All language subtitles for Battle.for.the.Western.Front.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,748 --> 00:00:24,089 (electric power lines energized) 2 00:00:24,131 --> 00:00:27,054 (electric buzzing) 3 00:00:29,684 --> 00:00:32,397 (clock ticking) 4 00:00:36,740 --> 00:00:39,495 (pensive music) 5 00:00:41,457 --> 00:00:43,252 (clock ticking) 6 00:00:43,294 --> 00:00:46,092 (pensive music) 7 00:00:54,567 --> 00:00:59,577 (airplane engine hum) (reflective music) 8 00:01:02,374 --> 00:01:03,249 - You can't do this, damn it. 9 00:01:03,251 --> 00:01:04,378 I'm a pilot. 10 00:01:04,419 --> 00:01:05,506 I belong up there fighting. 11 00:01:05,548 --> 00:01:07,384 - [Officer] You are fighting. 12 00:01:07,425 --> 00:01:09,261 You're an incredible force for recruitment. 13 00:01:09,263 --> 00:01:10,390 More effective than you know. 14 00:01:10,431 --> 00:01:12,433 - I've become a damn poster boy. 15 00:01:12,435 --> 00:01:13,605 - (laughing) A top ace. 16 00:01:13,647 --> 00:01:15,568 A living legend. 17 00:01:15,609 --> 00:01:16,945 Providing more for the war effort in morale building 18 00:01:16,987 --> 00:01:19,491 than any single pilot could in the sky. 19 00:01:19,534 --> 00:01:20,951 (airplane engine whirring) 20 00:01:20,953 --> 00:01:23,625 (machine gun blasts) 21 00:01:25,461 --> 00:01:27,257 - I haven't even caught up to Richtofen's 80 yet. 22 00:01:27,299 --> 00:01:29,512 Hell, Franc could pass me, a bloody Frenchman. 23 00:01:29,554 --> 00:01:31,766 - He could, or Barker or Collishaw 24 00:01:31,808 --> 00:01:32,894 or McLaren could pass him 25 00:01:32,935 --> 00:01:34,689 and all the better that they do. 26 00:01:34,731 --> 00:01:36,983 - Or the next top ace could pass him. 27 00:01:36,985 --> 00:01:38,987 Trained by the indomitable Billy Bishop. 28 00:01:38,989 --> 00:01:41,995 (Lewis guns firing) 29 00:01:42,037 --> 00:01:46,502 (airplane engine whirring) 30 00:01:46,504 --> 00:01:48,967 (reflective music) 31 00:01:49,009 --> 00:01:50,638 - A flight school? 32 00:01:50,679 --> 00:01:51,806 - Taught by the best. 33 00:01:53,351 --> 00:01:54,520 Can you imagine the repercussions 34 00:01:54,562 --> 00:01:55,981 if you were shot down and killed? 35 00:01:56,023 --> 00:01:57,610 - [Billy] Well, better to die in the sky... 36 00:01:57,652 --> 00:01:58,860 - One final push. (airplane whirring) 37 00:01:58,862 --> 00:02:00,530 Recruitment, training, 38 00:02:00,532 --> 00:02:03,536 and victory in Europe. (guns banging) 39 00:02:03,538 --> 00:02:04,749 - When do you think they'll send us out to the front? 40 00:02:04,791 --> 00:02:05,751 - Can't be soon enough. 41 00:02:05,793 --> 00:02:07,630 The war's gonna be over 42 00:02:07,672 --> 00:02:09,047 before I even have a chance to catch Bishop's score. 43 00:02:09,049 --> 00:02:13,725 (guns bangin) (engine whirring) 44 00:02:19,361 --> 00:02:20,904 (airplane engine humming) 45 00:02:20,906 --> 00:02:23,912 (guns bangin) (engine whirring) 46 00:02:23,954 --> 00:02:25,580 - [Officer] You'll return home with your lovely Margaret, 47 00:02:25,582 --> 00:02:27,043 have a handful of little Bishops. 48 00:02:29,757 --> 00:02:30,801 - For the first time, 49 00:02:32,596 --> 00:02:34,099 I can hardly wait for this campaign to be over. 50 00:02:34,141 --> 00:02:39,359 (guns bangin) (engine whirring) 51 00:02:39,944 --> 00:02:42,783 (engine humming) 52 00:02:42,825 --> 00:02:45,789 (engine sputtering) 53 00:02:47,835 --> 00:02:51,091 (reflective music) 54 00:02:51,133 --> 00:02:53,805 (plane explodes) 55 00:02:53,847 --> 00:02:57,479 (somber reflective music) 56 00:03:03,742 --> 00:03:06,497 (somber reflective music continues) 57 00:03:06,539 --> 00:03:09,169 (train whistles) 58 00:03:12,217 --> 00:03:15,849 (somber reflective music) 59 00:03:17,853 --> 00:03:20,526 - The Lion, England, is strong. 60 00:03:21,903 --> 00:03:23,447 But men of fighting age and high courage 61 00:03:23,489 --> 00:03:24,784 must answer the call. 62 00:03:25,869 --> 00:03:27,748 It's our commonwealth after all. 63 00:03:27,790 --> 00:03:29,502 And we must defend it. 64 00:03:29,544 --> 00:03:31,506 - Here. Here. 65 00:03:31,548 --> 00:03:33,802 - I'll go, take me to France Billy. 66 00:03:33,844 --> 00:03:35,681 (crowd laughing) 67 00:03:35,722 --> 00:03:38,060 - I imagine you'd beat the Hun back all on your own, boy. 68 00:03:38,102 --> 00:03:39,772 If only you were old enough. 69 00:03:39,814 --> 00:03:41,732 (crowd laughing) 70 00:03:41,734 --> 00:03:44,824 - Billy, they say that you met the king? 71 00:03:44,866 --> 00:03:46,703 - That's right. 72 00:03:46,744 --> 00:03:48,999 - What did His Highness say when he met a real hero? 73 00:03:50,586 --> 00:03:52,754 - (scoffs) Well, he shook my hand. 74 00:03:52,756 --> 00:03:54,844 And before he released it, he said, 75 00:03:54,886 --> 00:03:59,478 Bishop, I've been telling everyone you shot down 72 planes. 76 00:04:00,898 --> 00:04:02,943 But here I read in your book, you shot down 47. 77 00:04:02,985 --> 00:04:05,114 Now are you a liar or am I? 78 00:04:06,200 --> 00:04:09,749 (crowd laughing) 79 00:04:09,790 --> 00:04:11,669 - What did you tell His Majesty? 80 00:04:11,711 --> 00:04:13,128 - Well, I told him neither. 81 00:04:13,130 --> 00:04:15,969 When I wrote the book, I had 47 victories. 82 00:04:16,011 --> 00:04:17,598 And since then, 83 00:04:17,640 --> 00:04:19,852 we're 25 closer to defeating the Germans. 84 00:04:19,894 --> 00:04:22,816 (crowd applauding) 85 00:04:24,987 --> 00:04:26,198 But we need more men. 86 00:04:26,240 --> 00:04:27,824 - I'm signing up, Billy! 87 00:04:27,826 --> 00:04:29,327 I'm going off to France to fight those Hun. 88 00:04:29,329 --> 00:04:30,624 - Good for you, son. 89 00:04:30,666 --> 00:04:31,626 Give 'em hell. 90 00:04:31,668 --> 00:04:33,045 - You ever notice that 91 00:04:33,087 --> 00:04:34,672 we don't see many men coming back, Robert? 92 00:04:34,674 --> 00:04:36,134 - We haven't won the war yet, James. 93 00:04:36,176 --> 00:04:37,680 When we do, they'll come home. 94 00:04:37,721 --> 00:04:38,598 Heroes. 95 00:04:39,976 --> 00:04:42,105 Keep my mother busy while I enlist. 96 00:04:42,146 --> 00:04:44,860 (pensive music) 97 00:04:47,908 --> 00:04:50,706 (pen scribbling) 98 00:04:51,708 --> 00:04:52,710 - He's old enough. 99 00:04:54,045 --> 00:04:55,757 There's no talking him out of it. 100 00:04:55,799 --> 00:04:57,803 - They say the government's going to conscript 101 00:04:57,845 --> 00:05:00,016 if you don't get enough volunteers. 102 00:05:00,057 --> 00:05:02,771 - Robert, counts on you looking after him. 103 00:05:02,813 --> 00:05:03,898 Always been that way. 104 00:05:08,115 --> 00:05:11,163 Some days, I can't believe you all are grown. 105 00:05:11,204 --> 00:05:12,081 Adults now. 106 00:05:14,085 --> 00:05:16,256 I guess that's the way of it. 107 00:05:16,298 --> 00:05:17,843 (reflective music) 108 00:05:17,885 --> 00:05:19,762 Oh, oh, Mabel. 109 00:05:19,764 --> 00:05:22,226 - Well, I suppose you'll be joining up? 110 00:05:22,268 --> 00:05:23,270 - Why is that? 111 00:05:24,815 --> 00:05:26,944 - You and Robert are inseparable, 112 00:05:26,986 --> 00:05:28,155 since we were kids. 113 00:05:30,952 --> 00:05:33,958 - Men are dying over there, for Europe's war. 114 00:05:35,294 --> 00:05:36,839 - Most of my family is still there. 115 00:05:37,800 --> 00:05:39,970 This war is all of ours. 116 00:05:40,012 --> 00:05:42,308 If Germany takes Europe, what then? 117 00:05:42,350 --> 00:05:44,270 - Some men need to stay back and farm 118 00:05:44,312 --> 00:05:46,066 to build the guns and such- 119 00:05:46,108 --> 00:05:49,155 - Some men lack the fortitude or the character. 120 00:05:49,197 --> 00:05:52,203 (reflective music) 121 00:05:58,340 --> 00:06:01,263 - I don't want to forget who I am. 122 00:06:01,304 --> 00:06:03,100 I don't want this war to change us. 123 00:06:04,854 --> 00:06:07,316 - I'll remind you who you are. 124 00:06:07,358 --> 00:06:10,072 (pensive music) 125 00:06:17,838 --> 00:06:21,219 (pensive music continues) 126 00:06:27,524 --> 00:06:31,114 (pensive music continues) 127 00:06:37,628 --> 00:06:40,341 (pensive music continues) 128 00:06:40,382 --> 00:06:43,263 (train whistle blowing) 129 00:06:44,600 --> 00:06:46,434 (pensive music) 130 00:06:46,436 --> 00:06:49,317 (train whistling) 131 00:06:52,533 --> 00:06:54,618 (pensive music) 132 00:06:54,620 --> 00:06:57,918 (train whistle blowing) 133 00:06:57,960 --> 00:07:02,970 (people chattering) (reflective music) 134 00:07:03,680 --> 00:07:04,557 You'll see her again. 135 00:07:06,017 --> 00:07:07,311 We're off to France, James. 136 00:07:07,353 --> 00:07:09,315 - We're coming home heroes. 137 00:07:09,357 --> 00:07:11,236 Those Huns won't know what hit 'em. 138 00:07:11,278 --> 00:07:12,363 (brakes squealing) 139 00:07:12,405 --> 00:07:14,033 Been reading Billy's book. 140 00:07:15,035 --> 00:07:16,914 His wife, Margaret. 141 00:07:16,956 --> 00:07:19,335 She's the niece of Timothy Eaton, himself. 142 00:07:19,377 --> 00:07:21,256 - Is that a fact? 143 00:07:21,298 --> 00:07:23,928 - Whole family thought he wasn't good enough for her. 144 00:07:23,970 --> 00:07:26,347 Until he joined up, and downed all those Huns. 145 00:07:26,349 --> 00:07:27,393 - [James] Lucky for him. 146 00:07:28,478 --> 00:07:30,316 - You know what Billy said? 147 00:07:30,357 --> 00:07:31,359 What he said to her? 148 00:07:33,196 --> 00:07:35,075 If I gotta shoot down every last German plane in the sky 149 00:07:35,117 --> 00:07:37,038 to be good enough for you, those birds are going down. 150 00:07:38,248 --> 00:07:39,585 Can you imagine? 151 00:07:39,627 --> 00:07:41,046 It's the God's honest truth, James, 152 00:07:41,087 --> 00:07:42,214 They are just like you and Mary. 153 00:07:43,551 --> 00:07:45,385 - Well, I don't know about all that. 154 00:07:45,387 --> 00:07:47,224 - You win a medal for her to show to her friends 155 00:07:47,266 --> 00:07:49,145 and she'll love you forever. 156 00:07:49,187 --> 00:07:50,439 You come home a hero. 157 00:07:52,193 --> 00:07:53,738 Family name will be honored for a hundred years. 158 00:07:53,780 --> 00:07:55,659 - My family name is thought of just fine...- 159 00:07:55,700 --> 00:07:58,957 - Nobody cares about "fine". - Enough! 160 00:08:02,756 --> 00:08:05,135 - You two need to listen to me very carefully 161 00:08:07,098 --> 00:08:08,559 because what I'm gonna tell you, 162 00:08:08,601 --> 00:08:09,687 it could save your life. 163 00:08:09,728 --> 00:08:10,689 - What's that, old timer? 164 00:08:12,651 --> 00:08:15,532 - You don't go over there trying to be a hero. 165 00:08:15,573 --> 00:08:18,705 You just do your best and you try to stay alive. 166 00:08:22,713 --> 00:08:24,257 - What's it like over there? 167 00:08:28,390 --> 00:08:29,643 - War is not for everyone. 168 00:08:31,479 --> 00:08:32,314 Some of us, we, 169 00:08:34,820 --> 00:08:39,120 we get used to it. (train whistling) 170 00:08:39,162 --> 00:08:41,497 (accoustic guitar music) 171 00:08:41,499 --> 00:08:44,338 (train whistling) 172 00:08:48,514 --> 00:08:53,524 โ™ช If I stand to see the sunrise โ™ช 173 00:08:54,651 --> 00:08:59,494 โ™ช My sins will be atoned โ™ช 174 00:09:00,789 --> 00:09:03,376 โ™ช If I walk with strength and purpose- โ™ช 175 00:09:03,418 --> 00:09:05,713 (train whistling) 176 00:09:05,715 --> 00:09:09,598 โ™ช I'll be coming home โ™ช 177 00:09:09,640 --> 00:09:14,650 (water gushing) (gentle guitar music) 178 00:09:21,747 --> 00:09:25,254 (troops marching) 179 00:09:27,968 --> 00:09:30,430 (gentle guitar music) 180 00:09:30,472 --> 00:09:34,272 (troops marching) 181 00:09:38,656 --> 00:09:43,666 (guns banging in distance) (tense music) 182 00:09:46,714 --> 00:09:51,724 (guns banging) (tense music) 183 00:09:56,316 --> 00:10:01,326 (guns banging continues) (tense music continues) 184 00:10:02,494 --> 00:10:06,252 (metal clanks) (pensive music) 185 00:10:06,294 --> 00:10:11,304 (guns banging) (tense music) 186 00:10:16,064 --> 00:10:20,364 (guns banging continues) (tense music continues) 187 00:10:41,949 --> 00:10:44,913 (metal lid squeaks) 188 00:10:49,589 --> 00:10:50,967 - The forward line is secured. 189 00:10:52,094 --> 00:10:53,681 The Germans have been forced back 190 00:10:53,723 --> 00:10:55,685 to their old line at the edge of the forest. 191 00:10:57,438 --> 00:10:58,481 - Well done, Sergeant. 192 00:11:00,152 --> 00:11:02,112 Word has come up from the brass. 193 00:11:02,114 --> 00:11:02,991 - Sir? 194 00:11:05,955 --> 00:11:06,999 - We are making the push. 195 00:11:08,753 --> 00:11:10,548 - Sir, do they understand these men 196 00:11:10,590 --> 00:11:13,969 have come off an extended offensive to take this position? 197 00:11:13,971 --> 00:11:16,810 They're not ready for another push, sir. 198 00:11:16,852 --> 00:11:18,021 They're exhausted. 199 00:11:18,063 --> 00:11:19,106 They're not equipped. 200 00:11:22,572 --> 00:11:23,908 - They have assured me 201 00:11:23,949 --> 00:11:26,622 that supplies are coming up from the rear 202 00:11:26,663 --> 00:11:27,832 along with reinforcement. 203 00:11:29,210 --> 00:11:30,838 - Well, with all due respect, Captain, 204 00:11:30,880 --> 00:11:33,007 we just fought our way through there. 205 00:11:33,009 --> 00:11:34,846 The roads are destroyed from Archie. 206 00:11:36,683 --> 00:11:38,938 It's one thing for men on foot moving duck boaord 207 00:11:38,979 --> 00:11:40,856 hell, we lost wounded men in the mud 208 00:11:40,858 --> 00:11:42,069 who otherwise may have lived. 209 00:11:42,111 --> 00:11:43,695 How do they plan to move horses 210 00:11:43,697 --> 00:11:45,660 and trucks through that, Captain? 211 00:11:45,701 --> 00:11:48,749 (suspenseful music) 212 00:11:50,127 --> 00:11:51,880 - We hold at all cost. 213 00:11:53,717 --> 00:11:56,765 (suspenseful music) 214 00:11:57,725 --> 00:11:58,561 Tomorrow, 215 00:12:01,692 --> 00:12:03,946 we push through their line, here. 216 00:12:05,992 --> 00:12:08,914 After that, the First and the Brits push through behind us. 217 00:12:10,585 --> 00:12:12,505 Today, we'll need a short offensive 218 00:12:12,547 --> 00:12:14,968 so that the Germans think us better equipped than we are. 219 00:12:18,266 --> 00:12:20,688 After that, we sustain any counter offensive. 220 00:12:23,652 --> 00:12:26,115 - Yes, sir. (tense music) 221 00:12:27,660 --> 00:12:28,913 - We just need to survive one day. 222 00:12:31,627 --> 00:12:32,294 - Captain. 223 00:12:40,645 --> 00:12:42,105 - There's one thing that brings me comfort 224 00:12:42,147 --> 00:12:44,026 in this God-forsaken hole. 225 00:12:44,068 --> 00:12:45,153 It's knowing that Jerry 226 00:12:45,195 --> 00:12:46,782 is just as miserable as we are. 227 00:12:46,823 --> 00:12:48,661 - There's no comfort here. 228 00:12:48,702 --> 00:12:50,915 - Brings me comfort knowing I gutted three more Hun. 229 00:12:50,957 --> 00:12:52,042 - How many is that now? 230 00:12:53,044 --> 00:12:53,921 - Not enough. 231 00:12:55,006 --> 00:12:56,175 - I can't wait to get one. 232 00:12:57,762 --> 00:12:59,683 Have you even fired that Enfield today, private? 233 00:13:01,018 --> 00:13:02,687 - I remember when you landed, Kip. 234 00:13:02,689 --> 00:13:03,983 Full of vinegar, 235 00:13:04,024 --> 00:13:05,859 but the piss was in your boot. 236 00:13:05,861 --> 00:13:06,863 - Yeah. Yeah. 237 00:13:08,199 --> 00:13:09,285 Well the Germans have retreated back 238 00:13:09,326 --> 00:13:11,122 to their line where they belong. 239 00:13:15,923 --> 00:13:17,384 (gun fires) 240 00:13:17,426 --> 00:13:19,889 (man sighs) 241 00:13:26,402 --> 00:13:28,657 - They keep coming. 242 00:13:28,699 --> 00:13:29,868 - Stams, if it weren't for killing Hun, 243 00:13:29,909 --> 00:13:31,329 there'd be nothing left for me. 244 00:13:35,045 --> 00:13:36,005 - Dead walking. 245 00:13:38,761 --> 00:13:39,888 - Give it a rest, Stams. 246 00:13:41,015 --> 00:13:42,644 - Mercy's sakes, Bench! 247 00:13:44,271 --> 00:13:45,775 This one's still breathing. 248 00:13:51,452 --> 00:13:53,122 - Wanna survive this war, boys? 249 00:13:57,172 --> 00:13:59,009 The Hun's only desire 250 00:13:59,051 --> 00:14:01,222 is to make your loved ones suffer your loss. 251 00:14:02,182 --> 00:14:03,894 Remember that. 252 00:14:03,936 --> 00:14:05,397 Highlights the pointlessness then, don't it? 253 00:14:05,438 --> 00:14:06,981 (man faintly grunts) 254 00:14:06,983 --> 00:14:11,325 (bayonet squelches) (man grunting) 255 00:14:13,329 --> 00:14:14,833 - Charming. 256 00:14:14,874 --> 00:14:16,252 Perhaps the Sergeant will make 257 00:14:16,293 --> 00:14:18,507 a more humane role model for you, privates. 258 00:14:20,970 --> 00:14:23,182 - The Hun got his boy back in 15. 259 00:14:23,224 --> 00:14:24,728 He volunteered the next day. 260 00:14:33,537 --> 00:14:34,998 - Dead walking. 261 00:14:35,039 --> 00:14:37,377 (Ojibwe flute music) 262 00:14:42,095 --> 00:14:44,016 (birds chirping) 263 00:14:44,057 --> 00:14:46,395 (Ojibwe flute music) 264 00:14:52,032 --> 00:14:53,075 - Careful, Peggy. 265 00:14:58,252 --> 00:15:00,966 That's a fine machine gun nest they're building there. 266 00:15:02,344 --> 00:15:04,306 Be a shame if someone delayed that effort. 267 00:15:05,266 --> 00:15:07,563 (Ojibwe flute music) 268 00:15:12,280 --> 00:15:13,282 (gun shot) 269 00:15:13,324 --> 00:15:14,994 (man grunts) 270 00:15:15,036 --> 00:15:17,374 (body thuds) 271 00:15:18,292 --> 00:15:20,213 (Ojibwe flute music) 272 00:15:20,255 --> 00:15:21,550 No sense firing again, and giving away our position. 273 00:15:22,635 --> 00:15:24,388 The fog is rolling in. 274 00:15:24,429 --> 00:15:26,977 (Ojibwe flute music) 275 00:15:34,241 --> 00:15:37,455 (Ojibwe flute music continues) 276 00:15:49,146 --> 00:15:51,358 - Hey, be sure to keep your head below the top there. 277 00:15:53,195 --> 00:15:56,076 Many tall men have wished themselves shorter, too late, 278 00:15:56,118 --> 00:15:58,540 only to find their stature reduced to their width. 279 00:16:00,376 --> 00:16:02,172 - Why do you talk like that? 280 00:16:02,213 --> 00:16:03,550 - What do you mean, Kip? 281 00:16:03,592 --> 00:16:05,217 - We can't understand you, Henry. 282 00:16:05,219 --> 00:16:07,015 And big words don't kill Germans. 283 00:16:07,057 --> 00:16:08,558 It don't do nothing. 284 00:16:08,560 --> 00:16:11,063 - It doesn't do anything. 285 00:16:11,065 --> 00:16:12,275 - We can agree on that. 286 00:16:15,114 --> 00:16:16,492 - Anybody got a light? 287 00:16:16,534 --> 00:16:17,620 - Again? 288 00:16:17,662 --> 00:16:20,041 - My matches got soaked through. 289 00:16:20,083 --> 00:16:21,293 - I ain't got none. 290 00:16:21,335 --> 00:16:23,339 - Hey, you don't have any. 291 00:16:23,381 --> 00:16:25,176 - That's what I said, dammit. 292 00:16:25,218 --> 00:16:27,428 - It's like farming in the rain. 293 00:16:27,430 --> 00:16:30,101 So you keep your matches in your top pocket 294 00:16:30,103 --> 00:16:32,065 or in your helmet so they stay dry. 295 00:16:33,401 --> 00:16:35,739 - Like farming, only the corn shoots at you. 296 00:16:37,367 --> 00:16:38,704 Eh, amusing story. 297 00:16:38,745 --> 00:16:40,289 I've read it. 298 00:16:40,331 --> 00:16:42,458 - True account, Billy wrote it himself. 299 00:16:42,460 --> 00:16:45,425 - Hmm, I think you'll find shades of truth. 300 00:16:45,466 --> 00:16:47,513 You know, it's like the newspapers. 301 00:16:47,555 --> 00:16:51,103 It reads black and white, but rarely occurs that way. 302 00:16:52,439 --> 00:16:55,069 Now history is never told with full accuracy. 303 00:16:55,111 --> 00:16:56,486 And then of course, 304 00:16:56,488 --> 00:16:57,616 there's a matter of perspective to consider. 305 00:16:57,658 --> 00:17:00,581 (airplane engine humming) 306 00:17:00,622 --> 00:17:02,500 Oh, not to worry, it's ours. 307 00:17:03,879 --> 00:17:07,302 - Wonder what it's like to see it from up there. 308 00:17:07,343 --> 00:17:10,391 One man must look like an ant in all of this. 309 00:17:11,811 --> 00:17:12,688 - I suppose so. 310 00:17:13,732 --> 00:17:15,359 - I heard Bishop downed 70 311 00:17:15,401 --> 00:17:16,654 before they pulled him off the line. 312 00:17:16,696 --> 00:17:18,449 - He was handy for 72. 313 00:17:18,491 --> 00:17:19,786 - Likely a "polished" 27. 314 00:17:19,827 --> 00:17:21,080 - Still admirable. 315 00:17:22,207 --> 00:17:23,292 - They'll just send more. 316 00:17:24,419 --> 00:17:25,672 Can't ever kill them all. 317 00:17:35,734 --> 00:17:37,195 - Hey pal, you got a light? 318 00:17:40,243 --> 00:17:41,370 Can you believe that? 319 00:17:41,411 --> 00:17:42,832 A red skin thinks he's too good? 320 00:17:42,873 --> 00:17:44,710 - Private, you know who that is? 321 00:17:44,752 --> 00:17:46,587 - That's Francis Pegahmagabow. 322 00:17:46,589 --> 00:17:48,134 - Never heard of him. - Hey! 323 00:17:49,219 --> 00:17:49,887 Hey! 324 00:17:51,473 --> 00:17:52,893 The dye isn't even dry on your boots 325 00:17:52,935 --> 00:17:55,649 and you're dense enough to be insulting Peggy. 326 00:17:55,691 --> 00:17:56,943 - Walt, who's better? 327 00:17:56,985 --> 00:17:57,862 Bishop or Peggy? 328 00:17:59,364 --> 00:18:00,659 - Well, Peggy missed a shot once, 329 00:18:00,701 --> 00:18:02,285 said he didn't care for it 330 00:18:02,287 --> 00:18:04,917 so he wouldn't miss again. (laughs) 331 00:18:04,959 --> 00:18:06,671 - What do you think there, Peggy? 332 00:18:07,673 --> 00:18:08,592 Who's better? 333 00:18:17,317 --> 00:18:20,239 - Well, the Eagle's a hunter, but so is the wolf. 334 00:18:20,281 --> 00:18:21,910 The young beaver needs enough sense 335 00:18:21,951 --> 00:18:23,872 to stay on his mother's back so he doesn't get wet. 336 00:18:25,876 --> 00:18:27,836 - The hell's that supposed to mean? 337 00:18:27,838 --> 00:18:29,675 - When you figure that out, 338 00:18:29,717 --> 00:18:32,388 maybe you'll be able to keep your matches dry, Kit. 339 00:18:33,390 --> 00:18:35,854 (men laughing) 340 00:18:41,031 --> 00:18:44,412 - The Germans are taking up up a second line on the hill. 341 00:18:44,454 --> 00:18:45,749 Less than a half kilometer. 342 00:18:47,335 --> 00:18:48,711 Machine gunners are holding the space 343 00:18:48,713 --> 00:18:50,049 between the old line and north side of Orix. 344 00:18:51,093 --> 00:18:53,347 - Still some left to kill, then. 345 00:18:53,389 --> 00:18:54,892 - Brass will call a short offensive, 346 00:18:54,934 --> 00:18:55,936 smoke and mirrors. 347 00:18:57,731 --> 00:18:59,401 Keep the young ones close enough to get back. 348 00:18:59,442 --> 00:19:01,363 - Tell the school teacher. 349 00:19:01,405 --> 00:19:02,073 - He heard. 350 00:19:05,413 --> 00:19:06,791 Best put the book away, Kid. 351 00:19:06,833 --> 00:19:08,753 Morning's about to get interesting. 352 00:19:08,795 --> 00:19:11,968 - Can you imagine what it's like to be Billy? 353 00:19:12,010 --> 00:19:16,393 Up there fighting the Hun like a knight in an SE5. 354 00:19:16,435 --> 00:19:19,439 Lewis gun chattering. (makes machine gun chattering sounds) 355 00:19:19,441 --> 00:19:20,569 - What's so great about Bishop? 356 00:19:20,610 --> 00:19:22,113 He's just some rich man's son 357 00:19:22,155 --> 00:19:24,492 that got outta fighting in the trenches. 358 00:19:24,535 --> 00:19:25,620 - The book says- - Kid. 359 00:19:25,662 --> 00:19:27,498 - Bishop made up half of that 360 00:19:27,541 --> 00:19:29,419 and the Canadian government spit shined it and here you are! 361 00:19:29,461 --> 00:19:31,131 - Why'd you come here then, Harris? 362 00:19:31,173 --> 00:19:32,801 - Me? - Yeah. 363 00:19:32,843 --> 00:19:34,135 - I'm here 'cause they couldn't find 364 00:19:34,137 --> 00:19:36,601 enough suckers to volunteer. 365 00:19:36,642 --> 00:19:37,936 - Nobody gonna make it out. 366 00:19:39,481 --> 00:19:41,401 I don't recognize myself anymore. 367 00:19:41,443 --> 00:19:42,821 - Dammit, Stams. 368 00:19:42,863 --> 00:19:44,489 All this to look at 369 00:19:44,491 --> 00:19:45,619 and you're the most depressing thing? 370 00:19:45,660 --> 00:19:48,666 (airplane engine humming) 371 00:19:50,169 --> 00:19:52,633 (gun cocks) 372 00:19:54,219 --> 00:19:56,808 - I suggest you find new purpose, Stams. 373 00:19:56,849 --> 00:19:58,520 Learn to enjoy your work. 374 00:20:00,022 --> 00:20:03,445 Killing Huns can be satisfying, redeeming even. 375 00:20:05,074 --> 00:20:07,203 - There's no redeeming us for all of this. 376 00:20:09,875 --> 00:20:10,877 - Speak for yourself. 377 00:20:11,838 --> 00:20:13,591 You don't speak for me. 378 00:20:14,760 --> 00:20:16,597 - What's it like to kill a man? 379 00:20:20,522 --> 00:20:22,901 - Well, when you kill a man, 380 00:20:23,987 --> 00:20:25,448 it doesn't feel like a victory. 381 00:20:27,243 --> 00:20:29,832 One minute, life is there, 382 00:20:29,874 --> 00:20:31,249 the biggest something. 383 00:20:31,251 --> 00:20:34,215 And the next, there's just a body, 384 00:20:34,257 --> 00:20:35,594 the smallest something. 385 00:20:38,098 --> 00:20:40,812 It's way too quiet and I don't like that fog. 386 00:20:53,630 --> 00:20:56,051 (bird cawing) 387 00:21:00,184 --> 00:21:02,648 - [Man] Officer approaching! 388 00:21:04,025 --> 00:21:05,779 Officer approaching! 389 00:21:11,666 --> 00:21:12,668 - Well done. 390 00:21:13,377 --> 00:21:14,838 Took the trench back. 391 00:21:16,842 --> 00:21:19,097 Our new men sure proved themselves today. 392 00:21:20,684 --> 00:21:23,272 First battle, first taste of victory. 393 00:21:24,357 --> 00:21:25,610 I envy you that. 394 00:21:26,946 --> 00:21:27,990 Has everyone had some breakfast then? 395 00:21:28,031 --> 00:21:29,284 - Yes, Captain. - Good. 396 00:21:30,286 --> 00:21:33,835 (light triumphant music) 397 00:21:36,381 --> 00:21:38,928 We'll be mounting an offensive this morning. 398 00:21:38,970 --> 00:21:39,847 Shortly. 399 00:21:42,310 --> 00:21:44,732 We will let the Germans know 400 00:21:44,773 --> 00:21:48,948 to not become comfortable in their new accommodations. 401 00:21:48,990 --> 00:21:49,867 - Yes, Captain. 402 00:21:52,079 --> 00:21:52,956 - Very good. 403 00:21:55,837 --> 00:21:56,714 Carry on. 404 00:21:59,093 --> 00:22:01,348 - [Sergeant] Officer approaching! 405 00:22:05,982 --> 00:22:08,988 - Coals aren't even cooled here. 406 00:22:09,030 --> 00:22:10,700 And he's hungry to take more ground. 407 00:22:12,286 --> 00:22:13,330 - We can't win a war standing still there, Kit. 408 00:22:13,372 --> 00:22:14,332 - I'm curious. 409 00:22:14,374 --> 00:22:15,960 Tell me. 410 00:22:16,002 --> 00:22:17,714 How many gotta die to win the war? 411 00:22:19,258 --> 00:22:20,804 They got a number picked out? 412 00:22:22,390 --> 00:22:25,396 (suspenseful music) 413 00:22:32,786 --> 00:22:36,459 (suspenseful music continues) 414 00:22:42,806 --> 00:22:46,479 (suspenseful music continues) 415 00:22:51,239 --> 00:22:53,534 (guns cocking) 416 00:22:53,536 --> 00:22:56,917 (suspenseful music) 417 00:22:56,959 --> 00:22:59,422 (bayonets sliding from webbing and mounting on rifles) 418 00:23:00,884 --> 00:23:03,973 (suspenseful music) 419 00:23:07,062 --> 00:23:09,526 (guns cocking) 420 00:23:12,072 --> 00:23:15,078 (suspenseful music) 421 00:23:21,550 --> 00:23:25,390 (suspenseful music continues) 422 00:23:30,192 --> 00:23:33,281 (explosions banging) 423 00:23:34,993 --> 00:23:40,003 (guns banging) (pensive music) 424 00:23:44,972 --> 00:23:49,982 (guns banging continuing) (pensive music continuing) 425 00:23:50,984 --> 00:23:53,405 (men yelling) 426 00:23:55,450 --> 00:23:58,162 - [Soldier] Stay close, stay close! 427 00:23:58,164 --> 00:24:02,924 (guns banging) (men grunting) 428 00:24:02,966 --> 00:24:07,934 (suspenseful music) (guns banging) 429 00:24:10,565 --> 00:24:12,109 - [Soldier] Go on. 430 00:24:12,151 --> 00:24:14,488 (suspenseful music) (guns banging) 431 00:24:14,531 --> 00:24:15,533 (man speaking in German) 432 00:24:15,575 --> 00:24:18,246 (guns banging) 433 00:24:26,012 --> 00:24:27,555 (pensive music) 434 00:24:27,557 --> 00:24:31,439 (suspenseful music) (guns banging) 435 00:24:31,481 --> 00:24:33,567 (men yelling, grunting) 436 00:24:33,569 --> 00:24:35,489 (gun cocks) 437 00:24:35,531 --> 00:24:37,074 (suspenseful music) (guns banging) 438 00:24:37,076 --> 00:24:38,704 (men yelling, grunting) 439 00:24:38,746 --> 00:24:42,754 (suspenseful music) (guns banging) 440 00:24:42,796 --> 00:24:45,425 (men yelling) 441 00:24:46,762 --> 00:24:51,730 (suspenseful music) (guns banging) 442 00:24:57,408 --> 00:24:59,538 (gun shooting, gun cocking) 443 00:24:59,579 --> 00:25:01,499 (air whooshing) (bullet impact) 444 00:25:01,542 --> 00:25:03,627 (pensive music) 445 00:25:03,629 --> 00:25:05,132 (body thuds) 446 00:25:05,173 --> 00:25:07,512 (gun cocks) (guns banging) 447 00:25:07,554 --> 00:25:09,348 (men yelling) 448 00:25:09,390 --> 00:25:11,060 - Come on, stay close, Robert. 449 00:25:11,102 --> 00:25:12,144 Stay close, gentlemen. 450 00:25:12,146 --> 00:25:13,481 (men yelling) 451 00:25:13,524 --> 00:25:18,491 (suspenseful music) (guns banging) 452 00:25:19,285 --> 00:25:20,412 Keep up! 453 00:25:20,454 --> 00:25:23,376 (pensive music) (guns banging) 454 00:25:23,418 --> 00:25:26,633 (men yelling) 455 00:25:26,675 --> 00:25:31,643 (pensive music) (guns banging) 456 00:25:32,436 --> 00:25:34,733 (men yelling) 457 00:25:35,902 --> 00:25:41,120 (pensive music) (guns banging) 458 00:25:42,456 --> 00:25:44,542 - They keep sending me children 459 00:25:44,544 --> 00:25:46,297 - Over and over. 460 00:25:46,339 --> 00:25:48,301 - For Jerry to kill. (pensive music) 461 00:25:48,343 --> 00:25:51,850 - Stay with me, Robert! - Don't push it. 462 00:25:51,892 --> 00:25:53,562 - Come on, run, run, right behind you. 463 00:25:53,604 --> 00:25:54,564 (suspenseful music) (guns banging) 464 00:25:54,606 --> 00:25:55,900 (explosion banging) 465 00:25:55,942 --> 00:25:58,570 (men grunting, yelling) 466 00:25:58,572 --> 00:26:03,582 (bomb explodes) (pensive music) 467 00:26:04,416 --> 00:26:05,545 (men yelling) 468 00:26:05,586 --> 00:26:07,799 (bomb explodes) (tense music) 469 00:26:07,841 --> 00:26:09,553 (footsteps thudding) 470 00:26:09,594 --> 00:26:10,638 - Where's our resupply? 471 00:26:10,680 --> 00:26:12,266 - Runner just gave word. 472 00:26:12,307 --> 00:26:13,769 They likely can't get into us all day. 473 00:26:13,811 --> 00:26:14,771 Between the roads. 474 00:26:14,813 --> 00:26:15,773 - They're damn slow! 475 00:26:17,317 --> 00:26:18,946 - [Captain] The ammunition is low. 476 00:26:18,988 --> 00:26:21,409 If food is low, we knew the advance was a risk, sir. 477 00:26:21,450 --> 00:26:24,206 - Our ammunition running low is a problem, Sergeant. 478 00:26:24,248 --> 00:26:26,210 The Germans knowing our ammunition is running low 479 00:26:26,252 --> 00:26:28,296 is altogether worse. 480 00:26:28,298 --> 00:26:30,636 Get back out there. - Yes, sir. 481 00:26:30,678 --> 00:26:31,763 (metal clanking) 482 00:26:31,805 --> 00:26:35,771 (men grunting, coughing) 483 00:26:35,813 --> 00:26:38,484 (guns banging) 484 00:26:40,280 --> 00:26:42,284 - [Robert] ...between the wire. We have to get out of here. 485 00:26:44,330 --> 00:26:45,791 - Stay where you are, Robbie. 486 00:26:45,833 --> 00:26:47,252 - We're going to die in here, James, the bombs. 487 00:26:47,294 --> 00:26:48,797 - I said stay down! 488 00:26:48,839 --> 00:26:52,889 (men grunting, murmuring) (guns banging) 489 00:26:52,931 --> 00:26:54,682 - We have to get out of here. 490 00:26:54,684 --> 00:26:55,853 (gun bangs) 491 00:26:55,895 --> 00:26:57,481 (man yelling) 492 00:26:57,523 --> 00:26:58,734 - We're gonna die in here, James, the bombs. 493 00:26:58,776 --> 00:27:00,278 - I said stay down! 494 00:27:00,320 --> 00:27:02,784 (guns banging) 495 00:27:07,000 --> 00:27:08,754 (man grunting) 496 00:27:08,796 --> 00:27:11,467 (guns banging) 497 00:27:12,804 --> 00:27:14,641 - I've got a bad feeling about this, Robert. 498 00:27:14,683 --> 00:27:15,768 - You haven't have a good feeling about anything 499 00:27:15,810 --> 00:27:17,437 since we've landed in England. 500 00:27:17,479 --> 00:27:18,607 Worse since we got to got to France. 501 00:27:18,649 --> 00:27:22,782 (guns banging) (pensive music) 502 00:27:23,867 --> 00:27:25,577 - Soldier's gonna die out there. 503 00:27:25,579 --> 00:27:28,418 (pensive music) 504 00:27:29,921 --> 00:27:31,591 - That's what soldiers do, Peggy. 505 00:27:33,011 --> 00:27:34,806 - I let you talk me into joining up. 506 00:27:34,848 --> 00:27:36,893 - This isn't the time. - We could die here, Robert! 507 00:27:36,935 --> 00:27:39,104 - If we stay here we're as good as dead, James. 508 00:27:39,106 --> 00:27:41,360 With our guys, we have a chance. 509 00:27:41,402 --> 00:27:43,031 Stop complaining and let's go. 510 00:27:43,072 --> 00:27:44,114 - You got a death wish? 511 00:27:44,116 --> 00:27:45,118 There's other guys. 512 00:27:47,832 --> 00:27:49,711 - Yeah, plenty of guys. 513 00:27:49,753 --> 00:27:54,763 (pensive music) (guns banging) 514 00:28:02,152 --> 00:28:03,653 - Peggy, don't do this. 515 00:28:03,655 --> 00:28:05,156 I'm begging you. 516 00:28:05,158 --> 00:28:06,494 - Ready then? 517 00:28:07,830 --> 00:28:09,166 - (sighs) God almighty. 518 00:28:09,208 --> 00:28:12,838 (tense pensive music) 519 00:28:12,840 --> 00:28:17,850 (guns banging) (suspenseful music) 520 00:28:22,527 --> 00:28:23,860 (tense pensive music) 521 00:28:23,862 --> 00:28:26,075 (guns banging) (suspenseful music) 522 00:28:26,117 --> 00:28:27,954 - You get out there, I'll cover ya. 523 00:28:27,995 --> 00:28:31,210 On one, two, three. 524 00:28:31,252 --> 00:28:32,711 Go, go, go, go, go. 525 00:28:32,713 --> 00:28:34,216 (men yelling) 526 00:28:34,258 --> 00:28:35,886 - Wait. - James. 527 00:28:35,928 --> 00:28:36,763 - Wait, wait, wait, it's the wrong way. 528 00:28:36,805 --> 00:28:38,182 Get back! 529 00:28:38,224 --> 00:28:41,982 (explosion booms) James, James! 530 00:28:42,023 --> 00:28:43,902 James! (suspenseful music) 531 00:28:43,944 --> 00:28:48,954 (guns banging) (tense pensive music) 532 00:28:52,002 --> 00:28:54,922 (bullets whooshing) 533 00:28:54,924 --> 00:28:58,095 (guns banging) (tense pensive music) 534 00:28:58,097 --> 00:29:00,728 (tense music) 535 00:29:05,613 --> 00:29:07,032 (guns banging) (tense pensive music) 536 00:29:21,018 --> 00:29:22,772 (somber music) 537 00:29:22,813 --> 00:29:24,024 - We were all mixed up. 538 00:29:25,151 --> 00:29:26,821 Didn't know which way was which. 539 00:29:28,617 --> 00:29:29,992 He's over there. 540 00:29:29,994 --> 00:29:31,205 You have to get him back. 541 00:29:33,000 --> 00:29:33,877 - We will, son. 542 00:29:35,714 --> 00:29:37,342 We will. (somber music) 543 00:29:37,384 --> 00:29:39,179 Stand your post and rest up for it. 544 00:29:40,181 --> 00:29:41,685 - Yes, sir. 545 00:29:41,726 --> 00:29:42,687 Thank you, Captain. 546 00:29:43,772 --> 00:29:46,318 (pensive music) 547 00:29:54,251 --> 00:29:55,713 - Probably dead already. 548 00:29:59,094 --> 00:30:00,598 They keep sending younger men. 549 00:30:02,392 --> 00:30:03,394 Even the Germans. 550 00:30:04,897 --> 00:30:06,358 - No word on a resupply. 551 00:30:06,400 --> 00:30:07,862 The runner hasn't made it back yet. 552 00:30:10,325 --> 00:30:12,162 - God help us if they mount a counter offensive 553 00:30:12,203 --> 00:30:13,164 before nightfall. 554 00:30:14,249 --> 00:30:17,088 (explosion booms) 555 00:30:18,466 --> 00:30:19,927 (man screams in agony) 556 00:30:19,969 --> 00:30:22,140 (debris from explosion hits steel) 557 00:30:26,941 --> 00:30:28,402 - Medic! 558 00:30:28,444 --> 00:30:30,114 It's okay, soldier, it's okay. 559 00:30:30,156 --> 00:30:32,787 (man panting) 560 00:30:37,462 --> 00:30:40,301 - Come on, come on. - Shh shh shh. 561 00:30:41,805 --> 00:30:42,890 - Come on, come on. - Shh shh shh. 562 00:30:42,932 --> 00:30:44,226 Slow, slow, slow, slow... 563 00:30:44,267 --> 00:30:49,277 (man panting) (pensive music) 564 00:30:50,071 --> 00:30:51,950 (eerie music) 565 00:31:02,888 --> 00:31:06,103 (gentle pensive music) 566 00:31:12,365 --> 00:31:16,457 (gentle pensive music continues) 567 00:31:22,218 --> 00:31:26,226 (gentle pensive music continues) 568 00:31:30,359 --> 00:31:33,157 (pen scribbling) 569 00:31:39,587 --> 00:31:42,342 (dogs snarling) 570 00:31:48,939 --> 00:31:52,362 (dogs snarling continues) 571 00:32:00,127 --> 00:32:03,342 (gentle pensive music) 572 00:32:07,977 --> 00:32:09,437 - Ah, hell. 573 00:32:09,479 --> 00:32:10,314 - Bench? 574 00:32:12,151 --> 00:32:13,947 - Suppose tonight's as good as any. 575 00:32:15,324 --> 00:32:17,078 Gimme a chance to kill a few more Hun. 576 00:32:20,376 --> 00:32:21,502 - I don't suppose you'd care to tell us 577 00:32:21,504 --> 00:32:22,882 what the hell you mean? 578 00:32:24,677 --> 00:32:27,098 - We're going on a night raid. 579 00:32:27,140 --> 00:32:28,183 - How do you get that? 580 00:32:29,394 --> 00:32:30,354 - Night raid? 581 00:32:32,066 --> 00:32:34,237 - It's a short funeral preceeded by us going over the top 582 00:32:34,279 --> 00:32:35,657 under the cover of darkness 583 00:32:35,699 --> 00:32:36,701 and jumping into their damn trenches. 584 00:32:36,743 --> 00:32:37,912 That's what it is. 585 00:32:39,540 --> 00:32:42,504 - How can he be so sure of that's what's happening? 586 00:32:42,546 --> 00:32:44,090 I can't go back out there. 587 00:32:48,474 --> 00:32:51,063 - (clears throat) We're going on a night raid. 588 00:32:52,398 --> 00:32:54,402 - You five will be coming with me. 589 00:32:54,444 --> 00:32:56,239 - Do we have to go at night? 590 00:32:57,200 --> 00:32:58,243 In the darkness? 591 00:32:59,329 --> 00:33:01,333 The experienced men: Bench, 592 00:33:01,375 --> 00:33:03,755 Henry, why me? 593 00:33:03,797 --> 00:33:06,093 - You're not a father, are you? 594 00:33:06,134 --> 00:33:08,263 You have the luxury of dying without guilt. 595 00:33:09,307 --> 00:33:10,432 - I'm Catholic. 596 00:33:10,434 --> 00:33:12,606 Can't do anything without guilt! 597 00:33:12,648 --> 00:33:16,113 (tense classical music) 598 00:33:22,291 --> 00:33:26,466 (tense classical music continues) 599 00:33:31,728 --> 00:33:36,069 (tense classical music continues) 600 00:33:41,204 --> 00:33:45,337 (tense classical music continues) 601 00:33:51,684 --> 00:33:55,776 (tense classical music continues) 602 00:34:01,621 --> 00:34:05,754 (tense classical music continues) 603 00:34:11,431 --> 00:34:15,565 (tense classical music continues) 604 00:34:21,368 --> 00:34:25,501 (tense classical music continues) 605 00:34:39,279 --> 00:34:40,615 - Where is he? 606 00:34:42,995 --> 00:34:44,582 Where is he? 607 00:34:44,623 --> 00:34:46,752 Where's my friend? Where is he? 608 00:34:53,600 --> 00:34:58,610 (men grunting) 609 00:34:59,904 --> 00:35:04,663 (blade squelches) (man grunts) 610 00:35:07,586 --> 00:35:10,341 (pensive music) 611 00:35:18,315 --> 00:35:22,029 (men scuffling, grunting) 612 00:35:22,031 --> 00:35:23,532 (body thuds) 613 00:35:23,534 --> 00:35:27,626 (men scuffling, grunting) 614 00:35:27,668 --> 00:35:28,836 (Fuel ignites, burns) 615 00:35:28,878 --> 00:35:31,842 (man crying out) 616 00:35:31,884 --> 00:35:34,721 - No, save the bullet. (man yelling) 617 00:35:34,723 --> 00:35:35,684 Let him burn. 618 00:35:35,725 --> 00:35:38,313 (man yelling) 619 00:35:41,654 --> 00:35:43,031 (men yelling) 620 00:35:43,073 --> 00:35:44,535 (gun bangs) 621 00:35:44,576 --> 00:35:47,039 (men grunting) 622 00:35:48,751 --> 00:35:50,421 (Bench grunts) (blade squelches) 623 00:35:50,462 --> 00:35:55,472 (men grunting) (Bench panting) 624 00:35:56,016 --> 00:35:57,811 - Bench! 625 00:35:57,853 --> 00:35:59,022 Bench! - What? 626 00:35:59,063 --> 00:36:02,320 (suspenseful music) 627 00:36:06,787 --> 00:36:08,123 (explosion booms) 628 00:36:08,165 --> 00:36:11,379 (suspenseful music) 629 00:36:12,883 --> 00:36:17,809 (guns banging in distance) (pensive music) 630 00:36:27,036 --> 00:36:30,000 (reflective music) 631 00:36:35,678 --> 00:36:38,433 (pensive music) 632 00:36:40,187 --> 00:36:42,776 (Bench panting) 633 00:36:44,696 --> 00:36:46,199 - Here, take these. 634 00:36:47,786 --> 00:36:49,036 Head back. (panting) 635 00:36:49,038 --> 00:36:52,044 (reflective music) 636 00:36:57,054 --> 00:37:02,022 (guns banging) (pensive music) 637 00:37:07,617 --> 00:37:08,870 (suspenseful music) 638 00:37:08,911 --> 00:37:13,921 (guns banging) (pensive music) 639 00:37:15,758 --> 00:37:18,890 (guns faintly banging in the distance) 640 00:37:24,025 --> 00:37:26,697 (guns banging) 641 00:37:27,616 --> 00:37:30,204 (pensive music) 642 00:37:38,136 --> 00:37:41,602 (somber music) 643 00:37:41,644 --> 00:37:44,816 (guns lightly banging) 644 00:37:48,991 --> 00:37:51,830 (metal clanking) 645 00:37:55,337 --> 00:37:57,926 (guns banging) 646 00:37:57,968 --> 00:37:59,972 - Come on, Bench. 647 00:38:00,013 --> 00:38:01,976 Come on, get over it! 648 00:38:02,017 --> 00:38:05,608 (Bench panting hard) 649 00:38:10,409 --> 00:38:11,704 What the hell? 650 00:38:11,745 --> 00:38:12,622 Cover me. 651 00:38:13,666 --> 00:38:17,047 (Bench panting hard) 652 00:38:19,385 --> 00:38:22,141 (pensive music) 653 00:38:25,272 --> 00:38:28,111 You stupid bastard, you have kids. 654 00:38:28,153 --> 00:38:29,698 - They're all kids, Bench. 655 00:38:29,740 --> 00:38:31,407 They're all kids, let's go. 656 00:38:31,409 --> 00:38:32,871 Now come on. (grunting) 657 00:38:32,912 --> 00:38:34,958 (pensive music) 658 00:38:35,000 --> 00:38:36,918 (Bench murmuring) 659 00:38:36,920 --> 00:38:37,881 - Come on! 660 00:38:37,922 --> 00:38:40,637 (pensive music) 661 00:38:44,978 --> 00:38:49,988 (men grunting) (reflective music) 662 00:38:54,288 --> 00:38:55,248 - Come on, guys. 663 00:38:55,290 --> 00:38:56,459 Get him in, get him in. 664 00:38:57,796 --> 00:38:58,881 - Help me here. (pensive music) 665 00:38:59,883 --> 00:39:02,096 - Help him, come on. 666 00:39:02,137 --> 00:39:04,058 (pensive music) 667 00:39:04,100 --> 00:39:09,110 (men grunting) (reflective music) 668 00:39:10,028 --> 00:39:13,118 (men panting, murmuring) 669 00:39:13,159 --> 00:39:16,082 (reflective music) 670 00:39:20,550 --> 00:39:23,304 (pensive music) 671 00:39:26,477 --> 00:39:28,941 - Get on your feet, soldier! - I can't! 672 00:39:28,983 --> 00:39:30,820 - You got one chance to live today. 673 00:39:32,532 --> 00:39:33,534 Get up! 674 00:39:33,576 --> 00:39:35,287 - I can't, I can't. 675 00:39:35,328 --> 00:39:36,872 - Get on your feet, get up! 676 00:39:36,874 --> 00:39:39,963 (men grunting) 677 00:39:40,005 --> 00:39:41,382 When those Germans come over the hills, 678 00:39:41,424 --> 00:39:43,217 you kill every one of them crosses that field. 679 00:39:43,219 --> 00:39:44,848 You hear me? 680 00:39:44,890 --> 00:39:46,476 - I'm not meant for it, I can't, I don't. 681 00:39:46,518 --> 00:39:48,522 - No one's meant for it, kid. 682 00:39:50,484 --> 00:39:53,824 Listen, you wanna die or you wanna live? 683 00:39:53,866 --> 00:39:55,118 - I wanna live. - Exactly. 684 00:39:55,160 --> 00:39:56,830 That's what I thought. 685 00:39:56,872 --> 00:39:58,582 So you point your weapon 686 00:39:58,584 --> 00:40:01,130 and kill every one of those bastards trying to kill us! 687 00:40:01,172 --> 00:40:03,051 There's no one else coming for you. 688 00:40:03,092 --> 00:40:06,098 It's just me and him and him. 689 00:40:06,140 --> 00:40:08,019 We're all you got, kid. 690 00:40:08,061 --> 00:40:10,440 There's no one else coming for you except them. 691 00:40:10,482 --> 00:40:12,152 And they're not gonna take you home. 692 00:40:12,194 --> 00:40:13,321 You understand me? 693 00:40:13,363 --> 00:40:14,908 You gotta fight. 694 00:40:14,950 --> 00:40:16,118 You gotta fight, kid. 695 00:40:18,624 --> 00:40:23,466 (Bench grunts in pain) (reflective music) 696 00:40:23,509 --> 00:40:26,264 (pensive music) 697 00:40:31,440 --> 00:40:34,363 (reflective music) 698 00:40:47,974 --> 00:40:49,310 - Get this to the line. 699 00:40:49,351 --> 00:40:51,272 I'll be right behind you. 700 00:40:51,314 --> 00:40:53,986 (guns banging in the distance) 701 00:40:55,196 --> 00:40:57,451 (gun bangs) 702 00:40:59,496 --> 00:41:03,421 (Walt grunting, gasping) 703 00:41:03,463 --> 00:41:06,218 (pensive music) 704 00:41:09,183 --> 00:41:14,193 (Walt gasping) (reflective music) 705 00:41:28,429 --> 00:41:31,310 (Walt gasping) 706 00:42:02,164 --> 00:42:06,840 (gun bangs) (body thuds) 707 00:42:09,763 --> 00:42:10,639 (blood dripping) 708 00:42:15,858 --> 00:42:18,655 (blood dripping) 709 00:42:53,892 --> 00:42:56,690 (pencil sketching) 710 00:43:04,329 --> 00:43:09,298 (pensive music) (footsteps marching) 711 00:43:20,278 --> 00:43:23,201 (reflective music) 712 00:43:30,340 --> 00:43:33,931 (reflective music continues) 713 00:43:40,443 --> 00:43:44,243 (reflective music continues) 714 00:43:49,879 --> 00:43:53,679 (reflective music continues) 715 00:43:59,899 --> 00:44:00,985 - What you got there, Peggy? 716 00:44:02,947 --> 00:44:05,619 - Let the Captain know we have a prisoner to bargain with. 717 00:44:05,661 --> 00:44:08,792 (reflective music) 718 00:44:08,834 --> 00:44:10,963 (gun cocks) - Empty? 719 00:44:11,005 --> 00:44:12,090 - He didn't know that. 720 00:44:14,929 --> 00:44:15,973 Did Walt make it back? 721 00:44:16,975 --> 00:44:19,939 (reflective music) 722 00:44:23,613 --> 00:44:25,949 (gun cocks) 723 00:44:25,951 --> 00:44:27,120 - Where's the kid, Robert? 724 00:44:27,162 --> 00:44:29,041 - Oh, he made it. 725 00:44:29,082 --> 00:44:30,794 I saw the Sarge tearing a strip off him there earlier. 726 00:44:32,548 --> 00:44:35,470 - Come to think of it, I haven't seen him since. 727 00:44:38,935 --> 00:44:42,150 - Deserter? (reflective music) 728 00:44:52,755 --> 00:44:54,675 - We've made arrangements, 729 00:44:54,717 --> 00:44:57,013 for a prisoner exchange with the Germans. 730 00:44:57,973 --> 00:44:59,602 Bench, you'll lead it. 731 00:44:59,644 --> 00:45:01,523 Peggy you will provide support with the Ross. 732 00:45:02,525 --> 00:45:03,985 1400 hours. 733 00:45:04,027 --> 00:45:06,031 Take one man with you and meet here, 734 00:45:09,037 --> 00:45:10,039 in Upton Woods. 735 00:45:12,085 --> 00:45:13,545 - Yes, sir. 736 00:45:13,547 --> 00:45:14,841 - Yes, sir. - Thank you. 737 00:45:16,093 --> 00:45:19,057 (reflective music) 738 00:45:22,565 --> 00:45:23,900 - Any word on that resupply? 739 00:45:25,069 --> 00:45:26,236 - No word from the Brass yet 740 00:45:26,238 --> 00:45:27,783 on when they are getting through. 741 00:45:31,081 --> 00:45:33,795 We need this prisoner exchange to go well, 742 00:45:33,837 --> 00:45:34,922 keep their spirits up. 743 00:45:38,763 --> 00:45:39,640 - Captain. 744 00:45:41,310 --> 00:45:43,773 - I was told you were wounded during the night raid. 745 00:45:48,992 --> 00:45:49,952 How are you, Bench? 746 00:45:52,040 --> 00:45:53,627 - Well, my injuries and losses 747 00:45:53,668 --> 00:45:55,213 might have made me old before my time, 748 00:45:55,254 --> 00:45:58,135 but this was just a flesh wound. 749 00:46:01,726 --> 00:46:03,688 - I pray you find some piece of happiness again 750 00:46:03,730 --> 00:46:04,982 after this is all over. 751 00:46:09,951 --> 00:46:12,665 - With all due respect, Captain, 752 00:46:14,167 --> 00:46:16,296 I'd rather die in the dirt. 753 00:46:16,338 --> 00:46:19,261 (reflective music) 754 00:46:26,024 --> 00:46:29,865 (reflective music continues) 755 00:46:36,044 --> 00:46:39,885 (reflective music continues) 756 00:46:46,398 --> 00:46:50,197 (reflective music continues) 757 00:46:56,293 --> 00:46:59,007 (reflective music continues) 758 00:46:59,049 --> 00:47:02,931 (footsteps lightly pattering) 759 00:47:04,392 --> 00:47:07,315 (reflective music) 760 00:47:09,110 --> 00:47:11,031 - How long you been here now, Peggy? 761 00:47:11,073 --> 00:47:13,035 - Signed up as soon as the war started. 762 00:47:14,329 --> 00:47:15,707 - You know what's funny? 763 00:47:16,959 --> 00:47:18,922 I'm not even supposed to be here. 764 00:47:18,963 --> 00:47:20,383 I had a run with the law, 765 00:47:20,424 --> 00:47:22,178 changed over to my mother's maiden name, 766 00:47:22,220 --> 00:47:23,932 some uncle I never met, 767 00:47:23,973 --> 00:47:24,975 went by that name. 768 00:47:26,353 --> 00:47:28,399 Turns out that's the one that gets drafted. 769 00:47:29,860 --> 00:47:32,198 25 to life or whatever comes of this. 770 00:47:32,240 --> 00:47:34,492 - Hmm, should have taken prison. 771 00:47:34,494 --> 00:47:35,872 Food is probably better. 772 00:47:38,419 --> 00:47:40,172 (reflective music) 773 00:47:40,214 --> 00:47:43,303 (footsteps marching) 774 00:47:49,859 --> 00:47:53,783 (footsteps marching continues) 775 00:48:00,212 --> 00:48:04,137 (footsteps marching continues) 776 00:48:10,399 --> 00:48:14,365 (footsteps marching continues) 777 00:48:53,151 --> 00:48:55,991 (birds chirping) 778 00:48:59,707 --> 00:49:02,502 - Here we go. 779 00:49:02,504 --> 00:49:05,175 (ominous music) 780 00:49:12,691 --> 00:49:16,114 (ominous music continues) 781 00:49:16,156 --> 00:49:17,199 - Afternoon, Jerry. 782 00:49:19,705 --> 00:49:21,542 Got something for me? 783 00:49:21,584 --> 00:49:24,673 (suspenseful music) 784 00:49:52,228 --> 00:49:54,775 (ominous music) 785 00:49:57,113 --> 00:49:59,535 - I don't like the way this Jerry's looking at me. 786 00:49:59,576 --> 00:50:02,373 (ominous music) 787 00:50:08,553 --> 00:50:10,180 Easy now, fellas. 788 00:50:10,222 --> 00:50:12,769 (ominous music) 789 00:50:17,486 --> 00:50:20,159 (POW grunting) 790 00:50:25,210 --> 00:50:27,758 (ominous music) 791 00:50:35,355 --> 00:50:38,738 (ominous music continues) 792 00:50:45,375 --> 00:50:48,800 (ominous music continues) 793 00:50:55,229 --> 00:50:58,653 (ominous music continues) 794 00:51:05,583 --> 00:51:09,173 (ominous music continues) 795 00:51:15,435 --> 00:51:18,860 (ominous music continues) 796 00:51:20,780 --> 00:51:23,493 (Bench panting) 797 00:51:24,913 --> 00:51:27,251 - Pow. (sighs) 798 00:51:27,293 --> 00:51:29,673 (tense music) 799 00:52:02,530 --> 00:52:04,910 (tense music) 800 00:52:27,956 --> 00:52:31,714 (suspenseful music) 801 00:52:48,038 --> 00:52:51,127 (suspenseful music) 802 00:52:57,473 --> 00:53:01,147 (suspenseful music continues) 803 00:53:07,619 --> 00:53:11,501 (suspenseful music continues) 804 00:53:17,471 --> 00:53:21,145 (suspenseful music continues) 805 00:53:27,700 --> 00:53:31,583 (suspenseful music continues) 806 00:53:37,554 --> 00:53:41,227 (suspenseful music continues) 807 00:53:43,983 --> 00:53:46,780 (birds chirping) 808 00:53:55,255 --> 00:53:56,090 - Hello? 809 00:53:57,760 --> 00:53:59,806 - Bonjour, Canadian? 810 00:53:59,848 --> 00:54:00,725 - Yes. 811 00:54:01,643 --> 00:54:03,564 Yes, I'm Canadian. 812 00:54:04,608 --> 00:54:05,902 Could you spare some water? 813 00:54:07,572 --> 00:54:09,283 - Oui, yes, yes, of course. 814 00:54:13,709 --> 00:54:15,045 - Papa? 815 00:54:15,086 --> 00:54:18,969 - Lucienne, my daughter will prepare food. 816 00:54:19,011 --> 00:54:20,890 - No, no, I couldn't. 817 00:54:20,932 --> 00:54:22,977 - Please, you would be our guest. 818 00:54:25,315 --> 00:54:26,985 - Thank you. 819 00:54:27,027 --> 00:54:28,864 - Should we expect others? 820 00:54:28,906 --> 00:54:33,331 - No, I was separated from my unit. 821 00:54:35,210 --> 00:54:37,130 - Our time is complicated. 822 00:54:39,093 --> 00:54:43,686 - I just need food and water, please. 823 00:54:43,727 --> 00:54:45,186 And then I'll be getting on. 824 00:54:45,188 --> 00:54:46,065 - Of course. 825 00:54:46,107 --> 00:54:47,192 Come. Come. 826 00:54:48,111 --> 00:54:50,908 (birds chirping) 827 00:55:03,976 --> 00:55:07,692 My brother told me about the Canadian he observed. 828 00:55:07,734 --> 00:55:09,361 It was some months ago. 829 00:55:10,823 --> 00:55:13,161 My brother, Lucienne's uncle, 830 00:55:13,202 --> 00:55:15,081 runs a farm near Cambrais. 831 00:55:16,417 --> 00:55:17,377 Tell him, Lucienne. 832 00:55:19,214 --> 00:55:21,344 - My uncle was out early morning walking the fields 833 00:55:21,385 --> 00:55:24,141 when he heard the airplane. 834 00:55:24,183 --> 00:55:26,437 His fields are nearby a German aerodrome, 835 00:55:26,479 --> 00:55:29,903 and he has become very familiar with each plane. 836 00:55:29,944 --> 00:55:32,948 The Canadian came in and began shooting the German planes 837 00:55:32,950 --> 00:55:34,829 one by one, as they sit idle. 838 00:55:34,871 --> 00:55:36,790 - One tried to take off and (machine gun sounds). 839 00:55:36,792 --> 00:55:39,294 - The Canadian pilot destroyed it. 840 00:55:39,296 --> 00:55:42,804 Another lifting off, reaches air... (machine gun sounds) 841 00:55:42,845 --> 00:55:44,348 The Canadian shoots. 842 00:55:44,390 --> 00:55:46,477 It burst into flame and crashed into a tree. 843 00:55:46,520 --> 00:55:48,941 - Just like that, it went up into the clouds. 844 00:55:48,982 --> 00:55:50,861 The Germans never knew what hit them. 845 00:55:50,903 --> 00:55:52,114 - What was his name? 846 00:55:53,116 --> 00:55:55,120 William, oh, Billy. 847 00:55:55,161 --> 00:55:55,996 - Bishop. 848 00:55:56,998 --> 00:55:58,836 William Avery Bishop. 849 00:56:00,213 --> 00:56:01,967 So it is true? 850 00:56:02,008 --> 00:56:03,386 - Yes. Yes. 851 00:56:03,428 --> 00:56:06,977 Captain William Avery Bishop, that's it. 852 00:56:07,018 --> 00:56:10,022 The German paper, Nachrichtenblatt, 853 00:56:10,024 --> 00:56:14,743 they only reported minor injuries. (laughing) 854 00:56:17,289 --> 00:56:19,042 Nachrichtenblatt is propaganda. 855 00:56:19,084 --> 00:56:22,090 It is notorious for exaggerating their victories 856 00:56:22,132 --> 00:56:24,384 and minimizing their losses. 857 00:56:24,386 --> 00:56:26,054 - I understand 858 00:56:26,056 --> 00:56:29,480 (firm knocking on door) 859 00:56:31,317 --> 00:56:33,235 - The Germans. 860 00:56:33,237 --> 00:56:35,116 They are here. 861 00:56:35,158 --> 00:56:37,287 You must go hide in the field. 862 00:56:37,329 --> 00:56:38,832 Lucienne, you hide in the barn. 863 00:56:38,874 --> 00:56:42,253 (suspenseful music) 864 00:56:42,255 --> 00:56:44,594 (father speaking in French) 865 00:56:44,636 --> 00:56:47,390 (pensive music) 866 00:56:49,269 --> 00:56:53,904 (father speaking in French) 867 00:56:59,414 --> 00:57:00,291 Bonjour. 868 00:57:04,968 --> 00:57:07,013 It is just me and my daughter. 869 00:57:08,391 --> 00:57:09,602 - Where is she? - She has chores. 870 00:57:09,644 --> 00:57:12,232 (tense music) 871 00:57:25,634 --> 00:57:27,511 - Get in there, hide. 872 00:57:27,513 --> 00:57:29,099 I'll protect you from across the trees. 873 00:57:30,143 --> 00:57:32,690 Get in! (tense music) 874 00:57:45,423 --> 00:57:48,513 (footsteps thudding) 875 00:57:52,270 --> 00:57:54,692 (tense music) 876 00:58:02,082 --> 00:58:05,380 (tense music continues) 877 00:58:11,726 --> 00:58:14,104 (tense music continues) 878 00:58:14,106 --> 00:58:17,443 (Robert panting) 879 00:58:17,445 --> 00:58:20,076 (tense music) 880 00:58:26,255 --> 00:58:29,052 (dramatic music) 881 00:58:29,762 --> 00:58:31,641 (gun bangs) 882 00:58:31,683 --> 00:58:33,142 - Can't do it, James. 883 00:58:33,144 --> 00:58:35,146 Just not built for it. 884 00:58:35,148 --> 00:58:36,483 - Yes, you can, Robert. 885 00:58:36,526 --> 00:58:38,070 It's real simple. 886 00:58:38,112 --> 00:58:40,408 Just take a deep breath, eye up your shot. 887 00:58:40,450 --> 00:58:42,621 Breathe out as you squeeze the trigger gently 888 00:58:42,663 --> 00:58:44,207 like you're sneaking up on it. 889 00:58:49,176 --> 00:58:50,178 (gun bangs) 890 00:58:50,219 --> 00:58:52,098 - Yes! 891 00:58:52,140 --> 00:58:53,810 Pretty soon I'll be doing it with my eyes closed. 892 00:58:53,852 --> 00:58:56,273 - Big words for someone who's afraid of the dark. 893 00:58:58,528 --> 00:59:00,616 (gun bangs) 894 00:59:00,657 --> 00:59:03,245 (gun banging) 895 00:59:06,878 --> 00:59:07,755 - James. 896 00:59:07,797 --> 00:59:10,594 (Robert panting) 897 00:59:12,723 --> 00:59:14,267 Come on, come on! 898 00:59:16,898 --> 00:59:19,612 (pensive music) 899 00:59:25,749 --> 00:59:28,420 (Robert sighs) 900 00:59:31,636 --> 00:59:34,432 (Lucienne sighs) 901 00:59:50,632 --> 00:59:52,300 (Lucienne speaking in French) 902 00:59:52,302 --> 00:59:54,849 (pensive music) 903 01:00:01,779 --> 01:00:05,328 (pensive music continues) 904 01:00:11,674 --> 01:00:15,264 (pensive music continues) 905 01:00:22,028 --> 01:00:25,661 (pensive music continues) 906 01:00:31,839 --> 01:00:35,429 (pensive music continues) 907 01:00:42,402 --> 01:00:45,784 (airplane engine humming) 908 01:00:55,887 --> 01:00:58,685 (pensive music) 909 01:01:05,991 --> 01:01:09,623 (pensive music continues) 910 01:01:15,969 --> 01:01:19,602 (pensive music continues) 911 01:01:25,989 --> 01:01:29,580 (pensive music continues) 912 01:01:36,009 --> 01:01:39,642 (pensive music continues) 913 01:01:46,029 --> 01:01:49,662 (pensive music continues) 914 01:01:56,216 --> 01:01:59,849 (pensive music continues) 915 01:02:05,986 --> 01:02:09,577 (pensive music continues) 916 01:02:15,839 --> 01:02:19,262 (pensive music continues) 917 01:02:33,750 --> 01:02:36,213 (tense music) 918 01:02:43,143 --> 01:02:46,651 (tense music continues) 919 01:02:47,653 --> 01:02:51,159 (Robert heavily sighs) 920 01:02:51,201 --> 01:02:52,746 (door slams) 921 01:02:53,873 --> 01:02:56,086 (Robert sobs) 922 01:02:56,127 --> 01:02:58,841 (pensive music) 923 01:03:10,824 --> 01:03:13,830 (suspenseful music) 924 01:03:15,875 --> 01:03:17,378 (gun cocks) 925 01:03:17,420 --> 01:03:20,719 (suspenseful music) 926 01:03:27,231 --> 01:03:31,072 (suspenseful music continues) 927 01:03:37,126 --> 01:03:41,009 (suspenseful music continues) 928 01:03:47,188 --> 01:03:51,071 (suspenseful music continues) 929 01:03:57,291 --> 01:04:01,174 (suspenseful music continues) 930 01:04:08,815 --> 01:04:11,987 (somber pensive music) 931 01:04:15,244 --> 01:04:17,999 (pensive music) 932 01:04:19,460 --> 01:04:22,049 (Sergeant panting) 933 01:04:24,470 --> 01:04:25,849 - Morning, sir. 934 01:04:27,101 --> 01:04:28,019 - Sergeant. 935 01:04:30,274 --> 01:04:31,109 The runner? 936 01:04:31,151 --> 01:04:32,027 - No word. 937 01:04:33,948 --> 01:04:35,367 Limited rations for breakfast. 938 01:04:37,204 --> 01:04:38,958 We're less than a day away from running outta water. 939 01:04:40,210 --> 01:04:42,381 Very low in ammunition, sir. 940 01:04:46,014 --> 01:04:47,099 - Thank you, Sergeant. 941 01:04:50,857 --> 01:04:53,403 (ominous music) 942 01:05:01,336 --> 01:05:04,802 (Captain heavily sighs) 943 01:05:06,012 --> 01:05:09,018 (suspenseful music) 944 01:05:10,980 --> 01:05:12,483 - Here they come. 945 01:05:12,526 --> 01:05:15,532 (suspenseful music) 946 01:05:22,169 --> 01:05:26,010 (suspenseful music continues) 947 01:05:29,475 --> 01:05:32,858 (tense rhythmic music) 948 01:05:40,038 --> 01:05:42,459 - They're not saying it, but I'm telling you. 949 01:05:44,005 --> 01:05:45,592 We're running out of ammo. 950 01:05:45,633 --> 01:05:47,094 I've had about half a breakfast. 951 01:05:47,136 --> 01:05:48,179 They're not saying it, 952 01:05:49,265 --> 01:05:50,685 but there's no resupply coming. 953 01:05:50,727 --> 01:05:52,687 - Shut your mouth, Harris. 954 01:05:52,689 --> 01:05:54,651 It's about time we got to killing some Hun. 955 01:05:56,697 --> 01:06:00,035 (tense music) 956 01:06:00,037 --> 01:06:02,542 - It's not the killing that bothers me, Bench. 957 01:06:02,584 --> 01:06:03,544 It's the dying. 958 01:06:04,588 --> 01:06:05,882 Especially when I'm hungry. 959 01:06:09,723 --> 01:06:11,602 - Stop chattering on and on about it. 960 01:06:11,644 --> 01:06:14,106 It only makes it twice as bad on an empty stomach. 961 01:06:15,233 --> 01:06:18,198 - I'm just hungry and tired. 962 01:06:20,369 --> 01:06:21,412 I didn't sleep well. 963 01:06:23,500 --> 01:06:26,089 - Bet those Jerrys have got a fine breakfast. 964 01:06:26,130 --> 01:06:28,343 Hell, I got half of mind to go over there and eat. 965 01:06:29,261 --> 01:06:31,432 (explosion booms) 966 01:06:31,474 --> 01:06:32,644 - Does that mean what I think it means? 967 01:06:32,686 --> 01:06:33,646 - Yep. 968 01:06:33,688 --> 01:06:35,608 - Bayonets! 969 01:06:35,650 --> 01:06:37,194 Bayonets! 970 01:06:37,236 --> 01:06:38,488 Get ready, boys! 971 01:06:40,535 --> 01:06:43,373 (explosion booms) 972 01:06:43,415 --> 01:06:44,333 Let's go! (pensive music) 973 01:06:44,375 --> 01:06:48,174 (guns banging) 974 01:06:55,272 --> 01:06:56,648 (guns banging continues) (man yells) 975 01:06:56,650 --> 01:06:58,151 (body thuds) 976 01:06:58,153 --> 01:06:59,486 (gun cocks) 977 01:06:59,488 --> 01:07:04,498 (guns banging) (pensive music) 978 01:07:09,509 --> 01:07:14,519 (guns banging continues) (pensive music) 979 01:07:16,439 --> 01:07:18,527 (gun cocks, bangs) 980 01:07:18,569 --> 01:07:21,865 - I suppose you Hun think you're safe over there, 981 01:07:21,867 --> 01:07:23,746 eating your breakfast! 982 01:07:23,788 --> 01:07:26,417 I can smell your breakfast cooking. 983 01:07:26,459 --> 01:07:28,714 And I'm hungry! (guns banging) 984 01:07:28,756 --> 01:07:30,883 I'll eat your breakfast 985 01:07:30,885 --> 01:07:32,887 and it'll still be warm! 986 01:07:32,889 --> 01:07:35,561 (guns banging) 987 01:07:36,730 --> 01:07:41,615 (man yelling) (guns banging) 988 01:07:43,284 --> 01:07:44,744 This is for my boy! 989 01:07:44,746 --> 01:07:47,501 (pensive music) 990 01:07:51,593 --> 01:07:53,889 (man yells) 991 01:07:55,601 --> 01:07:57,772 You took my boy! 992 01:07:59,275 --> 01:08:01,613 (gun bangs) (pensive music) 993 01:08:01,655 --> 01:08:04,326 He was my only boy! 994 01:08:07,374 --> 01:08:10,213 (gun bangs) 995 01:08:10,255 --> 01:08:15,265 (guns banging) (pensive music) 996 01:08:17,269 --> 01:08:20,358 (men grunting) 997 01:08:20,400 --> 01:08:21,987 (guns banging) 998 01:08:22,029 --> 01:08:22,989 (man yells) 999 01:08:23,031 --> 01:08:23,866 - Harris, you alright? 1000 01:08:23,908 --> 01:08:24,991 - I'm fine. 1001 01:08:24,993 --> 01:08:29,753 (guns banging) 1002 01:08:35,472 --> 01:08:37,727 (gun bangs) 1003 01:08:39,522 --> 01:08:42,319 - [Billy Bihsop] The lion, England, is strong. 1004 01:08:42,361 --> 01:08:43,906 But men of fighting age and high courage 1005 01:08:43,948 --> 01:08:46,410 must answer the call. 1006 01:08:46,452 --> 01:08:47,789 It's our commonwealth after all. 1007 01:08:47,830 --> 01:08:50,962 And we must defend it. - Here. Here. 1008 01:08:51,003 --> 01:08:55,428 (guns banging) (reflective music) 1009 01:08:55,470 --> 01:08:57,600 - I'll go, take me to France, Billy. 1010 01:08:57,642 --> 01:09:02,317 - Like a...vapor (chuckles) 1011 01:09:02,359 --> 01:09:05,031 I wonder if it was ever real. 1012 01:09:05,073 --> 01:09:08,371 (somber music) 1013 01:09:08,413 --> 01:09:13,423 (guns faintly banging) (pensive music) 1014 01:09:14,383 --> 01:09:16,928 (guns banging) 1015 01:09:16,930 --> 01:09:19,476 (pensive music) 1016 01:09:19,519 --> 01:09:21,982 (guns banging) 1017 01:09:22,942 --> 01:09:24,610 (pensive music) 1018 01:09:24,612 --> 01:09:29,622 (guns banging) (reflective music) 1019 01:09:34,883 --> 01:09:36,762 - We're being overrun. - Dammit. 1020 01:09:36,803 --> 01:09:38,932 - What do you want to do? - We follow our orders. 1021 01:09:38,974 --> 01:09:40,143 (man yells) (guns banging) 1022 01:09:40,185 --> 01:09:42,479 - Captain! - And hold at all costs! 1023 01:09:42,481 --> 01:09:44,109 (guns banging) (man yells) 1024 01:09:44,151 --> 01:09:45,905 - Yes, sir. (pensive music) 1025 01:09:45,946 --> 01:09:50,873 (man yells) (guns banging) 1026 01:09:56,175 --> 01:09:59,641 (pensive music) 1027 01:09:59,682 --> 01:10:02,479 (weeds rustling) 1028 01:10:09,953 --> 01:10:11,080 - What do we have here? 1029 01:10:11,122 --> 01:10:13,167 Sarge, we got something. 1030 01:10:13,209 --> 01:10:15,965 - [Sergeant] Wounded? German? 1031 01:10:16,006 --> 01:10:17,050 - [Solider] Deserter. 1032 01:10:18,094 --> 01:10:18,971 - Canadian? 1033 01:10:20,558 --> 01:10:23,647 What is your name? (pensive music) 1034 01:10:25,024 --> 01:10:26,901 - I have no name. 1035 01:10:26,903 --> 01:10:31,913 (pensive music) (guns banging) 1036 01:10:39,094 --> 01:10:42,017 (men grunting) 1037 01:10:42,058 --> 01:10:47,068 (pensive music) (guns banging) 1038 01:10:50,116 --> 01:10:53,039 (gun bangs) (bullet ricochets) 1039 01:10:53,080 --> 01:10:54,792 (man speaking in foreign language) 1040 01:10:54,834 --> 01:10:59,844 (pensive music) (guns banging) 1041 01:11:01,973 --> 01:11:03,140 (Thom speaking in German) 1042 01:11:03,142 --> 01:11:08,027 (pensive music) (guns banging) 1043 01:11:08,987 --> 01:11:11,158 (reflective music) 1044 01:11:12,662 --> 01:11:17,003 (pensive music) (guns banging) 1045 01:11:17,045 --> 01:11:20,842 (gun bangs) (body thuds) 1046 01:11:20,844 --> 01:11:25,604 (metal banging) (suspenseful music) 1047 01:11:25,646 --> 01:11:27,355 (gun bangs) (pensive music) 1048 01:11:27,357 --> 01:11:30,321 (reflective music) 1049 01:11:31,240 --> 01:11:34,371 (guns banging) 1050 01:11:34,413 --> 01:11:37,210 (pensive music) 1051 01:11:40,049 --> 01:11:42,220 - Give 'em hell, come on, let's get it. 1052 01:11:42,262 --> 01:11:44,222 (guns banging) (pensive music) 1053 01:11:44,224 --> 01:11:47,061 Let's go, boys, come on, let 'em have it! 1054 01:11:47,063 --> 01:11:52,073 (guns banging) (pensive music) 1055 01:11:56,248 --> 01:11:58,754 (guns banging continues) (pensive music continues) 1056 01:11:58,795 --> 01:12:00,924 (gun bangs) 1057 01:12:00,966 --> 01:12:03,764 (brooding music) 1058 01:12:06,018 --> 01:12:11,028 (guns banging) (tense music) 1059 01:12:13,324 --> 01:12:16,121 (dramatic music) 1060 01:12:21,131 --> 01:12:23,970 (explosion booms) 1061 01:12:24,889 --> 01:12:27,435 (pensive music) 1062 01:12:31,026 --> 01:12:33,447 (tense music) 1063 01:12:41,171 --> 01:12:43,426 (Kip yells) 1064 01:12:47,350 --> 01:12:49,939 (eerie music) 1065 01:12:56,201 --> 01:12:58,456 (gun bangs) 1066 01:12:58,497 --> 01:13:01,003 (gun bangs) 1067 01:13:01,044 --> 01:13:03,299 (men grunt) 1068 01:13:10,104 --> 01:13:12,526 (Bench yells) 1069 01:13:14,279 --> 01:13:15,448 (gun bangs) 1070 01:13:15,490 --> 01:13:18,538 (men yelling) 1071 01:13:18,580 --> 01:13:20,374 (blade squelches) 1072 01:13:20,416 --> 01:13:22,253 (Klaus yelling) 1073 01:13:22,295 --> 01:13:24,550 (gun bangs) 1074 01:13:25,426 --> 01:13:28,098 (Bench grunts) 1075 01:13:33,652 --> 01:13:36,323 (Bench grunts) 1076 01:13:42,293 --> 01:13:44,464 (Bench grunts) 1077 01:13:44,507 --> 01:13:47,262 (pensive music) 1078 01:13:49,642 --> 01:13:53,900 (body thuds) (men coughing) 1079 01:13:53,942 --> 01:13:56,405 (guns banging) 1080 01:13:58,325 --> 01:13:59,912 (suspenseful music) 1081 01:13:59,954 --> 01:14:01,329 (gun bangs) 1082 01:14:01,331 --> 01:14:03,333 (suspenseful music) 1083 01:14:03,335 --> 01:14:07,343 (pensive music) (guns banging) 1084 01:14:07,385 --> 01:14:10,014 (brooding music) 1085 01:14:10,016 --> 01:14:12,521 (guns banging) 1086 01:14:13,523 --> 01:14:16,278 (pensive music) 1087 01:14:17,573 --> 01:14:20,244 (guns banging) 1088 01:14:21,748 --> 01:14:24,962 (suspenseful music) 1089 01:14:32,477 --> 01:14:35,441 (guns banging) 1090 01:14:35,483 --> 01:14:38,364 (men faintly speaking) 1091 01:14:38,405 --> 01:14:40,407 (gun cocks) (suspenseful music) 1092 01:14:40,409 --> 01:14:43,082 (guns banging) 1093 01:14:48,510 --> 01:14:51,516 (suspenseful music) 1094 01:14:51,557 --> 01:14:54,605 (guns banging) (pensive music) 1095 01:14:54,647 --> 01:14:57,443 (dramatic music) 1096 01:15:00,784 --> 01:15:05,794 (guns banging) (pensive music) 1097 01:15:13,518 --> 01:15:16,607 (dramatic music) 1098 01:15:16,649 --> 01:15:19,572 (gun bangs) 1099 01:15:19,613 --> 01:15:22,619 (suspenseful music) 1100 01:15:24,582 --> 01:15:27,462 (explosive booms) 1101 01:15:35,186 --> 01:15:38,192 (suspenseful music) 1102 01:15:46,709 --> 01:15:48,713 (blade swipes) 1103 01:15:48,755 --> 01:15:51,761 (suspenseful music) 1104 01:15:59,234 --> 01:16:04,244 (men yelling) (pensive music) 1105 01:16:06,666 --> 01:16:08,878 (guns banging) (bullet ricocheting) 1106 01:16:08,920 --> 01:16:11,422 (suspenseful music) 1107 01:16:11,424 --> 01:16:16,434 (guns banging) (tense music) 1108 01:16:23,240 --> 01:16:25,369 - Go, go, go! (explosive booms) 1109 01:16:25,411 --> 01:16:30,254 (guns banging) (pensive music) 1110 01:16:30,296 --> 01:16:32,464 (tense music) 1111 01:16:32,466 --> 01:16:34,972 (guns banging) 1112 01:16:38,020 --> 01:16:39,646 (bullet ricocheting) 1113 01:16:39,648 --> 01:16:44,658 (guns banging) (pensive music) 1114 01:16:45,994 --> 01:16:48,666 (suspenseful music) 1115 01:16:48,708 --> 01:16:53,718 (guns banging) (pensive music) 1116 01:16:56,724 --> 01:16:58,603 - [James] When we broke their line 1117 01:16:58,645 --> 01:16:59,730 it was the beginning of the ends for the Germans. 1118 01:17:01,024 --> 01:17:03,320 It set in motion what came to be known 1119 01:17:03,362 --> 01:17:05,364 as the Hundred Days Offensive, 1120 01:17:05,366 --> 01:17:08,372 it turned the tide in the Great War that changed the world. 1121 01:17:10,459 --> 01:17:11,879 I was never afraid of dying. 1122 01:17:13,883 --> 01:17:15,679 I just wanted to get home to Mary. 1123 01:17:18,643 --> 01:17:23,653 (guns banging) (somber music) 1124 01:17:27,995 --> 01:17:30,792 (reflective music) 1125 01:17:30,834 --> 01:17:32,420 - You should take his letter. 1126 01:17:33,756 --> 01:17:36,554 - He didn't have anyone left to send one to. 1127 01:17:36,595 --> 01:17:39,058 (guns banging in the distance) 1128 01:17:42,899 --> 01:17:45,905 (reflective music) 1129 01:17:48,619 --> 01:17:49,913 Look at you. 1130 01:17:49,955 --> 01:17:51,456 Pretty. 1131 01:17:51,458 --> 01:17:53,713 With morphine. (Bethany scoffs) 1132 01:17:53,755 --> 01:17:54,631 Just my type. 1133 01:17:56,176 --> 01:17:57,428 - Well, don't just stand there. 1134 01:17:57,470 --> 01:17:58,472 Let's help this man. 1135 01:17:59,432 --> 01:18:01,604 (somber music) 1136 01:18:01,645 --> 01:18:04,108 (guns banging) 1137 01:18:09,494 --> 01:18:12,500 (reflective music) 1138 01:18:19,765 --> 01:18:20,642 - No. 1139 01:18:21,977 --> 01:18:23,898 I can't bear the darkness. 1140 01:18:23,940 --> 01:18:26,862 (reflective music) 1141 01:18:28,950 --> 01:18:31,831 Our Father, who art in heaven. 1142 01:18:33,543 --> 01:18:35,210 Hallowed be thy name. 1143 01:18:35,212 --> 01:18:36,423 Thy kingdom come. 1144 01:18:37,801 --> 01:18:40,055 Thy will be done. 1145 01:18:40,097 --> 01:18:43,561 On Earth as it is in Heaven. 1146 01:18:43,563 --> 01:18:45,232 Give us this day. 1147 01:18:45,274 --> 01:18:47,153 - Firing company, ready. 1148 01:18:48,196 --> 01:18:49,783 (guns cocking) 1149 01:18:49,825 --> 01:18:52,706 Forgive us our trespasses. 1150 01:18:52,747 --> 01:18:55,043 As we forgive those who trespass against us. 1151 01:18:55,085 --> 01:18:56,672 - Firing company, aim! 1152 01:18:56,714 --> 01:18:57,549 - And lead us not into temptation. 1153 01:18:57,591 --> 01:18:58,133 - Sir, sir! 1154 01:18:59,761 --> 01:19:01,557 - But deliver us from evil. - Sir, sir! 1155 01:19:02,308 --> 01:19:03,185 - Hold. 1156 01:19:03,226 --> 01:19:05,607 (pensive music) 1157 01:19:05,648 --> 01:19:07,234 - It's over, sir. 1158 01:19:07,276 --> 01:19:08,654 The war. 1159 01:19:08,696 --> 01:19:10,617 It ends today at 11:11. 1160 01:19:10,658 --> 01:19:13,539 (uplifting music) 1161 01:19:20,302 --> 01:19:23,809 - For thine is the Kingdom, the power and the glory, 1162 01:19:23,851 --> 01:19:27,734 are thine forever. (pensive music) 1163 01:19:27,776 --> 01:19:29,111 Amen. 1164 01:19:29,153 --> 01:19:31,867 (pensive music) 1165 01:19:34,957 --> 01:19:37,754 (train whistles) 1166 01:19:45,895 --> 01:19:49,653 (footsteps lightly patter) 1167 01:19:50,697 --> 01:19:52,826 (pensive music) 1168 01:19:52,867 --> 01:19:55,665 (train whistles) 1169 01:19:59,673 --> 01:20:02,596 (reflective music) 1170 01:20:09,233 --> 01:20:13,033 (reflective music continues) 1171 01:20:20,840 --> 01:20:23,846 (light piano music) 1172 01:20:28,229 --> 01:20:30,943 (pensive music) 1173 01:20:32,864 --> 01:20:35,870 (light piano music) 1174 01:20:44,303 --> 01:20:48,186 (light piano music continues) 1175 01:20:54,198 --> 01:20:58,081 (light piano music continues) 1176 01:21:04,886 --> 01:21:07,851 (reflective music) 1177 01:21:14,155 --> 01:21:17,954 (reflective music continues) 1178 01:21:24,383 --> 01:21:27,347 (birds chirping) 1179 01:21:27,389 --> 01:21:30,312 (reflective music) 1180 01:21:33,151 --> 01:21:35,990 (birds chirping) 1181 01:21:36,032 --> 01:21:38,954 (reflective music) 1182 01:21:42,921 --> 01:21:45,593 (birds chirping) 1183 01:21:45,635 --> 01:21:48,599 (reflective music) 1184 01:21:56,280 --> 01:21:59,411 - All right, so, what you're gonna do. 1185 01:22:00,497 --> 01:22:02,919 You're gonna take a breath. 1186 01:22:05,298 --> 01:22:07,052 And let it go 1187 01:22:07,094 --> 01:22:10,518 as you gently release that trigger. 1188 01:22:10,560 --> 01:22:12,396 - Okay, Dad. 1189 01:22:12,437 --> 01:22:15,277 - Okay, so, I want you to put your fingers through here. 1190 01:22:16,530 --> 01:22:18,366 There you go. 1191 01:22:18,408 --> 01:22:19,953 Good, good, good. 1192 01:22:19,995 --> 01:22:21,122 Okay, now aim. 1193 01:22:22,374 --> 01:22:23,334 Perfect. 1194 01:22:23,376 --> 01:22:24,336 Aim down, I'll hold it. 1195 01:22:25,422 --> 01:22:27,340 Whenever you're ready, okay? 1196 01:22:27,342 --> 01:22:29,512 (gun bangs) All right. 1197 01:22:29,514 --> 01:22:31,225 Great shot! 1198 01:22:31,267 --> 01:22:33,021 Great shot, Robbie! 1199 01:22:33,062 --> 01:22:33,939 Good job. 1200 01:22:34,983 --> 01:22:36,444 Way to go. 1201 01:22:36,485 --> 01:22:39,033 (reflective music) 1202 01:22:39,074 --> 01:22:40,701 - [James] I like to imagine sometimes 1203 01:22:40,703 --> 01:22:43,207 that my best friend, Robert, met a French girl. 1204 01:22:44,586 --> 01:22:46,632 I imagine he wandered off and found his place. 1205 01:22:46,673 --> 01:22:48,301 Maybe he has young kids, too, 1206 01:22:49,386 --> 01:22:50,514 They lay in the grass together 1207 01:22:50,556 --> 01:22:52,685 and watch the planes overhead. 1208 01:22:52,727 --> 01:22:55,524 And he tells 'em stories about the great ace, 1209 01:22:55,566 --> 01:22:57,110 William Avery Bishop. 1210 01:22:58,279 --> 01:23:00,116 The same way I tell my son 1211 01:23:00,158 --> 01:23:02,705 about the legendary scout, Francis Pegahmagabow, 1212 01:23:04,291 --> 01:23:06,588 the deadliest sniper in all the Great War. 1213 01:23:09,134 --> 01:23:12,057 And I tell my son about his Uncle Robert. 1214 01:23:13,769 --> 01:23:16,315 I guess that's how we all handled the war when we got home, 1215 01:23:17,610 --> 01:23:18,988 those of us who came home 1216 01:23:20,490 --> 01:23:21,994 the ones who remember, 1217 01:23:24,373 --> 01:23:26,460 the ones who can't forget. 1218 01:23:26,502 --> 01:23:29,466 (reflective music) 1219 01:23:31,303 --> 01:23:34,435 (tense pensive music) 1220 01:23:41,449 --> 01:23:45,457 (tense pensive music continues) 1221 01:23:51,343 --> 01:23:55,351 (tense pensive music continues) 1222 01:24:01,531 --> 01:24:05,539 (tense pensive music continues) 1223 01:24:11,425 --> 01:24:15,433 (tense pensive music continues) 1224 01:24:21,362 --> 01:24:25,370 (tense pensive music continues) 1225 01:24:29,503 --> 01:24:32,718 (gentle pensive music) 1226 01:24:39,439 --> 01:24:43,532 (gentle pensive music continues) 1227 01:24:49,544 --> 01:24:53,635 (gentle pensive music continues) 1228 01:24:59,271 --> 01:25:03,321 (gentle pensive music continues) 1229 01:25:09,499 --> 01:25:13,592 (gentle pensive music continues) 1230 01:25:20,021 --> 01:25:24,321 (gentle pensive music continues) 1231 01:25:25,824 --> 01:25:28,705 (dramatic music) 1232 01:25:35,594 --> 01:25:39,268 (dramatic music continues) 1233 01:25:45,572 --> 01:25:48,996 (dramatic music continues) 1234 01:25:56,010 --> 01:25:59,684 (dramatic music continues) 1235 01:26:05,696 --> 01:26:09,369 (dramatic music continues) 1236 01:26:15,674 --> 01:26:19,348 (dramatic music continues) 1237 01:26:25,611 --> 01:26:28,658 (gentle piano music) 1238 01:26:35,672 --> 01:26:39,639 (gentle piano music continues) 1239 01:26:45,692 --> 01:26:49,617 (gentle piano music continues) 1240 01:26:55,546 --> 01:26:59,512 (gentle piano music continues) 1241 01:27:05,774 --> 01:27:09,740 (gentle piano music continues) 1242 01:27:15,586 --> 01:27:19,552 (gentle piano music continues) 1243 01:27:25,772 --> 01:27:29,739 (gentle piano music continues) 1244 01:27:35,876 --> 01:27:39,800 (gentle piano music continues) 1245 01:27:45,311 --> 01:27:49,277 (gentle piano music continues) 1246 01:27:55,874 --> 01:27:59,840 (gentle piano music continues) 1247 01:28:05,769 --> 01:28:09,694 (gentle piano music continues) 1248 01:28:15,747 --> 01:28:19,714 (gentle piano music continues) 1249 01:28:25,934 --> 01:28:29,900 (gentle piano music continues) 1250 01:28:35,912 --> 01:28:39,879 (gentle piano music continues) 1251 01:28:45,849 --> 01:28:49,774 (gentle piano music continues) 1252 01:28:55,952 --> 01:28:59,877 (gentle piano music continues) 1253 01:29:06,098 --> 01:29:10,022 (gentle piano music continues) 1254 01:29:15,826 --> 01:29:19,750 (gentle piano music continues) 1255 01:29:25,554 --> 01:29:29,520 (gentle piano music continues) 1256 01:29:35,574 --> 01:29:39,540 (gentle piano music continues) 1257 01:29:45,927 --> 01:29:49,894 (gentle piano music continues)83957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.