All language subtitles for 52-Hertz Whales 2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,022 --> 00:01:25,898
Have some tea.
2
00:01:27,776 --> 00:01:28,706
thank you
3
00:01:28,806 --> 00:01:29,706
thank you
4
00:01:33,824 --> 00:01:36,283
as planned
It will be over by evening
5
00:01:38,096 --> 00:01:39,354
excuse me...
6
00:01:39,454 --> 00:01:41,747
I heard that Mr. Mishima was a sex worker.
Is it real?
7
00:01:42,708 --> 00:01:44,166
Kenta
it's crazy?
8
00:01:44,710 --> 00:01:45,611
I'm sorry
9
00:01:45,711 --> 00:01:49,463
The women in the neighborhood have nothing to do
Talk about whatever you want
10
00:01:50,841 --> 00:01:54,578
Mr. Mishima ran away from Tokyo.
I'm a sex worker.
11
00:01:54,678 --> 00:01:57,555
I was chased by the Yakuza
He came here...
12
00:01:58,682 --> 00:02:00,725
no
I said no
13
00:02:01,392 --> 00:02:04,895
When I came and saw it these past few days,
I don't feel that way at all
14
00:02:06,773 --> 00:02:07,773
however
15
00:02:08,399 --> 00:02:09,692
This house...
16
00:02:10,526 --> 00:02:11,485
house?
17
00:02:11,987 --> 00:02:16,115
Once upon a time, a geisha
A pretty old lady lived here.
18
00:02:16,867 --> 00:02:20,353
One day like Mr. Mishima
I suddenly moved from Tokyo
19
00:02:20,453 --> 00:02:22,121
I opened a folk song class.
20
00:02:23,164 --> 00:02:28,586
At that time, local men came to take lessons.
It wasn't like they came and made a fuss.
21
00:02:29,337 --> 00:02:32,610
That old lady and Mr. Mishima
Even their faces resemble each other...
22
00:02:32,710 --> 00:02:33,531
yes?
23
00:02:33,631 --> 00:02:34,531
okay
24
00:02:35,551 --> 00:02:36,927
It's half right
25
00:02:38,471 --> 00:02:41,557
From that geisha
It's my grandmother.
26
00:04:38,592 --> 00:04:39,842
Ahn Sang
27
00:04:41,344 --> 00:04:44,388
I'm in this neighborhood
I'm in total trouble
28
00:04:46,182 --> 00:04:49,018
Kinako is
Because it looks kinda sexy
29
00:04:50,061 --> 00:04:51,228
What are you talking about?
30
00:04:53,523 --> 00:04:54,690
I'm kidding
31
00:04:56,442 --> 00:05:01,238
Pretty Kinako walks away alone
It suddenly appeared
32
00:05:02,157 --> 00:05:03,866
Everyone is so dull
33
00:05:05,201 --> 00:05:07,036
I'm not pretty
34
00:05:09,497 --> 00:05:13,375
Kinako is always pretty
35
00:05:19,549 --> 00:05:22,593
Then why did you leave me
Did you leave alone?
36
00:06:59,440 --> 00:07:00,941
Ahn Sang
37
00:07:36,352 --> 00:07:38,688
thank you
Use an umbrella
38
00:07:45,654 --> 00:07:46,821
Are you hurt?
39
00:07:55,706 --> 00:07:56,706
wait
40
00:07:57,666 --> 00:07:59,067
I'll take you to the bar
41
00:07:59,167 --> 00:08:00,375
Where is your home?
42
00:08:04,715 --> 00:08:07,424
Then do you want to go home?
43
00:08:09,135 --> 00:08:10,385
It's close from here
44
00:08:11,137 --> 00:08:12,096
huh?
45
00:08:17,352 --> 00:08:20,354
Now, with warm water
Let's take a shower
46
00:08:26,069 --> 00:08:27,401
It was because of this earlier
47
00:08:28,572 --> 00:08:32,617
Sometimes it just hurts
I can't move
48
00:08:33,869 --> 00:08:35,119
I'm going to catch a cold
49
00:08:37,789 --> 00:08:39,498
zeroth order
50
00:08:42,753 --> 00:08:43,794
what?
51
00:08:49,259 --> 00:08:50,425
that...
52
00:08:54,389 --> 00:08:55,472
wait
53
00:09:37,599 --> 00:09:38,974
Mr. Mishima
54
00:09:41,770 --> 00:09:42,921
What are you doing in a place like this?
55
00:09:43,021 --> 00:09:44,715
I was looking for someone
56
00:09:44,815 --> 00:09:45,525
person?
57
00:09:45,625 --> 00:09:46,216
yes
58
00:09:46,316 --> 00:09:48,384
Looks like a kid from this neighborhood
59
00:09:48,484 --> 00:09:51,722
Around the 1st or 2nd grade of elementary school
hair is long
60
00:09:51,822 --> 00:09:53,238
Probably a boy...
61
00:09:56,660 --> 00:09:58,953
So is he Kotomiās son?
62
00:10:00,789 --> 00:10:02,733
Mr. Mishima
Have you had lunch?
63
00:10:02,833 --> 00:10:03,874
no
64
00:10:04,793 --> 00:10:06,001
Do you want to go eat Toriten?
65
00:10:06,753 --> 00:10:07,738
Sat, Toriten?
66
00:10:07,838 --> 00:10:10,590
Itās a specialty of this area.
delicious fried chicken
67
00:10:11,507 --> 00:10:15,552
At that store, Kotomi...
I go because his mom works.
68
00:10:17,889 --> 00:10:18,926
Mr. Kotomi
69
00:10:19,026 --> 00:10:19,916
yes
70
00:10:20,016 --> 00:10:21,058
Take it with you
71
00:10:29,693 --> 00:10:32,236
Welcome
You're here again
72
00:10:34,114 --> 00:10:37,643
This is Mr. Mishima.
I recently moved from Tokyo
73
00:10:37,743 --> 00:10:39,785
Delicious Toriten
To let you taste it
74
00:10:40,328 --> 00:10:41,138
Mr. Kotomi
75
00:10:41,238 --> 00:10:42,105
yes
76
00:10:42,205 --> 00:10:44,733
- Two Toriten set meals
- Two Toriten set meals
77
00:10:44,833 --> 00:10:46,317
All right
78
00:10:46,417 --> 00:10:48,043
Talk leisurely next time
79
00:10:53,967 --> 00:10:55,243
- Please give me tea.
- car
80
00:10:55,343 --> 00:10:56,886
You're a pretty person.
81
00:10:58,304 --> 00:11:02,642
I was very popular in middle school.
I was a complete idol in Hakata.
82
00:11:03,018 --> 00:11:06,186
What day is it?
I came back as a single mom.
83
00:11:07,856 --> 00:11:09,649
But Kotomiās son
what...
84
00:11:11,860 --> 00:11:14,862
I don't even send it to school
I guess they're locked up at home.
85
00:11:15,363 --> 00:11:17,573
furthermore
He said he couldn't speak.
86
00:11:19,534 --> 00:11:20,534
Ah, indeed!
87
00:11:22,537 --> 00:11:23,746
this
88
00:11:26,917 --> 00:11:28,443
It's me and my grandmother.
89
00:11:28,543 --> 00:11:29,486
That's right!
90
00:11:29,586 --> 00:11:32,171
I knew it right away when I saw it.
This is Mr. Mishima.
91
00:11:33,799 --> 00:11:36,133
The person at the end
my grandfather
92
00:11:36,802 --> 00:11:38,036
take it
93
00:11:38,136 --> 00:11:38,939
Really?
94
00:11:39,039 --> 00:11:39,455
yes
95
00:11:39,555 --> 00:11:41,556
be happy
thank you
96
00:11:42,348 --> 00:11:43,348
thank god
97
00:11:44,017 --> 00:11:46,393
Then have a drink next time.
98
00:11:46,770 --> 00:11:47,838
why?
99
00:11:47,938 --> 00:11:49,396
Not why, but that...
100
00:11:56,446 --> 00:11:58,823
Yes, Muranaka Architecture
This is Muranaka.
101
00:12:01,660 --> 00:12:02,519
yes
102
00:12:02,619 --> 00:12:04,076
The Toriten here is the most delicious
103
00:12:04,176 --> 00:12:05,021
Termites?
104
00:12:05,121 --> 00:12:06,364
president
They say itās delicious
105
00:12:06,464 --> 00:12:07,665
thank you
106
00:12:08,083 --> 00:12:09,398
Omurice
Have you tried it?
107
00:12:09,498 --> 00:12:10,398
no
108
00:12:28,854 --> 00:12:30,688
I ate well
109
00:12:31,607 --> 00:12:32,565
thank you
110
00:12:33,066 --> 00:12:35,051
Muranaka is
I guess he went first
111
00:12:35,151 --> 00:12:36,235
yes
112
00:12:36,820 --> 00:12:37,971
excuse me...
113
00:12:38,071 --> 00:12:41,240
Oh, this?
Because work is over
114
00:12:41,908 --> 00:12:43,519
I have something to ask...
115
00:12:43,619 --> 00:12:44,770
oh?
116
00:12:44,870 --> 00:12:46,871
Maybe with Muranaka?
Are you dating?
117
00:12:48,081 --> 00:12:50,692
Then worry about that
You don't have to
118
00:12:50,792 --> 00:12:55,504
It seems like he liked me a long time ago.
'Cause I'm not at all
119
00:12:56,673 --> 00:13:01,411
That won't work, Muranaka.
Make me worry about my girlfriend
120
00:13:01,511 --> 00:13:05,514
What I want to ask is
It's your son's business.
121
00:13:08,644 --> 00:13:10,603
I don't have any children
122
00:13:12,856 --> 00:13:15,357
take a small child
I heard you came back
123
00:13:16,735 --> 00:13:18,386
You're the one with long hair, right?
124
00:13:18,486 --> 00:13:19,486
I don't know
125
00:13:20,781 --> 00:13:22,390
Last time
Soaked in the rain...
126
00:13:22,490 --> 00:13:23,741
You said you didn't know
127
00:13:24,492 --> 00:13:25,936
I don't have children
128
00:13:26,036 --> 00:13:29,565
I'm trying to change clothes at home.
My whole body is covered in bruises...
129
00:13:29,665 --> 00:13:31,290
Are you saying I did that?
130
00:13:32,793 --> 00:13:34,653
What did he say?
131
00:13:34,753 --> 00:13:36,921
It couldn't have been like that.
Because I can't speak
132
00:13:37,756 --> 00:13:39,006
go away
133
00:13:55,190 --> 00:14:00,820
I want to become beautiful
134
00:14:01,321 --> 00:14:04,156
In the photo
135
00:14:06,076 --> 00:14:08,077
not captured
136
00:14:08,870 --> 00:14:14,208
Because there is beauty
137
00:14:14,918 --> 00:14:16,987
Linda Linda
138
00:14:17,087 --> 00:14:19,797
Linda Linda Linda
139
00:14:24,260 --> 00:14:26,887
Kiko
Come here
140
00:14:33,604 --> 00:14:34,604
Long live the year
141
00:14:39,067 --> 00:14:42,444
Mom really likes Kiko
142
00:14:43,154 --> 00:14:44,279
What about Kiko?
143
00:14:45,156 --> 00:14:46,866
Do you like mom?
144
00:14:48,785 --> 00:14:53,038
Then I smiled at my stepdad.
You can be cute, right?
145
00:14:54,791 --> 00:14:59,837
you don't pout
If you smile pretty, I won't hit you.
146
00:15:06,803 --> 00:15:07,928
Sorry
147
00:15:10,140 --> 00:15:12,349
I don't want to hit my mom either.
148
00:15:15,311 --> 00:15:16,646
I really like it
149
00:15:18,607 --> 00:15:19,732
Kiko is
150
00:15:20,984 --> 00:15:24,069
So precious to my mom
Because it's a treasure
151
00:15:28,992 --> 00:15:31,160
Always be by my mom's side
152
00:15:32,954 --> 00:15:34,288
always
153
00:15:37,333 --> 00:15:39,960
Kiko
I really like it
154
00:15:44,007 --> 00:15:50,137
Because there is beauty
155
00:15:52,182 --> 00:15:54,183
Linda Linda
156
00:15:55,977 --> 00:15:58,353
Linda Linda Linda
157
00:16:07,989 --> 00:16:08,989
what
158
00:16:09,866 --> 00:16:10,908
blood?
159
00:16:11,743 --> 00:16:12,868
for a moment...
160
00:16:17,290 --> 00:16:18,583
no
ketchup?
161
00:16:27,300 --> 00:16:28,801
Was your mom like this?
162
00:16:34,057 --> 00:16:35,182
Sorry
163
00:16:37,644 --> 00:16:39,770
I did something for nothing.
164
00:16:50,198 --> 00:16:51,406
thank you
165
00:16:54,285 --> 00:16:55,786
Welcome back
166
00:17:24,357 --> 00:17:25,315
Yes
167
00:17:28,278 --> 00:17:29,319
this
168
00:17:46,922 --> 00:17:48,005
like this
169
00:17:55,931 --> 00:17:57,264
I am
170
00:17:57,808 --> 00:18:01,101
When you feel like you're going to die of loneliness
There's a sound I hear
171
00:18:10,486 --> 00:18:13,739
This is the voice of a whale
172
00:18:16,492 --> 00:18:19,453
'52 Hertz Whale'
They say
173
00:18:20,747 --> 00:18:23,874
Because this is a special voice
174
00:18:24,835 --> 00:18:27,169
Other whales can't hear it
175
00:18:31,174 --> 00:18:36,303
No matter how loudly I sing
It is not passed on to other whales.
176
00:18:39,349 --> 00:18:40,515
So there is
177
00:18:41,727 --> 00:18:44,019
52 hertz whale
178
00:18:45,521 --> 00:18:48,232
in that wide sea
They say Iām a loner
179
00:18:59,410 --> 00:19:00,452
You know,
180
00:19:03,456 --> 00:19:08,252
When I was young too
I get beat up by my mom all the time
181
00:19:08,920 --> 00:19:10,755
I was always covered in bruises
182
00:19:14,050 --> 00:19:15,384
So every day
183
00:19:16,427 --> 00:19:20,931
Please save me
I screamed in my heart
184
00:19:27,939 --> 00:19:29,774
Aren't you the same?
185
00:19:44,414 --> 00:19:45,790
Was it hard?
186
00:19:49,836 --> 00:19:50,836
but
187
00:19:53,089 --> 00:19:55,424
I heard your voice
188
00:20:02,057 --> 00:20:03,473
I have it too
189
00:20:06,144 --> 00:20:09,730
Just one person can hear my voice
There was someone who listened
190
00:20:19,449 --> 00:20:23,493
3 years ago
191
00:21:22,679 --> 00:21:24,388
father
It's morning
192
00:22:06,389 --> 00:22:07,472
Enjoy
193
00:22:35,210 --> 00:22:36,293
father?
194
00:22:40,006 --> 00:22:41,173
mom
195
00:22:43,051 --> 00:22:44,301
mom
196
00:22:47,305 --> 00:22:48,681
mom!
197
00:22:50,350 --> 00:22:52,309
It is aspiration pneumonia.
198
00:22:55,271 --> 00:23:00,234
Severe decline in swallowing function
It would be better to be hospitalized
199
00:23:01,236 --> 00:23:02,402
It's because of you
200
00:23:03,947 --> 00:23:08,242
Because nursing is difficult
Are you trying to kill dad?
201
00:23:09,828 --> 00:23:10,828
Right?
202
00:23:12,205 --> 00:23:16,959
not that person
You get sick and die quickly
203
00:23:17,794 --> 00:23:21,156
Why are you interfering with my happiness!
204
00:23:21,256 --> 00:23:23,950
- Mother
- Your affection is not enough.
205
00:23:24,050 --> 00:23:28,204
Even though I treated you so well
206
00:23:28,304 --> 00:23:29,722
You devil!
207
00:23:31,307 --> 00:23:32,808
you die
208
00:23:33,810 --> 00:23:36,337
I want you to die!
209
00:23:36,437 --> 00:23:37,479
Mother
210
00:23:37,814 --> 00:23:38,971
you die
211
00:23:39,071 --> 00:23:40,050
Mother
212
00:23:40,150 --> 00:23:40,924
you
213
00:23:41,024 --> 00:23:42,218
calm down
214
00:23:42,318 --> 00:23:43,903
you die
215
00:23:45,321 --> 00:23:46,656
Are you okay?
216
00:23:47,991 --> 00:23:49,897
Can you get up?
217
00:23:49,997 --> 00:23:51,352
Can you hear me?
218
00:23:51,452 --> 00:23:52,536
Can you hear me?
219
00:24:30,951 --> 00:24:31,992
That girl...
220
00:25:10,240 --> 00:25:11,198
Kiko
221
00:25:13,076 --> 00:25:14,076
Kiko
222
00:25:14,696 --> 00:25:16,326
it's me
Miharu
223
00:25:16,433 --> 00:25:17,272
what?
224
00:25:17,372 --> 00:25:19,024
Hey, kinda...
225
00:25:19,124 --> 00:25:22,209
I can't contact you at all
I was very worried
226
00:25:25,130 --> 00:25:26,171
Why is your face like this?
227
00:25:31,427 --> 00:25:32,344
excuse me
228
00:25:33,013 --> 00:25:34,706
Miharu
I have to go
229
00:25:34,806 --> 00:25:36,416
no
Where are you going?
230
00:25:36,516 --> 00:25:38,183
Where are we going like this?
231
00:25:40,771 --> 00:25:42,005
okay
232
00:25:42,105 --> 00:25:43,339
let's go for a drink
233
00:25:43,439 --> 00:25:44,439
Is it good?
234
00:25:45,358 --> 00:25:49,319
Ah, this place
Teacher at the academy where I work
235
00:25:49,821 --> 00:25:52,948
This is where we went to middle and high school together.
Kiko Mishima
236
00:25:55,285 --> 00:25:56,326
Nice to meet you
237
00:25:58,789 --> 00:25:59,997
I'm hugging Okada
238
00:26:06,379 --> 00:26:07,922
What you ordered has arrived
239
00:26:19,976 --> 00:26:22,687
What are you doing
drink
240
00:26:36,702 --> 00:26:37,827
are you okay?
241
00:26:39,788 --> 00:26:41,121
It's written
242
00:26:42,290 --> 00:26:44,834
What are you saying?
Just like I drank it for the first time
243
00:26:47,963 --> 00:26:49,839
I just stayed at home
244
00:26:52,008 --> 00:26:53,133
really?
245
00:26:54,845 --> 00:26:56,220
Why are you staying at home?
246
00:26:58,807 --> 00:27:00,683
father care
247
00:27:01,517 --> 00:27:04,087
That stepfather?
248
00:27:04,187 --> 00:27:05,187
Are you sick?
249
00:27:07,357 --> 00:27:10,525
I collapsed 3 years ago
I keep lying down
250
00:27:11,987 --> 00:27:15,489
Then after graduating
Did you continue to take care of yourself at home?
251
00:27:17,367 --> 00:27:21,370
Surely not alone?
Is there someone helping you?
252
00:27:23,539 --> 00:27:24,608
I need to stop
253
00:27:24,708 --> 00:27:26,276
no
Wait a minute
254
00:27:26,376 --> 00:27:28,293
You just arrived
255
00:27:31,757 --> 00:27:32,882
What about your mother?
256
00:27:35,802 --> 00:27:38,929
Mom worked
Because we have to feed ourselves.
257
00:27:41,057 --> 00:27:42,725
I have to do it
258
00:27:43,518 --> 00:27:44,894
Because we are family
259
00:27:46,187 --> 00:27:47,688
Family...
260
00:27:49,190 --> 00:27:52,192
What's wrong?
you're kinda weird
261
00:27:57,407 --> 00:27:58,490
Mr. Mishima
262
00:28:01,578 --> 00:28:03,621
3 years is amazing.
263
00:28:05,624 --> 00:28:09,960
As someone who has no nursing experience,
It must have been so difficult that you couldn't even imagine.
264
00:28:12,088 --> 00:28:16,383
Mr. Mishima
You endured it alone.
265
00:28:18,554 --> 00:28:19,637
It was hard, right?
266
00:28:23,767 --> 00:28:25,726
But now
Isn't that the limit?
267
00:28:32,776 --> 00:28:34,484
Because we are still family
268
00:28:35,445 --> 00:28:36,987
Then why did you want to die?
269
00:28:41,117 --> 00:28:42,201
a moment ago
270
00:28:43,119 --> 00:28:44,704
You were trying to die, right?
271
00:28:47,457 --> 00:28:48,583
Why?
272
00:28:53,589 --> 00:28:54,839
that
273
00:28:55,924 --> 00:28:58,133
I thought it would be better that way
274
00:29:00,511 --> 00:29:03,556
not my father
Because I think it would be better for me to die
275
00:29:04,307 --> 00:29:06,376
my father
father...
276
00:29:06,476 --> 00:29:09,212
not my father
My mom told me to die...
277
00:29:09,312 --> 00:29:11,339
Because you told me to die
To die...
278
00:29:11,439 --> 00:29:12,815
That's enough
279
00:29:17,528 --> 00:29:19,071
Because that's enough...
280
00:29:22,993 --> 00:29:24,076
Mr. Mishima
281
00:29:33,419 --> 00:29:35,004
There is such a thing as family
282
00:29:36,673 --> 00:29:38,507
Sometimes it becomes a curse
283
00:29:40,844 --> 00:29:42,136
curse?
284
00:29:44,514 --> 00:29:47,892
If it has become a curse
You can get out
285
00:29:49,853 --> 00:29:51,103
You can leave
286
00:29:54,107 --> 00:29:55,524
Mr. Mishima
287
00:29:56,943 --> 00:29:58,527
I died once today
288
00:30:00,614 --> 00:30:01,656
Right?
289
00:30:05,577 --> 00:30:07,411
Then live a new life
290
00:30:11,708 --> 00:30:15,544
If you want it yourself
You can escape the curse
291
00:30:22,010 --> 00:30:23,886
to me
Could you give me some time?
292
00:30:27,265 --> 00:30:28,558
Time?
293
00:30:29,893 --> 00:30:31,518
What are you going to do?
294
00:30:33,479 --> 00:30:34,647
one more time
295
00:30:35,941 --> 00:30:37,733
time for a new life
296
00:30:41,404 --> 00:30:43,906
by yourself
Even if you donāt have to carry it all
297
00:30:45,075 --> 00:30:47,577
How to live
There is definitely
298
00:30:48,119 --> 00:30:49,369
let's find it
299
00:30:51,539 --> 00:30:54,667
So leave the house first
300
00:30:58,630 --> 00:30:59,964
Something like that...
301
00:31:01,675 --> 00:31:02,883
I can do it
302
00:31:03,760 --> 00:31:05,135
I'll help too
303
00:31:08,181 --> 00:31:09,306
Mr. Mishima
304
00:31:11,602 --> 00:31:13,936
Live a new life
305
00:31:21,570 --> 00:31:23,112
I want to live
306
00:31:35,375 --> 00:31:37,292
Then let's toast again
307
00:31:38,837 --> 00:31:39,754
quickly
308
00:31:43,258 --> 00:31:44,299
then
309
00:31:45,551 --> 00:31:47,928
For KIKOās future!
310
00:31:48,639 --> 00:31:50,640
- Cheers
- Cheers
311
00:31:58,857 --> 00:32:00,524
Tell me if it hurts
312
00:32:01,067 --> 00:32:02,151
I'll apply it
313
00:32:03,612 --> 00:32:05,571
It hurts
it hurts?
314
00:32:06,072 --> 00:32:07,156
I'll apply it again
315
00:32:08,033 --> 00:32:09,241
Oh, it hurts
316
00:32:12,162 --> 00:32:13,120
how is it?
317
00:32:13,789 --> 00:32:14,789
are you okay
318
00:32:18,168 --> 00:32:19,376
Ahn Sang
319
00:32:19,878 --> 00:32:21,671
- Good morning.
- good morning
320
00:32:25,717 --> 00:32:27,843
- good morning
- Good morning.
321
00:32:28,344 --> 00:32:30,361
Customer 53
322
00:32:30,461 --> 00:32:31,361
yes
323
00:32:33,559 --> 00:32:35,418
nursing care services
I used it
324
00:32:35,518 --> 00:32:37,921
Then the nursing caregiver
There must have been
325
00:32:38,021 --> 00:32:42,858
But I didn't get along well with my father.
Service has been discontinued
326
00:32:44,611 --> 00:32:45,596
hi
327
00:32:45,696 --> 00:32:47,404
- hello
- hello
328
00:32:48,824 --> 00:32:51,184
What's different about this?
329
00:32:51,284 --> 00:32:55,606
Depending on the price, the service
The equipment is completely different
330
00:32:55,706 --> 00:32:56,690
I see
331
00:32:56,790 --> 00:32:59,709
First of all, in my own way
I tried to narrow it down.
332
00:33:00,586 --> 00:33:04,072
This is what I said last time
I think it meets the conditions.
333
00:33:04,172 --> 00:33:05,075
Thank you
334
00:33:05,175 --> 00:33:06,256
Take a look
335
00:33:06,939 --> 00:33:08,305
{\an5}Residential elderly nursing home
336
00:33:08,405 --> 00:33:09,305
arrived
337
00:33:15,559 --> 00:33:19,770
People who find it difficult to eat alone
We're here to help
338
00:33:21,357 --> 00:33:22,090
{\an8}rental housing
339
00:33:22,190 --> 00:33:23,482
It'll be fine here
340
00:33:24,025 --> 00:33:25,802
53,000 yen
341
00:33:25,902 --> 00:33:26,803
Buy a bike?
342
00:33:26,903 --> 00:33:28,096
- bicycle?
- huh
343
00:33:28,196 --> 00:33:29,973
bike pardon
12 minutes is quick
344
00:33:30,073 --> 00:33:30,891
okay?
345
00:33:30,991 --> 00:33:31,914
I want to go
346
00:33:32,014 --> 00:33:32,809
are you okay?
347
00:33:32,909 --> 00:33:35,395
Very good here
There is a store
348
00:33:35,495 --> 00:33:36,980
- okay?
- okay
349
00:33:37,080 --> 00:33:40,249
Don't twist it
This is important
350
00:33:41,209 --> 00:33:42,835
- Is it like this?
- Yeah, yeah.
351
00:33:43,419 --> 00:33:44,121
thank you
352
00:33:44,221 --> 00:33:45,121
Did it happen?
353
00:33:47,257 --> 00:33:48,354
Isnāt that funny?
354
00:33:48,454 --> 00:33:50,201
It definitely wasn't funny
355
00:33:50,301 --> 00:33:50,994
that...
356
00:33:51,094 --> 00:33:52,552
I just ran
357
00:33:53,221 --> 00:33:55,290
āTa-da, here we comeā
It would be funny if it were like this
358
00:33:55,390 --> 00:33:56,724
You're not that young.
359
00:33:58,059 --> 00:33:58,994
Can't it?
360
00:33:59,094 --> 00:33:59,795
It won't work
361
00:33:59,895 --> 00:34:01,103
Here
362
00:34:01,938 --> 00:34:03,335
One more draft beer
363
00:34:03,435 --> 00:34:04,633
I also have one more
364
00:34:04,733 --> 00:34:05,967
- two
- two
365
00:34:06,067 --> 00:34:07,385
- Please.
- All right
366
00:34:07,485 --> 00:34:09,166
You've been drinking more
367
00:34:09,266 --> 00:34:11,139
yes?
It got stronger, right?
368
00:34:11,239 --> 00:34:12,203
I can't believe it
369
00:34:12,303 --> 00:34:14,184
Why?
It's here
370
00:34:14,284 --> 00:34:15,536
I don't believe it
371
00:34:15,636 --> 00:34:16,812
why
372
00:34:16,912 --> 00:34:19,189
It's dangerous
walk straight
373
00:34:19,289 --> 00:34:20,440
you drank too much
374
00:34:20,540 --> 00:34:22,984
Miharu, I'm scared
375
00:34:23,084 --> 00:34:24,194
what?
376
00:34:24,294 --> 00:34:28,213
The bitter taste of beer has become delicious
377
00:34:31,426 --> 00:34:32,509
however
378
00:34:33,469 --> 00:34:37,040
Ahn Sang
Isn't he your boyfriend?
379
00:34:37,140 --> 00:34:39,141
okay
Unfortunately,
380
00:34:39,851 --> 00:34:43,813
Then why not?
Are you being nice to me?
381
00:34:45,691 --> 00:34:47,942
Hmm... why?
382
00:34:49,986 --> 00:34:52,154
With āAnko (red bean paste)ā
Is it āKinako (soybean flour)ā?
383
00:34:53,073 --> 00:34:55,490
Huh?
What does it say?
384
00:34:56,159 --> 00:34:57,478
I knew it
385
00:34:57,578 --> 00:35:00,355
'Holding'
It's Anko's 'in'
386
00:35:00,455 --> 00:35:02,273
Since it's 'Kiko', it's Kinako.
387
00:35:02,373 --> 00:35:03,103
yes
388
00:35:03,203 --> 00:35:04,499
Is that it?
389
00:35:05,001 --> 00:35:07,336
understood that
Kiko is weird
390
00:35:09,005 --> 00:35:10,673
I like Kinako
391
00:35:14,886 --> 00:35:19,974
I'm Kiko
I want to become the new Kinako
392
00:35:20,934 --> 00:35:22,977
Are you a bean rice cake?
393
00:35:23,895 --> 00:35:26,606
- You have to be careful.
- It's dangerous, it's dangerous.
394
00:35:32,070 --> 00:35:33,320
Kiko
395
00:35:34,405 --> 00:35:35,573
Where have you been!
396
00:35:36,324 --> 00:35:40,410
When you disappear
What should mom do?
397
00:35:41,371 --> 00:35:42,788
Kiko
398
00:35:46,417 --> 00:35:47,778
nice to see you
399
00:35:47,878 --> 00:35:50,379
Kiko's friend
My name is Okada
400
00:35:51,256 --> 00:35:52,381
friend?
401
00:35:54,550 --> 00:35:56,343
Have you been with a guy?
402
00:35:57,095 --> 00:36:00,723
Mr. Kiko is now
I don't take care of my father.
403
00:36:03,143 --> 00:36:04,753
Regarding my father's care
404
00:36:04,853 --> 00:36:08,981
I went to government offices and facilities with Mr. Kiko.
We discussed future measures.
405
00:36:10,358 --> 00:36:11,651
What are you talking about?
406
00:36:13,236 --> 00:36:17,239
Facilities where your father can currently reside
This is at-home service material.
407
00:36:18,074 --> 00:36:20,852
Because he is there
There's no need for that.
408
00:36:20,952 --> 00:36:22,036
no
409
00:36:22,537 --> 00:36:24,246
Mr. Kiko
I'm leaving home
410
00:36:25,582 --> 00:36:26,749
what?
411
00:36:29,878 --> 00:36:32,171
He owns this house
There's no way I can go out
412
00:36:33,006 --> 00:36:35,241
without mom
How are you going to live?
413
00:36:35,341 --> 00:36:36,241
Kiko!
414
00:36:37,052 --> 00:36:40,555
Now Mr. Kiko
please be free
415
00:36:40,972 --> 00:36:43,208
A human being who is not even a family member
Don't meddle
416
00:36:43,308 --> 00:36:44,850
Mother said Kiko
417
00:36:46,394 --> 00:36:48,437
I really want to hit you
Are you hitting me?
418
00:36:51,942 --> 00:36:53,693
really strangle me
Do you want to kill me?
419
00:37:00,075 --> 00:37:01,241
It's not right?
420
00:37:05,205 --> 00:37:06,455
Then now
421
00:37:09,375 --> 00:37:10,793
Stay away for now
422
00:37:12,921 --> 00:37:16,090
To your mother and Kiko
I need that
423
00:37:27,393 --> 00:37:28,477
Kiko
424
00:37:32,148 --> 00:37:33,482
no
425
00:37:34,568 --> 00:37:36,235
huh?
Kiko
426
00:37:36,903 --> 00:37:39,097
please don't go anywhere
427
00:37:39,197 --> 00:37:41,141
huh?
Kiko
428
00:37:41,241 --> 00:37:43,059
I really like it!
429
00:37:43,159 --> 00:37:44,269
Okay?
430
00:37:44,369 --> 00:37:45,870
I really like it
431
00:37:46,287 --> 00:37:48,023
Kiko
I'm begging you
432
00:37:48,123 --> 00:37:49,539
Kiko
433
00:37:49,958 --> 00:37:51,291
Kiko
434
00:37:52,502 --> 00:37:53,669
Sorry
435
00:38:38,173 --> 00:38:39,506
You don't have to endure it
436
00:38:41,760 --> 00:38:43,093
Spit it all out
437
00:38:49,059 --> 00:38:51,101
mom...
438
00:38:51,728 --> 00:38:52,853
are you okay
439
00:38:56,357 --> 00:38:58,818
I liked my mom
440
00:39:01,572 --> 00:39:05,741
So I was always lonely
441
00:39:07,703 --> 00:39:08,661
okay
442
00:39:12,082 --> 00:39:13,749
I wanted to be loved
443
00:39:17,629 --> 00:39:19,922
While being by your side
444
00:39:21,633 --> 00:39:24,134
please hear my voice
I wanted it
445
00:39:26,221 --> 00:39:27,722
But it didn't work
446
00:39:29,558 --> 00:39:30,975
my...
447
00:39:33,394 --> 00:39:35,104
my voice
448
00:39:48,409 --> 00:39:50,035
Kinako's voice
449
00:39:51,580 --> 00:39:53,288
I heard it
450
00:40:01,547 --> 00:40:02,923
Now finally
451
00:40:04,635 --> 00:40:07,094
Kinako is
I finished my first life
452
00:40:12,809 --> 00:40:13,851
But it is
453
00:40:15,353 --> 00:40:16,979
In the second life
454
00:40:18,314 --> 00:40:20,858
Kinako is
I'll meet my soulmate
455
00:40:23,695 --> 00:40:25,388
Soul mate?
456
00:40:25,488 --> 00:40:26,488
huh
457
00:40:28,074 --> 00:40:30,868
love each other
pouring out
458
00:40:32,287 --> 00:40:34,454
That kind of person
I'm sure we'll meet
459
00:40:40,503 --> 00:40:41,921
Something like me
460
00:40:43,423 --> 00:40:44,924
Can you be loved?
461
00:40:47,719 --> 00:40:48,803
okay
462
00:40:49,763 --> 00:40:51,055
you will be loved
463
00:40:53,308 --> 00:40:55,142
Kinako will be happy
464
00:41:27,508 --> 00:41:30,970
I want to tell you
There is a singing voice
465
00:41:46,486 --> 00:41:47,527
ruler
466
00:41:57,413 --> 00:41:58,413
What about this?
467
00:41:59,958 --> 00:42:01,959
52 hertz whale
468
00:42:03,461 --> 00:42:05,196
whale sound?
469
00:42:05,296 --> 00:42:06,490
okay
470
00:42:06,590 --> 00:42:13,137
But this 52 hertz whale
Because the crying sound is so high-pitched
471
00:42:13,722 --> 00:42:15,723
Other whales can't hear
472
00:42:17,768 --> 00:42:20,019
Even if I sing with all my might
473
00:42:21,021 --> 00:42:22,563
no one listens
474
00:42:24,733 --> 00:42:25,775
so
475
00:42:26,777 --> 00:42:29,862
the most in the world
It's called the lonely whale
476
00:42:34,743 --> 00:42:37,119
in the open sea
only alone
477
00:42:38,872 --> 00:42:41,498
doesn't reach anyone
Singing a song means
478
00:42:43,877 --> 00:42:46,128
What on earth does it feel like?
479
00:42:53,637 --> 00:42:54,804
I am
480
00:42:55,806 --> 00:42:58,766
Because I'm lonely
disconsolate
481
00:43:01,227 --> 00:43:03,312
When you feel like you're going to die
listen to this
482
00:43:06,692 --> 00:43:08,192
If you listen to this
483
00:43:08,944 --> 00:43:10,319
I can fall asleep
484
00:43:20,706 --> 00:43:21,789
this
485
00:43:23,625 --> 00:43:25,334
I'll give you a gift
486
00:43:57,283 --> 00:43:59,952
52 hertz whale
487
00:45:07,395 --> 00:45:08,478
who sees
488
00:45:14,527 --> 00:45:15,611
What is it?
489
00:45:16,905 --> 00:45:18,614
I have my son with me.
490
00:45:22,077 --> 00:45:23,368
So what?
491
00:45:24,621 --> 00:45:25,871
Why did you do that...
492
00:45:26,289 --> 00:45:27,539
What are those eyes!
493
00:45:28,959 --> 00:45:33,378
They look at me like I'm the abuser
I'm that bastard's victim.
494
00:45:34,089 --> 00:45:39,176
Because that child was born
My life is all ruined
495
00:45:41,387 --> 00:45:43,138
What gives birth to something like that
It wasn't
496
00:45:45,809 --> 00:45:46,699
too bad
497
00:45:46,799 --> 00:45:47,699
too bad?
498
00:45:48,478 --> 00:45:50,206
I'm dying from pain
499
00:45:50,306 --> 00:45:52,773
That kid is like a bug
I'm just staring blankly
500
00:45:53,859 --> 00:45:56,276
That guy's stuff
I threw it all away
501
00:45:57,696 --> 00:45:59,363
That kid is the only one left.
502
00:46:03,660 --> 00:46:05,620
If you really get lost
503
00:46:06,454 --> 00:46:07,788
Pop! do
504
00:46:08,957 --> 00:46:10,750
I would crush it
505
00:46:12,502 --> 00:46:13,502
Kotomi
506
00:46:14,504 --> 00:46:15,462
okay
507
00:46:18,008 --> 00:46:19,242
go away
508
00:46:19,342 --> 00:46:20,467
kill it
509
00:46:23,179 --> 00:46:24,414
all right
510
00:46:24,514 --> 00:46:27,417
I'll take care of him
I won't send it to you
511
00:46:27,517 --> 00:46:30,811
Do what you like
I really don't need it
512
00:46:31,855 --> 00:46:33,856
Please tell me the child's name
513
00:46:38,737 --> 00:46:40,655
well
Throw it away
514
00:46:41,782 --> 00:46:42,891
yes?
515
00:46:42,991 --> 00:46:45,868
A bug like a cockroach
516
00:46:46,953 --> 00:46:49,496
Something like the name that man came up with
I don't remember
517
00:47:15,941 --> 00:47:17,524
Let's talk about this
518
00:47:21,112 --> 00:47:22,738
Well first...
519
00:47:23,198 --> 00:47:25,032
Would you like to tell me your name?
520
00:47:27,160 --> 00:47:29,745
I'm Kinako
521
00:47:31,915 --> 00:47:35,250
Originally Kiko, but Kinako
522
00:47:37,921 --> 00:47:40,631
a precious person
I built it for you
523
00:47:41,174 --> 00:47:42,842
So call me Kinako
524
00:47:44,803 --> 00:47:46,663
Now it's your turn
525
00:47:46,763 --> 00:47:47,722
ruler
526
00:48:06,658 --> 00:48:08,033
trash
527
00:48:09,703 --> 00:48:10,786
no
528
00:48:11,705 --> 00:48:12,872
It's not like that.
529
00:48:15,792 --> 00:48:17,251
What is your real name?
530
00:48:28,304 --> 00:48:33,308
Then, like my āKinakoā
Should I think of a new name?
531
00:48:34,269 --> 00:48:35,645
What would you like me to call you?
532
00:48:40,150 --> 00:48:41,927
52 hertz whale
533
00:48:42,027 --> 00:48:43,360
52?
534
00:48:45,989 --> 00:48:47,197
Isn't it strange?
535
00:48:51,703 --> 00:48:52,953
okay?
536
00:48:55,373 --> 00:48:57,457
Then first of all
I'll call you 52
537
00:48:59,586 --> 00:49:01,253
Then next
538
00:49:02,964 --> 00:49:05,507
Do you have any family other than your mom?
539
00:49:25,779 --> 00:49:27,655
Chiho-chan
540
00:49:30,826 --> 00:49:32,242
Chiho-chan?
541
00:49:59,688 --> 00:50:01,521
who are you?
542
00:50:02,023 --> 00:50:03,023
Kiko?
543
00:50:04,693 --> 00:50:06,026
It's Kiko, right?
544
00:50:07,821 --> 00:50:09,071
Miharu...
545
00:50:09,405 --> 00:50:10,405
how...
546
00:50:11,074 --> 00:50:12,241
really!
547
00:50:14,327 --> 00:50:15,745
really!
548
00:50:17,748 --> 00:50:19,289
What!
549
00:50:20,375 --> 00:50:25,337
Do you know how worried I was?
What if it suddenly disappears?
550
00:50:26,339 --> 00:50:28,507
I can't even connect my phone
551
00:50:30,468 --> 00:50:33,262
how much
Do you know if I'm shocked?
552
00:50:35,724 --> 00:50:37,850
I thought you were dead
553
00:50:44,274 --> 00:50:45,733
I'm sorry, Miharu
554
00:50:50,280 --> 00:50:51,321
sorry
555
00:50:52,282 --> 00:50:54,742
Is āsorryā the end?
Damn it!
556
00:51:02,208 --> 00:51:03,458
Anyway, it's okay
557
00:51:05,295 --> 00:51:07,504
I'm dying of thirst
558
00:51:08,840 --> 00:51:10,257
Let's have a beer first
559
00:51:16,097 --> 00:51:17,040
are you okay
560
00:51:17,140 --> 00:51:19,308
This sister is my friend
561
00:51:26,482 --> 00:51:28,176
Then it's a big deal
562
00:51:28,276 --> 00:51:30,736
You can't take care of it until the end.
563
00:51:31,321 --> 00:51:33,139
But like this
I can't leave it alone
564
00:51:33,239 --> 00:51:34,469
Leave it to the police
565
00:51:34,569 --> 00:51:35,700
No, no, no.
566
00:51:36,827 --> 00:51:38,729
To that mom
If you send it back
567
00:51:39,472 --> 00:51:41,121
It was real back then
I might die
568
00:51:43,124 --> 00:51:45,167
hand it over to the police
I can't finish it
569
00:51:48,046 --> 00:51:49,797
I've already made up my mind
570
00:51:53,176 --> 00:51:56,345
Put him somewhere really safe
I want to take you there
571
00:52:03,311 --> 00:52:04,478
okay
572
00:52:05,105 --> 00:52:06,271
I'll help too
573
00:52:06,898 --> 00:52:08,467
what?
What about work?
574
00:52:08,567 --> 00:52:09,734
I left it behind
575
00:52:10,235 --> 00:52:12,444
Anyway, for now
I'll be with you
576
00:52:13,905 --> 00:52:15,990
I am also prepared
It came
577
00:52:18,910 --> 00:52:20,410
Kokura Station
578
00:52:36,219 --> 00:52:37,427
Have you ever seen it?
579
00:52:48,857 --> 00:52:51,275
With Chiho-chan before
Is it night that you rode?
580
00:52:55,906 --> 00:52:58,741
Then this night view
It's my first time seeing you
581
00:53:12,338 --> 00:53:14,173
If we can meet tomorrow
I hope
582
00:53:15,300 --> 00:53:18,135
We can meet
I'm sure we can meet
583
00:53:22,891 --> 00:53:25,267
Now, let's take a commemorative photo.
584
00:53:25,894 --> 00:53:27,227
Commemorative photo?
585
00:53:31,608 --> 00:53:32,843
a little!
what
586
00:53:32,943 --> 00:53:35,637
I'm surprised
I forgot it was a Ferris wheel.
587
00:53:35,737 --> 00:53:36,638
really!
588
00:53:36,738 --> 00:53:37,556
I was surprised
589
00:53:37,656 --> 00:53:39,224
It's scary.
590
00:53:39,324 --> 00:53:40,991
Please excuse me for a moment
591
00:53:41,910 --> 00:53:43,077
Now, let's take a picture
592
00:53:44,996 --> 00:53:47,122
What is it
Surprise people!
593
00:53:47,457 --> 00:53:49,208
52 laughed
594
00:53:54,505 --> 00:53:55,907
Then should I stand up?
595
00:53:56,007 --> 00:53:56,930
Excuse me for a moment
596
00:53:57,030 --> 00:53:58,092
don't
597
00:54:00,511 --> 00:54:01,830
Please don't do it
598
00:54:01,930 --> 00:54:03,097
I'm so scared
599
00:54:07,018 --> 00:54:09,729
Talking to you like this
It's been a really long time
600
00:54:12,315 --> 00:54:13,884
Is everything going well with Takumi?
601
00:54:13,984 --> 00:54:16,302
Yeah, a while ago
live together
602
00:54:16,402 --> 00:54:17,735
That's good
603
00:54:17,835 --> 00:54:18,735
okay
604
00:54:20,156 --> 00:54:22,700
We drank a lot back then.
605
00:54:23,076 --> 00:54:26,286
Ramen to finish?
Always arguing over whether it is Jjamppong or not.
606
00:54:28,456 --> 00:54:30,916
With Ahn Sang again
I wanted to drink together
607
00:54:37,841 --> 00:54:39,008
Hey, Kiko
608
00:54:41,011 --> 00:54:42,720
What happened to you two?
609
00:54:45,473 --> 00:54:46,807
Won't you tell me?
610
00:54:54,024 --> 00:54:54,591
2 years ago
611
00:54:54,691 --> 00:54:56,984
41018, next
612
00:54:58,069 --> 00:54:59,095
next
613
00:54:59,195 --> 00:55:02,974
Area 0502-2-04
614
00:55:03,074 --> 00:55:04,271
Quantity 2
615
00:55:04,371 --> 00:55:05,435
2, next
616
00:55:05,535 --> 00:55:09,690
Area 2501-4-03
617
00:55:09,790 --> 00:55:10,360
next
618
00:55:10,460 --> 00:55:11,274
2-02
619
00:55:11,374 --> 00:55:12,400
58
620
00:55:12,500 --> 00:55:13,533
Quantity 1
621
00:55:13,633 --> 00:55:14,570
1, next
622
00:55:14,670 --> 00:55:16,947
Area 2049...
623
00:55:17,047 --> 00:55:17,824
Say āAhā
624
00:55:17,924 --> 00:55:18,881
Isn't it hot?
625
00:55:20,592 --> 00:55:21,717
Is it hot?
626
00:55:22,135 --> 00:55:23,328
- delicious?
- Everything, just the legs.
627
00:55:23,428 --> 00:55:25,038
Just the legs?
628
00:55:25,138 --> 00:55:26,289
- delicious?
- It's really hot.
629
00:55:26,389 --> 00:55:27,373
- Delicious, delicious.
- delicious?
630
00:55:27,473 --> 00:55:28,550
Kiko
They say itās delicious
631
00:55:28,650 --> 00:55:29,710
really?
It's okay now
632
00:55:29,810 --> 00:55:31,936
- It's really just the legs.
-Then should I eat it too?
633
00:55:32,938 --> 00:55:34,506
- Eat carefully.
- hot
634
00:55:34,606 --> 00:55:35,841
Oh hot, hot
635
00:55:35,941 --> 00:55:37,092
- I'm surprised.
- Really hot.
636
00:55:37,192 --> 00:55:39,569
- Be careful!
- It's so hot.
637
00:55:42,739 --> 00:55:44,641
- Bye bye
- Bye bye
638
00:55:44,741 --> 00:55:46,325
- I'll go.
- Be careful.
639
00:55:48,536 --> 00:55:49,980
- Are you okay?
- are you okay
640
00:55:50,080 --> 00:55:52,247
- Listen to this.
- okay
641
00:55:57,921 --> 00:56:01,090
Miharu looks happy
thank god
642
00:56:02,425 --> 00:56:04,202
But isnāt it amazing?
643
00:56:04,302 --> 00:56:08,123
The moment I met Takumi
He seemed like a man of destiny
644
00:56:08,223 --> 00:56:10,057
okay
It's amazing
645
00:56:11,392 --> 00:56:14,937
Something like that
Are they soul mates?
646
00:56:24,155 --> 00:56:25,447
It's soft
647
00:56:27,117 --> 00:56:28,325
Ahn Sang-son
648
00:56:30,245 --> 00:56:31,286
sorry
649
00:56:38,587 --> 00:56:39,754
Ahn Sang
650
00:56:41,256 --> 00:56:42,256
what?
651
00:56:46,427 --> 00:56:48,470
What are we like?
652
00:56:53,309 --> 00:56:54,644
Ahn Sang-eun
653
00:56:55,812 --> 00:56:59,314
You are a special person to me
654
00:57:00,191 --> 00:57:01,817
I respect you
655
00:57:03,695 --> 00:57:04,820
I really like it
656
00:57:07,824 --> 00:57:11,661
Because there was an award
i am alive now
657
00:57:14,414 --> 00:57:15,581
What about the prize?
658
00:57:16,958 --> 00:57:18,458
Do you like me?
659
00:57:23,339 --> 00:57:24,339
I am...
660
00:57:28,136 --> 00:57:29,511
kinako null
661
00:57:30,597 --> 00:57:32,389
I value it very much
662
00:57:34,560 --> 00:57:35,685
so
663
00:57:42,358 --> 00:57:44,735
sincerely
wish you happiness
664
00:57:54,495 --> 00:57:55,663
thank you
665
00:57:59,542 --> 00:58:00,793
That's right
666
00:58:02,838 --> 00:58:05,923
Me, Ahn Sang, and Miharu
We're friends for life
667
00:58:10,303 --> 00:58:12,096
I think I drank too much
668
01:00:54,718 --> 01:00:58,638
Ebisu Transgender Clinic
Ango Okada
669
01:02:10,627 --> 01:02:11,612
Don't fuss
670
01:02:11,712 --> 01:02:13,212
Don't fuss
You bastard
671
01:02:17,092 --> 01:02:18,175
hey!
672
01:02:20,136 --> 01:02:22,012
stop
hey!
673
01:02:26,935 --> 01:02:29,353
- what are you doing
-Do your best
674
01:02:38,989 --> 01:02:39,931
- hey
- Mr. Mishima
675
01:02:40,031 --> 01:02:41,558
Are you okay? Are you okay?
676
01:02:41,658 --> 01:02:43,894
- Mr. Mishima
- Ambulance, ambulance!
677
01:02:43,994 --> 01:02:45,288
Mr. Mishima
678
01:02:45,388 --> 01:02:46,187
Come to your senses
679
01:02:46,287 --> 01:02:47,157
are you okay?
680
01:02:47,257 --> 01:02:48,157
Mr. Mishima
681
01:02:59,926 --> 01:03:01,176
Have you come to your senses?
682
01:03:05,181 --> 01:03:09,920
For hurting me like this inside the office
I have no shame
683
01:03:10,020 --> 01:03:11,646
Because I couldn't stop it...
684
01:03:15,400 --> 01:03:17,359
Mr. Shimizu took the chair...
685
01:03:18,695 --> 01:03:21,155
thank god
You remember
686
01:03:22,908 --> 01:03:26,201
I got 4 stitches on my forehead.
There's nothing wrong with my bones.
687
01:03:30,874 --> 01:03:32,708
Are you from a company?
688
01:03:33,627 --> 01:03:34,945
sorry
689
01:03:35,045 --> 01:03:38,422
Because I havenāt been to the factory recently.
Mr. Mishima, I donāt know.
690
01:03:40,091 --> 01:03:43,135
This is Niina Chikara from the head office.
691
01:03:44,054 --> 01:03:45,095
Niina...
692
01:03:46,431 --> 01:03:48,291
no
Maybe the boss...
693
01:03:48,391 --> 01:03:50,059
My son and I work as a managing director.
694
01:03:51,895 --> 01:03:53,312
I really have no shame
695
01:03:54,565 --> 01:03:58,192
I will never let something like this happen again.
What should I do, fire those people...
696
01:03:58,694 --> 01:04:00,971
no
Please don't fire me
697
01:04:01,071 --> 01:04:05,407
Even though those people are hot-blooded
We are usually friendly
698
01:04:07,619 --> 01:04:08,356
is it so?
699
01:04:08,456 --> 01:04:09,356
yes
700
01:04:10,413 --> 01:04:11,538
thank you
701
01:04:14,417 --> 01:04:15,751
You're kind.
702
01:04:34,270 --> 01:04:35,730
Excuse me
703
01:04:36,189 --> 01:04:39,441
Laurent Perrier RosƩ
ready
704
01:04:46,241 --> 01:04:48,743
Wow, pretty
705
01:04:56,042 --> 01:04:57,292
Excuse me
706
01:04:59,630 --> 01:05:02,073
Well, congratulations on your discharge.
707
01:05:02,173 --> 01:05:03,283
thank you
708
01:05:03,383 --> 01:05:04,424
Cheers
709
01:05:13,101 --> 01:05:14,059
Try it
710
01:05:19,024 --> 01:05:20,149
excuse me...
711
01:05:20,692 --> 01:05:22,818
Where do you eat it?
712
01:05:23,820 --> 01:05:24,904
what?
713
01:05:26,156 --> 01:05:28,308
Because it was my first time eating beef.
714
01:05:28,408 --> 01:05:30,477
huh?
really?
715
01:05:30,577 --> 01:05:31,619
yes
716
01:05:33,789 --> 01:05:35,774
That's very lucky
717
01:05:35,874 --> 01:05:38,751
Eating my first beef here
It's something that rarely happens.
718
01:05:40,796 --> 01:05:41,837
ruler...
719
01:05:47,010 --> 01:05:51,138
This is lemon
Pineapple Juice Sauce
720
01:05:52,057 --> 01:05:53,891
Now, say 'ah'
721
01:05:56,144 --> 01:05:58,020
It's okay, open your mouth
722
01:06:07,614 --> 01:06:08,656
how is it?
723
01:06:10,659 --> 01:06:12,076
it is delicious
724
01:06:13,662 --> 01:06:14,870
Good expression
725
01:06:15,538 --> 01:06:18,874
Then forward
Letās eat plenty of delicious food
726
01:06:19,292 --> 01:06:20,292
Is it good?
727
01:06:27,593 --> 01:06:30,177
Welcome
Niina
728
01:06:36,643 --> 01:06:37,727
Come in
729
01:06:44,860 --> 01:06:48,487
Wow, that's awesome
730
01:06:49,530 --> 01:06:50,891
okay
That's it
731
01:06:50,991 --> 01:06:51,907
yes?
732
01:06:52,408 --> 01:06:56,062
Close a big deal today
The moment my heart was at ease
733
01:06:56,162 --> 01:06:58,914
Mr. Mishima, that expression
I miss you so much
734
01:07:01,251 --> 01:07:02,376
With me
735
01:07:03,670 --> 01:07:05,212
Would you like to date?
736
01:07:13,889 --> 01:07:15,389
Is there anyone you like?
737
01:07:24,691 --> 01:07:27,818
Something like me
I don't get along with the manager.
738
01:07:28,028 --> 01:07:29,111
Why?
739
01:07:44,419 --> 01:07:45,862
Thank you
740
01:07:45,962 --> 01:07:46,921
no
741
01:08:02,395 --> 01:08:03,729
take care
742
01:08:04,314 --> 01:08:05,522
Take a good rest
743
01:08:31,507 --> 01:08:32,592
no?
744
01:08:39,891 --> 01:08:41,308
Is this your first time?
745
01:08:55,490 --> 01:08:56,782
are you okay
746
01:08:59,369 --> 01:09:01,370
in my arms
Just stay still
747
01:09:30,025 --> 01:09:33,193
Do you like it?
You can buy it starting today
748
01:09:34,780 --> 01:09:35,663
This place...
749
01:09:35,763 --> 01:09:37,072
The house where Kiko and I will live
750
01:09:39,200 --> 01:09:41,390
That house is small for two people
751
01:09:41,760 --> 01:09:42,787
The walls are thin too
752
01:09:45,791 --> 01:09:47,750
Kiko's sound
Because it's getting bigger
753
01:09:50,879 --> 01:09:52,880
Mischievous, really!
754
01:09:54,090 --> 01:09:57,593
Itās good to have a wide bed too.
I'll pay the rent too.
755
01:09:59,137 --> 01:10:01,346
But this great place...
756
01:10:05,060 --> 01:10:06,351
I really like it
757
01:10:08,313 --> 01:10:09,814
I want to stay together
758
01:10:47,644 --> 01:10:48,941
wow
759
01:10:49,041 --> 01:10:50,813
awesome
760
01:10:51,481 --> 01:10:52,607
Kiko
761
01:10:53,316 --> 01:10:55,317
- long time no see
- long time no see
762
01:10:56,069 --> 01:10:57,554
- hello
- hello
763
01:10:57,654 --> 01:10:59,180
long time no see
764
01:10:59,280 --> 01:11:01,808
- I'm sorry I can't see you very often.
- It's totally fine.
765
01:11:01,908 --> 01:11:02,911
Ahn Sang
how have you been doing?
766
01:11:03,011 --> 01:11:03,810
Yeah, how have you been?
767
01:11:03,910 --> 01:11:04,705
What about Kinako?
768
01:11:04,805 --> 01:11:05,786
How have you been?
769
01:11:06,537 --> 01:11:10,358
Miharu and Takumi
And Ahn Sang, whom I've talked about a few times
770
01:11:10,458 --> 01:11:12,027
Niina Chikara
771
01:11:12,127 --> 01:11:13,444
This is Niina
772
01:11:13,544 --> 01:11:18,825
To the two people who saved me
I really want to say thank you.
773
01:11:18,925 --> 01:11:21,426
I know you must be busy, but thank you.
774
01:11:21,887 --> 01:11:23,387
Please take care of Kiko
775
01:11:24,180 --> 01:11:26,849
This is Miharu Makioka.
Please take care of me
776
01:11:27,392 --> 01:11:28,851
This is Takumi Suzuki.
777
01:11:29,936 --> 01:11:32,354
This is Okada Ango.
Nice to meet you
778
01:11:35,025 --> 01:11:36,692
You were a man.
779
01:11:38,111 --> 01:11:43,616
Kiko always says āAhnā Sang, āAhnā Sang.
Of course I thought it was a woman.
780
01:11:45,243 --> 01:11:46,952
Oh no
781
01:11:49,539 --> 01:11:50,566
Let's go
782
01:11:50,666 --> 01:11:51,936
thank you
783
01:11:52,313 --> 01:11:53,542
thank you
784
01:12:00,383 --> 01:12:01,842
Mr. Takumi
Are you drinking?
785
01:12:03,219 --> 01:12:04,096
sleep
786
01:12:04,196 --> 01:12:05,288
Ah, thank you
787
01:12:05,388 --> 01:12:06,998
Next time, my hair too
Please cut it
788
01:12:07,098 --> 01:12:08,625
Of course
789
01:12:08,725 --> 01:12:10,502
Which style is better?
790
01:12:10,602 --> 01:12:13,046
Because Niina is cool
Anything will suit you
791
01:12:13,146 --> 01:12:14,214
Anything will suit you
792
01:12:14,314 --> 01:12:15,340
What about bangs?
793
01:12:15,440 --> 01:12:18,552
Do you think you'll upload it?
794
01:12:18,652 --> 01:12:19,735
Raise it?
795
01:12:26,492 --> 01:12:27,492
thank you
796
01:12:34,042 --> 01:12:35,626
By the way, Ahn Sang
797
01:12:36,587 --> 01:12:38,212
I heard it from Kiko.
798
01:12:38,880 --> 01:12:41,090
soul mate story
799
01:12:42,759 --> 01:12:46,762
That's really cool.
soul mate...
800
01:12:49,558 --> 01:12:51,809
Why Kiko
Are you trying to save me?
801
01:12:55,981 --> 01:12:58,107
no
I'm thankful
802
01:12:59,442 --> 01:13:04,404
Thanks to Ahn Sang for saving me
Because me and Kiko were able to meet
803
01:13:06,282 --> 01:13:07,449
however
804
01:13:09,119 --> 01:13:11,688
I never thought it was a man
Because I don't know...
805
01:13:11,788 --> 01:13:14,190
Niina, Iām sorry.
I'm a man...
806
01:13:14,290 --> 01:13:15,374
it's okay
807
01:13:20,380 --> 01:13:21,589
Men's side
808
01:13:23,383 --> 01:13:24,842
What's the problem?
809
01:13:27,303 --> 01:13:28,888
That's what bothers me
810
01:13:31,808 --> 01:13:36,854
Are me and Kinako male or female?
It's not that kind of relationship
811
01:13:37,272 --> 01:13:38,773
What does that mean?
812
01:13:45,781 --> 01:13:49,825
From now on, I
Because I will protect Kiko.
813
01:13:50,827 --> 01:13:52,536
Please don't worry
814
01:13:54,665 --> 01:13:55,623
I
815
01:13:56,457 --> 01:13:59,084
Because he is Kikoās soulmate.
816
01:14:05,676 --> 01:14:07,342
Maybe so
817
01:14:09,555 --> 01:14:10,638
but
818
01:14:14,184 --> 01:14:15,685
Maybe not.
819
01:14:18,354 --> 01:14:19,689
What does it mean?
820
01:14:21,357 --> 01:14:25,261
I'm just Kinako
I hope you are happy
821
01:14:25,361 --> 01:14:26,737
I do it even if you don't say it
822
01:14:28,406 --> 01:14:30,658
And not Kinako.
It's Kiko
823
01:14:32,493 --> 01:14:36,831
my precious person
Don't call me strange names
824
01:14:51,512 --> 01:14:53,889
Shimoda
825
01:14:54,766 --> 01:14:56,475
Igarashi
826
01:14:58,269 --> 01:14:59,963
Oyama
827
01:15:00,063 --> 01:15:01,647
52, wait
828
01:15:02,190 --> 01:15:03,273
52!
829
01:15:07,904 --> 01:15:09,697
Suenaga
830
01:15:12,242 --> 01:15:13,826
excuse me
831
01:15:14,578 --> 01:15:15,995
Mr. Suenaga
832
01:15:16,705 --> 01:15:18,664
Chiho Suenaga
833
01:15:19,457 --> 01:15:20,457
Ischan?
834
01:15:22,210 --> 01:15:23,654
Itās Ischan, right?
835
01:15:23,754 --> 01:15:26,631
You've grown so much
836
01:15:27,674 --> 01:15:29,466
But who are these two?
837
01:15:30,093 --> 01:15:35,389
I'm trying to get him to meet Chiho.
I'm from Oita
838
01:15:36,808 --> 01:15:39,545
Now in this house
There is no one
839
01:15:39,645 --> 01:15:41,436
I live in a crazy house
840
01:15:42,230 --> 01:15:45,024
Itchan
stop by for a while
841
01:15:45,734 --> 01:15:46,692
Come
842
01:15:47,443 --> 01:15:49,820
You've really grown up a lot
843
01:15:56,244 --> 01:15:59,079
Chiho-chan is Ischanās aunt.
844
01:15:59,623 --> 01:16:02,625
From the time Icchan was born
We continued to stay together
845
01:16:03,501 --> 01:16:05,628
You were the prettiest
846
01:16:06,838 --> 01:16:07,838
here
847
01:16:08,674 --> 01:16:12,176
Ischan from the beginning
I was a slow-talking kid.
848
01:16:12,594 --> 01:16:16,806
So when I first said it
Everyone was happy...
849
01:16:17,808 --> 01:16:23,729
Ischanās first word is not āmomā
It was āChi-chanā
850
01:16:26,024 --> 01:16:30,485
Then Kotomi
Why don't you get angry and ask why you're not a 'mom'?
851
01:16:31,321 --> 01:16:35,157
Itchan sticks out my tongue
I burned myself with a cigarette.
852
01:16:37,535 --> 01:16:41,330
Since then
I couldn't speak
853
01:16:45,794 --> 01:16:50,214
Kotomi takes care of Icchan
I left everything to Chiho-chan.
854
01:16:50,966 --> 01:16:55,886
But I heard there is a government subsidy.
I took Icchan by force.
855
01:16:56,512 --> 01:16:59,724
The money Chiho-chan saved for Ischan
I took it all away
856
01:17:02,227 --> 01:17:07,189
Chiho-chan is definitely
I said I was going to pick itchan up.
857
01:17:08,859 --> 01:17:10,442
Then that person...
858
01:17:13,488 --> 01:17:16,281
Kotomiga
After taking Icchan
859
01:17:17,325 --> 01:17:18,450
dead
860
01:17:25,709 --> 01:17:29,461
Itchan
Your hair is long again
861
01:17:32,883 --> 01:17:37,913
To Chiho-jjang who was receiving chemotherapy
He said he was going to give me a wig as a gift...
862
01:17:38,013 --> 01:17:39,221
I saw it on TV
863
01:17:39,931 --> 01:17:41,641
yes?
Itchan
864
01:17:46,271 --> 01:17:49,815
I wish I had come a little earlier
It would have been nice
865
01:17:51,818 --> 01:17:55,988
If so, Chiho-chan
How happy he must have been...
866
01:18:00,869 --> 01:18:02,036
Itchan
867
01:18:03,079 --> 01:18:04,622
take this with you
868
01:18:14,591 --> 01:18:18,010
Look behind you
There is a handwriting written by Chiho-chan.
869
01:18:21,932 --> 01:18:25,225
At Chacha Town Ferris Wheel
Chiho, love
870
01:18:25,686 --> 01:18:27,603
What is this love?
871
01:18:28,980 --> 01:18:30,522
Itchan name
872
01:18:31,900 --> 01:18:34,443
It is read as āItoshiā.
873
01:19:22,492 --> 01:19:23,492
let's go
874
01:19:56,526 --> 01:19:57,610
why?
875
01:20:07,120 --> 01:20:08,078
ruler
876
01:20:45,075 --> 01:20:47,910
1 year ago
877
01:21:05,511 --> 01:21:06,596
Ahn Sang?
878
01:21:09,683 --> 01:21:10,850
long time no see
879
01:21:12,018 --> 01:21:13,227
why...
880
01:21:14,646 --> 01:21:15,730
Kinako
881
01:21:16,940 --> 01:21:18,899
With Niina
I like breaking up
882
01:21:20,569 --> 01:21:21,526
yes?
883
01:21:22,070 --> 01:21:25,906
That person is probably
Kinako, I'm going to make you cry so much
884
01:21:29,160 --> 01:21:30,578
What do you mean?
885
01:21:32,497 --> 01:21:33,914
I'm happy
886
01:21:34,625 --> 01:21:36,792
I hope Ahn Sang does too.
You hoped for it
887
01:21:38,712 --> 01:21:39,795
yes
888
01:21:42,841 --> 01:21:43,841
I am
889
01:21:45,093 --> 01:21:47,094
hope you are happy
890
01:21:49,014 --> 01:21:52,057
In the past or now
That's the only thing that doesn't change
891
01:21:54,978 --> 01:21:56,937
Then break up
Don't do it
892
01:21:57,981 --> 01:22:00,816
Even if Ahn-sang doesnāt protect me,
I can live
893
01:22:01,276 --> 01:22:03,653
I decide my happiness
894
01:22:06,114 --> 01:22:07,281
Kinako
895
01:22:08,324 --> 01:22:09,659
It's not Kinako
896
01:22:10,827 --> 01:22:11,869
It's Kiko
897
01:22:18,960 --> 01:22:20,127
sorry
898
01:22:34,685 --> 01:22:35,643
sorry
899
01:22:42,275 --> 01:22:43,400
Sorry
900
01:22:46,697 --> 01:22:48,530
I like Ansang
901
01:22:50,158 --> 01:22:51,158
I really like it
902
01:22:52,994 --> 01:22:56,496
So together with Miharu again
I'm going out for a drink.
903
01:22:59,042 --> 01:23:00,042
yes?
904
01:23:06,049 --> 01:23:07,174
thank you
905
01:23:12,806 --> 01:23:14,014
Stop it
906
01:23:51,261 --> 01:23:52,928
- Oh, good work.
- Thank you for your hard work.
907
01:23:53,429 --> 01:23:55,749
Executive Director's Marriage Story
Did you hear?
908
01:23:55,849 --> 01:23:57,876
What's happening all of a sudden?
Executive Director, are you getting married?
909
01:23:57,976 --> 01:23:58,689
With whom?
910
01:23:58,789 --> 01:24:00,603
Daughter of business partner
911
01:24:00,979 --> 01:24:02,255
It's obvious
912
01:24:02,355 --> 01:24:05,357
The gift exchange was completed.
I guess they set a wedding date too
913
01:24:05,609 --> 01:24:07,844
Since I was a student
I guess it's the girl I dated
914
01:24:07,944 --> 01:24:09,846
They say their fathers are close too.
915
01:24:09,946 --> 01:24:11,389
Talk like that
Where do you hear it?
916
01:24:11,489 --> 01:24:12,849
Well, it's one way or another
917
01:24:12,949 --> 01:24:14,059
Because I'm an informant
918
01:24:14,159 --> 01:24:15,059
I know
919
01:24:29,716 --> 01:24:30,616
Kiko
920
01:24:32,886 --> 01:24:34,370
It's not like that
921
01:24:34,470 --> 01:24:36,138
I was going to make it clear
922
01:24:36,807 --> 01:24:38,974
But the rumor
It spread first...
923
01:24:40,977 --> 01:24:42,352
It's true
924
01:24:44,105 --> 01:24:45,731
I'm sorry it happened like this
925
01:24:46,942 --> 01:24:48,984
For hurting me
I'm really sorry
926
01:24:54,991 --> 01:24:57,034
Because I'm scared of losing you
I couldn't speak
927
01:24:58,494 --> 01:25:00,663
In these days
Don't you think it's ridiculous?
928
01:25:02,040 --> 01:25:05,459
But it's that kind of family
Those are the parents
929
01:25:06,419 --> 01:25:07,837
I have no choice but to follow
930
01:25:15,011 --> 01:25:16,804
What I love
It's only you
931
01:25:19,474 --> 01:25:21,016
please don't leave me
932
01:25:24,104 --> 01:25:25,938
Nothing changes even if you get married
933
01:25:31,111 --> 01:25:33,195
To become a mistress?
934
01:25:35,699 --> 01:25:37,157
I will definitely make you happy
935
01:25:38,827 --> 01:25:40,953
I risk my life
I'll make you happy
936
01:25:47,377 --> 01:25:48,543
Trust me
937
01:26:27,125 --> 01:26:28,292
came?
938
01:26:38,845 --> 01:26:39,929
What's wrong?
939
01:26:44,225 --> 01:26:45,893
To my father and fiancee
940
01:26:47,353 --> 01:26:49,021
Our relationship was discovered
941
01:26:51,107 --> 01:26:52,107
yes?
942
01:26:53,193 --> 01:26:56,111
Write about the two of us
Looks like a letter arrived
943
01:26:58,990 --> 01:26:59,949
how...
944
01:27:01,409 --> 01:27:03,452
My fiancee read it
I went back home
945
01:27:06,206 --> 01:27:07,998
Your family is furious
946
01:27:09,459 --> 01:27:10,960
the marriage broke up
947
01:27:14,464 --> 01:27:18,759
Our company
I lost my biggest client
948
01:27:21,930 --> 01:27:23,472
Because my father got angry
949
01:27:25,976 --> 01:27:27,810
I was fired as executive director
950
01:27:29,980 --> 01:27:31,647
Who wrote such a letter...
951
01:27:35,652 --> 01:27:36,986
Okada Angoya
952
01:27:41,992 --> 01:27:43,909
Why does this happen?
953
01:27:45,996 --> 01:27:48,273
I don't get it
Why don't you...
954
01:27:48,373 --> 01:27:49,498
Jealousy
955
01:27:51,459 --> 01:27:55,504
The letter said to break up with you.
It was written down
956
01:27:58,925 --> 01:28:00,009
you
957
01:28:01,595 --> 01:28:03,622
about our relationship
Did you discuss it with him?
958
01:28:03,722 --> 01:28:05,666
no
There's no way you would do something like that...
959
01:28:05,766 --> 01:28:08,392
Then I've only seen it once
Why are you doing this to me?
960
01:28:10,353 --> 01:28:12,229
What did I do?
961
01:28:15,108 --> 01:28:16,008
shit
962
01:28:17,861 --> 01:28:19,319
Why?
963
01:28:20,572 --> 01:28:21,822
why
964
01:28:23,950 --> 01:28:25,409
Go away!
965
01:28:28,204 --> 01:28:29,705
Why?
966
01:28:31,374 --> 01:28:34,043
Damn, damn, damn!
967
01:28:54,690 --> 01:28:57,316
I'm sorry
I had no idea
968
01:28:58,026 --> 01:28:59,484
Why is this...
969
01:29:00,278 --> 01:29:04,099
He told others
I wasn't a troublesome kid.
970
01:29:04,199 --> 01:29:06,992
There's definitely something wrong
971
01:29:30,559 --> 01:29:31,726
Anjjang?
972
01:29:35,606 --> 01:29:37,022
Are you really...
973
01:29:40,736 --> 01:29:41,861
mom
974
01:29:44,615 --> 01:29:45,781
Why?
975
01:29:48,994 --> 01:29:50,494
I'm sorry for calling you out
976
01:29:52,122 --> 01:29:55,791
About the award I just received
were talking
977
01:29:59,630 --> 01:30:00,713
Mother
978
01:30:01,464 --> 01:30:04,759
Don't kneel like that
Please sit upright
979
01:30:09,598 --> 01:30:11,265
As explained
980
01:30:12,392 --> 01:30:15,102
Your son has become a man
981
01:30:15,979 --> 01:30:21,025
ruined my life
I'm stalking my lover
982
01:30:22,861 --> 01:30:27,531
I don't know if it's just meddling, but
I think it would be a good idea to see it for yourself.
983
01:30:31,745 --> 01:30:32,828
Mother
984
01:30:34,455 --> 01:30:38,793
Really your daughter's disability
Didn't you know?
985
01:30:57,688 --> 01:31:00,522
Even to my mother
While I can't say anything
986
01:31:02,400 --> 01:31:05,110
how to do kiko
You plan to make me happy, right?
987
01:31:08,364 --> 01:31:10,074
my lover
988
01:31:11,076 --> 01:31:13,285
In a pitiful situation
I've lived
989
01:31:15,581 --> 01:31:16,831
So even more
990
01:31:18,374 --> 01:31:20,125
I gave birth normally
991
01:31:21,211 --> 01:31:22,878
happily
I want to do it for you
992
01:31:29,260 --> 01:31:30,344
then
993
01:31:31,888 --> 01:31:34,181
Now with my mother
Please talk slowly
994
01:32:02,418 --> 01:32:03,987
Anjjang, anjjang
995
01:32:04,087 --> 01:32:05,170
Anjjang
996
01:32:09,760 --> 01:32:10,676
Anjjang
997
01:32:21,479 --> 01:32:22,589
Anjjang
998
01:32:22,689 --> 01:32:24,899
Anjjang, anjjang
999
01:32:27,694 --> 01:32:31,989
Gender of survey subject
Photos from high school days obtained through research
1000
01:32:41,958 --> 01:32:44,293
with hormone injections
The breasts were removed
1001
01:32:44,961 --> 01:32:47,379
The family register says I'm still a girl
1002
01:32:49,633 --> 01:32:52,051
Actually, to you, who I like
I couldn't have said it
1003
01:32:53,511 --> 01:32:55,429
I can't even hug you
1004
01:33:02,938 --> 01:33:07,441
My mother from Nagasaki
I fell to my knees crying
1005
01:33:09,319 --> 01:33:12,154
That's how it is
They said they didn't know
1006
01:33:15,200 --> 01:33:16,992
It was a dramatic reunion
1007
01:33:18,036 --> 01:33:19,912
You do that too
I should have seen it
1008
01:33:23,416 --> 01:33:25,960
How could that happen?
Are you doing something cruel?
1009
01:33:42,185 --> 01:33:43,419
don't
1010
01:33:43,519 --> 01:33:46,256
Because of that child
What happened to me!
1011
01:33:46,356 --> 01:33:47,256
know?
1012
01:34:12,633 --> 01:34:13,758
Since when...
1013
01:34:18,054 --> 01:34:20,139
Ever since I was young
1014
01:34:21,975 --> 01:34:23,475
I thought this wasn't right
1015
01:34:25,604 --> 01:34:27,229
It's not something...
1016
01:34:27,773 --> 01:34:31,316
Well, that long ago?
1017
01:34:33,194 --> 01:34:34,862
After entering middle school
1018
01:34:36,990 --> 01:34:38,407
I found out clearly
1019
01:34:40,535 --> 01:34:42,745
I'm not a woman
1020
01:34:43,454 --> 01:34:47,625
Ha, but those words
You never did it
1021
01:34:50,420 --> 01:34:52,046
I couldn't get the words out
1022
01:34:54,174 --> 01:34:56,634
If I tell you, my mom
I think you'll be sad
1023
01:35:00,388 --> 01:35:01,957
Because I was scared
1024
01:35:02,057 --> 01:35:03,891
Anchan...
1025
01:35:06,519 --> 01:35:08,520
so
I ran away to Tokyo
1026
01:35:11,232 --> 01:35:15,945
If you run away to Tokyo
I can become a man...
1027
01:35:20,992 --> 01:35:24,161
I gave birth to you wrong
1028
01:35:26,623 --> 01:35:28,900
It's not my mom's fault
1029
01:35:29,000 --> 01:35:31,836
But you
With such a disability...
1030
01:35:39,510 --> 01:35:41,220
It's not a disability
1031
01:35:45,642 --> 01:35:46,642
Anjjang
1032
01:35:51,857 --> 01:35:54,191
Canāt I go back to being a woman?
1033
01:36:07,956 --> 01:36:09,456
I see
1034
01:36:12,794 --> 01:36:13,878
okay
1035
01:36:14,671 --> 01:36:17,089
Now alone
Don't be distressed
1036
01:36:18,174 --> 01:36:20,926
with mom
Let's go back to Nagasaki
1037
01:36:21,678 --> 01:36:26,348
If you donāt like Nagasaki
Let's go somewhere no one knows
1038
01:36:28,685 --> 01:36:31,797
There's nothing to worry about
1039
01:36:31,897 --> 01:36:34,690
There's nothing to worry about
1040
01:36:40,530 --> 01:36:42,364
You have really bad hands.
1041
01:36:44,993 --> 01:36:49,329
As expected, you have pretty hands
1042
01:37:01,009 --> 01:37:02,092
Sorry
1043
01:37:06,723 --> 01:37:08,265
thanks, mom
1044
01:37:09,935 --> 01:37:11,310
are you okay
1045
01:38:08,619 --> 01:38:09,660
Ahn Sang
1046
01:38:42,527 --> 01:38:44,737
What brought you here?
1047
01:38:47,073 --> 01:38:50,101
I'm Ango's friend.
My name is Mishima.
1048
01:38:50,201 --> 01:38:51,436
Hugging?
1049
01:38:51,536 --> 01:38:53,730
Oh, I'm Okada's mom.
1050
01:38:53,830 --> 01:38:56,316
I'm staying at a nearby hotel.
1051
01:38:56,416 --> 01:38:59,627
With my daughter today
Go back to Nagasaki
1052
01:39:00,211 --> 01:39:01,237
yes?
1053
01:39:01,337 --> 01:39:03,505
But you're not answering?
1054
01:39:05,216 --> 01:39:06,341
Anjjang
1055
01:39:07,803 --> 01:39:08,844
Anjjang
1056
01:39:10,305 --> 01:39:11,623
uh?
1057
01:39:11,723 --> 01:39:13,792
Without caution!
1058
01:39:13,892 --> 01:39:16,018
Anjjang
My friend is here
1059
01:39:16,853 --> 01:39:17,895
Come in
1060
01:39:19,606 --> 01:39:21,148
Anjjang
1061
01:39:23,735 --> 01:39:24,777
uh?
1062
01:39:26,029 --> 01:39:27,404
Is it in the bathroom?
1063
01:39:30,033 --> 01:39:31,116
Anjjang
1064
01:39:33,787 --> 01:39:34,829
Anjjang
1065
01:39:36,623 --> 01:39:39,067
{\an5}To Mom
Dear Niina Chikara
1066
01:39:39,167 --> 01:39:40,334
Anjjang
1067
01:39:41,837 --> 01:39:43,045
Open the door?
1068
01:39:44,047 --> 01:39:45,047
Anjjang
1069
01:39:49,052 --> 01:39:51,386
Anjjang, anjjang
1070
01:39:52,556 --> 01:39:54,332
what is this
1071
01:39:54,432 --> 01:39:55,766
Anjjang
1072
01:40:12,033 --> 01:40:14,493
Anjjang, anjjang!
1073
01:40:15,036 --> 01:40:16,078
why
1074
01:40:16,747 --> 01:40:19,248
why do you do this
why do you do this
1075
01:40:25,839 --> 01:40:27,006
Anjjang
1076
01:40:57,788 --> 01:40:59,371
Anjjang
1077
01:41:00,957 --> 01:41:02,833
Anjjang
1078
01:41:51,007 --> 01:41:56,596
when he was born
Anzu (apricot) flowers were blooming
1079
01:41:57,848 --> 01:42:00,099
pretty pink flowers
1080
01:42:01,017 --> 01:42:03,853
I thought it suited him perfectly
1081
01:42:04,980 --> 01:42:09,066
The name is written in Chinese character ę.
It was named āanā.
1082
01:42:10,360 --> 01:42:13,195
It was really so pretty
1083
01:42:14,030 --> 01:42:19,118
Not only is it pretty
I was very good at studying and exercising.
1084
01:42:21,329 --> 01:42:24,123
Because my father died early
1085
01:42:24,875 --> 01:42:28,377
helped me a lot
1086
01:42:32,924 --> 01:42:36,927
In Tokyo
How was he?
1087
01:42:44,477 --> 01:42:46,061
Friendly and
1088
01:42:48,940 --> 01:42:50,775
very warm
It was a person
1089
01:42:53,361 --> 01:42:56,614
Trustworthy and upright
1090
01:42:59,743 --> 01:43:02,244
always helped me
1091
01:43:07,458 --> 01:43:10,711
Ahn Sang changed my life
I changed it
1092
01:43:12,380 --> 01:43:13,964
You are my benefactor
1093
01:43:16,342 --> 01:43:17,760
okay
1094
01:43:30,481 --> 01:43:31,566
this
1095
01:43:41,326 --> 01:43:44,161
He looks like this
Did you smile brightly?
1096
01:43:53,004 --> 01:43:56,799
Inside is as it is
It's okay if you don't
1097
01:43:57,217 --> 01:44:00,996
why that night
Couldn't you have said this?
1098
01:44:01,096 --> 01:44:02,930
I'm really sorry
1099
01:44:04,850 --> 01:44:06,058
Sorry
1100
01:44:09,479 --> 01:44:12,189
Even if it's a daughter
Even if it's a son, it's fine.
1101
01:44:13,609 --> 01:44:15,776
I wanted to be alive
1102
01:44:27,122 --> 01:44:29,498
Dear Niina Chikara
1103
01:44:44,389 --> 01:44:45,848
Niina Chikara
1104
01:44:48,351 --> 01:44:52,479
why did i send it to you
You must have been surprised, right?
1105
01:44:54,608 --> 01:44:56,275
I'm sorry, but
1106
01:44:57,027 --> 01:44:59,403
last request
Please listen
1107
01:45:02,240 --> 01:45:03,323
please
1108
01:45:04,492 --> 01:45:06,326
Please break up with Kinako.
1109
01:45:08,371 --> 01:45:10,039
If you can't do that
1110
01:45:11,041 --> 01:45:16,170
Looking at Kinako Bay
Please protect only Kinako.
1111
01:45:22,260 --> 01:45:23,678
as you say
1112
01:45:26,056 --> 01:45:27,807
I guess it won't work out for me
1113
01:45:32,979 --> 01:45:37,524
I will make Kinako happy
If I could say
1114
01:45:38,359 --> 01:45:40,611
How happy I really was
1115
01:45:44,407 --> 01:45:47,827
But to me
I have the courage to do that
1116
01:45:49,079 --> 01:45:52,582
both his body and mind
I don't even have the confidence to fill it.
1117
01:45:55,752 --> 01:45:59,714
Kinako
please make me happy
1118
01:46:00,966 --> 01:46:05,761
I have no choice but to tell you
I feel so sorry for myself, I can't stand it.
1119
01:46:13,311 --> 01:46:14,687
but i
1120
01:46:15,939 --> 01:46:19,358
somehow
I want him to be happy
1121
01:46:24,906 --> 01:46:26,531
Holding Okada
1122
01:47:56,289 --> 01:47:57,247
Where have you been!
1123
01:47:58,208 --> 01:48:02,044
No contact for several days
Why aren't you answering your phone?
1124
01:48:04,297 --> 01:48:06,256
Have you ever met that guy?
1125
01:48:11,597 --> 01:48:13,723
Ahn Sang is dead
1126
01:48:14,766 --> 01:48:15,725
what?
1127
01:48:18,895 --> 01:48:20,229
I committed suicide
1128
01:48:27,696 --> 01:48:28,821
It's a lie, right?
1129
01:48:31,241 --> 01:48:32,532
What is that?
1130
01:48:38,874 --> 01:48:39,957
It's a will
1131
01:48:45,714 --> 01:48:46,714
what?
1132
01:49:03,940 --> 01:49:05,008
don't
1133
01:49:05,108 --> 01:49:06,441
don't do it!
1134
01:49:10,446 --> 01:49:11,488
don't
1135
01:49:24,711 --> 01:49:26,170
Now let's forget everything
1136
01:49:29,465 --> 01:49:30,633
This is the end
1137
01:50:21,517 --> 01:50:22,517
hey
1138
01:50:24,855 --> 01:50:25,813
what are you doing
1139
01:50:33,864 --> 01:50:34,905
don't
1140
01:50:52,382 --> 01:50:54,549
Finally from that guy
You're liberated
1141
01:50:55,844 --> 01:50:57,052
don't
1142
01:50:59,347 --> 01:51:01,348
I need you!
1143
01:51:18,617 --> 01:51:19,742
no
1144
01:51:20,744 --> 01:51:21,744
Kiko
1145
01:51:23,079 --> 01:51:24,371
don't die
1146
01:51:39,470 --> 01:51:41,013
Kiko
1147
01:52:09,876 --> 01:52:12,002
I had happiness too
1148
01:52:15,591 --> 01:52:18,759
No one will like it
My heart decided
1149
01:52:19,595 --> 01:52:22,555
I have no choice
I ended up making a move on Kinako.
1150
01:52:26,059 --> 01:52:27,392
That feeling
1151
01:52:28,604 --> 01:52:31,606
a little bit of my life
It enriched me
1152
01:52:38,739 --> 01:52:39,822
please
1153
01:52:40,699 --> 01:52:42,992
Kinako
please make me happy
1154
01:52:46,496 --> 01:52:48,122
my soul
1155
01:52:49,124 --> 01:52:53,418
Kinako's happiness forever
I'll beg
1156
01:52:57,048 --> 01:52:58,340
Holding Okada
1157
01:53:58,526 --> 01:53:59,526
Ahn Sang
1158
01:54:03,073 --> 01:54:07,159
Sangdo Ahn with a voice of 52 hertz
It was a screaming whale, right?
1159
01:54:12,583 --> 01:54:13,583
me
1160
01:54:16,127 --> 01:54:18,253
To Ahn Sang
It hurt me a lot
1161
01:54:23,677 --> 01:54:25,970
The sound of Ahn Sang shouting
I didn't hear you
1162
01:54:31,810 --> 01:54:34,562
No matter how Ahn Sangās body was
It was good
1163
01:54:37,232 --> 01:54:39,399
Everything on the inside
Even if I knew
1164
01:54:41,527 --> 01:54:43,779
my heart
It doesn't change at all
1165
01:54:50,161 --> 01:54:53,122
I'm Kinako's
They're soul mates
1166
01:54:55,250 --> 01:54:56,626
I wanted you to tell me
1167
01:55:05,761 --> 01:55:06,927
But it is there
1168
01:55:09,097 --> 01:55:10,389
This is what I think
1169
01:55:18,148 --> 01:55:19,649
From the moment we first met
1170
01:55:21,818 --> 01:55:25,655
we continue
I think they were soul mates...
1171
01:55:32,663 --> 01:55:33,788
Ahn Sang
1172
01:55:36,249 --> 01:55:37,416
I feel stupid
1173
01:55:38,960 --> 01:55:40,628
Why are you dying like that?
1174
01:55:52,348 --> 01:55:53,432
Ahn Sang
1175
01:55:55,727 --> 01:55:56,977
You know,
1176
01:56:00,398 --> 01:56:01,607
me
1177
01:56:04,235 --> 01:56:06,195
thank you for saving me
1178
01:56:11,409 --> 01:56:12,492
me
1179
01:56:15,789 --> 01:56:17,748
thank you for loving me
1180
01:57:36,286 --> 01:57:37,196
Mr. Muranaka...
1181
01:57:37,296 --> 01:57:39,230
Kotomi with a man
I left
1182
01:57:39,330 --> 01:57:41,232
What I left behind when I left
1183
01:57:41,332 --> 01:57:44,877
My son is from Tokyo
It was said that he was abandoned by a woman.
1184
01:57:45,211 --> 01:57:46,879
Is that by any chance Mr. Mishima?
1185
01:57:50,216 --> 01:57:51,550
You know,
1186
01:57:52,886 --> 01:57:54,261
This kid...
1187
01:57:56,056 --> 01:57:59,835
hello
I'm Kiko's friend Makioka.
1188
01:57:59,935 --> 01:58:01,377
hello
It's Muranaka
1189
01:58:01,477 --> 01:58:02,770
This is my grandmother
1190
01:58:04,397 --> 01:58:05,716
excuse me
1191
01:58:05,816 --> 01:58:08,719
We are his relatives
I was looking for you
1192
01:58:08,819 --> 01:58:12,780
Now I have no one to rely on
What should I do...
1193
01:58:13,907 --> 01:58:15,449
What should I do?
1194
01:58:16,159 --> 01:58:18,493
Kotomi is
I'm not coming back anymore
1195
01:58:18,870 --> 01:58:20,564
for now
We have...
1196
01:58:20,664 --> 01:58:23,624
No, Mr. Mishima.
The rumor has already spread
1197
01:58:24,500 --> 01:58:28,879
Leave it to the police for protection
I have no choice but to go to the facility.
1198
01:58:30,215 --> 01:58:32,883
If you stay like this, you
1199
01:58:33,969 --> 01:58:35,510
Become a kidnapper
1200
01:59:01,079 --> 01:59:02,537
What are you going to do?
1201
01:59:04,499 --> 01:59:08,460
While not working
I will take care of the child
1202
01:59:12,465 --> 01:59:14,549
Children are different from pets
1203
01:59:19,848 --> 01:59:23,017
Just a little more
Can't you give me some time?
1204
02:00:59,698 --> 02:01:01,824
thank you
1205
02:01:02,993 --> 02:01:04,827
I'm fine
1206
02:02:31,998 --> 02:02:33,040
wait
1207
02:02:34,918 --> 02:02:36,126
Just stay there
1208
02:02:44,094 --> 02:02:46,428
no
don't die
1209
02:02:56,022 --> 02:02:57,732
Let's live together with me
1210
02:03:04,615 --> 02:03:05,990
To me
1211
02:03:08,326 --> 02:03:09,827
I need you
1212
02:03:13,539 --> 02:03:15,457
you are not a scum
1213
02:03:17,043 --> 02:03:18,836
It's not even the number 52
1214
02:03:22,340 --> 02:03:23,674
to me
1215
02:03:25,886 --> 02:03:27,720
You are a precious person
1216
02:03:35,478 --> 02:03:36,812
To you too
1217
02:03:39,149 --> 02:03:41,108
someone who needs me
Let it happen
1218
02:03:45,614 --> 02:03:47,489
I am a great adult
Although it is not
1219
02:03:49,284 --> 02:03:50,993
I have nothing to show off
1220
02:03:53,246 --> 02:03:56,165
So that I can grow up with you
Because I will try my best
1221
02:04:04,758 --> 02:04:06,341
be my family
1222
02:04:08,511 --> 02:04:09,929
I will protect you
1223
02:04:20,148 --> 02:04:21,356
I want to hear it
1224
02:04:24,194 --> 02:04:25,360
Let me hear it
1225
02:04:28,198 --> 02:04:29,489
your voice!
1226
02:04:42,879 --> 02:04:43,963
Itoshi!
1227
02:04:54,265 --> 02:04:55,265
key
1228
02:04:58,895 --> 02:04:59,812
me
1229
02:05:03,358 --> 02:05:04,567
nose
1230
02:05:11,241 --> 02:05:12,241
Itoshi
1231
02:05:14,369 --> 02:05:19,456
Height... Me... Nose
1232
02:06:30,696 --> 02:06:31,696
Cut?
1233
02:06:50,674 --> 02:06:53,008
The hair is really nice
1234
02:07:04,855 --> 02:07:08,482
Instead of Chiho-chan
Wouldnāt it be nice to be helpful to someone?
1235
02:07:31,757 --> 02:07:37,511
I and Itoshi are of different bloodlines.
Living together wasn't easy
1236
02:07:39,097 --> 02:07:42,959
We don't agree
Just like you said yes
1237
02:07:43,059 --> 02:07:46,604
For Ito City, the government office
I toured the facility.
1238
02:07:51,985 --> 02:07:53,428
Going
Itoshi
1239
02:07:53,528 --> 02:07:54,721
ruler!
1240
02:07:54,821 --> 02:07:55,863
Coming, coming, coming
1241
02:07:57,532 --> 02:07:58,741
-You're good.
- It was good.
1242
02:08:00,076 --> 02:08:01,911
good
Kenta one more time
1243
02:08:04,706 --> 02:08:05,665
thank you
1244
02:08:07,417 --> 02:08:10,612
But in the government office
What are you saying?
1245
02:08:10,712 --> 02:08:13,615
As expected, the walls of administration are high.
1246
02:08:13,715 --> 02:08:18,078
But thanks to grandma coming
I asked for a lot of understanding.
1247
02:08:18,178 --> 02:08:20,997
you alone
There's no way it's possible
1248
02:08:21,097 --> 02:08:24,474
Anyway, she looks like my grandmother
Because heās a stubborn kid.
1249
02:08:26,853 --> 02:08:29,814
You said you saw a whale?
1250
02:08:30,607 --> 02:08:31,566
yes
1251
02:08:32,067 --> 02:08:33,233
There's Kyoko too
1252
02:08:34,444 --> 02:08:38,656
to see whales here
I moved here
1253
02:08:41,117 --> 02:08:42,560
Are you my grandmother?
1254
02:08:42,660 --> 02:08:43,394
okay
1255
02:08:43,494 --> 02:08:48,066
I can see the sea from that house
I made a terrace and kept waiting.
1256
02:08:48,166 --> 02:08:50,292
The man I liked
They said he died
1257
02:08:51,670 --> 02:08:55,047
This is with that man
It's a place with memories
1258
02:08:57,425 --> 02:09:03,848
A big whale spouting water
They say they saw it together
1259
02:09:07,435 --> 02:09:08,561
Isn't it romantic?
1260
02:09:09,980 --> 02:09:12,257
Did you see the whale again?
1261
02:09:12,357 --> 02:09:14,567
Something like that rarely comes.
1262
02:09:15,401 --> 02:09:18,764
instead of whale
Men flocked to me
1263
02:09:18,864 --> 02:09:21,016
I did, I did
1264
02:09:21,116 --> 02:09:23,059
They came in droves
I had an idea
1265
02:09:23,159 --> 02:09:24,744
I miss those days
1266
02:09:27,413 --> 02:09:28,455
what's the matter?
1267
02:09:29,165 --> 02:09:30,499
grandma...
1268
02:09:31,084 --> 02:09:33,961
continue here
I thought you were a loner
1269
02:09:35,296 --> 02:09:37,840
With the local people
You've been happy
1270
02:09:39,050 --> 02:09:41,844
whale again
I couldn't see it
1271
02:09:42,679 --> 02:09:46,015
But my granddaughter saw it
You'll be happy
1272
02:09:49,019 --> 02:09:53,063
Because you saw a whale too
Until I see you again
1273
02:09:55,025 --> 02:09:56,984
Would you like to live here?
1274
02:10:00,739 --> 02:10:01,697
yes
1275
02:10:15,378 --> 02:10:16,503
thank you
1276
02:10:21,968 --> 02:10:23,010
Kiko
1277
02:10:25,096 --> 02:10:28,057
Because I might cry when I leave tomorrow
I'll tell you now
1278
02:10:28,850 --> 02:10:30,225
What is it all of a sudden
1279
02:10:31,770 --> 02:10:37,066
Kiko you are to me
You are a friend more precious than anyone else.
1280
02:10:38,860 --> 02:10:39,944
so
1281
02:10:41,697 --> 02:10:43,906
If something happens
I'll come running anytime
1282
02:10:46,201 --> 02:10:48,243
no matter what happens
I will help you
1283
02:10:50,747 --> 02:10:52,081
So here
1284
02:10:54,793 --> 02:10:57,044
Like now
Always live with a smile
1285
02:10:59,464 --> 02:11:00,590
You're already crying
1286
02:11:01,091 --> 02:11:02,382
What about you?
1287
02:11:03,384 --> 02:11:05,344
I cry when I'm drunk
Itoshi
1288
02:11:06,847 --> 02:11:10,099
No, Muranaka
Why are you crying?
1289
02:11:10,642 --> 02:11:14,394
That's right, Mishima
Because I cry and laugh
82681