160 --> 00:39:57,640
The life of the parish.
670
00:39:59,720 --> 00:40:00,560
I thought...
671
00:40:02,799 --> 00:40:04,720
if my heart's broken...
672
00:40:05,640 --> 00:40:08,799
I'm going to be less effective, because...
673
00:40:10,319 --> 00:40:11,880
like you, I'll be angry.
674
00:40:17,960 --> 00:40:18,799
But...
675
00:40:20,440 --> 00:40:22,720
Linh, the system's beaten me, truly.
676
00:40:25,319 --> 00:40:28,400
Because... I can't avoid it.
677
00:40:28,799 --> 00:40:30,000
It's just a fact...
678
00:40:32,880 --> 00:40:34,720
people round here need my help.
679
00:40:38,000 --> 00:40:39,920
-I'll live somewhere else.
-No.
680
00:40:40,000 --> 00:40:43,160
-We should decide together.
-You already decided.
681
00:40:43,640 --> 00:40:46,160
I'll live somewhere else,
and wait for the Home Office.
682
00:40:47,640 --> 00:40:49,040
-You know I love you.
-So?
683
00:40:49,880 --> 00:40:51,760
What does it mean? The church comes first.
684
00:40:51,839 --> 00:40:52,680
Linh.
685
00:41:06,120 --> 00:41:07,520
[Berna] Yeah. Sure.
686
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
I'll do that.
687
00:41:10,480 --> 00:41:11,640
I'll see you soon.
688
00:41:14,920 --> 00:41:17,400
-Sam agrees to the conditions.
-Good.
689
00:41:17,960 --> 00:41:19,319
What took him so long?
690
00:41:19,400 --> 00:41:21,520
He's losing his best-placed agent.
691
00:41:21,600 --> 00:41:22,839
You wouldn't like that.
692
00:41:23,400 --> 00:41:25,160
No, but I'd be smarter about it.
693
00:41:25,799 --> 00:41:27,359
He's coming to collect me.
694
00:41:27,920 --> 00:41:29,280
Now your side of the deal.
695
00:41:31,480 --> 00:41:34,000
The boss of the smugglers is ex-military.
696
00:41:35,680 --> 00:41:38,160
"Military" was always
his highest term of praise.
697
00:41:38,560 --> 00:41:40,440
So you think he used a soldier
for the pizza hit?
698
00:41:40,520 --> 00:41:41,799
Yes, I do.
699
00:41:41,880 --> 00:41:44,240
He talked about taking him out.
700
00:41:45,000 --> 00:41:47,200
You could search through the people
he served with.
701
00:41:47,280 --> 00:41:48,520
Did he say which regiment?
702
00:41:49,240 --> 00:41:51,480
-I think the Royal Surrey.
-The Royal Surrey?
703
00:41:53,960 --> 00:41:54,920
Fuck. Where's Rakhee?
704
00:41:55,480 --> 00:41:56,960
Has anyone heard from Rakhee?
705
00:41:59,880 --> 00:42:01,600
You've forgotten to give us his name.
706
00:42:03,880 --> 00:42:06,160
Peter Westbourne.
707
00:42:06,920 --> 00:42:08,400
And his address.
708
00:42:12,799 --> 00:42:14,920
Okay, Nathan, we should split up.
That's easiest.
709
00:42:15,000 --> 00:42:17,319
You go get Westbourne,
I'll see if I can find this soldier.
710
00:42:17,400 --> 00:42:18,560
Yeah, good idea.
711
00:42:19,319 --> 00:42:20,440
Can I just say?
712
00:42:21,520 --> 00:42:24,000
Look, I talked to Sam.
That was my fault. Sorry.
713
00:42:24,080 --> 00:42:25,920
It was me that told him
we had the smugglers.
714
00:42:26,000 --> 00:42:26,880
Why'd you do that?
715
00:42:26,960 --> 00:42:29,440
'Cause I was angry.
I was angry at you and Haley.
716
00:42:30,000 --> 00:42:32,080
-Why?
-'Cause you shut me out.
717
00:42:32,280 --> 00:42:34,280
You're both in a club, the educated club.
718
00:42:34,359 --> 00:42:36,359
You think it's all a joke,
and don't take it seriously.
719
00:42:37,440 --> 00:42:38,799
I take it seriously.
720
00:42:39,160 --> 00:42:41,160
Just my serious is different from yours.
721
00:42:44,040 --> 00:42:46,520
I'm sorry I couldn't tell you
MI5 had an agent in there.
722
00:42:46,600 --> 00:42:47,839
Why not?
723
00:42:47,920 --> 00:42:49,400
'Cause it was a guess.
724
00:43:08,839 --> 00:43:10,839
[Shaw] I don't know why I did what I did.
725
00:43:13,280 --> 00:43:16,040
My whole life
I wanted to be in the army...
726
00:43:18,240 --> 00:43:20,640
and it's not turned out how I hoped.
727
00:43:26,359 --> 00:43:27,200
So?
728
00:43:27,960 --> 00:43:29,880
-So I'm waiting for you.
-Let's do it.
729
00:43:35,040 --> 00:43:36,720
Three, two, one, ram!
730
00:43:42,560 --> 00:43:44,000
I was asked to do a job.
731
00:43:46,720 --> 00:43:48,560
I did it to prove I could do it.
732
00:43:49,640 --> 00:43:51,640
I thought at the time it was right.
733
00:43:52,760 --> 00:43:54,280
Police! Search warrant!
734
00:43:54,359 --> 00:43:56,359
-Police! Search warrant!
-Stay where you are!
735
00:43:56,440 --> 00:43:57,760
-Police!
-Straight up.
736
00:43:59,600 --> 00:44:00,480
Up here.
737
00:44:07,520 --> 00:44:08,760
Shit.
738
00:44:17,520 --> 00:44:21,760
I'm 35 years old,
and I'm totally exhausted.
739
00:44:26,400 --> 00:44:27,560
I'm ashamed.
740
00:44:29,240 --> 00:44:31,240
Now, I'm looking for honor.
741
00:44:35,560 --> 00:44:37,240
I regret not doing better.
742
00:44:38,120 --> 00:44:40,680
I regret not staying strong.
743
00:44:41,960 --> 00:44:44,760
I regret not being good.
744
00:44:46,080 --> 00:44:48,920
Sandrine Shaw, Captain.
745
00:45:32,120 --> 00:45:33,560
How much did you tell them?
746
00:45:33,640 --> 00:45:34,839
Everything I know.
747
00:45:35,960 --> 00:45:36,920
Why not?
748
00:45:43,960 --> 00:45:45,400
I'll take you to the airport.
749
00:45:45,720 --> 00:45:46,920
Thank you.
750
00:45:47,480 --> 00:45:50,160
They put your stuff in the back.
You gonna be all right?
751
00:45:50,760 --> 00:45:52,080
Of course.
752
00:45:52,160 --> 00:45:53,200
Do you have...
753
00:45:54,240 --> 00:45:55,680
significant others?
754
00:45:57,600 --> 00:45:59,799
Do you know, that's the first time
you've asked?
755
00:46:03,319 --> 00:46:05,200
You've probably saved hundreds
of British lives
756
00:46:05,280 --> 00:46:08,799
by correctly identifying
potential terrorists en route to the UK.
757
00:46:09,680 --> 00:46:11,879
Hundreds is putting it low.
758
00:46:12,440 --> 00:46:14,600
Having you embedded
in the smuggling business
759
00:46:14,680 --> 00:46:17,160
was the most intelligent thing
Intelligence ever did.
760
00:46:20,160 --> 00:46:23,560
It all has to end because of some
fucking Iraqi picking a fight.
761
00:46:24,160 --> 00:46:25,480
Not quite, Sam.
762
00:46:26,760 --> 00:46:28,040
He was saving lives.
763
00:46:28,600 --> 00:46:31,920
I'd have him dead every time
if it meant we went on with our work.
764
00:46:33,839 --> 00:46:34,720
Fuck him.
765
00:46:35,680 --> 00:46:37,480
It was like everything else...
766
00:46:38,080 --> 00:46:39,640
too good to last.
767
00:46:46,640 --> 00:46:48,560
Kip, Rakhee's at a barracks.
768
00:46:48,640 --> 00:46:50,839
Apparently they've found Shaw's car
stuck away down a lane.
769
00:46:50,920 --> 00:46:53,440
They think they know where she is.
Go for The Olde Bell.
770
00:46:53,520 --> 00:46:56,839
Romeo-hotel-five six-bravo-uniform.
771
00:46:56,920 --> 00:46:57,799
How you doing?
772
00:46:57,879 --> 00:46:59,440
Zero, zilch, nothing.
773
00:47:00,000 --> 00:47:01,120
Empty office, dead end.
774
00:47:01,200 --> 00:47:02,440
Any leads?
775
00:47:02,520 --> 00:47:05,000
Some old copies of Yachting Monthly.
776
00:47:05,720 --> 00:47:07,839
-Keep cheerful.
-Yeah, and you.
777
00:47:10,640 --> 00:47:12,760
If you need any more, just say.
778
00:47:13,280 --> 00:47:14,839
-She's here.
-Okay, yeah.
779
00:47:20,040 --> 00:47:21,839
-Inspector Shields.
-Kip Glaspie.
780
00:47:22,080 --> 00:47:23,960
We were asked by the army
to keep it low-key.
781
00:47:24,040 --> 00:47:26,520
-You do what the army says?
-In this part of the world.
782
00:47:27,000 --> 00:47:28,359
So, she checked in about three hours ago.
783
00:47:28,440 --> 00:47:30,720
She was very polite, very nice,
she hasn't moved from her room.
784
00:47:30,799 --> 00:47:32,720
-Do we know if she's armed?
-She was in uniform.
785
00:47:32,799 --> 00:47:34,240
Thanks. I'm gonna go up if I may?
786
00:47:34,319 --> 00:47:36,319
-No, I can't allow you to do that.
-Why not?
787
00:47:36,400 --> 00:47:37,799
For the obvious reason.
788
00:47:37,879 --> 00:47:40,560
There are rules about situations
involving pregnant officers.
789
00:47:41,120 --> 00:47:43,319
You've reminded me of them. Thanks.
790
00:48:04,120 --> 00:48:05,120
[knocking at door]
791
00:48:08,400 --> 00:48:09,560
Captain Shaw...
792
00:48:11,000 --> 00:48:13,319
this is Detective Inspector Glaspie.
793
00:48:14,760 --> 00:48:17,000
We understand you might have
a gun in there with you.
794
00:48:20,359 --> 00:48:22,799
Can you answer, please, in a clear voice?
795
00:48:32,240 --> 00:48:33,440
My name's Kip.
796
00:48:35,319 --> 00:48:36,480
I'm unarmed.
797
00:48:37,879 --> 00:48:39,319
For now I'm alone.
798
00:48:41,600 --> 00:48:43,520
I'd rather we talk quietly.
799
00:48:46,200 --> 00:48:47,400
Are you still there?
800
00:48:58,280 --> 00:48:59,319
I have a key.
801
00:49:01,480 --> 00:49:04,080
I'm gonna use it
unless you tell me not to.
802
00:49:07,799 --> 00:49:09,280
[keys jangle]
803
00:49:09,359 --> 00:49:10,720
[Shaw] Don't use the key.
804
00:49:13,600 --> 00:49:14,480
Okay.
805
00:49:16,680 --> 00:49:18,760
I'm glad to hear you're there, Sandrine.
806
00:49:20,080 --> 00:49:21,839
If I can call you Sandrine?
807
00:49:25,240 --> 00:49:27,680
I've been looking for you
for some time now.
808
00:49:30,080 --> 00:49:31,960
I know you've had a hard time.
809
00:49:34,560 --> 00:49:36,760
I know what you did for your country.
810
00:49:37,920 --> 00:49:39,920
I know what service you've given.
811
00:49:43,000 --> 00:49:45,480
I'm wondering why you've come
to this hotel.
812
00:49:49,600 --> 00:49:51,280
It was my father's favorite.
813
00:49:53,280 --> 00:49:54,120
[Kip] Okay.
814
00:49:55,920 --> 00:49:57,960
When we were children,
we came here for lunch.
815
00:49:58,839 --> 00:50:00,839
He said they do a very good roast.
816
00:50:02,240 --> 00:50:03,200
[Kip] And was it?
817
00:50:05,120 --> 00:50:05,960
Yes.
818
00:50:09,720 --> 00:50:10,680
[Kip] What else?
819
00:50:12,040 --> 00:50:13,760
What else is great about it?
820
00:50:16,560 --> 00:50:17,799
There was always a fire.
821
00:50:19,319 --> 00:50:20,319
A real fire.
822
00:50:22,319 --> 00:50:23,799
[Kip] You loved your father?
823
00:50:25,839 --> 00:50:26,720
Very much.
824
00:50:28,839 --> 00:50:30,240
It was a long time ago.
825
00:50:37,879 --> 00:50:40,120
I've spent three days looking for you.
826
00:50:41,520 --> 00:50:42,839
It's been quite a job.
827
00:50:44,040 --> 00:50:47,520
I got promoted recently,
and this is one of my first cases.
828
00:50:50,080 --> 00:50:52,040
For three nights I've hardly slept.
829
00:50:54,160 --> 00:50:55,080
[Shaw] Why not?
830
00:50:57,280 --> 00:50:58,200
I don't know.
831
00:50:58,720 --> 00:51:00,440
I had a colleague ask me...
832
00:51:01,560 --> 00:51:04,160
"What does this case mean to you?
It's only a case."
833
00:51:04,960 --> 00:51:06,319
[Shaw] And what did you say?
834
00:51:11,560 --> 00:51:13,680
I saw the chance to put something right.
835
00:51:20,560 --> 00:51:21,520
[Kip] Sandrine?
836
00:51:24,960 --> 00:51:26,879
Sandrine, are you still there?
837
00:51:28,240 --> 00:51:29,160
I'm here.
838
00:51:31,879 --> 00:51:33,399
I took out a terrorist.
839
00:51:34,480 --> 00:51:35,359
[Kip] Yes.
840
00:51:36,160 --> 00:51:37,440
He was a terrorist.
841
00:51:39,280 --> 00:51:40,200
I know...
842
00:51:41,280 --> 00:51:42,879
someone told you that...
843
00:51:44,080 --> 00:51:46,200
and I know why they told you that.
844
00:51:50,560 --> 00:51:53,080
Are you saying that he wasn't?
845
00:51:55,200 --> 00:51:56,120
Fuck.
846
00:52:00,040 --> 00:52:01,240
Sandrine?
847
00:52:06,960 --> 00:52:08,080
Sandrine.
848
00:52:10,560 --> 00:52:11,399
[gun cocks]
849
00:52:12,960 --> 00:52:14,280
[Kip] Sandrine?
850
00:52:14,920 --> 00:52:16,600
Sandrine, I'm gonna come in now--
851
00:52:16,680 --> 00:52:17,680
[gunshot]
852
00:52:21,799 --> 00:52:23,799
[baby cries]
853
00:52:31,680 --> 00:52:32,640
Hi.
854
00:52:48,040 --> 00:52:48,879
[in Arabic] A girl.
855
00:52:48,960 --> 00:52:51,160
[Fatima, in Arabic]
She's a British citizen.
856
00:53:03,680 --> 00:53:05,680
[overlapping chatter]
857
00:53:32,680 --> 00:53:34,680
[phone rings]
858
00:53:40,160 --> 00:53:41,000
Hello?
859
00:53:41,960 --> 00:53:42,799
Yes.
860
00:54:13,319 --> 00:54:17,000
[announcer] This is the final call
for DB162 to Luxembourg,
861
00:54:17,080 --> 00:54:19,080
now boarding at gate six.
862
00:54:31,839 --> 00:54:32,760
You okay?
863
00:54:33,120 --> 00:54:34,640
Yeah, I'm managing. You?
864
00:54:36,680 --> 00:54:37,799
Drink?
865
00:54:38,879 --> 00:54:40,040
Paperwork.
866
00:54:41,280 --> 00:54:42,280
Fine.
867
00:54:55,799 --> 00:54:57,680
"...when she had eaten the little cake,
868
00:54:57,760 --> 00:55:01,280
to find herself growing
so tremendously tall?
869
00:55:02,319 --> 00:55:05,600
Because of course it would be easy enough,
now, to reach the little key..."
870
00:55:19,040 --> 00:55:19,960
Good night.
871
00:55:44,839 --> 00:55:47,560
-Are you sure this is all right?
-I'm certain.
872
00:55:48,000 --> 00:55:49,399
I want to go to dinner with you.
873
00:55:51,600 --> 00:55:53,600
-You're missing the vote.
-Yeah.
874
00:55:53,680 --> 00:55:57,080
Which makes me a sworn enemy
of the leadership of the Labour Party.
875
00:55:58,040 --> 00:55:59,399
Are you okay with that?
876
00:55:59,720 --> 00:56:01,280
I'm at peace if she is.
877
00:56:30,520 --> 00:56:31,760
[phone rings]
878
00:56:36,319 --> 00:56:38,399
-[man] Kip, is that you?
-Yeah.
879
00:56:38,680 --> 00:56:39,920
Are you out again tonight?
880
00:56:41,200 --> 00:56:42,879
No, I'm coming home.
881
00:56:42,960 --> 00:56:44,200
You said two days.
882
00:56:45,520 --> 00:56:46,720
I was one out.
883
00:56:47,440 --> 00:56:49,560
Did you finish the job?
Did you get what you wanted?
884
00:56:52,080 --> 00:56:53,160
I got close.
885
00:56:54,680 --> 00:56:56,359
All I want now is sleep.
886
00:57:06,839 --> 00:57:08,799
No, no, he's here. He's here.
887
00:57:08,879 --> 00:57:10,240
-Pepperoni.
-That is yours?
888
00:57:10,319 --> 00:57:12,760
-Right, okay. Enjoy, mate, all right?
-Cheers, mate.
889
00:57:12,839 --> 00:57:14,440
[phone rings]
890
00:57:14,520 --> 00:57:16,640
["Dem Neva Warn Ya"
by Stefflon Don plays]
891
00:57:18,600 --> 00:57:21,080
♪ Dem neva warn ya
Dem neva warn ya ♪
892
00:57:23,960 --> 00:57:26,240
♪ Dem neva warn ya
Dem neva warn ya ♪
893
00:57:26,319 --> 00:57:28,759
♪ Rise up the ting ♪
894
00:57:28,839 --> 00:57:31,240
♪ Dem neva warn ya
Dem neva warn ya ♪
895
00:57:31,319 --> 00:57:33,879
♪ Side gyal never gon' be a dun dada ♪
896
00:57:33,960 --> 00:57:36,160
♪ Dem neva warn ya
Dem neva warn ya ♪
897
00:57:36,240 --> 00:57:39,520
♪ Rise up the lower, yeah, yeah ♪
898
00:57:40,720 --> 00:57:43,319
♪ Them have to rise up the ting ♪
899
00:57:43,399 --> 00:57:45,759
♪ Them have to rise up the lower ♪
900
00:57:45,839 --> 00:57:47,839
♪ Them have to rise up the ting ♪
901
00:57:48,919 --> 00:57:51,560
♪ Dem neva warn ya
Dem neva warn ya ♪
902
00:57:54,160 --> 00:57:56,440
♪ Dem neva warn ya
Dem neva warn ya ♪
903
00:57:58,879 --> 00:58:01,600
♪ Dem neva warn ya
Dem neva warn ya ♪
904
00:58:01,680 --> 00:58:05,200
♪ Rise up the lower ♪
81112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.