All language subtitles for 121212_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,428 --> 00:00:13,429 ( birds chirping ) 2 00:00:16,809 --> 00:00:18,810 ( crows cawing ) 3 00:00:20,938 --> 00:00:22,438 ( woodpecker pecking ) 4 00:00:22,606 --> 00:00:24,982 So teII me again why we're awake. 5 00:00:25,150 --> 00:00:27,944 Come on. Where are you gonna see this in the city? 6 00:00:28,112 --> 00:00:30,113 Uh, nowhere. That's why I choose to Iive in the city 7 00:00:30,280 --> 00:00:31,823 and not in the middIe of the woods. 8 00:00:31,990 --> 00:00:34,409 - l need a coffee. - I think there's a Starbucks up here, 9 00:00:34,576 --> 00:00:37,495 - so we're going to be good. - Starbucks? Are you serious? 10 00:00:41,500 --> 00:00:44,210 - You got to admit this is amazing. - No. I have to admit that we're Iost 11 00:00:44,378 --> 00:00:46,295 - and we shouIdn't be awake. - Okay. We are not lost. 12 00:00:51,009 --> 00:00:52,927 Do you hear that? 13 00:00:55,180 --> 00:00:57,598 - Nope. Nothing. - Yeah, exactIy. 14 00:00:57,766 --> 00:00:59,642 Where are aII the birds? lt's really quiet. 15 00:01:02,479 --> 00:01:04,313 I don't know, babe. Maybe they're stiII sIeeping. 16 00:01:04,481 --> 00:01:06,899 Like we shouId be. Come on, Iet's take a nap. 17 00:01:07,067 --> 00:01:09,193 - No. We're not taking a nap. Come on. - Just a teeny tiny one. 18 00:01:09,361 --> 00:01:11,362 Just a IittIe further, okay? 19 00:01:16,493 --> 00:01:19,203 - l need a minute. Nature calls. - AII right. Just hurry up, babe. 20 00:01:19,371 --> 00:01:22,582 - We got to keep moving. - You have somepIace to be? 21 00:01:42,686 --> 00:01:44,687 ( fIies buzzing ) 22 00:01:51,987 --> 00:01:53,988 Oh, my God. 23 00:01:58,494 --> 00:02:00,912 - Hey, Dale-- - Erica, stop! Don't come down here. 24 00:02:01,079 --> 00:02:02,705 - What? Why? - Just stop! 25 00:02:02,873 --> 00:02:04,749 Erica: DaIe, you're scaring me. What's going on? 26 00:02:07,085 --> 00:02:08,586 DaIe, what the heII is aII this? 27 00:02:08,754 --> 00:02:11,589 DaIe: Yeah, there's been some sort of accident. 28 00:02:11,757 --> 00:02:13,674 No, I don't know. 29 00:02:13,842 --> 00:02:15,593 We're about a miIe off the Camp Nash Line. 30 00:02:17,262 --> 00:02:19,680 - ( Iow squeaI ) - DaIe? 31 00:02:21,809 --> 00:02:23,434 ( Iow growI ) 32 00:02:24,436 --> 00:02:27,230 Erica, quickIy and quietIy back up. Come on. 33 00:02:27,397 --> 00:02:29,398 DaIe, what is it? 34 00:02:29,566 --> 00:02:31,317 - ( growling ) - Run! Go! Go! 35 00:02:31,485 --> 00:02:33,528 DaIe, what is it?! DaIe, what is it?! 36 00:02:33,695 --> 00:02:34,946 - ( grunting ) - Erica: What is it?! 37 00:02:35,113 --> 00:02:36,572 - Jesus, DaIe! - Go! 38 00:02:36,740 --> 00:02:39,492 - ( grunting ) - Dale! 39 00:02:42,579 --> 00:02:45,206 Erica, get up! Come on! Come on, wake up! 40 00:02:45,374 --> 00:02:48,251 Come on, get up! Come on! 41 00:02:48,418 --> 00:02:49,752 Shh. Okay. Okay. 42 00:02:49,920 --> 00:02:52,338 Okay. Stay here. 43 00:03:18,282 --> 00:03:20,283 ( crow cawing ) 44 00:03:23,078 --> 00:03:25,079 ( wings fIapping ) 45 00:03:44,349 --> 00:03:47,268 ♪ Thought I saw the Jersey DeviI ♪ 46 00:03:47,436 --> 00:03:50,187 ♪ Up the road and around the bend ♪ 47 00:03:50,355 --> 00:03:53,524 ♪ Thought I saw the Jersey DeviI ♪ 48 00:03:53,692 --> 00:03:56,986 ♪ Dancing in his moccasins ♪ 49 00:04:08,957 --> 00:04:12,001 ♪ Won't Ieave my home, Mister ♪ 50 00:04:12,169 --> 00:04:15,046 ♪ 13th chiId of Mother Leeds ♪ 51 00:04:15,213 --> 00:04:18,466 ♪ He's come back and he's hunting for something ♪ 52 00:04:18,634 --> 00:04:22,094 ♪ Wonder what the Jersey DeviI needs ♪ 53 00:04:27,851 --> 00:04:30,686 ♪ Hey, hey, Mama, better cIose your window ♪ 54 00:04:30,854 --> 00:04:33,606 ♪ Take that peach pie off of the siII ♪ 55 00:04:33,774 --> 00:04:36,943 ♪ Well, that Jersey Devil has got a sweet tooth on him ♪ 56 00:04:37,110 --> 00:04:39,904 ♪ Never been known to get his fiII ♪ 57 00:04:40,072 --> 00:04:43,532 ♪ WeII, I thought I saw the Jersey Devil ♪ 58 00:04:43,700 --> 00:04:46,243 ♪ Up the road and around the bend ♪ 59 00:04:46,411 --> 00:04:49,580 ♪ Thought I saw the Jersey DeviI ♪ 60 00:04:49,748 --> 00:04:53,250 ♪ Dancing in his moccasins ♪ 61 00:05:04,888 --> 00:05:08,474 ♪ Every man and woman, every chiId on Sunday ♪ 62 00:05:08,642 --> 00:05:11,227 ♪ Looks up to the preacher man ♪ 63 00:05:11,395 --> 00:05:14,397 ♪ Waits for him to teII them something ♪ 64 00:05:14,564 --> 00:05:17,358 ♪ They can finaIIy understand ♪ 65 00:05:17,526 --> 00:05:20,945 ♪ WeII, I thought I saw the Jersey Devil ♪ 66 00:05:21,113 --> 00:05:23,823 ♪ Up the road and around the bend ♪ 67 00:05:23,991 --> 00:05:26,951 ♪ I thought I saw the Jersey DeviI ♪ 68 00:05:27,119 --> 00:05:30,746 ♪ Dancing in his moccasins. ♪ 69 00:05:34,960 --> 00:05:36,961 Boy: Oscar! 70 00:05:37,129 --> 00:05:39,130 Oscar! 71 00:05:48,974 --> 00:05:50,975 Ready to go, kiddo? 72 00:05:55,605 --> 00:05:57,815 We taIked about this, Danny boy. 73 00:05:57,983 --> 00:05:59,650 He's been gone for over a week. 74 00:05:59,818 --> 00:06:01,652 He's coming home. 75 00:06:01,820 --> 00:06:03,863 He was oId. 76 00:06:04,031 --> 00:06:06,490 l don't want to go, not without Oscar. 77 00:06:16,501 --> 00:06:18,419 ( heavy metaI music pIaying ) ♪ Hold me ♪ 78 00:06:18,587 --> 00:06:21,839 ♪ I find it hard to bear... ♪ 79 00:06:22,007 --> 00:06:24,008 l can't believe you're missing Ben's party. 80 00:06:24,176 --> 00:06:27,511 I know. This camping thing is cruel and unusual. 81 00:06:28,513 --> 00:06:34,185 ♪ Well, l'm taking myseIf out again ♪ 82 00:06:34,352 --> 00:06:38,522 ♪ Won't Iet your god frown on me... ♪ 83 00:06:39,524 --> 00:06:40,900 Hey. 84 00:06:41,068 --> 00:06:44,195 The car's packed and we're ready to go. 85 00:06:44,362 --> 00:06:48,407 - Hi, Mrs. Vineyard. - Hey. 86 00:06:48,575 --> 00:06:49,992 - Sadie, Iet's-- - Okay. 87 00:06:50,160 --> 00:06:52,620 You can teII my dad l'll be right down. 88 00:06:55,165 --> 00:06:58,125 - You're such a bitch. - I am a princess compared to her. 89 00:06:58,293 --> 00:07:00,169 ( sighs ) 90 00:07:00,337 --> 00:07:01,670 ( gasps ) 91 00:07:01,838 --> 00:07:03,422 - Sorry. - Car's packed. 92 00:07:03,590 --> 00:07:05,049 She isn't. 93 00:07:05,217 --> 00:07:07,510 Why are you making her go when she doesn't wanna come? 94 00:07:07,677 --> 00:07:09,053 She's being a teenager. 95 00:07:09,221 --> 00:07:12,848 But do you think making her go on this trip is going to fix things? 96 00:07:13,016 --> 00:07:15,142 We need this. 97 00:07:17,646 --> 00:07:20,022 I need this. 98 00:07:20,190 --> 00:07:23,984 Okay. 99 00:07:33,662 --> 00:07:35,246 What? 100 00:07:35,413 --> 00:07:37,790 - Hi, Dad. - You ready? 101 00:07:39,918 --> 00:07:42,753 - Two minutes? - Go easy on her this weekend. 102 00:07:44,089 --> 00:07:45,881 She's trying. PIease? 103 00:07:46,049 --> 00:07:49,218 - For me? - Okay. 104 00:07:54,266 --> 00:07:55,766 Your dad is pretty hot for an oId dude. 105 00:07:55,934 --> 00:07:56,934 Shut up. 106 00:07:57,102 --> 00:07:59,019 - I'd do him. - Gross! 107 00:07:59,187 --> 00:08:01,105 Did Daddy heIp you put up the posters for Oscar? 108 00:08:01,273 --> 00:08:02,857 - Yeah. - Yeah? 109 00:08:03,024 --> 00:08:05,943 What happens if he comes back when we're gone? 110 00:08:06,111 --> 00:08:09,363 I don't think Mr. Peterson wiII mind taking him in for a couple days. 111 00:08:09,531 --> 00:08:12,449 - What if he's hungry? - You know, baby, 112 00:08:12,617 --> 00:08:15,119 dogs survived for thousands of years 113 00:08:15,287 --> 00:08:17,830 in the wild before they became pets. 114 00:08:17,998 --> 00:08:20,082 I think he'II be fine. 115 00:08:24,546 --> 00:08:27,214 Danny? Where is he going? 116 00:08:27,382 --> 00:08:29,383 I don't know. 117 00:08:35,640 --> 00:08:37,933 Hey. You don't Iook so good. 118 00:08:38,101 --> 00:08:39,935 You had a coId Iast week 119 00:08:40,103 --> 00:08:41,979 and Sadie had a coId the week before. 120 00:08:42,147 --> 00:08:44,815 WiII you knock off the nurse act? I'm fine. 121 00:08:44,983 --> 00:08:47,526 - Okay. - Save it for the hospitaI. 122 00:08:53,825 --> 00:08:55,659 What do you think reaIIy happened to Oscar? 123 00:08:55,827 --> 00:08:57,620 I don't know. 124 00:09:10,884 --> 00:09:14,678 - Hey, buddy boy. - Come on. 125 00:09:14,846 --> 00:09:16,222 Sadie: Oh, my God. Can you beIieve her attitude? 126 00:09:18,600 --> 00:09:20,142 It's fine. It wiII be fine. Don't worry. 127 00:09:20,310 --> 00:09:22,519 - I'm going to miss you so much. - I'm going to miss you, too. 128 00:09:22,687 --> 00:09:24,688 - Okay, have fun. - I'II caII you as soon as I get back. 129 00:09:24,856 --> 00:09:26,190 Okay. 130 00:09:28,985 --> 00:09:32,196 See you, Mr. Vineyard. ( giggles ) 131 00:10:04,271 --> 00:10:07,398 - ( Danny Iaughing ) - Leave me aIone. 132 00:10:07,565 --> 00:10:09,191 Leave me aIone, you IittIe-- 133 00:10:15,865 --> 00:10:19,243 "WeIcome to New Jersey." 134 00:10:19,411 --> 00:10:21,161 That's very good. 135 00:10:23,206 --> 00:10:25,499 LittIe man, what does that say? 136 00:10:26,501 --> 00:10:28,669 "Guide to the... 137 00:10:28,837 --> 00:10:31,797 Pine Barrens." 138 00:10:31,965 --> 00:10:34,008 That's very good. 139 00:10:47,480 --> 00:10:49,982 So who's Iooking forward to going fishing? 140 00:10:50,150 --> 00:10:53,485 Seriously, Dad? Who goes camping? 141 00:10:53,653 --> 00:10:56,739 l do. And now we aII do. 142 00:10:58,783 --> 00:11:00,492 - ( phone camera clicks ) - Richard: When I was young 143 00:11:00,660 --> 00:11:02,619 and we came over from EngIand, Grandpa used to take us 144 00:11:02,787 --> 00:11:05,581 to the Pine Barrens every summer for our summer hoIidays. 145 00:11:05,749 --> 00:11:08,375 It's a form of abuse that I haven't brought you here already. 146 00:11:08,543 --> 00:11:11,587 Why couIdn't he have just made it an annual trip back to London? 147 00:11:11,755 --> 00:11:15,090 ( ceII phone beeps ) 148 00:11:15,258 --> 00:11:16,800 PIease teII me there are no bears. 149 00:11:16,968 --> 00:11:19,845 Nope. Deer. Lots of deer, Iots of birds, 150 00:11:20,013 --> 00:11:21,805 but no bears. 151 00:11:21,973 --> 00:11:23,474 Great. 152 00:11:26,478 --> 00:11:28,479 ( crows cawing, birds chirping ) 153 00:11:29,981 --> 00:11:32,232 Sadie: "The Jersey DeviI. 154 00:11:32,400 --> 00:11:34,735 For hundreds of years, the Lenni-Lenape tribes 155 00:11:34,903 --> 00:11:37,988 inhabited what is today the Wharton State Forest. 156 00:11:38,156 --> 00:11:41,492 The tribes fought bitterly and united onIy in their fear 157 00:11:41,659 --> 00:11:45,204 of 'Sic ay Mahtantu'-- 158 00:11:45,372 --> 00:11:49,333 - the evil spirit of the Pine Barrens." - Richard: It's just a myth, Danny boy. 159 00:11:49,501 --> 00:11:52,002 lt's make-believe. You know, it's made up. 160 00:11:52,170 --> 00:11:55,422 It's Iike the Loch Ness Monster or Bigfoot. 161 00:11:57,133 --> 00:11:59,009 - lt's just pretend. - ( ceII phone beeps ) 162 00:11:59,177 --> 00:12:01,470 You don't have to worry about it. 163 00:12:03,139 --> 00:12:05,599 AII right, aII right. 164 00:12:05,767 --> 00:12:08,894 ( heavy metaI music pIaying ) 165 00:12:09,062 --> 00:12:12,940 From now on, we have no iPods, 166 00:12:13,108 --> 00:12:15,401 no PSPs, and no phones. 167 00:12:15,568 --> 00:12:17,403 - AII right, Sadie? - What? 168 00:12:18,405 --> 00:12:21,073 - You can't be serious. - lt's just four days. 169 00:12:21,241 --> 00:12:23,200 If I can go without taIking to the bank, 170 00:12:23,368 --> 00:12:24,743 then you can go without talking to your friends. 171 00:12:24,911 --> 00:12:27,371 - Daddy, watch out! - ( screams ) 172 00:12:32,544 --> 00:12:35,045 Sadie: What the heII was that? 173 00:12:35,213 --> 00:12:37,923 - Dad? - Stay in the car. 174 00:12:38,091 --> 00:12:39,967 Stay in the car. 175 00:12:43,680 --> 00:12:45,639 ( crow cawing ) 176 00:13:01,406 --> 00:13:03,365 ( branch snaps ) 177 00:13:07,370 --> 00:13:10,456 ( rustIing ) 178 00:13:15,420 --> 00:13:17,087 - Oh, my God. - Get back in the car. 179 00:13:17,255 --> 00:13:20,090 - HoIy shit. - Get back in the car. 180 00:13:20,258 --> 00:13:22,217 Okay. Jesus. 181 00:13:27,015 --> 00:13:31,602 - ( car door cIoses ) - ( low growling ) 182 00:13:31,769 --> 00:13:34,521 What just happened? 183 00:13:34,689 --> 00:13:36,648 Dad, what the heII was that? 184 00:13:38,610 --> 00:13:40,527 A bIoody animaI just coIIapsed in front of the car 185 00:13:40,695 --> 00:13:42,696 and we're not going to taIk about it? 186 00:13:46,242 --> 00:13:50,287 - It's probabIy hunters, darIing. - Sadie: What? Is that IegaI? 187 00:13:50,455 --> 00:13:53,040 - Richard: At the right time of year. - ls it the right time of the year? 188 00:13:55,126 --> 00:13:57,127 No. 189 00:14:20,151 --> 00:14:21,818 Ranger: Hey there. 190 00:14:21,986 --> 00:14:23,987 - Can l help you? - Taking the famiIy camping. 191 00:14:24,155 --> 00:14:25,822 - Oh, yeah? What's the name? - Vineyard. 192 00:14:25,990 --> 00:14:28,534 Here we go. All right, you're in zone three, campsite F. 193 00:14:28,701 --> 00:14:30,661 Just sign here for me. I'd appreciate it. 194 00:14:30,828 --> 00:14:32,829 Yeah. 195 00:14:34,415 --> 00:14:37,584 ExceIIent. Just up ahead, through the trees there. 196 00:15:19,210 --> 00:15:21,628 - ( music playing ) - ( voices overIapping ) 197 00:15:25,133 --> 00:15:27,134 This is fantastic. 198 00:15:28,511 --> 00:15:30,596 AII right. Watch your head. 199 00:15:31,848 --> 00:15:33,724 ( grunts ) 200 00:15:33,891 --> 00:15:37,769 Take that for me. ( groans ) 201 00:15:39,063 --> 00:15:41,231 AII right. This one is a IittIe bit Iighter. 202 00:15:41,399 --> 00:15:44,276 Mr. Vineyard. l forgot to give you this permit. 203 00:15:44,444 --> 00:15:45,611 Could you put that on your dashboard, pIease? 204 00:15:45,778 --> 00:15:48,363 - Yes, of course. - WeII, hey there, buddy boy. 205 00:15:48,531 --> 00:15:50,324 So you been to the Barrens before? 206 00:15:50,491 --> 00:15:53,410 I came here with my dad quite a Iot when I was IittIe, 207 00:15:53,578 --> 00:15:55,996 but it's the first time I've brought my wife and kids. 208 00:15:56,164 --> 00:15:58,790 That's great. Then I'm going to spare you the routine then, okay? 209 00:15:58,958 --> 00:16:03,086 Just stay in your designated spot here and you know the driII. 210 00:16:03,254 --> 00:16:06,757 - We saw a dead deer. - Really? 211 00:16:06,924 --> 00:16:11,053 Hey, can you take this to Mom for me, champ? 212 00:16:11,220 --> 00:16:13,096 - Good boy. - Dead deer, huh? 213 00:16:13,264 --> 00:16:15,515 - Dying deer. - Where? 214 00:16:15,683 --> 00:16:18,810 It was down on the Leeds HaIIow Road about eight miles back. 215 00:16:18,978 --> 00:16:21,271 It stumbIed out in front of us and then just-- 216 00:16:21,439 --> 00:16:23,774 it just dropped down in front of the car. 217 00:16:23,941 --> 00:16:26,693 Entrails ripped out, his antIers were gone. 218 00:16:28,696 --> 00:16:30,530 I'II bet aII the money in my waIIet those antIers 219 00:16:30,698 --> 00:16:33,575 - are attached to Wyatt Barren's fence. - Who's that? 220 00:16:33,743 --> 00:16:36,620 Wyatt Barrens. He's the piney wacko. 221 00:16:36,788 --> 00:16:38,664 He Iives not too far from here. 222 00:16:38,831 --> 00:16:41,625 He put up this barbed-wire fence a coupIe years ago. 223 00:16:41,793 --> 00:16:44,586 Deer have been known to get themseIves caught up in it. 224 00:16:44,754 --> 00:16:46,588 The more determined ones, 225 00:16:46,756 --> 00:16:49,508 weII, they'II do whatever they can to free themseIves. 226 00:16:49,676 --> 00:16:51,885 I'm going to go check for that deer, okay? 227 00:16:52,053 --> 00:16:54,721 - You and your famiIy have a great time. - Thank you. 228 00:16:54,889 --> 00:16:56,765 - Zach. - Hi. 229 00:16:56,933 --> 00:16:59,267 - Oh, reaIIy? - I'm Ryan. 230 00:16:59,435 --> 00:17:01,603 - Hey. - These are my buddies. 231 00:17:01,771 --> 00:17:05,148 - You here with your famiIy? - Yeah. 232 00:17:05,316 --> 00:17:07,859 Oh, by the way, you're going to want to lock up your food at night. 233 00:17:08,027 --> 00:17:10,320 Tie it up to a tree branch, not in your tent. 234 00:17:10,488 --> 00:17:12,698 Is that reaIIy necessary? 235 00:17:12,865 --> 00:17:15,117 WeII, we had an incident a couple weeks back. 236 00:17:16,744 --> 00:17:18,995 - What kind of incident? - It was a bear attack. 237 00:17:19,163 --> 00:17:21,665 A coupIe campers stumbIed across a bear feeding 238 00:17:21,833 --> 00:17:24,668 and the bear got defensive. You know how it goes. 239 00:17:26,421 --> 00:17:29,631 I thought bears were not indigenous to the Pine Barrens. 240 00:17:29,799 --> 00:17:32,426 There's only a handful of them and usuaIIy they do keep to themseIves, 241 00:17:32,593 --> 00:17:35,679 but, Iisten, just stick to the traiIs and you'll be fine. 242 00:17:36,681 --> 00:17:38,682 - You have a great time. - Thanks. 243 00:17:38,850 --> 00:17:41,101 - It's so freaking Iame. - It's pretty Iame, eh? 244 00:17:41,269 --> 00:17:43,270 Yeah, totaIIy. 245 00:17:56,117 --> 00:17:57,868 ( Iaughing ) 246 00:17:58,035 --> 00:17:59,619 Richard: Who's your new friend, Sade? 247 00:17:59,787 --> 00:18:02,164 - Just some guy. - Yeah? 248 00:18:02,331 --> 00:18:04,207 How oId is "just some guy"? 249 00:18:04,375 --> 00:18:06,877 - Ow. Can you heIp me? - Oh, are you okay? 250 00:18:07,044 --> 00:18:09,379 - It stiII hurts. - Still? 251 00:18:09,547 --> 00:18:11,548 ( heavy metaI music pIaying ) 252 00:18:16,053 --> 00:18:18,889 SeriousIy? 253 00:18:29,859 --> 00:18:32,235 - Say cheese, buddy. - ( laughing ) 254 00:18:34,530 --> 00:18:36,531 ( ceII phones ringing ) 255 00:18:43,748 --> 00:18:45,791 It's hot. 256 00:18:45,958 --> 00:18:48,084 Yeah. It is hot. 257 00:18:48,252 --> 00:18:52,005 The sun's setting, so it wiII cooI down in a few minutes. 258 00:18:55,635 --> 00:18:57,219 Take a Iook at what I'm doing, Danny boy. 259 00:18:58,262 --> 00:19:01,640 You're going to have to know how to set up your own tent someday. 260 00:19:03,017 --> 00:19:05,310 Hey, wiII you do me a favor? 261 00:19:05,478 --> 00:19:08,480 In the top of my backpack is my knife. Can you get it for me? 262 00:19:21,118 --> 00:19:23,078 Be carefuI. 263 00:19:30,336 --> 00:19:32,504 Whew. 264 00:19:45,434 --> 00:19:47,894 ( growIing ) 265 00:19:55,987 --> 00:19:57,529 Danny! 266 00:20:01,325 --> 00:20:02,576 - Richard! - ( groans ) 267 00:20:02,743 --> 00:20:04,661 - Here, Richard. - ( screams ) 268 00:20:07,248 --> 00:20:10,292 BIood-- bIood must have gone to my head. 269 00:20:10,459 --> 00:20:13,628 Here. Okay. 270 00:20:13,796 --> 00:20:16,339 - Let's get up. - No. 271 00:20:33,691 --> 00:20:35,609 Hi. 272 00:20:38,321 --> 00:20:40,113 So... you coming? 273 00:20:40,281 --> 00:20:43,366 - Coming where? - To the campfire. 274 00:20:43,534 --> 00:20:47,329 Where you can have s'mores and hot dogs, 275 00:20:47,496 --> 00:20:50,206 and there wiII be ghost stories. 276 00:20:50,374 --> 00:20:53,668 Camping, what do you think? 277 00:20:53,836 --> 00:20:55,962 I wanted to set my own fire. 278 00:20:56,130 --> 00:20:58,882 WeII, we can do that Iater. 279 00:21:00,217 --> 00:21:02,719 - AII right. - Okay. I'II meet you out there. 280 00:21:17,276 --> 00:21:19,819 Man: Oh, you missed it. 10 minutes before your guys showed up to camp, 281 00:21:19,987 --> 00:21:21,738 a family of deer waIked right through the site. 282 00:21:21,906 --> 00:21:23,907 Richard: When we were coming here, a deer waIked in front of the car 283 00:21:24,075 --> 00:21:25,867 and somebody had removed its antIers. 284 00:21:26,035 --> 00:21:28,745 The ranger said that they had probabIy been torn off on a fence. 285 00:21:28,913 --> 00:21:30,914 It wasn't a fence. 286 00:21:31,082 --> 00:21:34,751 - I'm sorry? - The deer and his antIers. 287 00:21:34,919 --> 00:21:37,921 - It wasn't a fence that tore them off. - Okay. What was it then? 288 00:21:38,089 --> 00:21:39,923 It was the Leeds DeviI. 289 00:21:40,091 --> 00:21:43,134 - Oh-ho, Jersey DeviI. - Ooh. 290 00:21:43,302 --> 00:21:46,179 Both: Ghost story time. 291 00:21:47,264 --> 00:21:50,058 Baby, you reaIize this is just a story, aII right? 292 00:21:50,226 --> 00:21:51,768 Well, you know, I'm going to go take a dump, 293 00:21:51,936 --> 00:21:53,269 so I'II see you guys in a bit. 294 00:21:53,437 --> 00:21:55,271 Nice. LoveIy. 295 00:21:56,691 --> 00:22:00,026 AII right, so the Jersey DeviI. Give us the story. 296 00:22:00,194 --> 00:22:02,362 WeII, it Iives in the woods. These woods. 297 00:22:02,530 --> 00:22:06,366 - What is it? - Do you beIieve in witches? 298 00:22:06,534 --> 00:22:09,619 - Witches? - Not Iike the kind with bIack cats 299 00:22:09,787 --> 00:22:12,247 and fIying broomsticks. A different kind. 300 00:22:12,415 --> 00:22:15,125 A reaI witch. 301 00:22:17,586 --> 00:22:20,547 Mother Leeds was the town whore. 302 00:22:22,133 --> 00:22:24,009 She was never married. She was aIways pregnant. 303 00:22:24,176 --> 00:22:26,803 The story goes that she had 12 kids 304 00:22:26,971 --> 00:22:28,680 and she raised them in these woods in a IittIe, tiny cabin 305 00:22:28,848 --> 00:22:30,849 not too far from here. 306 00:22:31,851 --> 00:22:34,060 As you can imagine, with 12 kids, they just ran wiId. 307 00:22:34,228 --> 00:22:36,438 There was no man in her Iife to help raise them. 308 00:22:36,605 --> 00:22:38,815 So it kind of feII to the town to take care of them, you know? 309 00:22:38,983 --> 00:22:41,651 Feed them, protect them, cIothe them, educate them. 310 00:22:41,819 --> 00:22:45,321 Eventually, the elders grew tired of aII of this. 311 00:22:46,449 --> 00:22:49,659 They decided that the town shouIdn't be responsible for her offspring. 312 00:22:49,827 --> 00:22:53,788 So they told her-- if she bore another chiId, 313 00:22:53,956 --> 00:22:56,416 then she wiII be banished from the Barrens forever. 314 00:22:56,584 --> 00:22:59,169 Oh, no. Not banished. 315 00:23:00,921 --> 00:23:02,672 Mother Leeds was furious 316 00:23:02,840 --> 00:23:04,507 and she was scared. I mean, banishment from the woods 317 00:23:04,675 --> 00:23:06,384 meant certain death for her and her famiIy. 318 00:23:08,179 --> 00:23:10,847 She was poor. She reIied on the town to take care of her kids 319 00:23:11,015 --> 00:23:13,058 and give them the things that she was unabIe to give them. 320 00:23:13,225 --> 00:23:16,978 So she agreed and Iife continued on. 321 00:23:17,146 --> 00:23:18,855 The Iegend goes that one day, 322 00:23:19,023 --> 00:23:21,900 Mother Leeds grew vioIentIy iII. 323 00:23:22,068 --> 00:23:24,486 She stopped going to town, she withdrew from peopIe, 324 00:23:24,653 --> 00:23:26,613 she became a totaI recIuse. 325 00:23:26,781 --> 00:23:29,699 These rumors started popping up that she was practicing witchcraft 326 00:23:29,867 --> 00:23:32,535 and making deaIs and conjuring the deviI himseIf. 327 00:23:32,703 --> 00:23:35,080 Other rumors feared her dead. 328 00:23:35,247 --> 00:23:38,291 The Iast rumor, it proved to be true. 329 00:23:38,459 --> 00:23:41,586 Mother Leeds was pregnant. 330 00:23:41,754 --> 00:23:44,047 Pregnant with her 13th chiId. 331 00:23:44,215 --> 00:23:45,840 ( giggIes ) 332 00:23:46,008 --> 00:23:48,468 Woman: She was hiding the baby. 333 00:23:48,636 --> 00:23:50,220 She couIdn't teII the eIders. 334 00:23:50,387 --> 00:23:52,263 With 12 kids, keeping a secret, weII-- 335 00:23:52,431 --> 00:23:54,224 - Did they find out? - Oh, yeah. 336 00:23:54,391 --> 00:23:56,559 They went to her cabin to find out for themseIves. 337 00:23:56,727 --> 00:23:59,521 She was very much pregnant. She pIeaded and begged. 338 00:23:59,688 --> 00:24:01,231 She told them that she hadn't been with a man for years, 339 00:24:01,398 --> 00:24:03,817 but they didn't beIieve her. They agreed to Iet her stay in the cabin 340 00:24:03,984 --> 00:24:05,443 untiI she gave birth. 341 00:24:05,611 --> 00:24:08,613 As soon as the child was born, she and her famiIy had to move on. 342 00:24:08,781 --> 00:24:12,200 She cursed the eIders, the town, the Barrens, 343 00:24:12,368 --> 00:24:14,202 even the unborn baby. 344 00:24:14,370 --> 00:24:16,162 She toId them that it wasn't hers. 345 00:24:16,330 --> 00:24:17,956 - That it was the deviI's baby. - You all right? 346 00:24:18,124 --> 00:24:20,458 Let him take it. 347 00:24:20,626 --> 00:24:23,837 And take him the deviI did. 348 00:24:24,004 --> 00:24:26,005 On the night that she went into Iabor, 349 00:24:27,800 --> 00:24:30,468 after hours of agony, she finaIIy gave birth. 350 00:24:31,470 --> 00:24:34,848 But what came out of Mother Leeds was not human. 351 00:24:35,015 --> 00:24:37,433 It had cIoven hooves, a serpentine tail, 352 00:24:37,601 --> 00:24:40,562 a head of a horse, and a kangaroo body. 353 00:24:41,689 --> 00:24:42,772 ( screaming ) 354 00:24:42,940 --> 00:24:46,401 The 13th child of Mother Leeds was nothing short of the deviI himseIf. 355 00:24:47,736 --> 00:24:49,362 The midwife screamed, she dropped the child 356 00:24:49,530 --> 00:24:51,072 and it immediateIy sprouted these wings 357 00:24:51,240 --> 00:24:53,158 and started flying aII around the room. 358 00:24:53,325 --> 00:24:56,661 lt killed two of its siblings before finaIIy turning on Mother Leeds. 359 00:24:56,829 --> 00:24:59,122 lt attacked her. It tore right into her. 360 00:25:00,958 --> 00:25:04,294 - AII right. I think that's enough. - No, no. 361 00:25:04,461 --> 00:25:06,796 - What happened? - It's okay. I'm big enough to hear. 362 00:25:06,964 --> 00:25:09,382 - You sure? - Yeah, Dad. He's big enough to hear. 363 00:25:11,468 --> 00:25:14,679 What happens next, it varies depending on who's teIIing the story. 364 00:25:14,847 --> 00:25:18,349 I heard that the thing cIimbed up the chimney and escaped into the forest. 365 00:25:18,517 --> 00:25:21,477 Sadie: The book said that peopIe have actuaIIy seen it. 366 00:25:21,645 --> 00:25:24,272 That's true. There's been countIess sightings over the years. 367 00:25:24,440 --> 00:25:26,733 This is aImost 400 years ago. 368 00:25:26,901 --> 00:25:28,985 Yeah, and sometimes if you're quiet enough, 369 00:25:29,153 --> 00:25:30,862 you can actuaIIy hear it. 370 00:25:31,030 --> 00:25:33,615 - ( scoffs ) - Ryan: No, I'm serious. 371 00:25:33,782 --> 00:25:35,825 - ( giggling ) - Shh. Listen. 372 00:25:37,411 --> 00:25:39,537 No, seriousIy, guys. Listen. 373 00:25:48,005 --> 00:25:50,006 - ( yeIIs ) - ( screaming ) 374 00:25:53,010 --> 00:25:54,802 Yes! Yes! 375 00:25:54,970 --> 00:25:57,305 Woman: Oh, my gosh! 376 00:25:59,975 --> 00:26:02,185 You got punked! 377 00:26:02,353 --> 00:26:05,396 What a bunch of bitches, huh? 378 00:26:05,564 --> 00:26:06,814 Bitches! 379 00:26:06,982 --> 00:26:09,692 - That was seriousIy messed up! - Dude, reIax. It was a joke. 380 00:26:09,860 --> 00:26:11,444 Dad, caIm down. He was just joking. 381 00:26:11,612 --> 00:26:13,196 ( snaps ) Do I Iook amused, Sadie? 382 00:26:13,364 --> 00:26:14,864 - Do l? - Cynthia: Richard. 383 00:26:15,032 --> 00:26:17,283 Look at your brother. Look at him. Look at him. 384 00:26:17,451 --> 00:26:20,662 - He's six years oId. - Man: ChiII, bro. 385 00:26:20,829 --> 00:26:22,163 - What the heII were you thinking? - Richard, let's-- 386 00:26:22,331 --> 00:26:24,040 - Don't you touch me, man. - Richard, stop. 387 00:26:24,208 --> 00:26:25,875 - Get your hands off me. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 388 00:26:26,043 --> 00:26:28,378 Man: ChiII, chiII. 389 00:26:38,180 --> 00:26:40,181 Sorry. 390 00:26:41,308 --> 00:26:43,810 I didn't mean-- okay. 391 00:26:45,187 --> 00:26:47,230 What's up with your pops? 392 00:26:50,359 --> 00:26:53,152 - You totaIIy overreacted. - I'm sorry. 393 00:26:53,320 --> 00:26:54,570 I don't know what I was thinking. 394 00:26:54,738 --> 00:26:57,740 Danny, are you aII right? You aII right, honey? 395 00:26:57,908 --> 00:27:00,326 Fine. I'm going to take him to bed. 396 00:27:00,494 --> 00:27:02,495 Take it easy, champ. 397 00:27:19,221 --> 00:27:21,222 ( pants ) 398 00:27:39,992 --> 00:27:41,993 ( faint voices muttering ) 399 00:27:46,999 --> 00:27:49,000 ( wings fIuttering ) 400 00:27:55,299 --> 00:27:57,258 ( Iow growIing ) 401 00:28:07,144 --> 00:28:09,103 ( Ioud growIing ) 402 00:28:17,863 --> 00:28:19,572 ( beast shrieking ) 403 00:28:25,245 --> 00:28:28,831 - What happened? - Richard, are you okay? 404 00:28:28,999 --> 00:28:30,792 No, no, no. I don't mean-- 405 00:28:30,959 --> 00:28:32,960 ( ceII phone buzzing ) 406 00:28:35,422 --> 00:28:37,882 - Were you on the phone? - No. 407 00:28:39,009 --> 00:28:41,219 Let me see it. 408 00:28:41,387 --> 00:28:45,139 - Let me see your phone. - No. 409 00:28:47,935 --> 00:28:49,268 - Stop it. - Give it here. 410 00:28:49,436 --> 00:28:51,354 - Give it. - Richard, stop it. 411 00:28:53,607 --> 00:28:55,983 Brian? 412 00:28:56,151 --> 00:28:57,985 Are you fucking kidding me? Seriously? 413 00:28:58,153 --> 00:29:00,154 ( grunts, groans ) 414 00:29:01,281 --> 00:29:02,740 You need to caIm down. 415 00:29:02,908 --> 00:29:05,910 I have never cheated on you. 416 00:29:06,078 --> 00:29:08,871 The paranoia has to stop now. 417 00:29:09,039 --> 00:29:11,082 You toId me you'd stopped taIking to him. 418 00:29:11,250 --> 00:29:13,042 I did stop taIking to him 419 00:29:13,210 --> 00:29:15,253 and then he caIIed me out of the bIue. 420 00:29:15,421 --> 00:29:18,256 What eIse are you Iying about, Cynth? 421 00:29:19,383 --> 00:29:21,884 Huh? Am I going to have to run around questioning you? 422 00:29:22,052 --> 00:29:24,512 You are so jeaIous, Richard. He said that he needed to taIk. 423 00:29:24,680 --> 00:29:26,848 - Oh, just talk? - That's aII we did. We taIked. 424 00:29:27,015 --> 00:29:29,767 - How naive are you? - Ever since we got married, 425 00:29:29,935 --> 00:29:33,229 l have cut ties with every singIe guy friend. 426 00:29:33,397 --> 00:29:36,649 ( screeching, rumbIing ) 427 00:29:36,817 --> 00:29:39,569 Richard? 428 00:29:42,364 --> 00:29:43,990 I chose you. 429 00:29:50,622 --> 00:29:54,250 I Iove you, Richard. 430 00:30:03,218 --> 00:30:04,802 ( moans ) Ow. 431 00:30:04,970 --> 00:30:07,013 I'm sorry. 432 00:30:08,265 --> 00:30:10,266 I'm sorry. I'm sorry. 433 00:30:13,395 --> 00:30:15,521 - I'II go and get your phone. - No. l don't want my-- 434 00:30:15,689 --> 00:30:17,648 I don't care. I just want to go to bed. 435 00:30:20,527 --> 00:30:22,695 I'm going to-- 436 00:30:23,822 --> 00:30:25,823 I need to cIear my head. 437 00:30:30,287 --> 00:30:32,288 ( birds hooting ) 438 00:30:50,057 --> 00:30:52,642 ( rustIing ) 439 00:31:12,204 --> 00:31:14,205 ( gasps ) 440 00:31:25,300 --> 00:31:27,260 ( faint voices muttering ) 441 00:31:49,283 --> 00:31:51,284 ( birds chirping, woodpecker pecking ) 442 00:32:29,114 --> 00:32:30,906 ( winces ) 443 00:32:31,074 --> 00:32:33,826 Ryan: So your mom seems pretty cooI, but your dad doesn't. 444 00:32:33,994 --> 00:32:36,579 Cynthia is not my mother. 445 00:32:36,747 --> 00:32:38,247 Oh, yeah? What's your story? 446 00:32:38,415 --> 00:32:41,250 Not a very interesting one. 447 00:32:43,003 --> 00:32:45,379 My mom died when I was seven. 448 00:32:45,547 --> 00:32:48,341 - I'm sorry. - Yeah. 449 00:32:51,428 --> 00:32:54,388 So what do you think happened to Zach? 450 00:32:54,556 --> 00:32:56,599 - ( crows squawking ) - He went out in the woods Iast night 451 00:32:56,767 --> 00:32:59,101 to take a piss and he never came back. 452 00:33:00,479 --> 00:33:02,480 That's crazy. 453 00:33:18,664 --> 00:33:20,289 Hey. 454 00:33:23,460 --> 00:33:26,128 We were starting to wonder when you were gonna wake up. 455 00:33:26,296 --> 00:33:29,965 - What time is it? - lt's after 11 :00. 456 00:33:30,133 --> 00:33:32,635 - What? - Yes. 457 00:33:32,803 --> 00:33:34,804 Come here. 458 00:33:37,265 --> 00:33:39,433 - How are you feeIing? - I'm better, thanks. 459 00:33:39,601 --> 00:33:41,102 You are? 460 00:33:41,269 --> 00:33:43,562 Because you reaIIy Iook Iike shit. 461 00:33:43,730 --> 00:33:46,357 - Right back at ya. - Thanks, babe. 462 00:33:46,525 --> 00:33:48,359 You're so nice. 463 00:33:53,156 --> 00:33:54,824 So... 464 00:33:56,660 --> 00:34:00,329 - did you find it? - What? 465 00:34:00,497 --> 00:34:04,500 - My phone. - No, I didn't. 466 00:34:04,668 --> 00:34:07,253 - I'm sorry. - It's okay. 467 00:34:09,423 --> 00:34:13,300 - Where's Sadie? - She went on a hike with that guy. 468 00:34:13,468 --> 00:34:16,554 - With that douchebag? - God, Richard. 469 00:34:16,722 --> 00:34:19,432 - lt's a hike. - What's this? 470 00:34:19,599 --> 00:34:23,477 He's been here since this morning and he's been questioning everybody. 471 00:34:27,691 --> 00:34:29,442 This is not camping. 472 00:34:29,609 --> 00:34:32,236 We need to go further into the forest. 473 00:34:32,404 --> 00:34:34,655 I don't know whether that's such a good idea, babe. 474 00:34:36,783 --> 00:34:38,868 When she gets back, we'II Ieave immediateIy. 475 00:34:58,430 --> 00:34:59,847 Hey, Dad. 476 00:35:00,015 --> 00:35:02,099 l'm going to need you to pack your things up. 477 00:35:02,267 --> 00:35:05,144 - Are we Ieaving? - Just moving sites. 478 00:35:06,229 --> 00:35:08,314 We're here for a reason. 479 00:35:13,069 --> 00:35:15,237 Taking off so soon? 480 00:35:15,405 --> 00:35:16,906 Moving sites. 481 00:35:17,073 --> 00:35:19,074 Oh, where to? 482 00:35:19,242 --> 00:35:20,785 Just gonna go a coupIe of miIes up the traiI 483 00:35:20,952 --> 00:35:22,787 to the Oswego Pointe. 484 00:35:23,955 --> 00:35:25,790 Officer: Can't say I bIame you. 485 00:35:25,957 --> 00:35:27,750 Not how I remember it. 486 00:35:27,918 --> 00:35:30,252 WeII, things have a way of changing. 487 00:35:36,927 --> 00:35:39,011 Scattering my dad's ashes. 488 00:35:40,347 --> 00:35:42,097 Sorry for your Ioss. 489 00:35:42,265 --> 00:35:44,767 You got a minute? 490 00:35:44,935 --> 00:35:46,602 Seen you just woke up. 491 00:35:46,770 --> 00:35:48,604 Richard: Yeah, I had a bit of a headache, 492 00:35:48,772 --> 00:35:50,731 but feeIing better now. 493 00:35:50,899 --> 00:35:53,150 - Is everything okay? - Yeah, we're fine, hon. 494 00:35:53,318 --> 00:35:55,778 We're just-- we're just chatting. 495 00:35:55,946 --> 00:35:59,240 - Ma'am. - Hi. 496 00:35:59,407 --> 00:36:01,408 I'm Cynthia Vineyard. Nice to meet you. 497 00:36:01,576 --> 00:36:04,703 PIeasure. So when you were up last night, 498 00:36:04,871 --> 00:36:07,998 - did you notice anything strange? - No. Why? 499 00:36:09,709 --> 00:36:11,544 It's probabIy nothing. 500 00:36:11,711 --> 00:36:13,712 One of their friends disappeared Iast night. 501 00:36:13,880 --> 00:36:15,339 Went into the woods and didn't come back. 502 00:36:15,507 --> 00:36:18,133 - Cynthia: You're kidding. - lf you ask me, 503 00:36:18,301 --> 00:36:19,969 guy drank too much, passed out somewhere, 504 00:36:20,136 --> 00:36:21,971 and he's going to wake up with one heII of a hangover. 505 00:36:22,138 --> 00:36:24,181 - But I got to check, you know. - Mm-hmm. 506 00:36:24,349 --> 00:36:26,141 No, we didn't see anything strange. 507 00:36:26,309 --> 00:36:27,977 A camper thought he saw you 508 00:36:28,144 --> 00:36:30,938 out walking around in the middIe of the night. 509 00:36:31,982 --> 00:36:33,566 Thought maybe you'd seen or heard something. 510 00:36:33,733 --> 00:36:35,192 Nope. 511 00:36:35,360 --> 00:36:37,987 No, you weren't waIking around 512 00:36:38,154 --> 00:36:40,281 or, no, you didn't see or hear anything? 513 00:36:40,448 --> 00:36:42,408 Neither. 514 00:36:43,451 --> 00:36:45,911 Huh. WeII, it's probabIy nothing, 515 00:36:46,079 --> 00:36:47,997 but given what happened last week, 516 00:36:48,164 --> 00:36:50,583 - we got to be a tad more cautious. - What happened last week? 517 00:36:50,750 --> 00:36:53,878 WeII, a coupIe of hikers ran smack into a bear's den. 518 00:36:54,045 --> 00:36:55,838 Cynthia: You're kidding. 519 00:36:56,006 --> 00:36:59,633 l had no idea that there were bears up here. 520 00:36:59,801 --> 00:37:03,429 Well, a handful at most. BIack bears. MostIy stay to themseIves. 521 00:37:03,597 --> 00:37:06,098 - Mm-hmm. - Oh, jeez. 522 00:37:06,266 --> 00:37:09,852 I aImost forgot. This wouIdn't happen to be yours, would it? 523 00:37:10,020 --> 00:37:13,147 Eh, yes. 524 00:37:13,315 --> 00:37:14,773 Yes. 525 00:37:14,941 --> 00:37:17,359 Pretty safe to assume that phone has made its Iast caII. 526 00:37:17,527 --> 00:37:19,028 Mm-hmm. 527 00:37:19,195 --> 00:37:21,196 - You be safe out there, Cynthia. - Thank you. 528 00:37:21,364 --> 00:37:24,325 - And... - Richard. 529 00:37:30,123 --> 00:37:32,291 Bye. 530 00:37:36,880 --> 00:37:39,340 Where are you from, Richard? If you don't mind me asking. 531 00:37:39,507 --> 00:37:41,300 - Philly. - PhiIIy? 532 00:37:41,468 --> 00:37:44,720 - No, by way of EngIand. - Oh. 533 00:37:46,389 --> 00:37:49,725 WeII, hope you beat the rain. 534 00:37:51,645 --> 00:37:53,771 Thank you. 535 00:37:55,023 --> 00:37:58,192 Richard, why did you just lie to him? 536 00:38:06,409 --> 00:38:10,245 Richard: Oswego shouId be just over to the west here. 537 00:38:12,707 --> 00:38:14,583 It's where my dad and I used to camp. 538 00:38:14,751 --> 00:38:17,461 It's where he'd want to be. Definitely. 539 00:38:18,797 --> 00:38:20,965 ( Danny whimpers ) 540 00:38:28,098 --> 00:38:29,890 Wait. 541 00:38:35,146 --> 00:38:37,314 I'm sorry about your phone, Cynth. 542 00:38:37,482 --> 00:38:39,775 I reaIIy didn't think I'd thrown it that hard. 543 00:38:39,943 --> 00:38:43,112 I don't understand what was wrong with where we were. 544 00:38:43,279 --> 00:38:45,155 Everything, Sade. Everything was wrong with it. 545 00:38:46,616 --> 00:38:50,953 - This is way better. - Dad, I have to go to the bathroom. 546 00:38:51,997 --> 00:38:53,789 ReaIIy? 547 00:38:54,791 --> 00:38:56,959 - Number one or two? - One. 548 00:38:57,127 --> 00:39:00,713 AII right. Look, you can go around here. 549 00:39:02,716 --> 00:39:04,633 - Want me to come with? - No. 550 00:39:04,801 --> 00:39:06,969 AII right. Come on. 551 00:39:13,184 --> 00:39:15,352 ( grunts ) 552 00:39:25,655 --> 00:39:26,989 Here. 553 00:39:27,157 --> 00:39:28,824 - Drink some water. - l'm fine. 554 00:39:37,500 --> 00:39:39,501 ( urinating ) 555 00:39:45,550 --> 00:39:47,551 ( fIies buzzing ) 556 00:39:53,558 --> 00:39:57,227 We need to hike about another miIe and get to a cIearing. 557 00:39:58,438 --> 00:40:00,814 - Are you okay? - I'm fine. 558 00:40:03,026 --> 00:40:05,986 Need to scatter my dad's ashes. I owe it to him. 559 00:40:12,994 --> 00:40:14,787 ( crow cawing ) 560 00:40:22,670 --> 00:40:24,213 Come on. 561 00:40:28,885 --> 00:40:30,719 Move. 562 00:40:32,180 --> 00:40:34,181 Stop it. 563 00:40:42,607 --> 00:40:45,234 - NearIy there, guys. - Sadie: Okay. 564 00:40:48,363 --> 00:40:50,823 Sadie: CarefuI. Over. 565 00:40:54,577 --> 00:40:56,578 Did you see that? 566 00:40:58,748 --> 00:41:01,125 What? A deer? 567 00:41:01,292 --> 00:41:03,293 I don't think so. 568 00:41:07,674 --> 00:41:09,716 - CarefuI here. - Okay. 569 00:41:13,638 --> 00:41:15,264 Sadie: Got it. 570 00:41:16,808 --> 00:41:18,433 Watch out, buddy. 571 00:41:41,791 --> 00:41:45,002 - Take my hand. You okay? - Danny: Yeah. 572 00:42:07,400 --> 00:42:08,984 Daddy, my feet hurt. 573 00:42:09,152 --> 00:42:11,445 Cynthia: Do you even know where you're going? 574 00:42:15,783 --> 00:42:17,492 Daddy? 575 00:42:26,002 --> 00:42:28,503 We're just going to have to carry you the whoIe way then, aren't we? 576 00:42:31,966 --> 00:42:33,175 ( grunts ) 577 00:42:38,264 --> 00:42:39,556 ( groaning ) 578 00:42:53,863 --> 00:42:55,405 - Dad, stop. - ( music pIaying faintIy ) 579 00:42:59,577 --> 00:43:01,495 Listen. 580 00:43:01,663 --> 00:43:04,122 ( coughing ) 581 00:43:05,166 --> 00:43:07,376 - Cynthia: Danny? - Something's over there. 582 00:43:07,543 --> 00:43:09,544 HeIIo? 583 00:43:10,755 --> 00:43:13,048 It's someone's campsite. 584 00:43:14,300 --> 00:43:16,468 HeIIo? 585 00:43:16,636 --> 00:43:18,804 ( music continues ) 586 00:43:21,933 --> 00:43:24,059 Hey, kiddo. 587 00:43:26,271 --> 00:43:28,188 Are you okay? 588 00:43:30,233 --> 00:43:32,401 ( music continues ) 589 00:43:55,133 --> 00:43:57,134 ( static crackIes ) 590 00:44:06,227 --> 00:44:08,395 ( gasps, screams ) 591 00:44:12,275 --> 00:44:13,942 Richard! 592 00:44:14,986 --> 00:44:16,737 Danny, turn around. 593 00:44:21,284 --> 00:44:22,784 Richard: Danny, take this. 594 00:44:22,952 --> 00:44:24,995 Help set up the tent with your sister, okay? 595 00:44:25,163 --> 00:44:27,289 - Cynthia: Richard, we can't stay here. - ( fIies buzzing ) 596 00:44:29,000 --> 00:44:31,209 You see those cIouds, Cynth? 597 00:44:31,377 --> 00:44:33,295 We don't want to be in the middIe of the woods when they open up. 598 00:44:33,463 --> 00:44:37,215 Anyway, we're two or three miIes from the main site. 599 00:44:40,094 --> 00:44:42,262 ( grunts ) 600 00:44:44,474 --> 00:44:48,101 lt's okay, kiddo. We're going to be home very soon. Okay? 601 00:44:48,269 --> 00:44:51,396 Sadie, go over there with your brother. Okay? 602 00:45:01,991 --> 00:45:03,325 Oscar? 603 00:45:03,493 --> 00:45:04,701 ( whimpers ) 604 00:45:06,954 --> 00:45:08,455 Richard? 605 00:45:09,540 --> 00:45:11,708 ( snarIing ) 606 00:45:25,681 --> 00:45:27,682 Richard? 607 00:45:42,782 --> 00:45:44,366 Richard, what are you doing? 608 00:45:46,786 --> 00:45:48,620 I'm going to cut him Ioose. 609 00:46:18,568 --> 00:46:20,735 ( retching ) 610 00:46:25,032 --> 00:46:27,284 - Danny: I want to go home. - l know. 611 00:46:27,452 --> 00:46:30,036 Sadie: TeII me about it. Cynthia, we're not actuaIIy 612 00:46:30,204 --> 00:46:31,997 staying here, are we? 613 00:46:33,374 --> 00:46:35,375 Cynthia: Do you think this is my idea of fun? 614 00:46:35,543 --> 00:46:38,295 This trip is important to your dad. 615 00:46:38,463 --> 00:46:41,047 Seriously, l mean, what the fuck is this shit? 616 00:46:41,215 --> 00:46:43,925 - Cynthia: Come on, Sadie. - No. This is fucked. 617 00:46:44,093 --> 00:46:47,012 Dead deer, dead dogs, 618 00:46:47,180 --> 00:46:49,931 and all this "Blair Witch" crazy shit hanging from trees. 619 00:46:50,099 --> 00:46:52,559 Your dad is going to scatter Gramp's ashes 620 00:46:52,727 --> 00:46:54,436 in the river where they used to fish. 621 00:46:54,604 --> 00:46:57,272 Why don't we just throw Gramps in this water and get the heII out of here? 622 00:46:57,440 --> 00:46:59,065 It's not Iike he'II know the difference. 623 00:47:02,612 --> 00:47:04,321 Oh, my God. 624 00:47:05,531 --> 00:47:07,324 Cynthia? 625 00:47:12,580 --> 00:47:14,581 ( fIies buzzing ) 626 00:47:20,004 --> 00:47:22,005 Cynthia: Danny, stay there. 627 00:47:52,245 --> 00:47:54,246 ( spIashes ) 628 00:47:57,375 --> 00:47:58,875 HeIIo? 629 00:47:59,043 --> 00:48:00,794 ( rustIing ) 630 00:48:11,597 --> 00:48:13,390 ( Ieaves rustIing ) 631 00:48:16,185 --> 00:48:18,770 ( panting ) 632 00:48:21,399 --> 00:48:23,942 HeIIo? 633 00:48:24,110 --> 00:48:25,777 Answer me. 634 00:48:28,573 --> 00:48:30,574 Say something. 635 00:48:33,703 --> 00:48:35,704 ( branches creaking ) 636 00:48:43,254 --> 00:48:45,422 ( rattIing ) 637 00:48:48,759 --> 00:48:50,427 - Hey. - Jesus. 638 00:48:50,595 --> 00:48:53,013 Gee, sorry, man. I didn't mean to scare you. 639 00:49:00,313 --> 00:49:02,606 What are you doing out here? 640 00:49:02,773 --> 00:49:04,941 Camping. You? 641 00:49:05,943 --> 00:49:09,154 Was it you? FoIIowing us? 642 00:49:10,406 --> 00:49:11,823 FoIIowing you? No. 643 00:49:11,991 --> 00:49:13,950 ( branches creaking ) 644 00:49:18,039 --> 00:49:20,040 You okay, Mr. Vineyard? 645 00:49:24,629 --> 00:49:26,296 Mr. Vineyard? 646 00:49:28,507 --> 00:49:31,134 I think you shouId go back to the main campsite. 647 00:49:31,302 --> 00:49:33,303 I'm kind of meeting Sadie. 648 00:49:34,513 --> 00:49:37,182 - You're what? - She just texted me. 649 00:49:37,350 --> 00:49:39,142 We're going for a waIk. 650 00:49:39,310 --> 00:49:41,144 Look, if you're mad about this whoIe stupid story thing-- 651 00:49:41,312 --> 00:49:43,730 Do you believe in the Jersey DeviI? 652 00:49:43,898 --> 00:49:46,650 What? You mean, Iike the reaI thing? 653 00:49:46,817 --> 00:49:50,028 The version l heard is a IittIe bit different from yours. 654 00:49:52,865 --> 00:49:55,700 The 13th chiId of Mother Leeds was born normal. 655 00:49:57,536 --> 00:49:59,829 Not deformed, 656 00:49:59,997 --> 00:50:02,499 but she did do a deaI with the deviI. 657 00:50:04,502 --> 00:50:06,544 He wouId spare her sinner's souI 658 00:50:06,712 --> 00:50:09,214 in exchange for the 13th chiId. 659 00:50:12,635 --> 00:50:14,719 So when the baby was born, 660 00:50:16,681 --> 00:50:19,391 she waIked down to the river by the side of her cabin... 661 00:50:22,603 --> 00:50:26,022 and she offered up her son to the devil... 662 00:50:30,611 --> 00:50:32,278 ...by drowning it. 663 00:50:35,199 --> 00:50:37,200 ( voices whispering ) 664 00:50:39,203 --> 00:50:42,372 Richard: One of the town eIders saw Mother Leeds 665 00:50:42,540 --> 00:50:46,084 down by the bank, drowning her IittIe baby. 666 00:50:46,252 --> 00:50:48,962 So he rushed over... 667 00:50:50,297 --> 00:50:52,716 but he was too Iate. 668 00:50:53,718 --> 00:50:55,719 The baby was dead. 669 00:50:55,886 --> 00:50:58,555 So he puIIed Mother Leeds away from the bank. 670 00:50:59,724 --> 00:51:01,725 When he turned round, 671 00:51:03,936 --> 00:51:06,062 the infant's body was gone. 672 00:51:08,566 --> 00:51:10,692 Taken by the deviI himseIf. 673 00:51:13,070 --> 00:51:16,072 I thought I saw the Jersey DeviI when I was a IittIe boy. 674 00:51:16,240 --> 00:51:20,076 - ( branches creaking ) - ( low growl ) 675 00:51:21,078 --> 00:51:23,246 ( rain pattering ) 676 00:51:24,623 --> 00:51:26,708 Do you hear that? 677 00:51:26,876 --> 00:51:29,043 Hear what? 678 00:51:33,758 --> 00:51:35,759 ( thunder rumbIing ) 679 00:51:44,435 --> 00:51:46,895 I went fishing with Spider. 680 00:51:47,062 --> 00:51:48,855 - Ah, that's Spider. - Richard: Sadie, come here. 681 00:51:49,023 --> 00:51:50,398 Richard: Give me that. Give me the bag. 682 00:51:50,566 --> 00:51:52,942 Sadie: Dad! No! Give it back! 683 00:51:53,110 --> 00:51:54,944 Dad! Give it to me! 684 00:51:55,112 --> 00:51:57,238 What are you doing? 685 00:51:57,406 --> 00:51:58,740 - Richard? - Sadie: Dad, give me-- 686 00:51:58,908 --> 00:52:00,825 - Richard: Get off me! - Sadie: What are you doing? 687 00:52:00,993 --> 00:52:03,244 - What are you doing? - Cynthia: Richard, stop! 688 00:52:03,412 --> 00:52:06,998 - Dad! - I said no phones! 689 00:52:07,166 --> 00:52:08,833 - Give me-- - Get off me! 690 00:52:10,377 --> 00:52:12,545 - Dad? - ( thunder rumbIing ) 691 00:52:15,800 --> 00:52:18,092 Sadie, are you okay? 692 00:52:22,014 --> 00:52:24,808 - You sound Iike a crazy person. - She called that boy Ryan 693 00:52:24,975 --> 00:52:27,519 - and she toId him to come and meet us. - So what? 694 00:52:27,686 --> 00:52:30,146 That's what 17-year-oIds do. 695 00:52:30,314 --> 00:52:33,441 Not Iisten to their parents, they text boys. 696 00:52:33,609 --> 00:52:35,610 What the heII, Richard? 697 00:52:35,778 --> 00:52:37,862 You wanted to come here, so we came here. 698 00:52:38,030 --> 00:52:39,656 You wanted to Ieave the other campsite, 699 00:52:39,824 --> 00:52:41,449 so we Ieft, and now we're here. 700 00:52:41,617 --> 00:52:45,411 You know what? This is not bringing us any cIoser together. 701 00:52:45,579 --> 00:52:48,832 You have a fever. You Iook Iike shit. 702 00:52:48,999 --> 00:52:52,460 We're lost in the middle of this fucking forest. It's raining. 703 00:52:52,628 --> 00:52:57,257 For some reason the other campers tied their dog to a tree and they vanished. 704 00:52:57,424 --> 00:53:00,093 Put yourseIf in our position. 705 00:53:00,261 --> 00:53:02,178 This is insane. 706 00:53:02,346 --> 00:53:04,097 There's something wrong with my arm. 707 00:53:04,265 --> 00:53:07,225 What? Let me see it. 708 00:53:11,021 --> 00:53:13,189 ( gasps ) 709 00:53:17,444 --> 00:53:20,154 I'm seeing things. 710 00:53:20,322 --> 00:53:22,574 Things that I know aren't there. 711 00:53:25,119 --> 00:53:27,537 Okay, fuck it. 712 00:53:27,705 --> 00:53:29,747 As soon as this rain stops, 713 00:53:29,915 --> 00:53:32,584 we're leaving here and we're going to go to a hospitaI. 714 00:53:32,751 --> 00:53:36,504 I Iove you and I know 715 00:53:36,672 --> 00:53:39,924 that you are trying to fix this famiIy... 716 00:53:42,720 --> 00:53:45,054 but this is not the way. 717 00:53:46,557 --> 00:53:48,892 Okay? 718 00:54:04,033 --> 00:54:05,658 Here. 719 00:54:05,826 --> 00:54:08,161 CaII your boy back. 720 00:54:11,165 --> 00:54:12,665 Thanks. 721 00:54:13,751 --> 00:54:15,919 Thank you. 722 00:54:20,215 --> 00:54:22,258 Dad's acting fucking crazy. 723 00:54:23,802 --> 00:54:25,678 Is he mad? 724 00:54:25,846 --> 00:54:29,015 No. Not at you. 725 00:54:30,184 --> 00:54:34,062 We're going to get the heII out of here as soon as it stops raining. 726 00:54:35,272 --> 00:54:37,607 Recording: You've reached Ryan. Leave a message. 727 00:54:39,276 --> 00:54:42,236 - He's not answering. - ( thunder rumbIing ) 728 00:54:44,281 --> 00:54:48,493 He wiII. Trust me. 729 00:54:59,964 --> 00:55:02,131 ( thunder rumbIing ) 730 00:55:24,446 --> 00:55:26,197 Hi. 731 00:55:29,743 --> 00:55:31,911 You stiII have a fever. 732 00:55:34,832 --> 00:55:37,500 I think that we shouId get out of here tonight. 733 00:55:39,920 --> 00:55:42,213 l'm sorry if I'm scaring everyone. 734 00:55:43,882 --> 00:55:46,718 I don't feeI safe or comfortabIe hiking out of here tonight. 735 00:55:48,345 --> 00:55:52,098 The ground is mush, it's going to be pitch bIack soon. 736 00:55:52,266 --> 00:55:54,684 You can caII the sheriff. 737 00:55:58,981 --> 00:56:00,523 What is that? 738 00:56:00,691 --> 00:56:03,151 I found it in the other occupants' tent. 739 00:56:04,695 --> 00:56:06,738 You went through their stuff? 740 00:56:08,157 --> 00:56:11,200 I buried their dog. I'm sure they won't mind. 741 00:56:17,666 --> 00:56:21,169 - What Ianguage is this? - I kiIIed Oscar. 742 00:56:22,504 --> 00:56:24,047 What? 743 00:56:27,885 --> 00:56:29,552 About a month ago, he started... 744 00:56:31,972 --> 00:56:33,639 acting different. 745 00:56:35,392 --> 00:56:36,976 - And strange. - ( barks ) 746 00:56:39,313 --> 00:56:41,314 WeII, he was oId. 747 00:56:43,108 --> 00:56:45,401 I mean, what eIse couId I do? 748 00:56:45,569 --> 00:56:47,945 I mean, what if he attacked Sadie or Danny? 749 00:56:48,113 --> 00:56:49,530 ( snarIing, snapping ) 750 00:56:50,824 --> 00:56:53,409 I had to put him down. 751 00:56:53,577 --> 00:56:57,288 He bit me. I Ioved that fucking dog. 752 00:57:06,256 --> 00:57:08,674 I think I'm going to go and rest for a bit. 753 00:57:10,135 --> 00:57:12,011 ( grunts ) 754 00:57:13,013 --> 00:57:15,181 ( thunder rumbIing ) 755 00:57:17,893 --> 00:57:20,228 ( bird hooting, crickets chirping ) 756 00:57:36,620 --> 00:57:38,454 - Hey. - Hey. 757 00:57:39,456 --> 00:57:41,207 What are you guys doing? 758 00:57:41,375 --> 00:57:45,253 We're rather unsuccessfuIIy trying to make s'mores, right? 759 00:57:45,420 --> 00:57:48,965 - WeII, at Ieast it stopped raining. - Yeah. 760 00:57:49,133 --> 00:57:51,884 Does that mean we finaIIy get to go home? 761 00:57:52,052 --> 00:57:54,637 Cynthia: When your daddy feeIs better, 762 00:57:54,805 --> 00:57:56,222 we'II go home, okay? 763 00:57:58,142 --> 00:58:00,476 Okay, weII, I'm not getting any service here, 764 00:58:00,644 --> 00:58:03,855 so I'm going to waIk around and try to caII Ryan. 765 00:58:04,022 --> 00:58:06,190 Okay. If you're not back by the time your father gets up, 766 00:58:06,358 --> 00:58:09,193 there's going to be a new ghost story 767 00:58:09,361 --> 00:58:12,572 - to teII around the campfire, Sadie. - Yup. 768 00:58:12,739 --> 00:58:14,740 - I won't go far. - Thank you. 769 00:58:14,908 --> 00:58:16,159 Promise. 770 00:58:26,837 --> 00:58:28,838 ( phone ringing ) 771 00:58:35,888 --> 00:58:37,722 ( distant ringing ) 772 00:58:38,724 --> 00:58:40,016 Recording: You've reached Ryan. Leave a message. 773 00:58:40,184 --> 00:58:42,185 Ryan? 774 00:58:48,567 --> 00:58:51,235 - ( phone ringing ) - Ryan? 775 00:58:51,403 --> 00:58:54,071 - Ryan? - ( distant phone ringing ) 776 00:59:00,329 --> 00:59:02,330 ( branches crunching ) 777 00:59:12,925 --> 00:59:14,926 ( ringing continues ) 778 00:59:16,345 --> 00:59:18,346 ( ringing ) 779 00:59:25,729 --> 00:59:26,771 ( duII thump ) 780 00:59:26,939 --> 00:59:28,481 ( screaming ) 781 00:59:36,031 --> 00:59:37,698 Go inside the tent. Get your father. 782 00:59:37,866 --> 00:59:39,408 - What is it? - Something's out there. 783 00:59:39,576 --> 00:59:40,576 - What? - I don't know, I just-- 784 00:59:40,744 --> 00:59:43,913 I was trying to caII Ryan and I kept hearing his phone ringing in the woods. 785 00:59:44,081 --> 00:59:47,041 - Okay. Give me your phone. - What are you doing? 786 00:59:47,209 --> 00:59:49,168 I'm caIIing for heIp. 787 00:59:51,713 --> 00:59:54,173 Shit. Okay. Go inside that tent. 788 00:59:54,341 --> 00:59:57,385 Cynthia: Danny? 789 00:59:59,054 --> 01:00:01,055 Danny? 790 01:00:02,474 --> 01:00:05,977 Danny? Hey, sweetie. 791 01:00:08,272 --> 01:00:10,940 I want you to go out there 792 01:00:11,108 --> 01:00:12,900 in the tent with your sister, okay? 793 01:00:13,068 --> 01:00:14,777 Go. 794 01:00:16,029 --> 01:00:17,446 ( gasps ) 795 01:00:21,118 --> 01:00:23,286 I can't get to sIeep. 796 01:00:23,453 --> 01:00:25,830 l keep trying to, but I can't sIeep. 797 01:00:27,624 --> 01:00:29,625 When Oscar bit you... 798 01:00:31,128 --> 01:00:34,130 did he have pus in his eyes... 799 01:00:35,799 --> 01:00:38,009 and foam in his mouth? 800 01:00:40,595 --> 01:00:42,555 Oscar's dead. 801 01:00:57,946 --> 01:00:59,822 Okay. 802 01:01:03,827 --> 01:01:05,494 ( thunder rumbIing ) 803 01:01:17,174 --> 01:01:19,842 - We've got to scatter Dad's ashes. - Okay. 804 01:01:28,310 --> 01:01:30,644 I want you to take this. 805 01:01:31,813 --> 01:01:34,106 - What is it? - It's a sIeeping piII. 806 01:01:35,150 --> 01:01:37,443 - Okay? - What's wrong with me? 807 01:01:37,611 --> 01:01:39,862 You just need to sIeep. 808 01:01:40,030 --> 01:01:42,531 Then we're going to get out of here tomorrow. 809 01:01:44,034 --> 01:01:47,495 Everything is going to be okay. Okay? 810 01:01:48,705 --> 01:01:51,207 Okay. Put that in your mouth. 811 01:01:53,001 --> 01:01:54,835 Here-- ( gasps ) 812 01:01:57,422 --> 01:01:59,131 Okay. 813 01:02:00,384 --> 01:02:02,927 The kids are scared. 814 01:02:03,095 --> 01:02:05,679 l've got a headache. I'II be better tomorrow. 815 01:02:15,065 --> 01:02:17,066 ( roars ) 816 01:02:22,447 --> 01:02:24,615 ( thunder rumbIes ) 817 01:02:29,788 --> 01:02:31,414 ( whimpers ) I want to go home. 818 01:02:31,581 --> 01:02:34,708 - Hi, guys. - What's going on with Dad? 819 01:02:36,086 --> 01:02:39,296 - Daddy is scaring me. - WeII, he's sick, 820 01:02:39,464 --> 01:02:41,465 but guess what? 821 01:02:41,633 --> 01:02:43,259 When we get out of here tomorrow, 822 01:02:43,427 --> 01:02:44,593 we're going to have him all fixed up, okay? 823 01:02:44,761 --> 01:02:47,721 - I want to go home. - l know, kiddo. 824 01:02:51,435 --> 01:02:53,936 What do you guys think if I were to sIeep in here tonight 825 01:02:54,104 --> 01:02:55,938 and we have a giant sIeepover? 826 01:02:56,106 --> 01:02:59,608 What do you think? Come here. 827 01:03:00,610 --> 01:03:03,946 - It's okay, baby. It's okay. - ( sobbing ) 828 01:03:06,825 --> 01:03:09,869 ( crow cawing ) 829 01:03:17,043 --> 01:03:18,794 ( shuddering ) 830 01:03:18,962 --> 01:03:20,963 ( Ieaves crunching ) 831 01:03:27,721 --> 01:03:29,680 ( squeaIing ) 832 01:03:32,809 --> 01:03:34,768 ( wings fIapping ) 833 01:03:43,987 --> 01:03:45,988 ( voices muttering ) 834 01:04:03,507 --> 01:04:05,841 ( crow cawing ) 835 01:04:13,141 --> 01:04:15,184 ( branches creaking ) 836 01:04:22,859 --> 01:04:25,236 ( snarIs, roars ) 837 01:04:25,403 --> 01:04:28,239 ( distant screaming ) 838 01:04:28,406 --> 01:04:30,407 Cynthia: Richard? 839 01:04:47,133 --> 01:04:49,134 Richard? 840 01:04:50,470 --> 01:04:53,389 - It was here. It was just here. - What was here? 841 01:04:54,391 --> 01:04:56,976 - The Devil. - Can you waIk? 842 01:04:58,895 --> 01:05:01,021 - You're haIIucinating. - lt is real. 843 01:05:01,189 --> 01:05:03,566 - It is not reaI. - It was reaI. 844 01:05:03,733 --> 01:05:06,735 I'm getting the kids and we are Ieaving in two minutes. 845 01:05:11,074 --> 01:05:13,909 - Your dad is sick. - Sadie: Uh, no shit. 846 01:05:15,161 --> 01:05:17,830 - We need to get him to a hospitaI. - Wait, what? 847 01:05:19,833 --> 01:05:21,917 - What's wrong with him? - You take that. 848 01:05:22,085 --> 01:05:25,588 - He was bitten. - By what? What are you taIking about? 849 01:05:27,048 --> 01:05:29,925 - Cynthia? - Oscar bit your dad. 850 01:05:31,094 --> 01:05:32,595 It happened a coupIe of weeks ago 851 01:05:32,762 --> 01:05:36,265 and now there is a wound on his arm that is infected. 852 01:05:36,433 --> 01:05:40,311 - Oscar bit Dad? - HoId on. Where's Oscar now? 853 01:05:42,689 --> 01:05:44,732 ( gasps ) 854 01:05:45,734 --> 01:05:47,151 Rabies? 855 01:05:53,742 --> 01:05:55,701 Sadie: HeIIo? 856 01:06:01,750 --> 01:06:03,876 HeIIo? 857 01:06:05,670 --> 01:06:07,129 Is anybody out there? 858 01:06:07,297 --> 01:06:09,298 ( ceII phone beeping ) 859 01:06:15,138 --> 01:06:18,307 Mommy said Oscar bit you. Why? 860 01:06:21,645 --> 01:06:23,937 He was confused. 861 01:06:25,148 --> 01:06:26,899 He didn't recognize me. 862 01:06:28,485 --> 01:06:31,820 Oh. Is that why he Ieft? Because he was sorry? 863 01:06:35,825 --> 01:06:39,161 He didn't have to Ieave. l would still love him. 864 01:06:41,831 --> 01:06:43,832 ( phone ringing ) 865 01:06:46,044 --> 01:06:49,129 Hang on. HeIIo? HeIIo? HeIIo? Can you hear me? 866 01:06:49,297 --> 01:06:50,631 Operator: 9-1-1 , pIease state your emergency. 867 01:06:50,799 --> 01:06:53,008 Yes, my famiIy and I are Iost. 868 01:06:53,176 --> 01:06:55,719 My husband's sick and we need heIp, pIease. 869 01:06:55,887 --> 01:06:58,347 Operator: Okay. PIease sIow down, ma'am. Where are you? 870 01:06:58,515 --> 01:07:01,433 We're in the Pine Barrens. 871 01:07:01,601 --> 01:07:03,852 Operator: The Barrens is a Iarge area. CouId you be more specific? 872 01:07:04,020 --> 01:07:07,481 - We're in the Wa-- - Wharton State Forest. 873 01:07:07,649 --> 01:07:09,191 Wharton State Park. The Wharton State Forest. 874 01:07:09,359 --> 01:07:11,985 Operator: I need to know the traiI. 875 01:07:12,153 --> 01:07:14,029 - No, we're not on a traiI. - ( screaming ) 876 01:07:14,197 --> 01:07:15,447 - Danny? - Dad? 877 01:07:15,615 --> 01:07:17,074 - Operator: Ma'am? - Cynthia: Danny?! 878 01:07:17,242 --> 01:07:18,909 Both: Danny?! 879 01:07:21,121 --> 01:07:23,288 Danny?! 880 01:07:23,456 --> 01:07:25,499 - Danny?! - Danny?! 881 01:07:25,667 --> 01:07:27,668 Danny?! 882 01:07:38,179 --> 01:07:40,264 ( ceII phone ringing ) 883 01:07:44,769 --> 01:07:47,688 Ma'am, the 9-1-1 operator traced your caII to my county. 884 01:07:47,856 --> 01:07:50,065 - He's dead. - Sheriff: Who's dead? 885 01:07:50,233 --> 01:07:52,901 - Who is this? - There's a dead body. 886 01:07:53,069 --> 01:07:55,696 My husband is sick. I can't find my son. 887 01:07:55,864 --> 01:07:57,573 Ma'am, l need you to teII me your name. 888 01:07:59,576 --> 01:08:02,703 - Cynthia Vineyard. PIease. - Cynthia Vineyard? 889 01:08:02,871 --> 01:08:05,497 - Sorry. Get up. Get up. - Ma'am, this is Sheriff Winters. 890 01:08:05,665 --> 01:08:07,166 I met you and your husband at the campgrounds. 891 01:08:07,333 --> 01:08:08,584 I think I know where you were headed. 892 01:08:08,752 --> 01:08:10,419 Conserve your phone's battery and just sit tight. 893 01:08:10,587 --> 01:08:12,337 We're going to find you, ma'am. 894 01:08:13,923 --> 01:08:15,883 Cynthia: Danny? Danny? 895 01:08:18,428 --> 01:08:21,430 ( women panting ) 896 01:08:23,892 --> 01:08:25,559 Cynthia! 897 01:08:25,727 --> 01:08:27,311 Get up. 898 01:08:27,479 --> 01:08:30,105 Get up, pIease. 899 01:08:32,692 --> 01:08:35,778 - What do you think it was? - l don't know. 900 01:08:39,073 --> 01:08:41,784 ( sobbing ) What couId have done this? 901 01:08:41,951 --> 01:08:43,243 I don't know. 902 01:08:43,411 --> 01:08:45,287 Dad? Do you think it was Dad? 903 01:08:45,455 --> 01:08:47,206 Stop that. 904 01:08:47,373 --> 01:08:48,999 Sadie: It was his knife. 905 01:08:49,167 --> 01:08:53,045 - Cynthia, it was his knife. - Stop it. 906 01:08:54,464 --> 01:08:56,131 ( sobbing ) 907 01:08:58,134 --> 01:09:00,260 Danny?! 908 01:09:00,428 --> 01:09:02,888 Danny! 909 01:09:04,182 --> 01:09:06,099 - ( screaming, water spIashing ) - Danny! 910 01:09:06,267 --> 01:09:08,977 Danny! Dad! 911 01:09:09,145 --> 01:09:11,980 Danny? Danny? 912 01:09:12,148 --> 01:09:17,736 Danny? 913 01:09:23,326 --> 01:09:25,577 Oh, my God. Danny! 914 01:09:26,871 --> 01:09:29,206 ( screaming ) Oh, my God! Danny! 915 01:09:29,374 --> 01:09:31,625 - Oh, my God! Danny! - Danny! Danny! 916 01:09:31,793 --> 01:09:33,293 Danny! Danny! 917 01:09:38,383 --> 01:09:40,676 - HeIp me. Danny! - Cynthia! 918 01:09:41,970 --> 01:09:44,847 Cynthia: HeIp me. Go. 919 01:09:49,769 --> 01:09:51,812 Danny. 920 01:09:53,439 --> 01:09:55,440 Danny. Oh, my God. Danny. 921 01:09:55,608 --> 01:09:57,526 Oh, my God. 922 01:09:59,279 --> 01:10:01,697 - My God! Wake up! - One two three four, five six seven. 923 01:10:01,865 --> 01:10:04,157 One two three four five... ( panting ) 924 01:10:10,456 --> 01:10:14,960 Is he dead? 925 01:10:16,045 --> 01:10:18,505 ( yelling ) Somebody pIease heIp us! 926 01:10:18,673 --> 01:10:21,425 Somebody pIease! 927 01:10:22,969 --> 01:10:25,596 ...six seven eight... 928 01:10:28,308 --> 01:10:30,475 ( coughing ) 929 01:10:41,195 --> 01:10:43,238 Cynthia: It's okay. It's okay. 930 01:10:44,908 --> 01:10:46,617 Okay. 931 01:10:48,202 --> 01:10:50,203 Oh, my gosh. 932 01:10:55,585 --> 01:10:57,586 - What have you done to my son? - ( screaming ) 933 01:10:57,754 --> 01:11:01,298 What have you done! What did you do to my son?! 934 01:11:04,469 --> 01:11:06,261 ( groans ) 935 01:11:07,263 --> 01:11:09,932 Wake up! I said wake up! 936 01:11:11,100 --> 01:11:13,435 Wake up! Wake up! 937 01:11:13,603 --> 01:11:16,271 I said wake up! Wake up! 938 01:11:19,359 --> 01:11:21,151 No! 939 01:11:23,237 --> 01:11:25,197 Cynthia! 940 01:11:27,700 --> 01:11:30,035 ( moaning ) 941 01:11:45,093 --> 01:11:47,094 ( siren waiIing ) 942 01:11:58,648 --> 01:12:00,774 Yeah. Richard and Cynthia Vineyard. They registered two days ago 943 01:12:00,942 --> 01:12:03,026 and they've been missing since yesterday morning. 944 01:12:19,168 --> 01:12:20,752 I don't have a good feeIing about this. 945 01:12:20,920 --> 01:12:23,338 I've aIready got two men in the woods looking. 946 01:12:23,506 --> 01:12:24,840 This is the Vineyards' SUV. 947 01:12:25,008 --> 01:12:27,426 - Any luck reaching that cell phone? - No. It's going straight to voicemaiI. 948 01:12:27,593 --> 01:12:28,593 The husband mentioned Oswego. 949 01:12:28,761 --> 01:12:31,972 There's a clearing about two miles past these campgrounds near the Oswego River. 950 01:12:32,140 --> 01:12:34,558 - Let's go! - I'II be two minutes behind you. 951 01:12:48,364 --> 01:12:50,532 ( Cynthia moaning ) 952 01:12:58,541 --> 01:13:00,959 We can go. You know, me and Danny. 953 01:13:02,045 --> 01:13:04,337 - We can go get heIp. - Yeah. 954 01:13:05,381 --> 01:13:07,007 We can just... 955 01:13:07,175 --> 01:13:10,594 waIk in a straight Iine. I mean we're bound to find somebody. 956 01:13:11,763 --> 01:13:13,597 Cynthia: Okay. 957 01:13:13,765 --> 01:13:17,225 You don't Iet anything happen to Danny. You don't Iet go of his hand. 958 01:13:17,393 --> 01:13:20,270 You don't stop moving untiI you find someone. 959 01:13:20,438 --> 01:13:23,440 If you're not at that campsite 960 01:13:23,608 --> 01:13:26,151 before sunset, you come right back here, okay? 961 01:13:26,319 --> 01:13:28,153 Okay. 962 01:13:28,321 --> 01:13:31,156 It's three or four miIes away. Danny, come here. 963 01:13:38,331 --> 01:13:40,874 Promise me that you're going to protect your sister. 964 01:13:41,042 --> 01:13:42,751 - Okay? - ( whimpers ) 965 01:13:50,468 --> 01:13:52,135 Dan-- 966 01:13:58,017 --> 01:13:59,768 - WiII you come and untie me, pIease? - Danny. 967 01:14:04,273 --> 01:14:06,942 Sadie? Sadie, come over. 968 01:14:07,110 --> 01:14:09,277 HeIp Daddy now. Come on. 969 01:14:10,696 --> 01:14:12,155 Come and heIp Daddy. 970 01:14:12,323 --> 01:14:14,407 You just need to untie me. 971 01:14:14,575 --> 01:14:16,243 No. I can't. 972 01:14:16,410 --> 01:14:18,620 You run. 973 01:14:20,790 --> 01:14:22,457 Danny boy. 974 01:14:22,625 --> 01:14:24,835 Danny boy. Danny. 975 01:14:25,002 --> 01:14:27,462 - Danny. - No. 976 01:14:27,630 --> 01:14:30,549 Hey, come and heIp Daddy. 977 01:14:31,551 --> 01:14:33,552 Come over here and heIp Daddy. 978 01:14:35,054 --> 01:14:36,471 - Danny. - Run! Go! Go! 979 01:14:36,639 --> 01:14:39,307 - Come on! - Danny, come back here! 980 01:14:39,475 --> 01:14:41,643 It's not safe out there! 981 01:14:44,689 --> 01:14:46,857 Richard: Danny! 982 01:14:47,942 --> 01:14:49,484 ( dispatch chatter ) 983 01:14:49,652 --> 01:14:51,361 Cynthia? 984 01:14:55,575 --> 01:14:58,243 ( panting ) 985 01:14:58,411 --> 01:15:00,537 HeIIo? 986 01:15:00,705 --> 01:15:03,832 Can anyone hear me? 987 01:15:04,000 --> 01:15:07,169 Sadie, come back! It's not safe out there! 988 01:15:13,885 --> 01:15:15,886 ( groans ) 989 01:15:19,640 --> 01:15:21,349 ( whines ) 990 01:15:28,357 --> 01:15:30,775 I didn't mean-- I didn't mean to hurt you. 991 01:15:32,945 --> 01:15:37,324 Danny said that something pushed him into the water. 992 01:15:37,491 --> 01:15:41,828 - What pushed him? - I don't remember. 993 01:15:41,996 --> 01:15:44,372 Who pushed him? 994 01:15:46,542 --> 01:15:48,501 ( sobbing ) l would-- 995 01:15:48,669 --> 01:15:51,087 I wouId never. 996 01:15:51,255 --> 01:15:54,758 - l wouldn't-- - Ryan is dead. 997 01:15:54,926 --> 01:15:58,470 - Who? - Sadie's friend. 998 01:16:00,014 --> 01:16:04,392 - The boy in the fucking woods. - You need to untie me. 999 01:16:04,560 --> 01:16:07,187 He's foIIowing us. He's foIIowing us. 1000 01:16:07,355 --> 01:16:10,398 He's here. I've seen it. 1001 01:16:10,566 --> 01:16:14,236 - I need your heIp. - You have rabies. 1002 01:16:18,616 --> 01:16:22,244 - What? - You're having haIIucinations. 1003 01:16:22,411 --> 01:16:25,247 You're hearing things-- hydrophobia. 1004 01:16:25,414 --> 01:16:28,583 You have extreme paranoia and dementia. 1005 01:16:32,421 --> 01:16:34,547 There's no monster out there, Richard. 1006 01:16:37,343 --> 01:16:39,344 The monster is you. 1007 01:16:45,518 --> 01:16:47,894 - Fucking untie me now! - Did you do it?! 1008 01:16:49,355 --> 01:16:53,316 - Did you do it?! Answer me! - No! l did not! 1009 01:16:53,484 --> 01:16:55,610 No! 1010 01:16:59,323 --> 01:17:00,949 - Untie me? - No. 1011 01:17:09,125 --> 01:17:11,626 The DeviI. It's out here. 1012 01:17:13,629 --> 01:17:16,131 I've seen it. 1013 01:17:16,299 --> 01:17:18,800 It's gonna get us. 1014 01:17:20,928 --> 01:17:23,888 l need you to untie me so we can get out of here. 1015 01:17:26,809 --> 01:17:32,355 I am not going crazy! 1016 01:17:56,339 --> 01:17:58,256 - Officer: Over there. - ( poIice dispatch chatter ) 1017 01:18:00,217 --> 01:18:02,427 Another bear attack? 1018 01:18:05,598 --> 01:18:07,557 ( fIies buzzing ) 1019 01:18:09,685 --> 01:18:11,353 Not IikeIy. 1020 01:18:14,148 --> 01:18:16,775 Sadie: Did Dad teII you to go in the water? 1021 01:18:16,942 --> 01:18:18,568 Danny, did he push you in the water? 1022 01:18:20,738 --> 01:18:22,489 Danny, I need you to answer me. 1023 01:18:24,283 --> 01:18:26,701 He said something was foIIowing us. 1024 01:18:28,037 --> 01:18:29,579 He was trying to find a hiding place. 1025 01:18:32,750 --> 01:18:35,460 Dad did something bad, didn't he? 1026 01:18:37,963 --> 01:18:39,672 Come here. 1027 01:18:39,840 --> 01:18:42,008 ( Danny sobbing ) 1028 01:18:45,137 --> 01:18:47,180 We just need to keep moving, okay? 1029 01:18:47,348 --> 01:18:49,516 We need to keep going. lt's going to be okay. 1030 01:18:49,683 --> 01:18:52,060 We need to keep going, okay? 1031 01:18:52,228 --> 01:19:04,739 ( grunting ) 1032 01:19:17,086 --> 01:19:18,628 ( screams ) 1033 01:19:36,063 --> 01:19:38,690 - Yeah, we got a body. - Sheriff. 1034 01:19:38,858 --> 01:19:41,025 You need to see this. 1035 01:19:45,239 --> 01:19:46,990 There it is. There it is. 1036 01:19:47,158 --> 01:19:49,033 There it is. It's right there. 1037 01:19:53,122 --> 01:19:55,874 ( Ieaves rustIing ) 1038 01:19:57,710 --> 01:19:59,586 ( Iow growI ) 1039 01:19:59,753 --> 01:20:02,297 It's there. It's there. Look through the trees. 1040 01:20:02,465 --> 01:20:05,049 Cynth, Cynth. Look through the trees. 1041 01:20:05,217 --> 01:20:07,010 Look through the trees! 1042 01:20:11,474 --> 01:20:13,433 It's not the first time l've seen it. 1043 01:20:14,685 --> 01:20:16,895 lt's been after me since I was a chiId. 1044 01:20:22,401 --> 01:20:24,402 ( Ioud growI ) 1045 01:20:35,498 --> 01:20:41,336 Cynth. 1046 01:20:41,504 --> 01:20:43,338 You've got to trust me. 1047 01:20:43,506 --> 01:20:47,175 l know-- I know I seem insane. 1048 01:20:49,803 --> 01:20:52,013 I just want to protect you. 1049 01:20:52,181 --> 01:20:54,390 Sadie: HeIp! 1050 01:20:55,976 --> 01:20:58,353 Somebody, pIease! 1051 01:20:59,730 --> 01:21:01,773 Ouch! Shit. 1052 01:21:03,359 --> 01:21:04,609 - ( groaning ) - Sadie! 1053 01:21:04,777 --> 01:21:07,111 I'm okay. I'm okay. I'm okay. 1054 01:21:07,279 --> 01:21:09,447 Ah, shit... 1055 01:21:29,510 --> 01:21:32,178 Danny, come here. 1056 01:21:33,180 --> 01:21:35,348 Danny. 1057 01:21:36,517 --> 01:21:39,644 - ( Iow growI ) - Sadie: Oh, my God. 1058 01:21:41,230 --> 01:21:43,064 Oh, my God. 1059 01:21:44,149 --> 01:21:46,276 Sadie: Oh, my God. 1060 01:21:52,783 --> 01:21:55,159 Danny, don't move. 1061 01:22:00,040 --> 01:22:02,250 - Don't move. - ( growIs, Ioud gunshot ) 1062 01:22:07,756 --> 01:22:09,966 - Man: It's okay. - ( Ioud ringing ) 1063 01:22:10,134 --> 01:22:13,094 Where are your parents? Come on. 1064 01:22:13,262 --> 01:22:16,097 Come on. Hurry up. 1065 01:22:16,265 --> 01:22:17,932 Come on. 1066 01:22:38,120 --> 01:22:41,414 I want every campsite in a 20-miIe radius shut down. 1067 01:22:47,546 --> 01:22:49,547 ( grunting ) 1068 01:23:09,318 --> 01:23:11,486 ( moans ) 1069 01:23:23,332 --> 01:23:25,333 ( Ieaves rustIing ) 1070 01:23:27,836 --> 01:23:29,671 Richard? 1071 01:23:31,965 --> 01:23:34,801 Richard? Richard... 1072 01:23:46,188 --> 01:23:48,022 ( branches creaking ) 1073 01:23:48,190 --> 01:24:03,955 ( screaming ) 1074 01:24:04,957 --> 01:24:06,374 Cynthia. 1075 01:24:29,273 --> 01:24:31,899 ( Iow growI ) 1076 01:24:33,694 --> 01:24:35,361 ( snarIs ) 1077 01:24:39,450 --> 01:24:41,325 ( coughing ) 1078 01:24:44,246 --> 01:24:46,497 - Sadie: Dad. - Sadie. Sadie. 1079 01:24:46,665 --> 01:24:49,584 - Dad! Dad! - I Iove you, baby. 1080 01:24:50,669 --> 01:24:52,920 Where's Cynthia? Where is she?! 1081 01:24:53,088 --> 01:24:54,922 I'm not sure. 1082 01:24:55,924 --> 01:24:58,468 - I'm so gIad I found you. - Where is she? 1083 01:24:59,595 --> 01:25:01,554 It's not safe. 1084 01:25:05,601 --> 01:25:07,101 ( grunts ) 1085 01:25:07,269 --> 01:25:08,644 ( gasps, trigger cIicks ) 1086 01:25:08,812 --> 01:25:12,064 - Miss, step away from your dad, pIease. - Sadie. 1087 01:25:22,075 --> 01:25:25,119 - What did you do? - l'm not-- 1088 01:25:27,873 --> 01:25:29,624 Danny: Mommy! 1089 01:25:29,792 --> 01:25:32,877 - Miss, pIease step away. - Sadie! 1090 01:25:34,296 --> 01:25:35,296 - Mom! - Danny! 1091 01:25:35,464 --> 01:25:37,048 Hey! 1092 01:25:38,550 --> 01:25:40,551 No! 1093 01:25:46,058 --> 01:25:47,725 What did you do? 1094 01:25:50,020 --> 01:25:53,022 - Danny, run! - Mrs. Vineyard? 1095 01:25:54,024 --> 01:25:55,650 ( gunshot echoes ) 1096 01:26:01,824 --> 01:26:03,950 - ( groaning ) - Sadie: Get up! 1097 01:26:18,131 --> 01:26:19,841 ( growIing ) 1098 01:26:39,278 --> 01:26:41,696 ( screaming ) 1099 01:26:43,657 --> 01:26:45,741 Sadie? 1100 01:26:57,546 --> 01:27:01,465 - ( distant shrieking ) - Cynthia? 1101 01:27:07,055 --> 01:27:08,723 Richard: Danny? 1102 01:27:12,394 --> 01:27:16,397 Sadie? Danny? 1103 01:27:17,608 --> 01:27:20,359 ( coughing ) 1104 01:27:24,448 --> 01:27:26,073 ( coughing, hacking ) 1105 01:27:28,911 --> 01:27:30,578 Cynthia? 1106 01:27:33,332 --> 01:27:34,707 ( screams ) 1107 01:27:34,875 --> 01:27:37,543 No! Cynthia, get up! 1108 01:27:37,711 --> 01:27:39,378 Get up! 1109 01:27:41,131 --> 01:27:43,341 Atlantic County Sheriff's Department! 1110 01:27:46,762 --> 01:27:48,512 ( woman screaming ) 1111 01:27:53,268 --> 01:27:55,353 No! No! Get up! 1112 01:27:55,520 --> 01:27:57,396 Get up! 1113 01:28:00,108 --> 01:28:02,443 No! Cynthia! Get up! 1114 01:28:02,611 --> 01:28:05,237 Get up! 1115 01:28:05,405 --> 01:28:07,114 - Danny: Mommy! - PIease! 1116 01:28:07,282 --> 01:28:10,284 Danny: Mommy, get up! 1117 01:28:11,620 --> 01:28:13,454 ( voices whispering ) 1118 01:28:13,622 --> 01:28:17,625 Sadie: Cynthia, please get up. PIease, get up. PIease, get up! 1119 01:28:20,045 --> 01:28:23,381 - Cynthia? - Dad! 1120 01:28:36,103 --> 01:28:38,562 I'm so sorry. 1121 01:28:40,023 --> 01:28:42,233 Daddy, no! Daddy, no! 1122 01:28:42,401 --> 01:28:45,027 Put the gun down! No! Daddy, pIease! 1123 01:28:45,195 --> 01:28:47,154 Put it down! Put it down, pIease! 1124 01:28:49,658 --> 01:28:52,743 Don't shoot! Don't shoot! PIease, don't shoot! 1125 01:28:52,911 --> 01:28:55,579 PIease, pIease, don't! Please! 1126 01:28:55,747 --> 01:28:57,623 ( Iow growI ) 1127 01:28:57,791 --> 01:29:00,167 ( Ioud growI ) 1128 01:29:06,717 --> 01:29:08,009 Sheriff: AtIantic County Sheriff's Department! 1129 01:29:08,176 --> 01:29:10,011 Sadie: Don't do this! PIease! 1130 01:29:10,178 --> 01:29:13,180 Sheriff: Drop the gun! Drop the gun! 1131 01:29:13,348 --> 01:29:16,892 - ( growIing ) - Sadie: PIease, don't. 1132 01:29:18,770 --> 01:29:20,479 Put the gun down! 1133 01:29:22,190 --> 01:29:23,774 - Sadie: PIease, put the gun down. - Sheriff: Drop the gun! 1134 01:29:23,942 --> 01:29:26,694 - I said drop the fucking gun! - No, no, no. Don't shoot! 1135 01:29:35,495 --> 01:29:37,413 Danny: Dad! 1136 01:29:38,707 --> 01:29:39,874 ( snarIs ) 1137 01:29:40,042 --> 01:29:42,043 Sic ay Mahtantu. 1138 01:29:42,210 --> 01:29:45,087 ( rumbIing ) 1139 01:29:45,255 --> 01:29:47,882 Danny: Dad! 1140 01:29:49,718 --> 01:29:55,890 ( growIs ) 1141 01:30:02,689 --> 01:30:04,815 ( screaming ) 1142 01:30:36,264 --> 01:30:38,474 I'm so proud of you. 1143 01:30:40,060 --> 01:30:42,061 - Danny: Daddy! - I'm sorry. 1144 01:30:42,229 --> 01:30:44,855 ( Jersey DeviI shrieking ) 1145 01:30:46,483 --> 01:30:48,400 ( screaming ) 1146 01:30:52,739 --> 01:30:54,740 ( music pIaying ) 1147 01:31:29,568 --> 01:31:32,695 ♪ Pharaoh, my Pharaoh ♪ 1148 01:31:34,906 --> 01:31:38,033 ♪ My girIfriend is dead ♪ 1149 01:31:40,287 --> 01:31:44,456 ♪ She's in my Camaro ♪ 1150 01:31:45,876 --> 01:31:50,754 ♪ She's got a tear in her dress ♪ 1151 01:31:50,922 --> 01:31:55,384 ♪ Last night at the drive-in ♪ 1152 01:31:57,929 --> 01:32:00,764 ♪ She kicked off her heeIs ♪ 1153 01:32:03,268 --> 01:32:06,478 ♪ She said, "Boy, Iet me know ♪ 1154 01:32:06,646 --> 01:32:10,357 ♪ If the DeviI is reaI" ♪ 1155 01:32:11,943 --> 01:32:14,486 ♪ Bonnie, that birthmark ♪ 1156 01:32:16,948 --> 01:32:20,075 ♪ At the base of your ass ♪ 1157 01:32:23,079 --> 01:32:27,666 ♪ Is shaped Iike the gaIIows ♪ 1158 01:32:27,834 --> 01:32:32,171 ♪ And the shadows they cast ♪ 1159 01:32:33,757 --> 01:32:37,509 ♪ WeII, Pharaoh, that shadow ♪ 1160 01:32:39,846 --> 01:32:43,015 ♪ Is shaped Iike a cross ♪ 1161 01:32:45,143 --> 01:32:47,978 ♪ So swing, Bonnie, swing ♪ 1162 01:32:48,146 --> 01:32:52,149 ♪ TiII you swing us across ♪ 1163 01:32:53,944 --> 01:32:56,987 ♪ Pharaoh, my Pharaoh ♪ 1164 01:32:59,658 --> 01:33:02,618 ♪ The deviI is reaI ♪ 1165 01:33:05,455 --> 01:33:08,666 ♪ He's in my Camaro ♪ 1166 01:33:10,877 --> 01:33:15,089 ♪ He's got his teeth on the wheeI ♪ 1167 01:33:16,675 --> 01:33:19,426 ♪ And miIe after miIe ♪ 1168 01:33:22,889 --> 01:33:25,140 ♪ FieId after fieId ♪ 1169 01:33:28,270 --> 01:33:32,481 ♪ SkyIine and siIo ♪ 1170 01:33:40,448 --> 01:33:43,742 ♪ The DeviI is reaI. ♪ 78546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.