All language subtitles for 2_Eng44466 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,367 --> 00:00:35,267 - No! No! 2 00:00:37,771 --> 00:00:38,837 No! Oh! Ahh! 3 00:01:27,087 --> 00:01:28,220 - Ah! 4 00:01:35,228 --> 00:01:36,662 - No! 5 00:01:36,664 --> 00:01:37,629 - Hey, mom. 6 00:01:38,766 --> 00:01:39,665 Mom? 7 00:01:41,601 --> 00:01:42,801 Mom? 8 00:01:42,803 --> 00:01:45,204 Mom, oh my god, mom! 9 00:02:21,074 --> 00:02:23,275 - Thanks for coming. 10 00:02:23,277 --> 00:02:24,543 They're frying me in the morning, 11 00:02:24,545 --> 00:02:26,278 so my time is short. 12 00:02:29,682 --> 00:02:31,350 - What is it you need from me 13 00:02:31,352 --> 00:02:32,951 at this late hour? 14 00:02:34,821 --> 00:02:36,355 - I'll take that up with the almighty 15 00:02:36,357 --> 00:02:38,423 when I see him tomorrow. 16 00:02:40,727 --> 00:02:42,528 I need to tell you... 17 00:02:44,130 --> 00:02:46,198 - Tell me what, Charles? 18 00:02:47,767 --> 00:02:51,170 - Something made me kill my family. 19 00:02:51,172 --> 00:02:52,504 Something evil. 20 00:02:54,407 --> 00:02:58,143 And it was something i brought home with me. 21 00:02:59,779 --> 00:03:03,282 - Many things drive people to do what they do. 22 00:03:03,284 --> 00:03:05,517 I'm not here to judge you. 23 00:03:07,420 --> 00:03:09,922 - It was something evil. 24 00:03:09,924 --> 00:03:11,957 I'm a contractor by trade and 25 00:03:11,959 --> 00:03:14,026 I worked at that house. 26 00:03:14,028 --> 00:03:16,929 You know, the famous one? 27 00:03:16,931 --> 00:03:19,064 The haunted one? 28 00:03:19,066 --> 00:03:21,900 - That house has been cleansed for years. 29 00:03:21,902 --> 00:03:26,972 The current owners haven't reported any phenomenon. 30 00:03:26,974 --> 00:03:29,708 - I was there before all that hub bub. 31 00:03:29,710 --> 00:03:31,410 Before the priest was killed exorcising 32 00:03:31,412 --> 00:03:33,045 the demons from it? 33 00:03:34,547 --> 00:03:35,447 - Yes. 34 00:03:36,249 --> 00:03:39,218 I'm familiar with the incident. 35 00:03:39,220 --> 00:03:40,986 Very familiar. 36 00:03:40,988 --> 00:03:41,887 - Ah! 37 00:03:45,792 --> 00:03:50,128 - I was there for weeks, renovating a room. 38 00:03:50,130 --> 00:03:52,431 When I left, I took some of the original lumber 39 00:03:52,433 --> 00:03:54,499 with me for another project. 40 00:03:59,806 --> 00:04:02,641 And that's when it took me over, 41 00:04:02,643 --> 00:04:06,044 when I brought the materials home. 42 00:04:06,046 --> 00:04:08,947 I should have left them in that accursed place. 43 00:04:08,949 --> 00:04:11,083 - You took the lumber home 44 00:04:11,085 --> 00:04:13,685 and that's when you say you were possessed? 45 00:04:13,687 --> 00:04:17,122 - Dammit, I'm not saying, I was, 46 00:04:17,124 --> 00:04:19,291 and that's why i want you to know, 47 00:04:19,293 --> 00:04:24,763 I worked and help those people if they need it. 48 00:04:24,765 --> 00:04:26,031 I don't want anyone going through 49 00:04:26,033 --> 00:04:28,767 the hell that I've gone through. 50 00:04:42,215 --> 00:04:43,982 Oh, for god's sake, say something. 51 00:04:45,252 --> 00:04:47,386 Time's up, father. 52 00:04:56,095 --> 00:04:58,897 - Evil moves just like people do. 53 00:05:01,534 --> 00:05:02,601 - Thank you. 54 00:05:03,970 --> 00:05:07,806 Maybe in some small way I've redeemed myself. 55 00:05:09,108 --> 00:05:13,078 - Maybe you have, my son, maybe you have. 56 00:05:16,517 --> 00:05:19,985 - Maybe I'll see ya up there. 57 00:05:19,987 --> 00:05:20,952 - Possibly. 58 00:05:22,422 --> 00:05:23,422 Good night. 59 00:09:45,017 --> 00:09:45,917 - Ah! 60 00:10:12,211 --> 00:10:14,079 - I don't like that kid! 61 00:10:14,081 --> 00:10:16,381 - You don't like any of my friends. 62 00:10:16,383 --> 00:10:17,983 - I don't like him! 63 00:10:17,985 --> 00:10:19,250 He's your boyfriend, right? 64 00:10:19,252 --> 00:10:20,986 - You think every guy I talk to 65 00:10:20,988 --> 00:10:22,287 is my boyfriend. 66 00:10:22,289 --> 00:10:24,389 We're friends, that's it. 67 00:10:24,391 --> 00:10:26,057 - You better watch it, missy. 68 00:10:26,059 --> 00:10:28,793 - You're just jealous because you don't have any friends. 69 00:10:28,795 --> 00:10:29,828 - Watch it. 70 00:10:29,830 --> 00:10:34,566 Who'd wanna be friends with a, a stinking drunk? 71 00:10:34,568 --> 00:10:36,635 That's right, go ahead and hit me 72 00:10:36,637 --> 00:10:39,404 like you did to mom when she got on your case. 73 00:10:59,325 --> 00:11:00,225 - Hello? 74 00:11:01,027 --> 00:11:02,494 - Hey, robby. 75 00:11:02,496 --> 00:11:04,629 - Amy, how's it goin'? 76 00:11:04,631 --> 00:11:05,930 - Not too good. 77 00:11:07,166 --> 00:11:08,199 - Oh, boy. 78 00:11:08,201 --> 00:11:09,868 Another fight with your dad? 79 00:11:09,870 --> 00:11:12,504 - Yeah, this time a bad one. 80 00:11:12,506 --> 00:11:15,240 - Okay, tell me about it. 81 00:11:15,242 --> 00:11:19,778 - He's just always on my case about everything. 82 00:11:19,780 --> 00:11:22,313 And he started drinking heavily again. 83 00:11:22,315 --> 00:11:24,549 - He didn't hit you again? 84 00:11:25,418 --> 00:11:27,686 - No, not this time. 85 00:11:27,688 --> 00:11:30,155 But he was mad enough that he could have. 86 00:11:30,157 --> 00:11:31,890 I wish he were dead. 87 00:11:32,758 --> 00:11:34,459 - You don't mean that. 88 00:11:34,461 --> 00:11:35,527 - Yes, I do. 89 00:11:36,295 --> 00:11:39,130 The world would be a better place. 90 00:11:39,132 --> 00:11:41,466 And I'd be better off, too. 91 00:11:44,036 --> 00:11:45,103 - I'm sorry. 92 00:11:46,739 --> 00:11:47,639 - Thanks. 93 00:13:15,961 --> 00:13:18,029 - The evil must be ridden from the house. 94 00:13:18,031 --> 00:13:20,031 It's the only way. 95 00:13:20,033 --> 00:13:22,200 - To exorcise a house? 96 00:13:22,202 --> 00:13:26,104 It goes against our vows, the church and god. 97 00:13:26,106 --> 00:13:27,939 - Fighting Satan and his legion of evil 98 00:13:27,941 --> 00:13:30,608 is what we're called for. 99 00:13:30,610 --> 00:13:33,344 You can hide behind the laws of the church, 100 00:13:33,346 --> 00:13:35,680 but this evil is a reality. 101 00:13:37,349 --> 00:13:39,384 What men of god are we if we don't, 102 00:13:39,386 --> 00:13:42,053 in good faith, try and stop it? 103 00:13:43,622 --> 00:13:46,357 - Please brother, I beg you, no. 104 00:13:47,259 --> 00:13:49,093 - Then I'll do it myself. 105 00:13:49,095 --> 00:13:51,095 - You need permission from the church! 106 00:13:51,097 --> 00:13:53,531 - I have permission from god. 107 00:13:53,533 --> 00:13:55,433 Are you with me or not? 108 00:13:55,435 --> 00:13:56,734 - I can't. 109 00:13:56,736 --> 00:13:58,303 You can't. 110 00:13:58,305 --> 00:14:00,872 - Someone has to do something. 111 00:14:00,874 --> 00:14:02,674 This can't go on. 112 00:14:02,676 --> 00:14:04,876 The lives that this darkness has destroyed 113 00:14:04,878 --> 00:14:06,878 is only gonna multiply! 114 00:14:08,647 --> 00:14:09,547 - I can't. 115 00:14:10,316 --> 00:14:11,549 I'm sorry. 116 00:14:11,551 --> 00:14:12,951 God be with you. 117 00:14:14,987 --> 00:14:16,554 - God be with you. 118 00:14:19,960 --> 00:14:22,927 - I warned you to stay away. 119 00:14:22,929 --> 00:14:24,462 - No! 120 00:15:33,099 --> 00:15:34,399 - Who's there? 121 00:15:48,180 --> 00:15:49,080 Hello? 122 00:15:50,916 --> 00:15:51,816 Dad? 123 00:15:53,319 --> 00:15:54,385 Is that you? 124 00:16:44,703 --> 00:16:45,603 Figures. 125 00:17:01,653 --> 00:17:04,088 I know there's someone in here. 126 00:17:45,831 --> 00:17:48,066 Who the hell is down here? 127 00:17:52,137 --> 00:17:53,538 I can't see you, 128 00:17:55,340 --> 00:17:57,008 but I can hear you. 129 00:18:34,379 --> 00:18:35,279 Ah! 130 00:18:43,956 --> 00:18:45,289 - What's going on? 131 00:18:45,291 --> 00:18:48,159 - I heard a voice and so i followed it down here 132 00:18:48,161 --> 00:18:49,994 and then I saw something terrible! 133 00:18:49,996 --> 00:18:52,163 - Alright, alright, it's alright. 134 00:18:52,165 --> 00:18:54,599 There's nothing going on here now. 135 00:18:54,601 --> 00:18:55,967 Are you sure you weren't daydreaming? 136 00:18:55,969 --> 00:18:57,568 - No. 137 00:18:57,570 --> 00:18:59,971 I don't, I don't think so. 138 00:18:59,973 --> 00:19:01,539 No. 139 00:19:01,541 --> 00:19:06,544 Everything's alright, everything'll be okay. 140 00:19:06,546 --> 00:19:10,681 - This wood, this lumber, where did it come from? 141 00:19:11,750 --> 00:19:13,151 - That's just left over. 142 00:19:13,153 --> 00:19:16,454 Scraps from the floor renovations, why? 143 00:19:18,357 --> 00:19:19,690 - I don't know. 144 00:19:20,459 --> 00:19:22,660 - Enough of this, come on. 145 00:19:22,662 --> 00:19:24,896 I'll fix us some dinner. 146 00:20:22,988 --> 00:20:25,489 - Yeah, that'll fit the bill. 147 00:20:26,291 --> 00:20:28,292 Side door, easy access. 148 00:20:32,664 --> 00:20:36,734 Looks like a nice, white-bread, mid-class joint. 149 00:21:59,051 --> 00:21:59,917 - Boo! 150 00:21:59,919 --> 00:22:01,352 - Goddammit! 151 00:22:01,354 --> 00:22:03,454 What are you trying to do, give me a heart attack? 152 00:22:03,456 --> 00:22:05,089 - I just stopped by to see Amy. 153 00:22:05,091 --> 00:22:05,990 Mind? 154 00:22:06,892 --> 00:22:09,694 - I guess not, she's in the pool. 155 00:22:11,496 --> 00:22:12,463 Stupid kid. 156 00:22:21,106 --> 00:22:23,174 - Hey, what are you doing here? 157 00:22:23,176 --> 00:22:24,508 - Just thought I'd stop by and visit. 158 00:22:24,510 --> 00:22:25,710 Mind? 159 00:22:25,712 --> 00:22:26,544 - No. 160 00:22:26,546 --> 00:22:28,112 But my dad won't be happy. 161 00:22:28,114 --> 00:22:30,114 - I just startled him. 162 00:22:30,116 --> 00:22:32,283 - He just hasn't been himself lately. 163 00:22:32,285 --> 00:22:34,885 - Oh, he'll get over it. 164 00:22:34,887 --> 00:22:36,420 Parents. 165 00:22:36,422 --> 00:22:38,289 - Hey, could you chill here a minute? 166 00:22:38,291 --> 00:22:39,724 I'm gonna go do some laps. 167 00:22:39,726 --> 00:22:40,891 - Sure thing. 168 00:23:10,455 --> 00:23:11,355 Ah! 169 00:23:42,555 --> 00:23:44,688 - Hey, are you okay? 170 00:23:44,690 --> 00:23:46,690 Did you swallow some water? 171 00:23:46,692 --> 00:23:48,826 - Didn't you see or hear? 172 00:23:49,761 --> 00:23:52,797 - You just swam a couple laps and came back. 173 00:23:52,799 --> 00:23:54,698 - Something pulled me! 174 00:23:56,201 --> 00:23:57,668 - Dinner's ready. 175 00:24:31,204 --> 00:24:32,603 Hello? 176 00:24:32,605 --> 00:24:35,739 It's urgent I speak with Jeremy dukane. 177 00:24:35,741 --> 00:24:37,141 This is father benna. 178 00:24:37,143 --> 00:24:38,242 - This is him. 179 00:24:38,244 --> 00:24:39,510 What do you want? 180 00:24:39,512 --> 00:24:42,780 Why are you church folks always trying to solicit people? 181 00:24:42,782 --> 00:24:43,948 - You don't understand. 182 00:24:43,950 --> 00:24:44,915 This has to do with your-- 183 00:24:44,917 --> 00:24:48,052 - whatever it is, I'm not interested. 184 00:24:52,958 --> 00:24:54,225 - Who was that? 185 00:24:54,227 --> 00:24:57,561 - Some religious nut trying to solicit money or something. 186 00:24:57,563 --> 00:24:59,530 - And you don't believe in charity? 187 00:24:59,532 --> 00:25:00,698 - Yeah, mine. 188 00:25:07,874 --> 00:25:09,206 - Amy. 189 00:25:09,208 --> 00:25:11,175 You still freaked out by the pool? 190 00:25:11,177 --> 00:25:13,511 - What about the pool? 191 00:25:13,513 --> 00:25:15,079 - Uh, something... 192 00:25:18,216 --> 00:25:20,651 I just got caught in something. 193 00:25:20,653 --> 00:25:22,720 - I have to check the suction on the filter. 194 00:25:22,722 --> 00:25:25,789 Might be high and you got caught in the backflow. 195 00:25:25,791 --> 00:25:28,392 - No, it wasn't that, it was... 196 00:25:36,468 --> 00:25:38,536 It was nothing, I guess. 197 00:25:41,439 --> 00:25:44,475 - So, robby, did you get a job yet? 198 00:25:44,477 --> 00:25:45,776 Or are you gonna waste away the summer? 199 00:25:45,778 --> 00:25:47,378 - No. 200 00:25:47,380 --> 00:25:49,647 I have a job working at my dad's hardware store 201 00:25:49,649 --> 00:25:51,282 and I'm gonna save up money for college. 202 00:25:51,284 --> 00:25:52,650 - Great. 203 00:25:52,652 --> 00:25:55,653 Education is a terrible thing to waste. 204 00:25:55,655 --> 00:25:58,989 - Well, speaking of work, i gotta get going. 205 00:25:58,991 --> 00:26:00,224 See ya 'round. 206 00:26:02,460 --> 00:26:04,261 - I'll walk with you. 207 00:26:05,697 --> 00:26:08,265 - You, you gonna be okay? 208 00:26:08,267 --> 00:26:09,433 - Yeah, fine. 209 00:26:10,835 --> 00:26:12,469 Call me later? 210 00:26:12,471 --> 00:26:14,872 - Yeah, you can count on it. 211 00:28:50,995 --> 00:28:52,396 - Business time. 212 00:29:49,687 --> 00:29:50,921 What the hell? 213 00:32:28,813 --> 00:32:29,713 - Amy? 214 00:32:40,925 --> 00:32:42,326 Amy, what is it? 215 00:33:29,541 --> 00:33:31,842 - In the name of god, who are you? 216 00:33:31,844 --> 00:33:34,311 - You are foolish, like your brother. 217 00:33:34,313 --> 00:33:35,746 Stop your folly now, 218 00:33:35,748 --> 00:33:37,814 or suffer the torments of hell. 219 00:33:37,816 --> 00:33:39,116 - Never! Never! 220 00:33:40,351 --> 00:33:43,353 I plan on finishing what my brother started. 221 00:33:43,355 --> 00:33:46,923 - You have determination, but it won't be enough. 222 00:33:46,925 --> 00:33:48,258 We are many. 223 00:33:48,260 --> 00:33:49,860 We are powerful. 224 00:33:49,862 --> 00:33:51,461 We are forever. 225 00:33:51,463 --> 00:33:54,831 - And I have the strength and blood of the almighty! 226 00:33:54,833 --> 00:33:56,366 - Do not challenge me with your 227 00:33:56,368 --> 00:33:58,702 pious traditions and beliefs. 228 00:33:58,704 --> 00:34:00,270 We have a great work to finish 229 00:34:00,272 --> 00:34:02,372 and you will not interfere! 230 00:34:02,374 --> 00:34:05,909 - The only thing i have to finish is you! 231 00:34:05,911 --> 00:34:07,844 What is your name? 232 00:34:07,846 --> 00:34:09,746 I command you! 233 00:34:13,819 --> 00:34:14,718 Your name! 234 00:34:26,331 --> 00:34:30,000 - Hey, what's going on in there? 235 00:34:40,778 --> 00:34:42,345 - Hey, Amy. 236 00:34:42,347 --> 00:34:44,314 Uh, how's it going? 237 00:34:44,316 --> 00:34:46,316 - Fine, robby, and you? 238 00:34:48,553 --> 00:34:52,522 - Uh, well, um my dad needs me to work this afternoon, 239 00:34:52,524 --> 00:34:55,258 so I won't be able to come over. 240 00:34:55,260 --> 00:34:56,493 Maybe tonight? 241 00:34:57,328 --> 00:34:58,995 - We'll see, robby. 242 00:35:00,698 --> 00:35:01,765 We will see. 243 00:35:04,235 --> 00:35:06,236 - Are uh, are you okay? 244 00:35:07,305 --> 00:35:09,439 Sound a little different. 245 00:35:10,374 --> 00:35:11,908 - Tired. 246 00:35:11,910 --> 00:35:13,477 Just tired, robby. 247 00:35:15,179 --> 00:35:17,747 - Your dad hasn't been hassling you again, has he? 248 00:35:17,749 --> 00:35:19,216 - No. 249 00:35:19,218 --> 00:35:20,550 He's somewhere. 250 00:35:22,053 --> 00:35:23,286 Maybe outside. 251 00:35:24,322 --> 00:35:25,455 - Well, okay. 252 00:35:26,958 --> 00:35:28,959 Sounds like you're eating lunch? 253 00:35:28,961 --> 00:35:30,861 - A snack, that's all. 254 00:35:32,497 --> 00:35:33,997 Talk to ya later. 255 00:35:57,488 --> 00:35:59,422 - Where do you think you're going? 256 00:35:59,424 --> 00:36:01,224 - For a walk. 257 00:36:01,226 --> 00:36:02,692 - Help me out, first. 258 00:36:02,694 --> 00:36:04,427 - I don't have time. 259 00:36:05,496 --> 00:36:07,197 - What did you say? 260 00:36:15,306 --> 00:36:17,707 You don't be long now, hear? 261 00:37:21,038 --> 00:37:22,539 Can I help you? 262 00:37:22,541 --> 00:37:24,774 - Mr. Jeremy dukane? 263 00:37:24,776 --> 00:37:26,142 - Yah, that's me. 264 00:37:26,144 --> 00:37:27,711 - We need to talk. 265 00:37:30,314 --> 00:37:33,149 - You called me yesterday, didn't you? 266 00:37:33,151 --> 00:37:35,585 - Yes, I was trying to warn you. 267 00:37:35,587 --> 00:37:36,786 - Warn me? 268 00:37:36,788 --> 00:37:38,455 About what? 269 00:37:38,457 --> 00:37:41,224 - You and your family may be in great danger. 270 00:37:41,226 --> 00:37:42,125 - How so? 271 00:37:43,394 --> 00:37:45,862 - Have you noticed anything strange going on, 272 00:37:45,864 --> 00:37:48,765 with your family or yourself? 273 00:37:48,767 --> 00:37:52,435 - It's only my daughter and I who live here. 274 00:37:52,437 --> 00:37:53,837 My wife is gone. 275 00:37:56,641 --> 00:37:59,709 - Anything at all out of the ordinary? 276 00:37:59,711 --> 00:38:02,078 - What business is it of yours? 277 00:38:02,080 --> 00:38:04,547 - So, there have been issues? 278 00:38:05,783 --> 00:38:08,852 - My daughter acts a little weird sometimes, 279 00:38:08,854 --> 00:38:10,854 but it's just kid stuff, though. 280 00:38:10,856 --> 00:38:12,088 - Interesting. 281 00:38:12,090 --> 00:38:12,989 Recently? 282 00:38:14,091 --> 00:38:15,959 - In the last few days. 283 00:38:15,961 --> 00:38:16,860 Why? 284 00:38:17,862 --> 00:38:21,364 - Does the name Charles humes ring a bell? 285 00:38:21,366 --> 00:38:25,001 - Yeah, he did some work on the floors. 286 00:38:25,003 --> 00:38:26,569 Bad luck about 287 00:38:26,571 --> 00:38:28,905 his murdering his wife and daughters. 288 00:38:34,780 --> 00:38:37,781 Seemed perfectly normal to me. 289 00:38:37,783 --> 00:38:41,651 - Most people are until they become possessed. 290 00:38:41,653 --> 00:38:42,719 - Possessed? 291 00:38:43,587 --> 00:38:46,056 What are you getting at? 292 00:38:46,058 --> 00:38:49,359 - Charles worked on the original amityville house. 293 00:38:49,361 --> 00:38:50,360 - So what? 294 00:38:50,362 --> 00:38:52,696 Those stories are crap. 295 00:38:52,698 --> 00:38:54,064 There's a family who lives in there now 296 00:38:54,066 --> 00:38:56,399 who seems perfectly happy. 297 00:38:56,401 --> 00:39:00,070 There's no media sensations about ghosts or goblins. 298 00:39:00,072 --> 00:39:03,106 - That's because my brother exorcised the house, 299 00:39:03,108 --> 00:39:05,675 before he was thrown from the window and killed. 300 00:39:05,677 --> 00:39:06,576 - Ah! 301 00:39:08,213 --> 00:39:11,915 - I heard about that accident a while ago. 302 00:39:11,917 --> 00:39:12,816 I'm sorry. 303 00:39:13,751 --> 00:39:15,785 But what does this have to do with me? 304 00:39:15,787 --> 00:39:17,320 My house? 305 00:39:17,322 --> 00:39:19,889 - Charles did work on your floors. 306 00:39:19,891 --> 00:39:21,591 He took lumber from the amityville house 307 00:39:21,593 --> 00:39:24,327 and used it on your renovations. 308 00:39:25,529 --> 00:39:26,363 - So? 309 00:39:26,365 --> 00:39:28,665 Good lumber is hard to find. 310 00:39:28,667 --> 00:39:32,302 - Have you ever heard of evil transference? 311 00:39:33,437 --> 00:39:35,038 Let's go inside. 312 00:39:35,040 --> 00:39:37,774 We'll discuss it in more detail. 313 00:40:22,987 --> 00:40:25,555 Did you have a party recently? 314 00:40:26,957 --> 00:40:29,125 - Yeah, me, myself and I. 315 00:40:31,929 --> 00:40:34,330 - Thanks for the coffee. 316 00:40:34,332 --> 00:40:35,999 Now, as I was saying, 317 00:40:36,001 --> 00:40:38,134 evil transference. 318 00:40:38,136 --> 00:40:39,769 - Yeah, what is it? 319 00:40:41,005 --> 00:40:43,473 What does it have to do with me? 320 00:40:43,475 --> 00:40:46,176 - I strongly sense and believe that the evil 321 00:40:46,178 --> 00:40:48,378 in that house attached itself to the materials 322 00:40:48,380 --> 00:40:52,015 brought here and could have been set loose. 323 00:40:54,285 --> 00:40:55,952 - Set loose? 324 00:40:55,954 --> 00:40:57,287 How? 325 00:40:57,289 --> 00:41:01,224 - Demons and evil thrive on discord intention. 326 00:41:01,226 --> 00:41:03,460 Is there any of that in your home? 327 00:41:03,462 --> 00:41:06,129 - Yeah, for quite a while, now. 328 00:41:07,498 --> 00:41:10,633 My wife was killed in a drunk driving accident 329 00:41:10,635 --> 00:41:13,870 and my daughter has never forgiven me. 330 00:41:14,805 --> 00:41:17,807 - Why does she need to forgive you? 331 00:41:19,210 --> 00:41:21,377 - I was the drunk driver. 332 00:41:23,948 --> 00:41:24,848 - I see. 333 00:41:27,184 --> 00:41:30,186 To further explain, Charles humes took building 334 00:41:30,188 --> 00:41:33,456 materials and used them on his house, as well. 335 00:41:33,458 --> 00:41:34,924 He confessed to me that that's when 336 00:41:34,926 --> 00:41:37,293 he was driven to kill his family. 337 00:41:37,295 --> 00:41:39,729 That he was possessed and it started 338 00:41:39,731 --> 00:41:43,299 when he introduced the lumber into his home. 339 00:41:43,301 --> 00:41:46,803 Do you have any leftover pieces of the material? 340 00:41:46,805 --> 00:41:48,872 - Yeah, in the basement. 341 00:41:56,481 --> 00:41:58,214 - What are you doing? 342 00:41:58,216 --> 00:42:00,884 - Uh, just taking your picture. 343 00:42:01,819 --> 00:42:03,887 Beauty in nature, I'll call it. 344 00:42:03,889 --> 00:42:06,990 - Don't you think you should ask first? 345 00:42:06,992 --> 00:42:09,893 - Okay, mind if I take your photo? 346 00:42:12,129 --> 00:42:13,530 - Sure, why not? 347 00:42:14,565 --> 00:42:15,698 But not here. 348 00:42:17,501 --> 00:42:20,870 Over there, away from the road. 349 00:42:20,872 --> 00:42:22,038 - Yeah, sure. 350 00:42:23,007 --> 00:42:26,175 Just so you know, I'm not some kind of pervert. 351 00:43:32,943 --> 00:43:35,178 - This wasn't here before. 352 00:43:43,854 --> 00:43:44,988 - It's blood. 353 00:43:46,156 --> 00:43:48,358 Jeremy, it's blood. 354 00:43:48,360 --> 00:43:49,826 - Could be from rats. 355 00:43:49,828 --> 00:43:51,160 Just placed a whole bunch of traps. 356 00:43:51,162 --> 00:43:54,197 One of them could have escaped and bled here. 357 00:43:54,199 --> 00:43:56,966 - That's enough blood to kill six rats. 358 00:43:56,968 --> 00:43:59,602 This is human blood, and fresh. 359 00:44:02,239 --> 00:44:05,642 - There is an intruder in our sanctuary. 360 00:44:10,614 --> 00:44:12,749 - What do we have here? 361 00:44:12,751 --> 00:44:13,983 The boys club? 362 00:44:15,853 --> 00:44:17,787 - No. 363 00:44:17,789 --> 00:44:20,556 N-no, it's impossible. 364 00:44:20,558 --> 00:44:22,692 - You did this to me. 365 00:44:22,694 --> 00:44:26,129 You worthless drunk, no good husband. 366 00:44:26,131 --> 00:44:28,464 You caused my death. 367 00:44:28,466 --> 00:44:31,634 You were barely ever even half a man! 368 00:44:33,070 --> 00:44:35,571 - Dear god, please forgive me. 369 00:44:35,573 --> 00:44:38,274 - I'll never forgive you ever! 370 00:44:38,276 --> 00:44:41,010 I can't wait to see you in hell! 371 00:44:42,012 --> 00:44:42,912 - Ah! 372 00:44:57,861 --> 00:45:00,163 You have my full attention. 373 00:45:04,468 --> 00:45:06,135 - I need you in functioning order 374 00:45:06,137 --> 00:45:09,172 for what we are about to face. 375 00:45:09,174 --> 00:45:12,742 - Trust me, I need this to function. 376 00:45:12,744 --> 00:45:16,079 - Please, I'm asking you to stay sober. 377 00:45:24,122 --> 00:45:27,390 - I can't believe this is happening! 378 00:45:27,392 --> 00:45:31,661 I barely believe in god, let alone the devil. 379 00:45:31,663 --> 00:45:34,430 - They have been waging war for eternity. 380 00:45:34,432 --> 00:45:37,700 Now you are one of his soldiers. 381 00:45:37,702 --> 00:45:41,137 - What if he doesn't want me to help? 382 00:45:41,139 --> 00:45:43,005 - This situation was ordained before 383 00:45:43,007 --> 00:45:45,742 we were a twinkle in time's eye. 384 00:45:46,710 --> 00:45:49,879 The evil is after your daughter, 385 00:45:49,881 --> 00:45:53,516 because she is young, malleable, persuaded. 386 00:45:54,585 --> 00:45:55,752 Where is she? 387 00:45:57,020 --> 00:46:01,057 - She's out, she'll be back soon. 388 00:46:01,059 --> 00:46:03,059 What are we gonna do? 389 00:46:03,061 --> 00:46:04,694 Confront her? 390 00:46:04,696 --> 00:46:06,129 - No. 391 00:46:06,131 --> 00:46:09,632 She may already be aware of what is going on. 392 00:46:09,634 --> 00:46:12,034 We need to be sensible. 393 00:46:12,036 --> 00:46:12,935 Tell her, 394 00:46:14,338 --> 00:46:15,872 tell her I'm a high school friend 395 00:46:15,874 --> 00:46:18,074 and I'm visiting for a day or so. 396 00:46:18,076 --> 00:46:20,376 That way, we can both be strong and ready 397 00:46:20,378 --> 00:46:22,845 when the chance comes. 398 00:46:22,847 --> 00:46:24,480 - What are you, uh, 399 00:46:26,049 --> 00:46:27,650 I mean, we, 400 00:46:27,652 --> 00:46:30,253 planning on doing about this? 401 00:46:30,255 --> 00:46:32,722 - Exorcising the evil from her 402 00:46:32,724 --> 00:46:35,024 and ultimately, this house. 403 00:46:37,327 --> 00:46:39,729 - Didn't your brother already try that? 404 00:46:39,731 --> 00:46:41,297 - Yes. 405 00:46:41,299 --> 00:46:42,765 And he succeeded. 406 00:46:43,700 --> 00:46:46,502 - No offense, but he's also dead. 407 00:47:20,370 --> 00:47:22,104 Don't be afraid, Amy. 408 00:47:22,106 --> 00:47:23,739 This is father benna. 409 00:47:23,741 --> 00:47:24,774 He's an old high-school friend 410 00:47:24,776 --> 00:47:26,676 who was passing by in the neighborhood. 411 00:47:26,678 --> 00:47:28,477 He's gonna be staying a day or two. 412 00:47:28,479 --> 00:47:30,112 - Nice to meet you. 413 00:47:33,283 --> 00:47:36,219 - You never finished high school. 414 00:47:36,221 --> 00:47:39,055 And I never knew you to have friends, 415 00:47:39,057 --> 00:47:40,790 especially a priest. 416 00:47:42,960 --> 00:47:46,262 - Yes, we even grew up in the same neighborhood. 417 00:47:46,264 --> 00:47:47,163 - Cute. 418 00:47:48,031 --> 00:47:49,765 If you'll excuse me. 419 00:48:04,848 --> 00:48:05,748 Help me. 420 00:48:08,887 --> 00:48:09,785 Help me. 421 00:48:11,588 --> 00:48:12,889 There is a holy shaman in the house. 422 00:48:18,762 --> 00:48:19,929 He is strong. 423 00:49:29,333 --> 00:49:30,700 - What's in here? 424 00:49:30,702 --> 00:49:32,001 - It's a workspace. 425 00:49:32,003 --> 00:49:34,837 My wife used to make decorative boxes in there. 426 00:49:34,839 --> 00:49:37,106 I didn't want her messing up the house 427 00:49:37,108 --> 00:49:39,608 with the glues and sprays. 428 00:49:39,610 --> 00:49:40,476 - We better bless this, too. 429 00:50:03,333 --> 00:50:05,134 - Never had a fly problem before. 430 00:50:05,136 --> 00:50:06,369 - There's a lot of problems you've never 431 00:50:06,371 --> 00:50:09,438 had before that you're about to encounter. 432 00:50:09,440 --> 00:50:11,574 Let's keep going. 433 00:50:38,870 --> 00:50:40,169 - Hello? 434 00:50:40,171 --> 00:50:41,003 - Hey, there. 435 00:50:41,005 --> 00:50:42,471 Feeling any better? 436 00:50:42,473 --> 00:50:43,539 - I suppose. 437 00:50:45,876 --> 00:50:47,143 - You sure? 438 00:50:47,145 --> 00:50:49,445 You don't sound like it. 439 00:50:49,447 --> 00:50:50,546 Can I come by later? 440 00:50:50,548 --> 00:50:51,447 - No. 441 00:50:54,851 --> 00:50:58,054 - Don't, don't you want to see me? 442 00:50:58,056 --> 00:50:59,655 - It's not that. 443 00:50:59,657 --> 00:51:03,092 My father has a friend here visiting. 444 00:51:03,094 --> 00:51:04,860 I have an idea. 445 00:51:04,862 --> 00:51:07,563 Why don't I sneak out and meet you? 446 00:51:07,565 --> 00:51:09,365 - Okay, yeah, yeah. 447 00:51:09,367 --> 00:51:11,667 What's the time and place? 448 00:51:11,669 --> 00:51:13,102 - In an hour. 449 00:51:13,104 --> 00:51:16,806 Park your car at the old recreation field. 450 00:51:16,808 --> 00:51:18,240 I'll be there. 451 00:51:18,242 --> 00:51:19,675 - Okay, sounds like a plan. 452 00:51:19,677 --> 00:51:21,477 See you then. 453 00:51:35,692 --> 00:51:37,359 - Well, that should do it. 454 00:51:37,361 --> 00:51:39,128 The entire perimeter and the foundations 455 00:51:39,130 --> 00:51:42,631 are blessed with holy water and blanketed in prayer. 456 00:51:50,408 --> 00:51:52,341 - Will that help? 457 00:51:52,343 --> 00:51:54,110 - It will help keep the evil from escaping once 458 00:51:54,112 --> 00:51:56,145 we begin the exorcism. 459 00:51:56,147 --> 00:51:58,247 - Isn't that what we want it to do? 460 00:52:03,520 --> 00:52:04,854 - No. 461 00:52:04,856 --> 00:52:07,990 We want to stop it and send it back to hell. 462 00:52:09,227 --> 00:52:12,394 - Is there really such a place? 463 00:52:12,396 --> 00:52:16,332 - Yes, just like there is a place called heaven. 464 00:52:16,334 --> 00:52:19,068 We make our own hell and our own heaven. 465 00:52:19,070 --> 00:52:20,603 We simply have to decide which one 466 00:52:20,605 --> 00:52:23,839 we will step into when our time comes. 467 00:52:45,629 --> 00:52:47,830 - When are we going to perform this exorcism? 468 00:52:47,832 --> 00:52:49,365 - When the time is right. 469 00:52:49,367 --> 00:52:50,833 Possibly tonight. 470 00:52:50,835 --> 00:52:52,535 Maybe tomorrow. 471 00:52:52,537 --> 00:52:54,036 Trust me, Jeremy. 472 00:52:55,138 --> 00:52:56,038 - I, I do. 473 00:52:57,908 --> 00:53:00,276 She'll be okay afterwards, right? 474 00:53:00,278 --> 00:53:02,711 - She'll be back to normal. 475 00:53:02,713 --> 00:53:04,180 - I'll take that. 476 00:53:05,248 --> 00:53:09,618 What are we gonna use to fight against this evil? 477 00:53:09,620 --> 00:53:12,721 - Our wits, our strength, our faith 478 00:53:12,723 --> 00:53:14,790 and our courage. 479 00:53:14,792 --> 00:53:17,927 - Running low on all those ingredients. 480 00:53:17,929 --> 00:53:20,362 - When the time comes, you'll find all of them. 481 00:53:20,364 --> 00:53:24,500 You have to, for your daughter's sake, and yours. 482 00:53:25,268 --> 00:53:26,468 Let's get something to eat and then we'll 483 00:53:26,470 --> 00:53:29,038 bless the inside of the house. 484 00:53:46,624 --> 00:53:47,456 - Come on. 485 00:53:47,458 --> 00:53:49,358 What's taking so long? 486 00:53:55,498 --> 00:53:56,398 What? 487 00:54:04,274 --> 00:54:05,107 - Ah! 488 00:54:05,109 --> 00:54:06,008 - Jesus! 489 00:54:20,758 --> 00:54:24,159 Damn, you scared the hell out of me! 490 00:54:24,161 --> 00:54:29,765 - Did i scare the hell out of you? 491 00:54:29,767 --> 00:54:33,202 - Yeah, that's what i just said-- 492 00:54:33,204 --> 00:54:35,871 - I mean the real hell. 493 00:54:35,873 --> 00:54:38,107 Did I scare it out of you? 494 00:54:39,976 --> 00:54:42,611 - What, what's gotten into you? 495 00:54:42,613 --> 00:54:43,512 - Him. 496 00:55:25,856 --> 00:55:26,755 - Ah! 497 00:55:31,795 --> 00:55:32,695 Ah! 498 00:55:50,780 --> 00:55:52,247 - Where'd she go? 499 00:55:53,350 --> 00:55:54,850 Where is she? 500 00:56:26,649 --> 00:56:28,751 Where've you been? 501 00:56:28,753 --> 00:56:30,552 - I don't feel so good. 502 00:56:30,554 --> 00:56:32,588 - Let's get her upstairs. 503 00:57:01,851 --> 00:57:03,685 - I don't like the idea of tying her up. 504 00:57:03,687 --> 00:57:05,621 It's, it's agonizing. 505 00:57:05,623 --> 00:57:07,289 It's cruel. 506 00:57:07,291 --> 00:57:09,858 - If we don't, she may escape and harm someone, 507 00:57:09,860 --> 00:57:12,594 or herself, is that what you want? 508 00:57:12,596 --> 00:57:13,929 - Of course not. 509 00:57:13,931 --> 00:57:15,197 - Then we must do it. 510 00:57:15,199 --> 00:57:17,466 We can't afford for her to get away from us. 511 00:57:17,468 --> 00:57:18,700 - Won't blessing the whole house 512 00:57:18,702 --> 00:57:20,369 keep her confined? 513 00:57:20,371 --> 00:57:23,372 - It will help, but it isn't a given. 514 00:57:23,374 --> 00:57:26,141 You saw how she weakened when she stepped inside earlier. 515 00:57:26,143 --> 00:57:27,576 That's a good sign. 516 00:57:27,578 --> 00:57:29,344 We may have the upper hand. 517 00:57:29,346 --> 00:57:31,680 - Then let's get on with it and get it over with. 518 00:57:31,682 --> 00:57:33,048 - You must be patient. 519 00:57:33,050 --> 00:57:34,550 When the time is right. 520 00:57:34,552 --> 00:57:37,686 - How will know when it is the right time? 521 00:57:37,688 --> 00:57:39,087 - You'll know. 522 00:59:45,415 --> 00:59:46,315 - Ah! 523 00:59:47,650 --> 00:59:48,483 - No! 524 00:59:56,426 --> 00:59:57,559 How did you-- 525 01:00:04,067 --> 01:00:05,300 - you bastard! 526 01:00:06,803 --> 01:00:08,370 You filthy priest! 527 01:00:09,706 --> 01:00:10,706 Go to hell! 528 01:00:11,541 --> 01:00:13,909 I'm gonna kill you, bastard! 529 01:00:19,515 --> 01:00:20,415 - Ah! 530 01:00:23,886 --> 01:00:24,953 - Amy, stop! 531 01:00:36,966 --> 01:00:39,267 - Let's get her upstairs, quickly. 532 01:00:39,269 --> 01:00:40,769 The time has come. 533 01:00:40,771 --> 01:00:43,271 If we don't act now, it will be too late. 534 01:00:43,273 --> 01:00:44,840 You must be strong. 535 01:00:44,842 --> 01:00:48,443 Whatever is says or does it is not your daughter. 536 01:00:48,445 --> 01:00:50,479 Do you understand? 537 01:00:50,481 --> 01:00:51,847 - Yeah, I guess. 538 01:00:51,849 --> 01:00:54,650 - No, you must forget this is your daughter. 539 01:00:54,652 --> 01:00:57,019 It is a shell of what she was. 540 01:00:57,021 --> 01:00:58,387 He will bring her back. 541 01:00:58,389 --> 01:00:59,821 Stay strong. 542 01:00:59,823 --> 01:01:00,956 - Where are you going? 543 01:01:00,958 --> 01:01:02,524 - To get my bag of tricks. 544 01:01:02,526 --> 01:01:04,159 I'll be right back. 545 01:01:04,161 --> 01:01:05,460 Keep an eye on her. 546 01:01:05,462 --> 01:01:09,498 Whatever you do, don't listen to anything it says. 547 01:01:29,385 --> 01:01:30,719 Where's my bag? 548 01:01:54,777 --> 01:01:55,677 - Jeremy! 549 01:01:59,382 --> 01:02:02,951 Look what you did to me, you stupid drunk! 550 01:02:04,020 --> 01:02:07,656 And look what you're doing to our daughter. 551 01:02:09,025 --> 01:02:10,192 Untie me now. 552 01:02:12,628 --> 01:02:13,528 - No. 553 01:02:14,430 --> 01:02:15,630 I can't. 554 01:02:15,632 --> 01:02:17,632 Father benna says I can't. 555 01:02:17,634 --> 01:02:20,702 - To hell with father benna and you. 556 01:02:23,139 --> 01:02:27,375 How much more pain are you going to inflict on us? 557 01:02:29,011 --> 01:02:30,812 - No, you're not her. 558 01:02:31,647 --> 01:02:33,081 My wife is dead. 559 01:02:33,083 --> 01:02:34,149 - Yes, dead, 560 01:02:35,818 --> 01:02:37,452 all because of you. 561 01:02:38,688 --> 01:02:41,289 If Amy had been in the car with me that day, 562 01:02:41,291 --> 01:02:43,859 she'd be in hell with me, too. 563 01:02:46,295 --> 01:02:48,497 Untie me you sack of shit. 564 01:02:50,967 --> 01:02:51,867 - I can't. 565 01:02:53,002 --> 01:02:54,035 I won't. 566 01:02:54,037 --> 01:02:57,372 - You were never good at anything 567 01:02:57,374 --> 01:03:00,542 except diving into your bottle. 568 01:03:00,544 --> 01:03:03,779 Redeem yourself and do something good. 569 01:03:04,547 --> 01:03:05,447 Untie us. 570 01:03:06,849 --> 01:03:08,016 - No, no, no. 571 01:03:18,361 --> 01:03:19,528 - Here it is. 572 01:03:31,841 --> 01:03:33,842 The devil's toys 573 01:03:33,844 --> 01:03:35,644 all lined up in a row. 574 01:04:49,418 --> 01:04:51,453 You did well by resisting. 575 01:04:51,455 --> 01:04:55,690 Now let's send these devils back to where they came from. 576 01:05:32,362 --> 01:05:34,663 What is your name? 577 01:05:38,334 --> 01:05:39,968 What is your name? 578 01:05:39,970 --> 01:05:41,803 - Fuck you, priest. 579 01:05:41,805 --> 01:05:43,238 Eat shit. 580 01:05:43,240 --> 01:05:45,540 - Your name, foul creature! 581 01:05:46,409 --> 01:05:47,809 - Ah! 582 01:05:49,446 --> 01:05:50,512 We are many. 583 01:05:52,114 --> 01:05:53,014 So many. 584 01:05:55,451 --> 01:05:56,685 - You are nothing. 585 01:05:56,687 --> 01:05:57,686 A liar. 586 01:05:57,688 --> 01:05:58,753 A deceiver. 587 01:05:58,755 --> 01:05:59,754 A thief. 588 01:05:59,756 --> 01:06:00,989 - I am legion. 589 01:06:03,326 --> 01:06:04,225 Legion! 590 01:06:06,028 --> 01:06:07,896 Fuck you, priest! 591 01:06:07,898 --> 01:06:10,265 - What is legion? 592 01:06:10,267 --> 01:06:11,800 - There are many demons in her 593 01:06:11,802 --> 01:06:14,536 all forming one strong union. 594 01:06:14,538 --> 01:06:16,304 We will break it. 595 01:06:16,306 --> 01:06:18,039 - You are so unwise. 596 01:06:19,675 --> 01:06:23,912 I will break you, like i broke your brother's 597 01:06:23,914 --> 01:06:26,815 neck when I flung him out the window! 598 01:06:26,817 --> 01:06:28,516 Cocksucker. 599 01:06:31,488 --> 01:06:33,288 - Hear my prayer, oh lord. 600 01:06:33,290 --> 01:06:35,190 Give me your strength. 601 01:06:35,192 --> 01:06:37,359 This demon is no match for you, 602 01:06:37,361 --> 01:06:41,162 as it has already lost and lived its own lie. 603 01:06:41,964 --> 01:06:45,266 Foul creature, release this young girl. 604 01:06:46,268 --> 01:06:48,703 Go back to the devil where you came from. 605 01:06:48,705 --> 01:06:52,007 Leave amityville in peace for all time! 606 01:06:59,915 --> 01:07:01,816 - Drink that, asshole! 607 01:07:03,252 --> 01:07:04,152 Drunk! 608 01:07:05,087 --> 01:07:05,987 Killer! 609 01:07:06,822 --> 01:07:09,124 Mommy killer! Mommy killer! 610 01:07:11,927 --> 01:07:13,595 - Shut up, shut up! 611 01:07:14,363 --> 01:07:17,165 - You must not, under any circumstances, 612 01:07:17,167 --> 01:07:18,500 engage with it! 613 01:07:20,002 --> 01:07:22,404 - You need to leave my daughter. 614 01:07:22,406 --> 01:07:24,139 It's agonizing! 615 01:07:24,141 --> 01:07:25,840 You're hurting her! 616 01:07:25,842 --> 01:07:29,377 - It's hurting her, and we must stop it. 617 01:07:29,379 --> 01:07:31,179 Lord, have mercy. 618 01:07:31,181 --> 01:07:33,248 Christ have mercy. 619 01:07:33,250 --> 01:07:35,383 Lord have mercy. 620 01:07:35,385 --> 01:07:37,385 Christ hear us. 621 01:07:37,387 --> 01:07:39,554 God, the father in heaven. 622 01:07:39,556 --> 01:07:41,489 God of the son. 623 01:07:41,491 --> 01:07:43,491 Redeemer of the world. 624 01:07:43,493 --> 01:07:45,994 God the holy spirit. 625 01:07:45,996 --> 01:07:47,862 Holy Trinity, one god. 626 01:07:48,931 --> 01:07:50,999 Holy mother of god. 627 01:07:51,001 --> 01:07:53,401 Holy virgin of virgins. 628 01:07:53,403 --> 01:07:55,036 - Piss off, priest! 629 01:07:55,805 --> 01:07:57,806 You pious asshole! 630 01:07:57,808 --> 01:08:01,142 - From all evil, deliver us, oh lord. 631 01:08:01,144 --> 01:08:02,811 From all sin. 632 01:08:02,813 --> 01:08:04,112 - Stop! 633 01:08:04,114 --> 01:08:06,314 - From your wrath. 634 01:08:06,316 --> 01:08:09,017 From sudden and unprovided death. 635 01:08:09,019 --> 01:08:11,619 From the snares of the devil. 636 01:08:11,621 --> 01:08:14,556 From anger, hatred and all ill-will. 637 01:08:14,558 --> 01:08:16,491 From all lewdness. 638 01:08:16,493 --> 01:08:19,160 From lightning and tempest. 639 01:08:19,162 --> 01:08:21,563 From the scourge of earthquakes. 640 01:08:21,565 --> 01:08:24,332 From plague, famine and wars. 641 01:08:24,334 --> 01:08:26,534 From everlasting death. 642 01:08:26,536 --> 01:08:30,038 By the mystery of your holy incarnation. 643 01:08:30,040 --> 01:08:32,874 By your coming, by your birth. 644 01:08:32,876 --> 01:08:36,010 By your baptism and holy fasting. 645 01:08:36,012 --> 01:08:37,245 By your cross. 646 01:08:38,013 --> 01:08:40,415 By your death and burial. 647 01:08:40,417 --> 01:08:42,784 By your holy resurrection. 648 01:08:42,786 --> 01:08:45,286 By your wondrous ascension. 649 01:08:45,288 --> 01:08:47,722 By the coming of the holy spirit, 650 01:08:47,724 --> 01:08:50,859 and the advocates on the day of judgment. 651 01:08:50,861 --> 01:08:53,194 Our father, who art in heaven, 652 01:08:53,196 --> 01:08:54,762 hallowed be thy name. 653 01:08:55,966 --> 01:08:59,467 Thy kingdom come, thy will be done 654 01:08:59,469 --> 01:09:01,769 on earth as it is in heaven. 655 01:09:01,771 --> 01:09:04,272 Give us this day our daily bread 656 01:09:04,274 --> 01:09:06,474 and forgive us our trespasses 657 01:09:06,476 --> 01:09:09,644 as we forgive those who trespass against us. 658 01:09:09,646 --> 01:09:11,846 Lead us not into temptation 659 01:09:11,848 --> 01:09:13,715 but deliver us from evil. 660 01:09:13,717 --> 01:09:14,616 - Stop! 661 01:09:16,051 --> 01:09:16,951 Stop! 662 01:09:19,922 --> 01:09:23,324 - Save your children who trust in you, my god. 663 01:09:23,326 --> 01:09:25,160 Let him find in you lord, 664 01:09:25,162 --> 01:09:27,095 a fortified tower. 665 01:09:27,097 --> 01:09:28,830 In the face of the enemy, let the enemy 666 01:09:28,832 --> 01:09:30,999 have no power over her 667 01:09:31,001 --> 01:09:34,702 and the son of inequity be powerless to harm her. 668 01:09:34,704 --> 01:09:37,405 Lord, send her aid from your holy place 669 01:09:37,407 --> 01:09:40,241 and watch over her from Zion. 670 01:09:40,243 --> 01:09:42,177 Lord, heed my prayer 671 01:09:42,179 --> 01:09:45,013 and let my cry be heard by you. 672 01:09:46,683 --> 01:09:48,616 - What happened? 673 01:09:48,618 --> 01:09:50,084 Why am I tied up? 674 01:09:50,853 --> 01:09:52,253 - It worked! 675 01:09:52,255 --> 01:09:53,154 Amy! 676 01:09:54,056 --> 01:09:56,524 - It is the great deceiver! 677 01:09:56,526 --> 01:09:59,294 Do not always believe what you see! 678 01:09:59,296 --> 01:10:00,929 - But, look at her her! 679 01:10:03,133 --> 01:10:05,366 - Please, untie me father. 680 01:10:07,536 --> 01:10:09,637 - Kiss the holy cross and swear on it 681 01:10:09,639 --> 01:10:11,039 by the almighty. 682 01:10:24,053 --> 01:10:24,953 Ah! 683 01:10:42,905 --> 01:10:45,139 - Where'd she go? 684 01:10:52,481 --> 01:10:55,116 - I want you to meet my father. 685 01:11:07,196 --> 01:11:08,663 - Open this door! 686 01:11:09,898 --> 01:11:11,266 Let me in. 687 01:11:13,270 --> 01:11:14,902 Don't hurt my baby. 688 01:11:14,904 --> 01:11:16,271 - It's over, priest. 689 01:11:16,273 --> 01:11:17,872 Her soul is mine. 690 01:11:17,874 --> 01:11:19,173 This street is mine. 691 01:11:19,175 --> 01:11:23,645 You put up a fine fight and are to be commended 692 01:11:23,647 --> 01:11:27,348 but your god seems to have forsaken you tonight. 693 01:11:27,350 --> 01:11:29,417 - Let's devour his soul! 694 01:11:32,721 --> 01:11:36,057 - What do you have to say, priest, in your loss? 695 01:11:36,059 --> 01:11:37,558 Your defeat? 696 01:11:37,560 --> 01:11:40,228 - Let's torture him to death. 697 01:11:40,230 --> 01:11:41,296 The bastard! 698 01:11:42,197 --> 01:11:45,333 - Well, priest, what have you to say? 699 01:11:46,568 --> 01:11:48,569 - Let's make him bleed! 700 01:11:49,571 --> 01:11:50,872 The shitlicker! 701 01:11:51,707 --> 01:11:54,108 - Words escape you. 702 01:11:54,110 --> 01:11:55,443 Your book. 703 01:11:55,445 --> 01:11:59,347 Maybe you'll find comfort there, before you die. 704 01:11:59,349 --> 01:12:01,549 - I have one thing to say. 705 01:12:02,318 --> 01:12:03,484 - Speak then. 706 01:12:04,286 --> 01:12:05,353 - Bless you. 707 01:12:12,161 --> 01:12:12,994 - No! 708 01:12:12,996 --> 01:12:14,028 What have you done? 709 01:12:14,030 --> 01:12:15,997 Die, wash this from me! 710 01:12:19,102 --> 01:12:20,335 - I can't. 711 01:12:20,337 --> 01:12:22,537 I can't even look upon it! 712 01:14:31,066 --> 01:14:34,502 - Marson property, four square feet wood trim. 713 01:14:34,504 --> 01:14:37,738 The Oxford's new stairs, 15 square foot lumber. 714 01:14:37,740 --> 01:14:40,808 227 Wyoming street, window framing. 715 01:14:40,810 --> 01:14:43,911 One fink court replace bathroom floor. 716 01:14:43,913 --> 01:14:46,814 J.K. Farlew, replace old barn wood. 717 01:14:47,749 --> 01:14:49,016 Dear god. 718 01:14:49,018 --> 01:14:50,418 He used the lumber on several different 719 01:14:50,420 --> 01:14:52,386 construction projects. 720 01:14:52,388 --> 01:14:54,121 More homes could have been contaminated 721 01:14:54,123 --> 01:14:55,656 by its evil. 722 01:14:55,658 --> 01:14:56,557 - No! 723 01:14:57,593 --> 01:14:58,493 No! 724 01:15:00,162 --> 01:15:01,062 No! 725 01:15:02,965 --> 01:15:06,100 - More families in the brink of hell. 726 01:15:23,151 --> 01:15:24,318 - Ah! 727 01:15:25,922 --> 01:15:26,821 - Ah! 728 01:16:16,573 --> 01:16:19,140 - I know some things that you don't know. 44881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.