Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,560 --> 00:00:30,162
¡Sí!
2
00:00:32,599 --> 00:00:35,200
¿No es romántico?
3
00:00:35,201 --> 00:00:37,169
Supongo.
4
00:00:37,170 --> 00:00:39,538
Pedir matrimonio en
Navidad es muy arriesgado.
5
00:00:39,539 --> 00:00:43,342
¿Y si dice que no? Tu
tus vacaciones.
6
00:00:43,343 --> 00:00:44,877
Y, si ella dice que sí, bueno,
7
00:00:44,878 --> 00:00:46,712
ya pagaste por su anillo,
8
00:00:46,713 --> 00:00:49,548
pero aún así tienes que
comprarle regalos.
9
00:00:49,549 --> 00:00:52,184
¿Cuándo termina?
10
00:00:52,185 --> 00:00:54,620
Sí, esa es una...
manera de verlo.
11
00:00:54,621 --> 00:00:56,321
¿Vas a comer eso?
12
00:00:56,322 --> 00:00:58,490
Sí, th-No. una...
manera de -Gracias. en ello.
13
00:01:02,195 --> 00:01:03,896
Es muy divertido, y
después de todo eso,
14
00:01:03,897 --> 00:01:06,298
mi familia hace esta realmente
gran cena de Nochebuena,
15
00:01:06,299 --> 00:01:08,267
y um...
16
00:01:08,268 --> 00:01:10,436
Entonces, ¿tienes
planes para las vacaciones?
17
00:01:10,437 --> 00:01:12,638
- ¡Ah!
- ¿Qué? ¿que?
18
00:01:12,639 --> 00:01:14,840
MerryCrypto estaba mooning,
así que compré SleighBitCoins,
19
00:01:14,841 --> 00:01:16,208
¡ahora está bombeando!
20
00:01:16,209 --> 00:01:18,577
Oh, lo, lo siento mucho, o...
21
00:01:18,578 --> 00:01:20,279
¿Enhorabuena?
22
00:01:20,280 --> 00:01:21,547
Tengo que dejarlo
todo, tengo que hacerlo,
23
00:01:21,548 --> 00:01:23,315
¡Voy a hacer una matanza!
24
00:01:25,752 --> 00:01:27,586
- ¡Hola! ¡Feliz Navidad!
- Feliz Navidad.
25
00:01:27,587 --> 00:01:29,288
¡Felices fiestas!
26
00:01:29,289 --> 00:01:31,690
Qué bien.
27
00:01:31,691 --> 00:01:34,626
- Oh...
- ¡Oh! ¿Qué pasa?
28
00:01:34,627 --> 00:01:36,161
Uno para los niños...
29
00:01:36,162 --> 00:01:37,896
- Una para mí.
- ¿O sí?
30
00:01:37,897 --> 00:01:41,433
Devuelve eso.
31
00:01:43,636 --> 00:01:46,538
- Hola, Feliz Navidad.
- Disfrútala.
32
00:01:48,508 --> 00:01:51,243
Sabes, intento dar
a estos chicos una oportunidad, Shelly.
33
00:01:51,244 --> 00:01:53,812
De verdad, y sobre el papel,
todos se ajustan a mis criterios,
34
00:01:53,813 --> 00:01:56,382
pero en la vida
vida, no tanto.
35
00:01:56,383 --> 00:01:57,950
Vale, necesito ir a
la tienda de artículos para el hogar,
36
00:01:57,951 --> 00:01:59,685
y entonces, he terminado.
37
00:01:59,686 --> 00:02:01,320
Quizá inconscientemente
estás eligiendo
38
00:02:01,321 --> 00:02:03,455
chicos terribles para
para tener citas.
39
00:02:03,456 --> 00:02:04,790
¿Por qué iba a hacerlo?
40
00:02:04,791 --> 00:02:07,226
Porque tal vez
aún no estás preparado.
41
00:02:07,227 --> 00:02:09,294
Todavía llevas
el anillo, cariño.
42
00:02:09,295 --> 00:02:11,263
Bueno, está en la mano equivocada,
43
00:02:11,264 --> 00:02:13,799
y es un anillo
anillo, y es mío.
44
00:02:13,800 --> 00:02:15,234
No hay nada malo
en llevarlo.
45
00:02:15,235 --> 00:02:16,835
¿Estás seguro?
46
00:02:16,836 --> 00:02:19,271
Porque las citas no son
como tu pequeño
47
00:02:19,272 --> 00:02:21,407
Lista de Navidad, Jessie.
48
00:02:21,408 --> 00:02:24,710
Es permanecer abierto y
escuchar a tu corazón.
49
00:02:24,711 --> 00:02:26,278
Lo sé. Sólo, dije
50
00:02:26,279 --> 00:02:27,946
No pasaría las
vacaciones triste y sola...
51
00:02:27,947 --> 00:02:29,948
Oh, no estás
sola. Me tienes a mí.
52
00:02:29,949 --> 00:02:31,417
- Y soy increíble.
- ¡Lo eres!
53
00:02:31,418 --> 00:02:33,385
Y, tienes a tu hermano,
54
00:02:33,386 --> 00:02:34,953
y tu sobrina y tu sobrino.
55
00:02:34,954 --> 00:02:36,388
Y, tienes yEso es cierto.
56
00:02:36,389 --> 00:02:37,956
Mira, sé que
no es lo mismo que
57
00:02:37,957 --> 00:02:39,558
el galán navideño de tus sueños.
58
00:02:39,559 --> 00:02:41,794
- Ooh...
- Pero... es...
59
00:02:41,795 --> 00:02:43,929
Sabes, no he
terminado con esto.
60
00:02:43,930 --> 00:02:45,364
Me mantengo abierto,
y podría ser
61
00:02:45,365 --> 00:02:46,732
a la vuelta de la siguiente esquina.
62
00:02:46,733 --> 00:02:49,568
Es verdad. Es
podría ser ese tipo.
63
00:02:49,569 --> 00:02:51,537
- No.
- O ese tipo.
64
00:02:51,538 --> 00:02:52,971
- No.
- O, que...
65
00:02:52,972 --> 00:02:55,007
Bien, escucha a tu corazón.
66
00:02:55,008 --> 00:02:55,975
- Sigue siendo no.
- Sigue siendo no.
67
00:02:55,976 --> 00:02:58,544
Sigue siendo no.
68
00:02:58,545 --> 00:02:59,845
Y tenemos una
orden del día
69
00:02:59,846 --> 00:03:01,480
antes de cerrar
por vacaciones.
70
00:03:01,481 --> 00:03:03,315
Y tenemos que resolver
esta cuestión con el
71
00:03:03,316 --> 00:03:05,284
Urbanización de la calle Stevenson.
72
00:03:05,285 --> 00:03:07,519
Como saben, proyectamos
que la construcción comenzara
73
00:03:07,520 --> 00:03:09,888
después de año nuevo.
Sin embargo, nos hemos encontrado con
74
00:03:09,889 --> 00:03:11,623
un problema con el último
inquilino del edificio.
75
00:03:11,624 --> 00:03:14,293
Todos los demás arrendatarios
ya han desalojado.
76
00:03:14,294 --> 00:03:15,761
Si no empezamos
a mediados de enero,
77
00:03:15,762 --> 00:03:17,530
tendremos que empujar la construcción.
78
00:03:18,765 --> 00:03:19,932
No podemos hacer eso.
79
00:03:19,933 --> 00:03:23,268
Prometimos 80 nuevas viviendas
viviendas asequibles para otoño.
80
00:03:23,269 --> 00:03:24,903
Los abogados han intentado
dialogar con el dueño de la tienda,
81
00:03:24,904 --> 00:03:26,338
pero se niega a hablar.
82
00:03:26,339 --> 00:03:27,639
Verás, creo que el
problema podría ser
83
00:03:27,640 --> 00:03:28,874
enviando a los abogados.
84
00:03:28,875 --> 00:03:31,443
Los propietarios de pequeñas empresas suelen
prefieren un trato más humano.
85
00:03:31,444 --> 00:03:32,678
Tal vez deberíamos
sego hablar con ella.rs.
86
00:03:32,679 --> 00:03:34,480
Los pequeños empresarios suelen
prefieren elAs en ti? n tacto.
87
00:03:34,481 --> 00:03:36,315
Ah...
88
00:03:36,316 --> 00:03:39,051
Correcto, y es por eso que
dejamos que los abogados se encarguen.
89
00:03:39,052 --> 00:03:40,619
Haré que redacten
una carta de desalojo
90
00:03:40,620 --> 00:03:41,854
al inquilino.
91
00:03:41,855 --> 00:03:43,355
Los necesitamos fuera
para el año nuevo.
92
00:03:43,356 --> 00:03:45,525
Ya está. Felices
vacaciones a todos.
93
00:03:47,761 --> 00:03:49,728
Bryan...
94
00:03:49,729 --> 00:03:50,863
¿Una palabra?
95
00:03:50,864 --> 00:03:53,832
Tu padre sólo me pidió
que interviniera como Director General interino.
96
00:03:53,833 --> 00:03:56,335
Lo sé. Él no
pensó que estaba preparada.
97
00:03:56,336 --> 00:03:58,370
Tu ¿Qué hay de ti? me ed
¿Crees que estás preparado?
98
00:03:58,371 --> 00:03:59,738
Como, ¿qué es este conjunto?
99
00:03:59,739 --> 00:04:01,674
¿Cómo?
100
00:04:01,675 --> 00:04:03,409
Quiero decir...
101
00:04:03,410 --> 00:04:04,476
Ah...
102
00:04:04,477 --> 00:04:06,045
Esto es informal, Don.
103
00:04:06,046 --> 00:04:08,080
Algunos incluso
decir business chic.
104
00:04:08,081 --> 00:04:11,517
Como, vamos, Don. Nosotros
construir cosas, ¿de acuerdo?
105
00:04:11,518 --> 00:04:13,018
No veo por qué llevar
traje de saa y tiec.
106
00:04:13,019 --> 00:04:14,086
Tiene que ver con eso.
107
00:04:14,087 --> 00:04:16,789
Mattison Developing es
tu empresa familiar, Bryan.
108
00:04:16,790 --> 00:04:18,357
Esta empresa necesita a su líder...
109
00:04:18,358 --> 00:04:21,460
Y yo...
110
00:04:21,461 --> 00:04:25,898
Yo, yo no sé cómo
ser eso, ¿de acuerdo?
111
00:04:25,899 --> 00:04:27,800
Al menos no como era mi padre.
112
00:04:27,801 --> 00:04:30,936
De acuerdo. Bien...
113
00:04:30,937 --> 00:04:32,538
Mira, sé que esto es desalentador,
114
00:04:32,539 --> 00:04:35,407
pero este trabajo es tuyo
cuando estés preparado para ello.
115
00:04:35,408 --> 00:04:41,413
Mira, sé que esto es ♪aunting,
116
00:04:42,849 --> 00:04:45,117
No podría estar más orgulloso
del equipo mundial de este año.
117
00:04:45,118 --> 00:04:47,386
En serio, todos ustedes
fuera del parque.
118
00:04:47,387 --> 00:04:49,421
Y, realmente aprecio
este pequeño árbol.
119
00:04:49,422 --> 00:04:50,856
Es un regalo muy considerado.
120
00:04:50,857 --> 00:04:52,791
Lo decoraré esta noche.
121
00:04:52,792 --> 00:04:54,426
Vale, ¿hacemos una porra?
122
00:04:54,427 --> 00:04:58,597
Al mejor equipo de
del mundo.
123
00:04:58,598 --> 00:05:00,766
Salud. Felices
¡vacaciones a todos!
124
00:05:00,767 --> 00:05:02,735
¡Adiós!
125
00:05:07,474 --> 00:05:09,642
Una velada perfectamente planeada.
126
00:05:14,447 --> 00:05:16,448
- ¡Sorpresa!
- ¡Hola, mamá!
127
00:05:16,449 --> 00:05:19,051
¿Qué haces aquí? ¡Ay!
128
00:05:19,052 --> 00:05:20,452
Acabo de salir del trabajo.
129
00:05:20,453 --> 00:05:22,388
¿Y cómo está el negocio
óptica?
130
00:05:22,389 --> 00:05:23,389
Eso es algo en lo que
no tengo que pensar
131
00:05:23,390 --> 00:05:24,857
durante las próximas dos semanas.
132
00:05:24,858 --> 00:05:27,559
- Fantástico.
- Pasa, pasa.
133
00:05:29,129 --> 00:05:30,896
Bien, tienes una buena.
134
00:05:30,897 --> 00:05:32,598
- Lo tengo, lo tengo.
- ¡Ooh!
135
00:05:32,599 --> 00:05:35,567
- Allá vamos.
- Mm... sólo...
136
00:05:35,568 --> 00:05:39,438
Ya está.
Ahora es perfecto.
137
00:05:39,439 --> 00:05:42,541
Sí, mover esa bolita
hizo un mundo de diferencia.
138
00:05:42,542 --> 00:05:44,109
Ja, bueno, no era
simétrico, madre.
139
00:05:44,110 --> 00:05:45,744
Error mío.
140
00:05:45,745 --> 00:05:47,112
Sí.
141
00:05:47,113 --> 00:05:48,014
¿Es este el momento en
el horario en el que
142
00:05:48,015 --> 00:05:49,181
¿Limpio la basura?
143
00:05:49,182 --> 00:05:50,849
Sí, adelante.
144
00:05:50,850 --> 00:05:52,918
- Pásame eso.
- Gracias.
145
00:06:13,540 --> 00:06:15,874
Hay algo que
quería discutir contigo.
146
00:06:15,875 --> 00:06:17,009
¿Sí?
147
00:06:17,010 --> 00:06:19,745
Sí, sobre nuestros tradicionales
planes del día de Nochebuena.
148
00:06:19,746 --> 00:06:21,847
Oh.
149
00:06:21,848 --> 00:06:24,616
Tía Lilly y yo hemos
decidido este año que
150
00:06:24,617 --> 00:06:26,218
sólo estará la cena.
151
00:06:26,219 --> 00:06:27,720
Tía LOf curso, han
siempre hacemos la cena. t
152
00:06:27,721 --> 00:06:29,521
No, sólo la cena.
153
00:06:29,522 --> 00:06:32,891
Creo que vamos a
cancelar todo lo demás.
154
00:06:32,892 --> 00:06:34,460
¿Por qué harías eso?
155
00:06:34,461 --> 00:06:36,495
Es el mejor día
de todo el año.
156
00:06:36,496 --> 00:06:39,932
Sí, pero las cosas han sido
igual desde hace mucho tiempo.
157
00:06:39,933 --> 00:06:42,534
Y, bueno, Lilly está avanzando.
158
00:06:42,535 --> 00:06:44,603
Me encantaría encargarme
la organización
159
00:06:44,604 --> 00:06:45,871
si se siente abrumada.
160
00:06:45,872 --> 00:06:48,841
- De verdad, sí.
- No es eso.
161
00:06:48,842 --> 00:06:54,780
Jessie, querida, sólo queremos
ayudarte a ver ese cambio...
162
00:06:54,781 --> 00:06:56,882
es algo bueno.
163
00:06:56,883 --> 00:06:59,785
No. No, no, no, mamá,
Mamá, no en Navidad.
164
00:06:59,786 --> 00:07:01,553
Tenemos que hacer nuestras
tradiciones habituales.
165
00:07:01,554 --> 00:07:04,490
Si no lo hacemos, todo
será terrible.
166
00:07:04,491 --> 00:07:07,559
- ¿Por qué no?
- Porque...
167
00:07:07,560 --> 00:07:10,963
Porque voy a traer a alguien.
168
00:07:10,964 --> 00:07:13,832
- ¿En serio?
- Sí.
169
00:07:13,833 --> 00:07:15,567
- ¡Jessie!
- Así que...
170
00:07:15,568 --> 00:07:18,070
- ¡Es una noticia maravillosa!
- Sí.
171
00:07:18,071 --> 00:07:19,238
Bueno, cuéntamelo todo sobre él.
172
00:07:19,239 --> 00:07:21,240
Bueno, él...
173
00:07:21,241 --> 00:07:23,709
Bueno, le conté todo sobre
las tradiciones y la
174
00:07:23,710 --> 00:07:26,011
actividades, y así, ya sabes,
si cancelamos todo,
175
00:07:26,012 --> 00:07:28,714
Quedaré como un idiota.
176
00:07:28,715 --> 00:07:30,683
No queremos avergonzarte,
si te avergonzamos,
177
00:07:30,684 --> 00:07:32,518
delante de tu nuevo pretendiente.
178
00:07:32,519 --> 00:07:33,952
- ¿Verdad?
- Escucha, yo, yo sólo...
179
00:07:33,953 --> 00:07:36,722
Le mandaré un mensaje a Lilly ahora mismo,
y le diré que el
180
00:07:36,723 --> 00:07:39,558
Familia Chamberlain
La Navidad sigue viva
181
00:07:39,559 --> 00:07:42,628
¡Muy bien!
182
00:07:44,998 --> 00:07:46,832
Mamá, ¿estás llorando? No, es...
183
00:07:46,833 --> 00:07:48,967
Realmente no es
necesario llorar.
184
00:07:48,968 --> 00:07:50,703
Oh...
185
00:08:00,213 --> 00:08:01,780
Estoy tan contenta de haber puesto
"debe amar el patinaje sobre hielo"
186
00:08:01,781 --> 00:08:02,915
en mi perfil.
187
00:08:02,916 --> 00:08:04,850
Es la única razón por la que
respondió, para ser honesto.
188
00:08:04,851 --> 00:08:06,285
No he tenido mucha
suerte con las aplicaciones de citas,
189
00:08:06,286 --> 00:08:08,620
pero cuando vi eso, yo,
190
00:08:08,621 --> 00:08:11,023
Sabía que nos llevaríamos muy bien.
191
00:08:11,024 --> 00:08:13,859
Gracias, señor.
192
00:08:13,860 --> 00:08:15,627
Hola.
193
00:08:17,731 --> 00:08:19,832
Gracias, señor.
194
00:08:23,303 --> 00:08:26,071
¿Y ahora nos estamos enfriando?
195
00:08:26,072 --> 00:08:27,306
Creo que sí.
196
00:08:27,307 --> 00:08:29,274
Gracias, señoras.
197
00:08:29,275 --> 00:08:31,944
Van a ser muy buenos.
198
00:08:31,945 --> 00:08:33,178
Oh, no, no.
199
00:08:33,179 --> 00:08:35,647
Te vas a quedar ahí,
200
00:08:35,648 --> 00:08:37,750
y vas a contarme
sobre el hecho de que
201
00:08:37,751 --> 00:08:40,085
le dijo a toda la familia
que vas a traer
202
00:08:40,086 --> 00:08:41,720
alguien a la Navidad.
203
00:08:41,721 --> 00:08:43,055
Bueno, iban a
cancelar todo,
204
00:08:43,056 --> 00:08:44,723
¡y no podía dejar que lo hicieran!
205
00:08:44,724 --> 00:08:48,360
WeAnd, mamá estaba muy,
muy emocionada.,
206
00:08:48,361 --> 00:08:50,763
Jessie, nadie espera
que seas la perfecta
207
00:08:50,764 --> 00:08:54,667
Duende de Navidad,
especialmente este año.
208
00:08:54,668 --> 00:08:57,102
Sí, bueno, esto es
no sobre mis sentimientos.
209
00:08:57,103 --> 00:08:59,905
Se trata de... la familia.
210
00:08:59,906 --> 00:09:01,674
Vale, ¿quién es?
211
00:09:01,675 --> 00:09:03,609
Por favor, no me digas
que es el tipo de Crypto.
212
00:09:03,610 --> 00:09:05,078
Definitivamente, no.
213
00:09:05,245 --> 00:09:06,912
Es...
214
00:09:06,913 --> 00:09:09,348
TBD.
215
00:09:09,349 --> 00:09:11,850
- ¿Estás bromeando?
- Nm-mm, no.
216
00:09:11,851 --> 00:09:13,352
Estoy, estoy sopesando algunas opciones.
217
00:09:13,353 --> 00:09:15,754
Y, yo, um...
218
00:09:15,755 --> 00:09:17,356
Puede que haya cambiado
mi perfil de citas
219
00:09:17,357 --> 00:09:19,358
decir que sólo busco
a alguien dispuesto a
220
00:09:19,359 --> 00:09:21,360
ven a nuestra Navidad familiar
221
00:09:21,361 --> 00:09:22,928
como primera cita.
222
00:09:22,929 --> 00:09:23,863
¡Oh!
223
00:09:23,864 --> 00:09:25,698
Por favor, no se lo digas
a nadie, ¡por favor!
224
00:09:25,699 --> 00:09:28,067
Incluso Andrew, Shelly.
¡Prométemelo! ¡Prométemelo!
225
00:09:28,068 --> 00:09:29,234
¡Mm! ¡Hazlo!
226
00:09:29,235 --> 00:09:31,937
Vale, lo prometo. Lo prometo.
227
00:09:31,938 --> 00:09:33,772
Pero, vale, déjame
entender esto.
228
00:09:33,773 --> 00:09:38,110
¿Está planeando una
cita a ciegas en Navidad?
229
00:09:38,111 --> 00:09:39,645
Divertido, ¿verdad?
230
00:09:39,646 --> 00:09:41,380
Esto sólo va a
disuadir a tantos chicos.
231
00:09:41,381 --> 00:09:42,248
Lo sé, exactamente.
232
00:09:42,249 --> 00:09:44,850
Por eso es
un plan a prueba de tontos.
233
00:09:44,851 --> 00:09:47,252
Cualquier chico que acepte una
cita a ciegas de Navidad es
234
00:09:47,253 --> 00:09:49,121
el tipo de hombre que
quiero tener cerca.
235
00:09:49,122 --> 00:09:52,391
Alguien asombroso, y curioso
y con un gran sentido de
236
00:09:52,392 --> 00:09:54,860
humor y, ya sabes,
está dispuesto a todo.
237
00:09:54,861 --> 00:09:58,063
Y, obviamente, le encanta
Navidad, como a mí.
238
00:09:58,064 --> 00:10:00,099
Es una muy mala idea.
239
00:10:00,100 --> 00:10:01,400
Va a funcionar.
240
00:10:01,401 --> 00:10:04,036
Toma, huele mi vela.
Te calmará.
241
00:10:10,944 --> 00:10:12,344
Es una pena que tengamos
los padres de Terri aquí
242
00:10:12,345 --> 00:10:14,079
Nochebuena, y luego
nos vamos al aeropuerto
243
00:10:14,080 --> 00:10:15,748
tan temprano el día de Navidad,
de lo contrario definitivamente
244
00:10:15,749 --> 00:10:17,049
querría volver a verte.
245
00:10:17,050 --> 00:10:18,217
No, esto es genial.
246
00:10:18,218 --> 00:10:19,918
Quiero decir, ¿qué es más festivo
que nosotros pasando el rato alrededor
247
00:10:19,919 --> 00:10:22,454
un árbol de Navidad, bebiendo
un poco de la sidra de Terri?
248
00:10:22,455 --> 00:10:25,357
Ah, ¿estás seguro
vas a estar bien
249
00:10:25,358 --> 00:10:27,993
¿solo durante las vacaciones?
250
00:10:27,994 --> 00:10:29,428
Sí, estaré bien.
251
00:10:29,429 --> 00:10:32,164
Chicos, no
tenéis que preocuparos por mí.
252
00:10:33,733 --> 00:10:36,101
Vaya, puedes empezar
en cualquier momento.
253
00:10:36,102 --> 00:10:38,470
Quizá haya otros
corazones solitarios por ahí.
254
00:10:38,471 --> 00:10:40,472
¿Probaste esa aplicación
que te propusimos?
255
00:10:40,473 --> 00:10:43,976
Hace semanas que no lo abro.
256
00:10:43,977 --> 00:10:45,244
Adelante.
257
00:10:45,245 --> 00:10:48,080
Lo mejor es dejar
que haga lo suyo.
258
00:10:53,053 --> 00:10:56,088
Bueno...
259
00:10:58,124 --> 00:11:00,993
¡Aquí hay alguien!
260
00:11:00,994 --> 00:11:03,195
Ella es linda.
261
00:11:03,196 --> 00:11:06,098
Ooh, ella es linda.
262
00:11:06,099 --> 00:11:08,000
Jessie, hm.
263
00:11:08,001 --> 00:11:08,935
"Buscando a alguien
que me acompañe en
264
00:11:08,936 --> 00:11:11,870
de mi gran familia
eventos navideños.
265
00:11:11,871 --> 00:11:13,806
Debe estar disponible todo
día de Nochebuena.
266
00:11:13,807 --> 00:11:15,341
Debe estar dispuesto a todo,
267
00:11:15,342 --> 00:11:18,744
y un gran sentido del
humor es obligatorio".
268
00:11:18,745 --> 00:11:22,748
Huh. Interesante.
269
00:11:22,749 --> 00:11:24,216
Una cita a ciegas en Navidad.
270
00:11:24,217 --> 00:11:25,185
Pase difícil.
271
00:11:25,186 --> 00:11:29,254
Ooh, demasiado tarde. Sólo
enviado el emoji de pensar.
272
00:11:29,255 --> 00:11:30,756
Esa va...
273
00:11:30,757 --> 00:11:32,468
Ooh, demasiado tarde. Acabo de enviar t
274
00:11:35,095 --> 00:11:37,229
Emoji pensativo.
275
00:11:37,230 --> 00:11:39,865
Ja, vale, Bryan,
276
00:11:39,866 --> 00:11:41,500
si ese es tu verdadero nombre.
277
00:11:41,501 --> 00:11:43,268
¿Qué clase de bicho raro eres?
278
00:11:43,269 --> 00:11:45,404
"Creo que me apuntaría a esto.
279
00:11:45,405 --> 00:11:47,840
Nunca he tenido una gran
Navidad en familia.
280
00:11:47,841 --> 00:11:53,112
Llámame curioso.
P.D. Pareces guay".
281
00:11:53,113 --> 00:11:57,383
"Posdata: No soy un bicho raro".
282
00:11:57,384 --> 00:11:59,952
Llama a Okay.rious. P."
283
00:11:59,953 --> 00:12:02,087
"Hola, Bryan. Gracias
por responder."
284
00:12:04,090 --> 00:12:07,059
Y tenemos una respuesta.
285
00:12:07,060 --> 00:12:08,260
Huh.
286
00:12:08,261 --> 00:12:12,164
Este podría ser el
mayor espectáculo de gongs de la historia".
287
00:12:15,802 --> 00:12:19,872
Hm... no.
288
00:12:23,143 --> 00:12:25,177
Es guapa y puntual.
289
00:12:26,913 --> 00:12:28,547
Me parece divertida.
290
00:12:28,548 --> 00:12:30,549
Suena como si fuera
a extraer tus órganos.
291
00:12:30,550 --> 00:12:33,118
- No te comprometas.
- Demasiado tarde.
292
00:12:36,222 --> 00:12:39,291
"O, esto podría ser el
mejor cita a ciegas de la historia.
293
00:12:39,292 --> 00:12:41,560
No lo sabremos hasta que lo probemos.
294
00:12:41,561 --> 00:12:44,930
Me apunto si tú lo haces".
295
00:12:46,299 --> 00:12:47,566
"Me apunto".
296
00:12:50,904 --> 00:12:52,304
¡En serio! Buen
trabajo, Oso Ter.
297
00:12:53,573 --> 00:12:55,007
Oye, hazme un favor y
prométeme que
298
00:12:55,008 --> 00:12:57,410
te pondrás de acuerdo sobre una palabra segura.
299
00:12:57,577 --> 00:12:59,211
¿Cuál es la de tus chicos?
300
00:12:59,212 --> 00:13:01,080
Privado.
301
00:13:04,951 --> 00:13:07,519
Entonces, ¿recibe algún
paquetes inusuales?
302
00:13:07,520 --> 00:13:09,855
¿Algo de lo que preocuparse?
303
00:13:09,856 --> 00:13:12,224
¿Y los animales?
¿Le gustan los perros?
304
00:13:12,225 --> 00:13:14,026
- ¡Hola!
- ¡Hola!
305
00:13:14,027 --> 00:13:15,928
Creo que usted es mi
DoeUber conductor a?
306
00:13:15,929 --> 00:13:17,029
¿Una Navidad divertida en familia?
307
00:13:17,030 --> 00:13:19,598
Sí, o, soy, soy Jessie.
308
00:13:19,599 --> 00:13:21,233
- Bryan.
- Hola.
309
00:13:21,234 --> 00:13:24,336
- Oh, esto es para ti.
- Oh, wow, gracias.
310
00:13:24,337 --> 00:13:25,604
Estos son para tu familia.
311
00:13:25,605 --> 00:13:28,907
Ah. Eso es muy considerado.
312
00:13:28,908 --> 00:13:31,343
Supongo que un chorrito de
leche desnatada, una pizca de azúcar...
313
00:13:31,344 --> 00:13:33,612
Eso está muy cerca.
314
00:13:33,613 --> 00:13:35,248
- ¿Vamos?
- Sí.
315
00:13:37,951 --> 00:13:40,219
Oh. Mira eso, gracias.
316
00:13:41,955 --> 00:13:43,489
¿Puedo entrevistar
a tu portero?
317
00:13:43,490 --> 00:13:46,592
Sin duda. Pero para ser justos,
318
00:13:46,593 --> 00:13:48,494
estás conociendo
a toda mi familia.
319
00:13:48,495 --> 00:13:50,095
Sí, eso lo entiendo, y
Yo haría lo mismo.
320
00:13:50,096 --> 00:13:52,431
Así que, espero que esto no
interrumpir cualquiera de
321
00:13:52,432 --> 00:13:54,099
sus propios planes familiares de Navidad.
322
00:13:54,100 --> 00:13:57,236
No, no, en realidad
sólo yo en mi familia.
323
00:13:57,237 --> 00:13:59,972
Y nuestras Navidades
sido siempre bastante tranquilas.
324
00:13:59,973 --> 00:14:01,040
No, no, en realidad es No, no, en realidad es
en realidad sólo yo en mi familia.
325
00:14:01,041 --> 00:14:03,208
Bueno, tal vez por eso
estabas intrigado por mi post.
326
00:14:03,209 --> 00:14:05,077
¿Querías experimentar
algo diferente? n mi familia.
327
00:14:05,078 --> 00:14:07,446
Sí, y pensé que por lo menos
por lo menos tendría
328
00:14:07,447 --> 00:14:09,415
un extraño pero divertido
cuento de Navidad
329
00:14:09,416 --> 00:14:10,383
para llevar a la oficina.
330
00:14:10,384 --> 00:14:12,284
Ah, sí.
331
00:14:21,294 --> 00:14:23,495
¡Guau! Esto es...
332
00:14:23,496 --> 00:14:26,665
- ¿Festivo?
- Intensamente.
333
00:14:26,666 --> 00:14:28,667
Bien... ¿Listo?
334
00:14:28,668 --> 00:14:30,536
Eso espero.
335
00:14:30,537 --> 00:14:33,706
¡Vaya!
336
00:14:33,707 --> 00:14:35,974
- ¡Ho, ho, ho!
- ¡Hola!
337
00:14:35,975 --> 00:14:38,344
¡Feliz Navidad! ¡Hola!
338
00:14:38,345 --> 00:14:40,412
Ho, Oh!, ho! Es
¡tan bueno verte!
339
00:14:40,413 --> 00:14:42,014
Yo
340
00:14:42,015 --> 00:14:44,116
Esta es, ah, esta
es mi madre, Laura.
341
00:14:44,117 --> 00:14:45,684
Este es mi padrastro, sMarcus.
342
00:14:45,685 --> 00:14:48,687
- Chicos, este es Bryan.
- Hola.
343
00:14:48,688 --> 00:14:52,257
Dios mío. Así que
¡maravilloso conocerte!
344
00:14:52,258 --> 00:14:53,459
¡Oh!
345
00:14:53,460 --> 00:14:55,160
- ¡Oh, nos estamos abrazando!
- ¡Sí!
346
00:14:55,161 --> 00:14:56,695
- ¡Qué bonito!
- ¡Abrazos navideños!
347
00:14:56,696 --> 00:14:59,198
¡Abrazos de Navidad!
348
00:14:59,199 --> 00:15:01,200
Ah, bueno, Laura,
estos son para ti.
349
00:15:01,201 --> 00:15:02,601
Gracias.
350
00:15:02,602 --> 00:15:04,670
Sí, eso es bastante
el delantal festivo
351
00:15:04,671 --> 00:15:06,005
que tienes ahí.
352
00:15:06,006 --> 00:15:07,339
Uno de tantos, amigo mío.
353
00:15:07,340 --> 00:15:08,741
Y si tienes suerte,
354
00:15:08,742 --> 00:15:10,242
[podrías llegar a
cansar, uno mismo.
355
00:15:10,243 --> 00:15:11,310
¡Oh!
356
00:15:11,311 --> 00:15:13,012
No te preocupes, no
tienes que hacer nada que
357
00:15:13,013 --> 00:15:14,079
que no quieres hacer.
358
00:15:14,080 --> 00:15:16,281
D-Díselo a la tía Lilly.
E-Oh, eso es verdad. t
359
00:15:16,282 --> 00:15:18,117
Estoy perdido. ¿De qué
estamos hablando?
360
00:15:18,118 --> 00:15:20,586
Oh, pensé que Jessie te había contado
todas nuestras tradiciones.
361
00:15:20,587 --> 00:15:23,756
Ah, lo hice, de una
manera indirecta, porque yo,
362
00:15:23,757 --> 00:15:26,225
No quería estropear
todo por adelantado.
363
00:15:26,226 --> 00:15:28,060
No te preocupes por
nada, Bryan.
364
00:15:28,061 --> 00:15:32,364
Todo el mundo está muy emocionado por
conocer al nuevo novio de Jessie.
365
00:15:32,365 --> 00:15:34,333
¿Novio?
366
00:15:34,334 --> 00:15:35,534
¡Sí!
367
00:15:35,535 --> 00:15:38,571
Y estoy igualmente emocionada por
conocer a mi futura familia política.
368
00:15:38,738 --> 00:15:41,106
- ¡Ah!
- ¡Oh! ¡Tú!
369
00:15:41,107 --> 00:15:43,475
¡Ven aquí!
370
00:15:43,476 --> 00:15:45,377
¡Oh, tenemos que hablar! ¡Oh!
371
00:15:51,551 --> 00:15:53,519
Pasa. Dame tu abrigo.
372
00:15:53,520 --> 00:15:54,520
- Gracias, Bryan.
- Entra, Bryan.
373
00:15:54,521 --> 00:15:56,355
Ya está. Es tan
agradable tenerte de vuelta.
374
00:15:56,356 --> 00:15:59,725
Oh, es maravilloso
¡estar de vuelta! Muchas gracias.
375
00:15:59,726 --> 00:16:01,493
¿Alguien quiere
¿quiere café?
376
00:16:01,494 --> 00:16:03,095
- Que sea doble.
- De acuerdo.
377
00:16:03,096 --> 00:16:05,097
Qué gracioso.
378
00:16:05,098 --> 00:16:07,232
Ah, Marcus, voy a
nos vemos en la cocina.
379
00:16:07,233 --> 00:16:09,501
Voy a enseñarle a Bryan la,
la casa aquí, rápido,
380
00:16:09,502 --> 00:16:11,303
así que vamos, cariño.
381
00:16:11,304 --> 00:16:12,138
Hagamos un tour.
382
00:16:12,139 --> 00:16:15,274
Por aquí, así que
vamos a ir aquí.
383
00:16:15,275 --> 00:16:16,508
¡Caramba!
384
00:16:16,509 --> 00:16:18,777
¡Ven aquí!
385
00:16:18,778 --> 00:16:19,778
¿Qué demonios ha sido eso?
386
00:16:19,779 --> 00:16:21,013
¿Yo? ¡Estaba siguiendo tu ejemplo!
387
00:16:21,014 --> 00:16:24,216
Vale, bueno, "futuros suegros" es
como un pequeño puente demasiado lejos.
388
00:16:24,217 --> 00:16:25,185
- ¡¿Yo dije eso?!
- ¡Sh! ¿Podrías...?
389
00:16:25,186 --> 00:16:26,251
Vale, lo siento.
390
00:16:26,252 --> 00:16:27,653
Creo que me desmayé
después de oír "novio".
391
00:16:27,654 --> 00:16:29,188
Esa la pago yo.
392
00:16:29,189 --> 00:16:30,389
Pero no me di cuenta
que le dijiste a tu familia
393
00:16:30,390 --> 00:16:31,790
¡Yo era tu novio!
394
00:16:31,791 --> 00:16:32,659
Que es algo
que les dijiste,
395
00:16:32,660 --> 00:16:35,060
pero olvidaste decirme
que se lo dijiste.
396
00:16:35,061 --> 00:16:36,662
Yo no, yo no les dije
que eras mi novio.
397
00:16:36,663 --> 00:16:39,498
Pero, no
mencionar eso.
398
00:16:39,499 --> 00:16:41,333
Eras mi cita a ciegas.
399
00:16:41,334 --> 00:16:42,768
- Genial.
- ¡Está bien!
400
00:16:42,769 --> 00:16:45,070
No, no, no, es..,
es gracioso en realidad...
401
00:16:45,071 --> 00:16:47,139
¿Lo es? Porque parece
parece mentira.
402
00:16:47,140 --> 00:16:48,240
Bueno, lo es, un poco.
403
00:16:48,241 --> 00:16:49,775
Es un pequeño, wee
uno, pero con muy,
404
00:16:49,776 --> 00:16:51,377
muy buenas intenciones.
405
00:16:51,378 --> 00:16:52,845
Sí, te escucho.
406
00:16:52,846 --> 00:16:54,847
Vale, literalmente casi
cancelan todo el día
407
00:16:54,848 --> 00:16:56,682
porque venía solo.
408
00:16:56,683 --> 00:16:59,318
No hay literalmente
imposible que eso sea cierto.
409
00:16:59,319 --> 00:17:01,153
Tío, pensaba que eras
eras un tipo fácil y despreocupado,
410
00:17:01,154 --> 00:17:02,321
un tipo que se deja llevar.
411
00:17:02,322 --> 00:17:03,522
Quiero decir, ¿qué
tú, qué haces,
412
00:17:03,523 --> 00:17:04,823
¿por qué te importa, verdad?
413
00:17:04,824 --> 00:17:06,158
¡El café está listo!
414
00:17:06,159 --> 00:17:07,559
¡Genial! ¡Muchas gracias!
415
00:17:07,560 --> 00:17:10,262
¡Ven aquí!
416
00:17:10,263 --> 00:17:12,531
Mira, iban a cambiar
todas nuestras tradiciones,
417
00:17:12,532 --> 00:17:13,832
y yo...
418
00:17:13,833 --> 00:17:14,867
Realmente no quería
que lo hicieran,
419
00:17:14,868 --> 00:17:16,869
y por eso mentí un poco, y yo,
420
00:17:16,870 --> 00:17:19,438
Dije que iba
trayendo a alguien.
421
00:17:19,439 --> 00:17:20,639
- Tu nuevo novio.
- No dije "novio".
422
00:17:20,640 --> 00:17:23,375
Nunca dije "novio".
423
00:17:23,376 --> 00:17:27,146
Pero tu madre lo supuso.
- Y se excitó mucho".
424
00:17:27,147 --> 00:17:29,415
¿Y no la corregiste
porque se sentiría destrozada?
425
00:17:29,416 --> 00:17:30,649
Te das cuenta rápido.
426
00:17:30,650 --> 00:17:33,452
Mira, sólo quería que mi familia
tuviera una Nochebuena divertida
427
00:17:33,453 --> 00:17:37,423
día como siempre lo hemos hecho.
¿Eso, eso está tan mal?
428
00:17:37,424 --> 00:17:39,291
No, supongo que no.
429
00:17:39,292 --> 00:17:41,326
Día Así que, ¿estás de acuerdo.
¿Estoy... o equivocado?
430
00:17:41,327 --> 00:17:43,595
Novio falso por
el día, ¿o qué?
431
00:17:43,596 --> 00:17:46,198
He dicho que me apunto. Me apunto.
432
00:17:46,199 --> 00:17:47,900
Pero creo que deberíamos
acordar una palabra segura.
433
00:17:47,901 --> 00:17:48,901
Sí.
434
00:17:48,902 --> 00:17:50,703
Una frase para salir de la cárcel
en caso de que uno de nosotros
435
00:17:50,704 --> 00:17:52,271
se siente incómodo
y quiere largarse.
436
00:17:52,272 --> 00:17:53,906
A getGran idea. l-free
ph¿Qué debemos elegir? us
437
00:17:53,907 --> 00:17:57,209
Uf, bueno, tiene que
ser algo específico,
438
00:17:57,210 --> 00:18:00,179
pero lo suficientemente general como para que
podemos decirlo casualmente.
439
00:18:00,180 --> 00:18:02,414
Mm-hm. ¡Oh! ¡Feliz Navidad!
440
00:18:02,415 --> 00:18:03,549
Sí, creo
que va a llevar a
441
00:18:03,550 --> 00:18:04,384
algunos malentendidos.
442
00:18:04,385 --> 00:18:06,618
Sí, creo que
Sí, podría.
443
00:18:06,619 --> 00:18:08,487
¡Ooh, ooh! Tarta de ruibarbo.
444
00:18:08,488 --> 00:18:10,856
Vale, Marcus hace
uno cada año,
445
00:18:10,857 --> 00:18:12,424
y tiene una receta
receta secreta que
446
00:18:12,425 --> 00:18:13,659
se niega a compartir.
447
00:18:13,660 --> 00:18:14,893
Será bastante fácil
secto subir. sombrero
448
00:18:14,894 --> 00:18:16,862
Estupendo.
"Tarta de ruibarbo" será.
449
00:18:16,863 --> 00:18:18,397
Agítalo.
450
00:18:19,699 --> 00:18:21,634
Vaya, hueles increíble.
451
00:18:24,404 --> 00:18:26,538
Es que...
452
00:18:26,539 --> 00:18:28,440
¿galleta de jengibre?
453
00:18:31,411 --> 00:18:33,512
Sí, eso tiene más sentido.
454
00:18:33,513 --> 00:18:35,514
Estupendo.
455
00:18:38,651 --> 00:18:41,387
Bueno, parece que la, ah,
la caballería está llegando.
456
00:18:41,388 --> 00:18:42,521
¿Estás listo para conocer
al resto de la familia?
457
00:18:42,522 --> 00:18:44,456
Ah, lo dudo.
458
00:18:46,259 --> 00:18:47,593
- ¡Feliz Navidad, Andrew!
- Hola, mamá.
459
00:18:47,594 --> 00:18:48,961
Tengo que ir al baño.
460
00:18:48,962 --> 00:18:50,482
- Merr-Okay, rápido. ¡Rew!
- H-Okay...
461
00:18:55,935 --> 00:18:59,338
- ¿Qué pasa?
- Visita a la casa. Duh.
462
00:18:59,339 --> 00:19:00,939
Bryan, este es mi
hermano mayor, Andrew.
463
00:19:00,940 --> 00:19:03,509
Hola, encantado de conocerte.
464
00:19:03,510 --> 00:19:07,279
Ah, eso es un firme
apretón de manos, señor.
465
00:19:07,280 --> 00:19:09,548
- Sala de descanso.
- Está bien, está bien, sí.
466
00:19:09,549 --> 00:19:11,383
Estupendo.
467
00:19:11,384 --> 00:19:12,951
- Tenía que irse.
- Realmente tenía que irse.
468
00:19:16,656 --> 00:19:18,824
¡Vaya! Mira el...
469
00:19:18,825 --> 00:19:21,460
muchos, muchos familiares.
470
00:19:21,461 --> 00:19:23,395
- Sí, sí.
- Feliz Navidad.
471
00:19:23,396 --> 00:19:25,431
Oh, gracias, Devi.
Ponlo ahí.
472
00:19:25,432 --> 00:19:27,299
Gracias.
473
00:19:27,300 --> 00:19:29,001
¡Ah, hola, tía Lilly!
474
00:19:29,002 --> 00:19:30,602
¿Quién es, ah, quién es
tu nuevo amigo?
475
00:19:30,603 --> 00:19:32,371
Oh, um...
476
00:19:32,372 --> 00:19:34,006
Esto es...
477
00:19:34,007 --> 00:19:36,608
Devi, y él es mi...
478
00:19:36,609 --> 00:19:38,977
conductor de transporte compartido.
479
00:19:38,978 --> 00:19:41,947
Muchas gracias, Devi.
480
00:19:41,948 --> 00:19:44,416
Y quién...
481
00:19:44,417 --> 00:19:45,584
¿Es esto?
482
00:19:45,585 --> 00:19:47,619
Este es... Bryan.
483
00:19:50,757 --> 00:19:52,691
¡Muy bien!
484
00:19:52,692 --> 00:19:54,393
¡Ya empieza! ¡Ya empieza!
485
00:19:56,663 --> 00:19:58,030
¡Escuchad! ¡Escuchad!
486
00:19:58,031 --> 00:20:00,566
Y con eso...
487
00:20:00,567 --> 00:20:03,402
Que la 23ª edición anual
488
00:20:03,403 --> 00:20:08,340
Familia Chamberlain
Olimpiadas de Navidad...
489
00:20:11,911 --> 00:20:13,879
¡Comienza!
490
00:20:16,649 --> 00:20:18,684
¡Ah!
491
00:20:18,685 --> 00:20:20,719
Ah...
492
00:20:20,720 --> 00:20:22,555
Me he perdido algo.
493
00:20:31,198 --> 00:20:32,998
Olimpiadas navideñas de un día de duración
494
00:20:32,999 --> 00:20:34,533
no estaba en mi
tarjeta de bingo de vacaciones.
495
00:20:34,534 --> 00:20:36,869
Pues abróchate el cinturón. Es
se pone muy competitivo.
496
00:20:36,870 --> 00:20:40,472
Y ni siquiera hemos tenido la
ceremonias de apertura todavía, así que...
497
00:20:40,473 --> 00:20:41,707
Así pues, la caza de la
estrella del árbol de Navidad
498
00:20:41,708 --> 00:20:43,442
¿Y es sólo el aperitivo? he
abriendo ce-Exactamente! sin embargo, así que ...
499
00:20:43,443 --> 00:20:44,576
La tía Lilly escondió la estrella
en algún lugar de la casa
500
00:20:44,577 --> 00:20:47,312
anoche, y no podemos
comenzar oficialmente los juegos
501
00:20:47,313 --> 00:20:49,782
hasta que alguien encuentre la estrella y
502
00:20:49,783 --> 00:20:50,684
lo pone encima del árbol.
503
00:20:50,685 --> 00:20:52,451
Hm.
504
00:20:52,452 --> 00:20:54,653
Mira, yo, yo sé que estás
pensando, es, ah,
505
00:20:54,654 --> 00:20:56,021
es una especie de locura.
506
00:20:56,022 --> 00:20:57,724
No, estoy pensando
que es divertido.
507
00:20:59,726 --> 00:21:01,093
Sí, la estrella no está aquí.
508
00:21:01,094 --> 00:21:02,628
Nunca has ganado la
caza de la estrella antes, Jessie.
509
00:21:02,629 --> 00:21:03,762
¿Por qué íbamos a confiar en ti?
510
00:21:03,763 --> 00:21:05,864
Lo siento, ¿estás... estás...
llamándome mal parecido?
511
00:21:05,865 --> 00:21:07,466
Yo no lo dije,
pero sí lo dijiste.
512
00:21:07,467 --> 00:21:10,069
- Acabas de decirlo.
- Hola, hola, soy Shelly.
513
00:21:10,070 --> 00:21:12,438
Te acostumbrarás a sus
competitivas bromas entre hermanos,
514
00:21:12,439 --> 00:21:14,073
y entonces lo desconectarás
como yo.
515
00:21:14,074 --> 00:21:15,207
Encantada de conocerte,
Shelly. Soy Bryan.
516
00:21:15,208 --> 00:21:17,509
Bueno, creo que hemos pasado
suficiente tiempo en esta habitación,
517
00:21:17,510 --> 00:21:20,479
querida, porque como
dije, la estrella no está aquí.
518
00:21:20,480 --> 00:21:22,114
Oh, te lo diremos
cuando lo encontremos.
519
00:21:22,115 --> 00:21:23,849
- ¡Ya está!
- Oh...
520
00:21:23,850 --> 00:21:25,884
Sí, vale, vamos.
521
00:21:25,885 --> 00:21:27,986
Está aquí, lo sé.
522
00:21:27,987 --> 00:21:31,790
Oye, oye, ¿qué te ha
sobre este tipo?
523
00:21:31,791 --> 00:21:34,460
No mucho. Es,
no es serio.
524
00:21:34,461 --> 00:21:36,362
Mamá dice que es su nuevo novio.
525
00:21:36,363 --> 00:21:38,697
Eso suena bastante
serio para mí.
526
00:21:38,698 --> 00:21:40,065
Lo hizo, ¿verdad?
527
00:21:40,066 --> 00:21:41,834
Novio...
528
00:21:41,835 --> 00:21:43,869
Ah, ¿dónde, dónde está mamá?
529
00:21:43,870 --> 00:21:46,405
Miremos en el comedor.
530
00:21:46,406 --> 00:21:48,040
Ah, ¿dónde, dónde está mamá?
531
00:21:48,041 --> 00:21:50,509
Estrella, estrella, estrella, estrella, estrella.
532
00:21:50,510 --> 00:21:52,811
- ¿Ha habido suerte, mamá?
- Ah, ¿con qué?
533
00:21:52,812 --> 00:21:54,680
Sólo estoy configurando
starthe room.tar.
534
00:21:54,681 --> 00:21:56,582
Claro, claro.
535
00:21:56,583 --> 00:21:58,584
Como si no estuvieras buscando
la estrella bajo el colchón.
536
00:21:58,585 --> 00:21:59,519
No sé de qué
estás hablando.
537
00:21:59,520 --> 00:22:02,454
Oh, estoy sobre ti,
Mamá. Todos los lazos familiares
538
00:22:02,455 --> 00:22:03,655
salir por la ventana
durante las Olimpiadas.
539
00:22:03,656 --> 00:22:04,591
Como debe ser.
540
00:22:04,592 --> 00:22:06,058
Obviamente, se trata de
un asunto muy serio.
541
00:22:06,059 --> 00:22:07,126
Ah, sí.
542
00:22:07,127 --> 00:22:11,497
Entonces... ¿Cómo os conocisteis?
543
00:22:11,498 --> 00:22:14,433
Ah... ¡Ah! Es tan aburrido.
544
00:22:14,434 --> 00:22:16,035
- De verdad.
- Es tan aburrido.
545
00:22:16,036 --> 00:22:17,903
Así que deberíamos seguir
buscando la estrella.
546
00:22:17,904 --> 00:22:19,405
Oh, no, no, quiero
escuchar la historia
547
00:22:19,406 --> 00:22:20,706
por muy aburrido que sea.
548
00:22:20,707 --> 00:22:21,874
Oh, no, -Oh... quiero
escuchar t-Ha.tory
549
00:22:21,875 --> 00:22:23,809
- Ugh, vale.
- Claro.
550
00:22:23,810 --> 00:22:25,477
- ¿Cómo hemos...?
- Mm-hm.
551
00:22:25,478 --> 00:22:26,912
Ugh, vale. ¿Quedamos?
552
00:22:26,913 --> 00:22:30,949
Jessie, ah, era, um,
553
00:22:30,950 --> 00:22:33,786
revisando el
edificio en el que vivo.
554
00:22:33,787 --> 00:22:34,920
Aburrido, como dije.
555
00:22:34,921 --> 00:22:36,155
- Mm-hm.
- Así que, sí, eso es todo.
556
00:22:36,156 --> 00:22:38,991
Nunca mencionaste que
estabas buscando mudarte, Jessie.
557
00:22:38,992 --> 00:22:41,593
Porque yo no. Es
fue una investigación para el trabajo.
558
00:22:41,594 --> 00:22:43,028
- Sí.
- ¡Oh!
559
00:22:43,029 --> 00:22:45,898
¿Así que sabes mucho sobre
fibra óptica, Bryan?
560
00:22:45,899 --> 00:22:48,701
En absoluto. ¿Por qué iba a hacerlo?
561
00:22:48,702 --> 00:22:50,536
¡Oh! Por...
Debido a-sí, así.
562
00:22:50,537 --> 00:22:53,205
Sí, ¡obviamente! Culpa mía.
563
00:22:53,206 --> 00:22:55,474
- Lo sabe, lo sabe.
- Lo sé, lo sé, um...
564
00:22:55,475 --> 00:22:56,875
Sólo estaba fingiendo...
565
00:22:56,876 --> 00:22:57,876
- Lo hizo.
- Eso hice.
566
00:22:57,877 --> 00:22:59,511
Para tener una excusa
para seguir hablando con ella.
567
00:22:59,512 --> 00:23:00,612
Sólo para seguir charlando.
568
00:23:00,613 --> 00:23:01,980
¿Así que todo empezó con una mentira?
569
00:23:01,981 --> 00:23:03,482
- ¡Oh!
- ¡Oh! Yo no...
570
00:23:03,483 --> 00:23:04,917
- Yo no diría eso.
- Yo tampoco.
571
00:23:04,918 --> 00:23:06,752
De hecho, confesé
enseguida.
572
00:23:06,753 --> 00:23:08,487
Enseguida. Fue
como, ¡no hay daño, no hay falta!
573
00:23:08,488 --> 00:23:12,192
¡Psh! Así que
todo bien con eso.
574
00:23:13,960 --> 00:23:16,528
Es la historia más tierna.
575
00:23:24,104 --> 00:23:25,804
- Puedes mirar...
- ¡Ooh!
576
00:23:25,805 --> 00:23:27,172
Pero no se puede tocar.
577
00:23:27,173 --> 00:23:28,640
Sí, la cocina es
Marcus hoy,
578
00:23:28,641 --> 00:23:30,542
y no te ofrezcas a ayudar
porque tiene un sistema.
579
00:23:30,543 --> 00:23:32,945
Es un caos, pero es mi caos.
580
00:23:32,946 --> 00:23:34,948
- Tomo nota.
- Sí.
581
00:23:35,115 --> 00:23:36,749
It-Hey... s, pero
it-Hi.y caos.
582
00:23:36,750 --> 00:23:38,951
Tengo una pequeña
pregunta de Navidad para usted.
583
00:23:38,952 --> 00:23:40,686
Navidad... pregunta.
584
00:23:40,687 --> 00:23:42,788
Tengo un poco de
ChristmaOh, vale. n para ti.
585
00:23:42,789 --> 00:23:46,825
Ugh.
586
00:23:46,826 --> 00:23:48,694
¿Por qué no estáis
buscando la estrella?
587
00:23:48,695 --> 00:23:50,162
Porque estamos ocupados con cosas.
588
00:23:50,163 --> 00:23:51,797
¡Seguid el programa, chicos!
589
00:23:51,798 --> 00:23:55,134
- ¡No eres mi jefe!
- ¡Por el amor de Dios!
590
00:23:55,135 --> 00:23:56,969
Es el primer evento.
591
00:23:56,970 --> 00:23:58,905
Me asusta.
592
00:23:59,072 --> 00:24:01,240
Es el primer evento.
593
00:24:01,241 --> 00:24:02,808
¿Qué cosa? ¿Qué cosa?
594
00:24:02,809 --> 00:24:04,877
Por lo tanto, usted no está
diciendo a nadie que
595
00:24:04,878 --> 00:24:07,079
¿es una cita a ciegas?
596
00:24:07,080 --> 00:24:09,248
No lo somos. ¡Mira, mamá asumió!
597
00:24:09,249 --> 00:24:10,983
Y entonces, yo sólo, ya sabes...
598
00:24:10,984 --> 00:24:12,985
Decidiste mentir a tu familia,
599
00:24:12,986 --> 00:24:15,654
y ahora yo también les miento.
600
00:24:15,655 --> 00:24:17,222
Decidido aNo, no, puedes permanecer
a tu familiacompletamente neutral.
601
00:24:17,223 --> 00:24:18,557
Quiero decir, tienes
negación plausible.
602
00:24:18,558 --> 00:24:21,093
Bien. ¿Y si
hiere a alguien?
603
00:24:21,094 --> 00:24:22,928
¿Y si se lleva
todos los cubiertos?
604
00:24:22,929 --> 00:24:23,929
No va a hacer eso.
605
00:24:23,930 --> 00:24:26,699
¿Y lo sabes porque
¿lo conoces tan bien?
606
00:24:26,700 --> 00:24:30,102
Mira, esto es una sola vez,
cosa de un día, y estamos,
607
00:24:30,103 --> 00:24:32,004
mantenemos el
ambiente ligero y alegre,
608
00:24:32,005 --> 00:24:33,872
y es, ¡es divertido!
609
00:24:33,873 --> 00:24:34,973
- ¡Vale!
- ¿De acuerdo?
610
00:24:34,974 --> 00:24:36,775
Aquí, ven, sí.
611
00:24:36,776 --> 00:24:39,211
- Qué bien.
- Muy bien.
612
00:24:39,212 --> 00:24:40,946
- ¿Estás bien?
- ¡Tengo frío!
613
00:24:40,947 --> 00:24:44,249
- Vale, genial.
- De acuerdo.
614
00:24:44,250 --> 00:24:47,252
- No ha habido suerte, ¿eh?
- Uh-uh.
615
00:24:47,253 --> 00:24:49,555
Prueba esto, es mi
salsa de arándanos.
616
00:24:49,556 --> 00:24:50,989
- Hecho en casa.
- Oh...
617
00:24:50,990 --> 00:24:54,993
Entonces, ¿qué pasa si nadie
encuentra la estrella?
618
00:24:54,994 --> 00:24:56,995
Oh, bueno, supongo que entonces el...
619
00:24:56,996 --> 00:24:59,698
Navidad en familia Chamberlain
Se cancelan las Olimpiadas,
620
00:24:59,699 --> 00:25:01,667
y puedo echarme una buena siesta
621
00:25:01,668 --> 00:25:03,869
antes de que empiece
empezar a cocinar.
622
00:25:03,870 --> 00:25:07,306
Jessie dará vuelta este lugar
antes de dejar que eso suceda.
623
00:25:07,307 --> 00:25:10,609
Vale, tengo que cambiarme
de este delantal sucio
624
00:25:10,610 --> 00:25:12,578
antes de empezar a cocinar.
625
00:25:12,579 --> 00:25:13,979
¿No es ese el
de un delantal?
626
00:25:13,980 --> 00:25:18,684
Ho-ho-ho, no cuando tienes
mi colección, amigo mío.
627
00:25:18,685 --> 00:25:20,719
¡Vaya! ¿Cuántos delantales
delantales tienes?
628
00:25:20,720 --> 00:25:23,689
Ah, dejé de contar
hace mucho tiempo.
629
00:25:23,690 --> 00:25:25,824
Espera un segundo...
630
00:25:25,825 --> 00:25:27,593
Ah.
631
00:25:27,594 --> 00:25:29,828
¡Bryan encontró la estrella!
632
00:25:29,829 --> 00:25:30,996
Ahí va mi siesta.
633
00:25:30,997 --> 00:25:32,999
La suerte del principiante.
634
00:25:33,166 --> 00:25:34,700
¡Pow!
635
00:25:38,638 --> 00:25:41,373
La estrella ha encontrado su La estrella
ha encontrado su camino de vuelta al árbol.
636
00:25:41,374 --> 00:25:43,776
Gracias, Bryan.
637
00:25:43,777 --> 00:25:46,045
- ¡Ah-ah!
- Bien hecho, bien hecho.
638
00:25:46,046 --> 00:25:48,781
Bienvenidos a la 23ª edición anual
639
00:25:48,782 --> 00:25:53,052
Familia Chamberlain
Olimpiadas de Navidad
640
00:25:53,053 --> 00:25:54,987
Bienvenida d anual
641
00:25:54,988 --> 00:25:57,322
¡Bien, sombreros, todos!
642
00:25:57,323 --> 00:26:00,659
- ¡Sombrero de elfo, sombrero de elfo!
- ¡Gorro de duende de la suerte!
643
00:26:00,660 --> 00:26:02,161
Me gustan las joyas.
644
00:26:02,162 --> 00:26:04,029
- ¡El -Gracias. at!
- Gracias.
645
00:26:04,030 --> 00:26:05,064
Déjate llevar.
646
00:26:05,065 --> 00:26:07,032
Vale, tabla de clasificación.
647
00:26:11,171 --> 00:26:13,339
Como puede ver, habrá
habrá 7 eventos
648
00:26:13,340 --> 00:26:15,240
repartidos a lo largo del día.
649
00:26:15,241 --> 00:26:18,677
Y decidí condimentar
las cosas un poco.
650
00:26:21,214 --> 00:26:23,916
La rueda del concurso de Navidad
651
00:26:23,917 --> 00:26:25,784
¡Oh!
652
00:26:25,785 --> 00:26:28,654
Um, así que no sabremos
qué evento esperar?
653
00:26:28,655 --> 00:26:29,722
Porque, normalmente
conocemos el orden,
654
00:26:29,723 --> 00:26:31,290
y entonces podremos prepararnos.
655
00:26:31,291 --> 00:26:33,025
Sí, Jessie, será divertido.
656
00:26:33,026 --> 00:26:35,327
Como que encaja con el
tema del día, ¿verdad?
657
00:26:35,328 --> 00:26:38,397
Tipo al azar, juegos al azar.
658
00:26:38,398 --> 00:26:40,366
Tus orejas de Rudolph
están al revés.
659
00:26:40,367 --> 00:26:42,368
- Claro que lo son.
- Sí.
660
00:26:42,369 --> 00:26:44,303
Sin más dilación, veamos
661
00:26:44,304 --> 00:26:48,107
cuál será nuestro primer evento.
662
00:26:58,018 --> 00:26:59,852
Ooh... ¡Oh!
663
00:26:59,853 --> 00:27:01,920
- Envuelve la batalla.
- La rueda ha hablado.
664
00:27:01,921 --> 00:27:04,757
Cada uno tendrá 5 minutos
para recoger sus suministros
665
00:27:04,758 --> 00:27:06,925
del taller de Laura
excepto Shelly,
666
00:27:06,926 --> 00:27:08,694
Usted que será judgingutes
al evento debido tolies
667
00:27:08,695 --> 00:27:10,763
del cuarto de manualidades de Laura,
su habilidad para la decoración.
668
00:27:10,764 --> 00:27:12,398
- Por supuesto, por supuesto.
- Es justo, es justo.
669
00:27:12,399 --> 00:27:14,333
Del cuarto de manualidades de Laura,
su savAny preguntas? habilidad.
670
00:27:14,334 --> 00:27:16,168
- ¿Sí, novato?
- Bryan.
671
00:27:16,169 --> 00:27:17,903
Ah, ¿todos los actos son obligatorios?
672
00:27:17,904 --> 00:27:19,705
¿O podemos quedarnos fuera, si queremos?
673
00:27:19,706 --> 00:27:22,107
¿Cómo?
674
00:27:22,108 --> 00:27:24,943
Muy bien, obligatorio. Entendido.
675
00:27:24,944 --> 00:27:25,912
De vuelta a ti.
676
00:27:25,913 --> 00:27:28,147
Vas a ir primero,
novato, con Jessie.
677
00:27:28,148 --> 00:27:29,782
- ¡Sí!
- ¡Whoa, whoa, whoa!
678
00:27:29,783 --> 00:27:31,417
Eso es trato
trato preferencial, Lilly.
679
00:27:31,418 --> 00:27:34,086
Acéptalo. 5
minutos comienza...
680
00:27:34,087 --> 00:27:36,021
¡Ahora! ¡Adelante!
681
00:27:36,022 --> 00:27:37,489
¡Ustedes dos! ¡Adelante! ¡Adelante! ¡Adelante!
682
00:27:37,490 --> 00:27:39,459
- ¿Adónde vamos?
- Por aquí.
683
00:27:48,401 --> 00:27:52,271
¡Vaya! ¡Esto es alucinante!
684
00:27:52,272 --> 00:27:54,006
Yo soy más de
en una bolsa de regalo y
685
00:27:54,007 --> 00:27:55,307
dejarlo por hoy.
686
00:27:55,308 --> 00:27:58,143
Sí, mi familia
no es sutil.
687
00:27:58,144 --> 00:27:59,812
Tu tía Lilly es todo un personaje.
688
00:27:59,813 --> 00:28:02,314
Ah, ya sé. Ella es la
planificadora de eventos familiares.
689
00:28:02,315 --> 00:28:04,450
Así que, cuando era pequeña,
la tía Lilly se enfermó y
690
00:28:04,451 --> 00:28:06,752
no estaba preparada para
muchos eventos familiares y,
691
00:28:06,753 --> 00:28:08,754
cuando mejoró,
la sorprendimos con
692
00:28:08,755 --> 00:28:10,923
la Familia Chamberlain
Olimpiadas de Navidad.
693
00:28:10,924 --> 00:28:13,892
Ella estaba muy, muy
conmovida, pero ah,
694
00:28:13,893 --> 00:28:15,361
pensaba que había
margen de mejora.
695
00:28:15,362 --> 00:28:16,895
- ¿Así que ella se hizo cargo?
- Ah, sí.
696
00:28:16,896 --> 00:28:18,197
Envió un
enérgicamente
697
00:28:18,198 --> 00:28:19,398
a toda la familia.
698
00:28:20,934 --> 00:28:22,501
Tienes un poco de
brillo en la cara.
699
00:28:22,502 --> 00:28:25,070
Oh, eso no es sorprendente, um...
700
00:28:25,071 --> 00:28:26,105
¿Dónde está?
701
00:28:26,106 --> 00:28:28,974
Oh, eso no es surAh ... ¿puedo?
702
00:28:34,147 --> 00:28:35,180
Gracias.
703
00:28:35,181 --> 00:28:36,548
¡Se acabó el tiempo!
704
00:28:36,549 --> 00:28:39,451
¡Próxima pareja! ¡Vamos!
705
00:28:39,452 --> 00:28:41,453
Sí, eso va a
pasar todo el día.
706
00:28:41,454 --> 00:28:43,455
¡Eh, cariño! ¡No mires!
707
00:28:43,456 --> 00:28:45,924
Ja, ja. Elige algunos
buenos artículos, chicos.
708
00:28:45,925 --> 00:28:47,227
Y...
709
00:28:47,360 --> 00:28:48,927
- ¡Vamos!
- ¡Ah!
710
00:28:48,928 --> 00:28:51,397
Tienes 5 minutos para envolver
¡un artículo de su elección!
711
00:28:51,398 --> 00:28:53,899
¡La mejor envoltura gana!
712
00:28:56,236 --> 00:28:58,837
¡Ah! ¡Marcus! ¡Ese duele!
713
00:28:58,838 --> 00:29:00,806
Bueno...
714
00:29:02,242 --> 00:29:03,475
Tengo sitios a los que ir.
715
00:29:03,476 --> 00:29:07,146
2 minutos, chicos. ¡2 minutos!
716
00:29:07,147 --> 00:29:09,948
Es un juguete genial, pero
es imposible de envolver.
717
00:29:09,949 --> 00:29:11,016
Error de novato.
718
00:29:11,017 --> 00:29:12,885
- Maldita sea.
- Sí.
719
00:29:16,489 --> 00:29:17,956
D Sí,. Esto no es mejor.
720
00:29:17,957 --> 00:29:21,160
Como quieras. Haré que funcione.
721
00:29:21,161 --> 00:29:22,828
¿Qué estás haciendo?
722
00:29:22,829 --> 00:29:25,130
Una cosita llamada ganar.
- Oh.
723
00:29:26,499 --> 00:29:28,834
Bueno...
724
00:29:30,837 --> 00:29:31,970
¿Eh?
725
00:29:31,971 --> 00:29:33,505
Es una valla.
726
00:29:33,506 --> 00:29:35,240
Puntos para la creatividad, amigo.
727
00:29:35,241 --> 00:29:38,477
Muy bien.
728
00:29:38,478 --> 00:29:40,079
¿Y esto?
729
00:29:40,080 --> 00:29:41,880
Vaya.
730
00:29:41,881 --> 00:29:43,849
Bueno...
731
00:29:43,850 --> 00:29:46,919
Muy bien, es definitivamente
entre estos dos.
732
00:29:46,920 --> 00:29:49,121
Así que, voy a tener que ir con...
733
00:29:49,122 --> 00:29:50,222
¡Bryan!
734
00:29:50,223 --> 00:29:51,490
¿Sí?
735
00:29:51,491 --> 00:29:54,093
¡Bien, Bryan!
736
00:29:54,094 --> 00:29:56,528
- Ni siquiera puedo ver la cinta.
- Gracias, gracias.
737
00:29:56,529 --> 00:29:58,864
Bien, el próximo evento es en-
738
00:29:58,865 --> 00:30:00,532
- 20 minutos.
- ¡20 minutos, 20 minutos!
739
00:30:00,533 --> 00:30:02,334
Cosas que hacer, ¡vamos!
740
00:30:02,335 --> 00:30:06,038
Vale, bien, voy a hacer
algunos trabajos eléctricos fuera.
741
00:30:06,039 --> 00:30:07,272
Hey, ah...
742
00:30:07,273 --> 00:30:10,309
Chico de la envoltura, ¿sabes algo
sobre iluminación exterior?
743
00:30:10,310 --> 00:30:11,510
- No, señor.
- Genial, vamos.
744
00:30:11,511 --> 00:30:13,879
Vámonos.
745
00:30:14,881 --> 00:30:16,949
Buena suerte.
746
00:30:22,122 --> 00:30:23,389
¿Qué estoy mirando?
747
00:30:23,390 --> 00:30:26,191
Olimpiadas de Navidad
ceremonia de clausura
748
00:30:26,192 --> 00:30:30,062
¡Pow! Espectáculo de luces.
749
00:30:30,063 --> 00:30:32,531
Sincronizo todas las
luces con música navideña.
750
00:30:32,532 --> 00:30:34,133
¿En serio?
751
00:30:34,134 --> 00:30:35,267
Oh, crees que es de empollones.
752
00:30:35,268 --> 00:30:37,036
No, apuesto a que es extremadamente genial.
753
00:30:37,037 --> 00:30:40,039
Es genial. I
te lo prometo, ya verás.
754
00:30:40,040 --> 00:30:43,042
También, sí, seguro que es un
un poco nerd, pero, ah...
755
00:30:43,043 --> 00:30:45,044
Me da igual.
756
00:30:45,045 --> 00:30:47,079
Oye, mira, quería
decirte que sé...
757
00:30:47,080 --> 00:30:48,947
mi hermana y yo nos
un mal rato,
758
00:30:48,948 --> 00:30:52,418
pero es una de las
personas más leales que conozco.
759
00:30:52,419 --> 00:30:54,586
Una vez que te hayas ganado su confianza,
760
00:30:54,587 --> 00:30:57,056
pero ella es una de las que
te cubrirá las espaldas siempre.
761
00:30:57,057 --> 00:30:59,591
Y mira, pareces
un buen tipo.
762
00:30:59,592 --> 00:31:01,361
Espero que sí.
763
00:31:01,528 --> 00:31:03,462
Jessie se lo merece.
764
00:31:03,463 --> 00:31:06,365
Muy bien, vamos a dar
otra oportunidad.
765
00:31:06,366 --> 00:31:08,067
Vamos, vamos, vamos.
766
00:31:08,068 --> 00:31:09,168
Alri¡A trabajar! dar
este¡A trabajar! ot.
767
00:31:09,169 --> 00:31:11,236
¡Trabaja para mí! ¡No!
768
00:31:11,237 --> 00:31:13,605
Es realmente impresionante...
769
00:31:13,606 --> 00:31:16,442
- Cuando funciona.
- Seguro.
770
00:31:16,443 --> 00:31:18,711
Ves, esta es mi
contribución al día.
771
00:31:18,712 --> 00:31:20,312
Mamá es la anfitriona, Marcus cocina.
772
00:31:20,313 --> 00:31:21,380
La tía Lilly hace eventos.
773
00:31:21,381 --> 00:31:23,716
Jessie... nos mantiene
nos mantiene a tiempo.
774
00:31:23,717 --> 00:31:25,250
Hago el espectáculo de luces.
775
00:31:25,251 --> 00:31:29,488
Estética y olores.
776
00:31:29,489 --> 00:31:32,091
¿Notas cómo cada habitación de la
casa huele sutilmente diferente?
777
00:31:32,092 --> 00:31:33,092
Lo hice.
778
00:31:33,093 --> 00:31:36,195
Sí, esas son las velas de soja
velas de soja artesanales de Shelly.
779
00:31:36,196 --> 00:31:37,429
¡Oh!
780
00:31:37,430 --> 00:31:39,198
Tiene una tienda
en ese centro comercial
781
00:31:39,199 --> 00:31:41,233
en la calle Stevenson.
782
00:31:41,234 --> 00:31:44,169
- ¿Velas Corazón Caliente?
- ¡Sí! ¡El mismo!
783
00:31:44,170 --> 00:31:45,170
¿Has oído hablar de él?
784
00:31:45,171 --> 00:31:47,639
¿Velas Corazón Caliente?
Sí... Wow. ¡El mismo!
785
00:31:47,640 --> 00:31:50,109
Guau, eso es, ah... muy guay.
786
00:31:50,110 --> 00:31:51,377
Es muy chulo.
787
00:31:51,378 --> 00:31:52,312
Wow, que ¿Quieres saber algo Wow, que
¿Quieres saber algo más que mola?
788
00:31:52,313 --> 00:31:54,446
Ganó el premio
del año,
789
00:31:54,447 --> 00:31:56,348
hogar y bienes
el año pasado.
790
00:31:56,349 --> 00:31:59,184
Es... Ella trabaja tan duro.
791
00:31:59,185 --> 00:32:00,285
Hm.
792
00:32:00,286 --> 00:32:02,654
De acuerdo. Vamos
que esto funcione.
793
00:32:02,655 --> 00:32:04,390
Vamos...
794
00:32:06,559 --> 00:32:08,995
Oh, vaya.
795
00:32:28,014 --> 00:32:30,182
¿Cómo has entrado aquí?
796
00:32:37,457 --> 00:32:38,590
Vale, a ver si lo entiendo.
797
00:32:38,591 --> 00:32:40,626
La mujer con la que tienes una
cita a ciegas de Navidad
798
00:32:40,627 --> 00:32:44,163
es la cuñada de
la tienda que estamos desalojando?
799
00:32:44,164 --> 00:32:45,664
Sí, Velas Corazón Caliente.
800
00:32:45,665 --> 00:32:47,599
La propietaria está aquí
con su familia.
801
00:32:47,600 --> 00:32:49,168
¿Cómo ha ocurrido?
802
00:32:49,169 --> 00:32:50,703
Alguna vez has buscado
Velas Corazón Cálido
803
00:32:50,704 --> 00:32:52,738
en su teléfono o haga clic
en sus cuentas sociales?
804
00:32:52,739 --> 00:32:54,440
Bueno, sí, seguro que sí.
805
00:32:54,441 --> 00:32:56,809
Supongo que el
algoritmo de la aplicación de citas
806
00:32:56,810 --> 00:32:58,711
datos minados tanto su
historiales de búsqueda y
807
00:32:58,712 --> 00:33:00,346
emparejado con usted por tener
intereses comunes.
808
00:33:00,347 --> 00:33:01,747
Eso es aterrador.
809
00:33:01,748 --> 00:33:03,382
MaHa-ha, ¿no es maravilloso
Internet maravilloso?
810
00:33:03,383 --> 00:33:05,718
Uf. ¿Debo pagar la fianza?
811
00:33:05,719 --> 00:33:06,586
MaHa-h theing in
¿En absoluto?
812
00:33:06,587 --> 00:33:09,054
Bryan, ahora es tu
oportunidad, ¿verdad?
813
00:33:09,055 --> 00:33:10,356
¿Te llevas bien con
la cuñada in t.?
814
00:33:10,357 --> 00:33:11,724
Bryan, ahora es tu momento y
haz que desaloje.
815
00:33:11,725 --> 00:33:13,792
Es Nochebuena.
No voy a hacer eso.
816
00:33:13,793 --> 00:33:16,161
Piensa en lo
impresionado estará Don
817
00:33:16,162 --> 00:33:18,063
si terminas todo esto
antes de año nuevo.
818
00:33:18,064 --> 00:33:19,631
No puedo hacer eso. ¿No?
819
00:33:19,632 --> 00:33:20,766
Eso es manipulador,
y Jessie pensará
820
00:33:20,767 --> 00:33:22,167
Acabo de preparar todo esto.
821
00:33:22,168 --> 00:33:23,302
¡Pero no lo hiciste!
822
00:33:23,303 --> 00:33:25,738
Y mira, como, sólo
la conociste hace como dos horas.
823
00:33:25,739 --> 00:33:29,475
Lo sé, pero es complicado.
824
00:33:29,476 --> 00:33:32,378
Oh, no. Te gusta.
825
00:33:32,379 --> 00:33:34,480
- ¡Tú lo haces!
- ¡Lo hago!
826
00:33:34,481 --> 00:33:36,148
Sí, me gusta.
827
00:33:36,149 --> 00:33:37,649
Es inteligente, es divertida.
828
00:33:37,650 --> 00:33:39,451
Ella, ella es justo la
la cantidad justa de rareza.
829
00:33:39,452 --> 00:33:40,753
Tiene una sonrisa de muerte.
830
00:33:40,754 --> 00:33:42,321
Una risa rara,
pero es adorable.
831
00:33:42,322 --> 00:33:44,490
- Le encanta la Navidad.
- Pero tú odias la Navidad.
832
00:33:44,491 --> 00:33:45,691
Eso no es verdad.
833
00:33:45,692 --> 00:33:47,760
Nunca he tenido una familia
experiencia como esta antes.
834
00:33:47,761 --> 00:33:49,161
Y, ¡Dios mío!
Enterrar el plomo-
835
00:33:49,162 --> 00:33:51,230
Amigo, gané una batalla de envolturas.
836
00:33:51,231 --> 00:33:53,532
AOkay, he oído
Byou rap antes.
837
00:33:53,533 --> 00:33:55,267
No hay manera
de que hayas ganado nada.
838
00:33:55,268 --> 00:33:56,535
Y sabes, hombre, si estoy
siendo honesto conmigo mismo,
839
00:33:56,536 --> 00:33:58,203
Apuesto a que puedo ganar más.
840
00:33:58,204 --> 00:33:59,304
Depende
depende de dónde
841
00:33:59,305 --> 00:34:00,472
Concurso de Navidad
la rueda aterriza.
842
00:34:00,473 --> 00:34:03,208
Vale, ¿has estado bebiendo
el ponche de huevo un poco fuerte, ¿o qué?
843
00:34:03,209 --> 00:34:06,478
¡Aviso de 10 minutos!
844
00:34:06,479 --> 00:34:07,646
Bueno, yoOkay, así que ah, ng el
ponche de huevo ¿qué fue eso? ¿qué?
845
00:34:07,647 --> 00:34:08,781
Ah, ese es el
aviso de 10 minutos.
846
00:34:08,782 --> 00:34:10,149
Tengo que irme, amigo.
847
00:34:10,150 --> 00:34:11,817
Vuelven las Olimpiadas de Navidad.
848
00:34:11,818 --> 00:34:14,220
Vamos, equipo.
849
00:34:19,759 --> 00:34:21,760
- Hola, Shelly.
- Oh, hola.
850
00:34:21,761 --> 00:34:25,164
Hola, entonces, ¿Andrew te dio
851
00:34:25,165 --> 00:34:27,633
su gran hermano
discurso por ahí?
852
00:34:27,634 --> 00:34:30,269
Era amistoso, pero
¿vagamente amenazador?
853
00:34:30,270 --> 00:34:31,704
Es genial.
854
00:34:31,705 --> 00:34:33,305
La felicidad de Jessie es
importante para todos.
855
00:34:33,306 --> 00:34:34,506
Entiendo.
856
00:34:34,507 --> 00:34:36,909
Bueno, ella parece genuinamente
estar pasando un buen rato hoy,
857
00:34:36,910 --> 00:34:40,212
y creo que tú podrías
ser la razón, Bryan.
858
00:34:40,213 --> 00:34:43,382
Incluso si usted es
sólo la cita a ciegas.
859
00:34:43,383 --> 00:34:45,217
¿Sabes?
860
00:34:45,218 --> 00:34:46,418
Eve Sí, Shelly lo sabe todo.
861
00:34:48,888 --> 00:34:50,589
Quería decírtelo,
862
00:34:50,590 --> 00:34:52,791
Me han gustado mucho
los distintos aromas navideños
863
00:34:52,792 --> 00:34:53,926
en toda la casa.
864
00:34:53,927 --> 00:34:55,894
¿Ah, sí? ¿Cuál es
tu favorito?
865
00:34:55,895 --> 00:34:57,930
Ah... bueno, quiero decir
Cosecha de Invierno
866
00:34:57,931 --> 00:35:00,299
en la sala de estar es
un fuerte contendiente.
867
00:35:00,300 --> 00:35:02,501
Pero, Gingerbread Cookie
en el tocador-
868
00:35:02,502 --> 00:35:04,536
Un lugar especial en mi corazón.
869
00:35:04,537 --> 00:35:06,739
Realmente conoces tus velas.
870
00:35:06,740 --> 00:35:09,708
E imagino que tiene que ser
bastante difícil en estos días
871
00:35:09,709 --> 00:35:11,677
tener una tienda al por menor.
872
00:35:11,678 --> 00:35:14,179
¿Alguna vez has considerado
pivotar a sólo en línea?
873
00:35:14,180 --> 00:35:18,250
Ah, la interacción cara a cara
es el punto, Bryan.
874
00:35:18,251 --> 00:35:20,219
Después de todo
no puedes oler una vela
875
00:35:20,220 --> 00:35:21,553
por internet, ¿verdad?
876
00:35:21,554 --> 00:35:23,322
Bien.
877
00:35:23,323 --> 00:35:26,291
Imparto clases mensuales de arte
y destaco el arte
878
00:35:26,292 --> 00:35:29,561
artesanos, y a veces organizo
eventos de caridad a veces.
879
00:35:29,562 --> 00:35:32,431
Esto no es sólo
una tienda, es...
880
00:35:32,432 --> 00:35:34,600
es una comunidad.
881
00:35:34,601 --> 00:35:37,436
Mucha gente además de mí
estaría perdida sin él.
882
00:35:40,373 --> 00:35:41,874
Gracias, señor.
883
00:35:41,875 --> 00:35:44,376
Veo que ya te han puesto
a trabajar ya.
884
00:35:44,377 --> 00:35:46,245
Bien.
885
00:35:46,246 --> 00:35:48,580
¡Oh! Veo que te pusieron
a trabajar♪ya.
886
00:35:48,581 --> 00:35:51,551
¿Estás, estás
pensando en, de pastel de ruibarbo?
887
00:35:53,286 --> 00:35:54,853
No, nm-mm.
888
00:35:54,854 --> 00:35:57,856
No es una respuesta
respuesta tranquilizadora.
889
00:35:57,857 --> 00:35:59,258
Está bien si No,
nm-mm. quieres ir.
890
00:35:59,259 --> 00:36:01,627
Quiero decir, ese es el trato que hicimos.
891
00:36:01,628 --> 00:36:04,830
Pero, me gustaría
que te quedaras.
892
00:36:08,601 --> 00:36:09,968
Bueno, quiero decir, ¿qué
tipo de competidor
893
00:36:09,969 --> 00:36:11,637
abandona tras ganar
el primer evento?
894
00:36:11,638 --> 00:36:12,605
Claro, sí.
895
00:36:12,606 --> 00:36:15,641
Tenemos un legado que proteger.
- Exacto, sí.
896
00:36:15,642 --> 00:36:17,743
Además, a mi familia
realmente le gustas.
897
00:36:17,744 --> 00:36:18,911
Quiero decir, no lo harán
una vez que descubran que
898
00:36:18,912 --> 00:36:22,514
He estado mintiendo, sobre
que somos pareja.
899
00:36:22,515 --> 00:36:23,982
Son un grupo resistente.
900
00:36:23,983 --> 00:36:26,952
Quiero decir, creo que se necesita
mucho para molestarlos, así que...
901
00:36:26,953 --> 00:36:28,520
Vale, te enseñaré
¿dónde poner eso?
902
00:36:28,521 --> 00:36:30,590
Sí, sí, por favor.
903
00:36:30,757 --> 00:36:34,427
Vale, te enseñaré
donde ♪ut que?
904
00:36:42,502 --> 00:36:45,604
¡Oh!
905
00:36:45,605 --> 00:36:47,539
El Bake Off se hace por parejas.
906
00:36:47,540 --> 00:36:48,941
Ahora horneamos.
907
00:36:48,942 --> 00:36:51,377
La evaluación se realiza a la hora del postre.
908
00:36:51,378 --> 00:36:53,912
El nombre de todos está
en esta media.
909
00:36:53,913 --> 00:36:55,714
El extraño
será el juez.
910
00:36:55,715 --> 00:36:59,351
Evan, ven y elige algunos nombres.
911
00:36:59,352 --> 00:37:01,653
El extraño
wilDad, y... dge.
912
00:37:01,654 --> 00:37:02,688
Ev-Grandma. y
pic-Oh, ¡sí! mes.
913
00:37:02,689 --> 00:37:04,423
Oh, lo tenemos, lo tenemos.
914
00:37:04,424 --> 00:37:05,924
Es un buen equipo,
ese es un buen equipo.
915
00:37:05,925 --> 00:37:07,760
Mamá, y...
916
00:37:07,761 --> 00:37:09,628
Goober.
917
00:37:09,629 --> 00:37:12,064
¡Oh, sé amable! No es ninguna tonta.
918
00:37:12,065 --> 00:37:15,300
Yo y... ¡Sí! ¡Bryan!
919
00:37:15,301 --> 00:37:17,536
- ¡Vamos!
- ¡Excelente!
920
00:37:17,537 --> 00:37:20,673
Como Marcus está tan ocupado
haciendo nuestra deliciosa cena,
921
00:37:20,674 --> 00:37:22,541
Jessie, tú serás el juez.
922
00:37:22,542 --> 00:37:24,309
- ¡Sí!
- ¿Estamos listos?
923
00:37:24,310 --> 00:37:25,679
Mm-hm.
924
00:37:25,845 --> 00:37:27,513
¡Adelante!
925
00:37:30,383 --> 00:37:32,584
Espero que hayas traído tu
Un juego porque, ah,
926
00:37:32,585 --> 00:37:33,952
Soy un juez bastante duro.
927
00:37:33,953 --> 00:37:35,587
Especialmente
se trata de productos horneados.
928
00:37:35,588 --> 00:37:36,689
Ah, vale.
929
00:37:36,690 --> 00:37:38,023
Bueno, me siento bastante
seguro de que puedo impresionarte.
930
00:37:38,024 --> 00:37:39,925
¡Hola, Bryan! Hola,
¡Bryan! Oh, vale.
931
00:37:39,926 --> 00:37:41,827
- Tengo que irme.
- ¡Buena suerte!
932
00:37:41,828 --> 00:37:43,562
Coge el chocolate.
Coge las galletas.
933
00:37:43,563 --> 00:37:45,931
Galletas, chocolate, lo tengo.
lo tengo. ¿Qué estamos haciendo?
934
00:37:45,932 --> 00:37:47,399
Conozco el camino al
Tía Jessie.
935
00:37:47,400 --> 00:37:49,568
- ¡Sólo confía en mí, amigo!
- Vale, tío.
936
00:37:49,569 --> 00:37:52,071
Oye, tu madre trabaja bastante
duro en esta época del año, ¿eh?
937
00:37:52,072 --> 00:37:54,840
- Supongo que sí.
- Oye, tengo una idea.
938
00:37:54,841 --> 00:37:57,376
¿Qué te parece si
le alegramos el día y
939
00:37:57,377 --> 00:37:58,577
¿la dejamos ganar el evento?
940
00:37:58,578 --> 00:38:00,979
Si mi madre gana, eso
significa que mi hermana gana.
941
00:38:00,980 --> 00:38:03,048
De ninguna manera. ¡Vamos, Evan!
942
00:38:03,049 --> 00:38:05,050
¡Concéntrate, hombre! Obtener su
¡cabeza en el juego!
943
00:38:05,051 --> 00:38:06,685
¡Uf!
944
00:38:06,686 --> 00:38:09,555
Como todos ustedes saben, es
gracias a la generosidad de
945
00:38:09,556 --> 00:38:14,460
el espíritu navideño que
te permito plebeyo,
946
00:38:14,461 --> 00:38:16,995
cocineros manitas
947
00:38:16,996 --> 00:38:19,031
el Cto tener accesst que
Estoy a mi preciosa, bian,
948
00:38:19,032 --> 00:38:22,601
bien equipada y decorada
decorada con gusto.
949
00:38:22,602 --> 00:38:23,936
Hay algunas reglas.
950
00:38:23,937 --> 00:38:26,005
Puede utilizar el horno de convección,
951
00:38:26,006 --> 00:38:27,740
pero sólo el horno de convección.
952
00:38:27,741 --> 00:38:30,042
Puede utilizar el Esta
es una zona de paso prohibido.
953
00:38:30,043 --> 00:38:32,778
Mis flanes, que están en el horno-
954
00:38:32,779 --> 00:38:34,880
los flanes son muy delicados,
955
00:38:34,881 --> 00:38:36,582
y no quiero que los molesten.
956
00:38:36,583 --> 00:38:39,418
Son como niños durmiendo
en una litera en un campamento.
957
00:38:39,419 --> 00:38:41,120
¿Quieres
asustarlos? No los asustes.
958
00:38:41,121 --> 00:38:43,489
No se acerque a ninguno
de esos aparatos.
959
00:38:43,490 --> 00:38:45,024
Han desenchufado la tostadora.
960
00:38:45,025 --> 00:38:47,693
No puede usarlo.
¿Qué es eso, Sr. Horsy?
961
00:38:47,694 --> 00:38:49,595
No, no necesitan
entrar ahí, ¿verdad?
962
00:38:49,596 --> 00:38:52,531
¡El tiempo pasa, Marcus!
963
00:38:52,532 --> 00:38:54,700
Bien...
964
00:38:54,701 --> 00:38:56,702
- ¡Vamos!
- ¡Woo!
965
00:38:56,703 --> 00:38:58,437
¡Y que empiece el Bake Off!
966
00:38:58,438 --> 00:38:59,471
- ¿Qué es lo primero?
- Las galletas.
967
00:38:59,472 --> 00:39:00,773
Sí, vale.
968
00:39:00,774 --> 00:39:03,042
- ¡Oh, galletas saladas!
- ¿Verdad?
969
00:39:03,043 --> 00:39:05,511
Así que necesitamos un poco de azúcar...
970
00:39:05,512 --> 00:39:07,513
- ¡Nueces de macadamia!
- No sé si tenemos.
971
00:39:07,514 --> 00:39:08,881
Son nueces.
972
00:39:08,882 --> 00:39:10,783
- Son nueces.
- No necesito un limón. e cualquiera.
973
00:39:10,784 --> 00:39:13,686
Los limones están allí.
974
00:39:13,687 --> 00:39:14,720
- Son nueces.
- ¿Cuál quieres? Cualquiera.
975
00:39:14,721 --> 00:39:17,189
- Ambos.
- Ambas, ¡eso me gusta!
976
00:39:17,190 --> 00:39:18,590
¡Mm!
977
00:39:23,997 --> 00:39:25,898
¡Oh!
978
00:39:25,899 --> 00:39:28,200
Esa sesión de horneado fue intensa.
979
00:39:28,201 --> 00:39:30,602
Ah-ah, no puedo saber nada
sobre lo que pasó allí.
980
00:39:30,603 --> 00:39:31,870
Porque como juez,
981
00:39:31,871 --> 00:39:33,706
Debo permanecer completamenteng
neutral e imparcial.
982
00:39:33,707 --> 00:39:34,973
- Ah, bien.
- Mm-hm.
983
00:39:34,974 --> 00:39:36,875
Ah-IEvan y yo más o menos
abounehave él locked up.l.re.
984
00:39:36,876 --> 00:39:38,844
¿Sí? Ya lo veremos.
985
00:39:38,845 --> 00:39:40,612
- ¿Tú hiciste eso?
- Sí, lo hice.
986
00:39:40,613 --> 00:39:42,681
Era mi proyecto
proyecto de artesanía de tercer grado.
987
00:39:42,682 --> 00:39:44,783
He trabajado mucho en eso.
988
00:39:44,784 --> 00:39:46,552
Y cuando se lo regalé
a mi madre por Navidad
989
00:39:46,553 --> 00:39:49,088
ella, ah, empezó a llorar.
990
00:39:49,089 --> 00:39:50,222
Y entonces empecé
a llorar porque
991
00:39:50,223 --> 00:39:52,524
Pensé que ella
pensaba que era feo.
992
00:39:52,525 --> 00:39:54,226
Y sí, me canrted
ver su punto.
993
00:39:54,227 --> 00:39:56,495
Quiero decir, no todo el mundo puede
hacer un marco de palitos de helado.
994
00:39:56,496 --> 00:39:57,896
No es nada de lo que
avergonzarse.
995
00:39:57,897 --> 00:40:00,599
Esto es perfecto. ¿Cómo te atreves?
996
00:40:00,600 --> 00:40:02,835
Entonces, obviamente ella no estaba
llorando porque era feo?
997
00:40:02,836 --> 00:40:04,503
No, no, no.
998
00:40:04,504 --> 00:40:06,772
No, ella estaba llorando porque
le gustaba tanto.
999
00:40:06,773 --> 00:40:09,174
Y desde entonces
tenido un lugar muy especial
1000
00:40:09,175 --> 00:40:10,943
en el árbol, delante y al centro.
1001
00:40:10,944 --> 00:40:12,878
- Qué dulce.
- Sí.
1002
00:40:12,879 --> 00:40:15,247
Mi abuela siempre
prefería nuestros árboles de Navidad
1003
00:40:15,248 --> 00:40:18,584
ser simétricos y
coordinados en color.
1004
00:40:18,585 --> 00:40:19,852
Muy formal.
1005
00:40:19,853 --> 00:40:21,120
Debes encontrar a los chambelanes
1006
00:40:21,121 --> 00:40:23,655
tan desordenado en comparación.
1007
00:40:23,656 --> 00:40:26,558
Ni siquiera sabes
ni la mitad.
1008
00:40:26,559 --> 00:40:29,128
Tú, todavía tienes
tu delantal de repostería.
1009
00:40:29,129 --> 00:40:30,829
Hago que se vea bien, ¿no?
1010
00:40:30,830 --> 00:40:32,131
Quiero decir, se ve bien.
1011
00:40:32,132 --> 00:40:33,866
Además, me refería a estar
atrapado en ella para siempre.
1012
00:40:33,867 --> 00:40:35,701
Evan ató el nudo, y yo
creo que es imposible de deshacer.
1013
00:40:35,702 --> 00:40:38,537
¿Así que no puedes deshacer un nudo
que hizo un niño de 10 años?
1014
00:40:38,538 --> 00:40:40,139
Oh, ¿te gustaría
intentarlo?
1015
00:40:40,140 --> 00:40:43,275
- Sí, claro.
- Acércate.
1016
00:40:43,276 --> 00:40:46,779
Vale... es, es
increíblemente apretado.
1017
00:40:46,780 --> 00:40:47,780
- Te lo dije.
- Espera...
1018
00:40:47,781 --> 00:40:50,749
Realmente está ahí.
¿Qué diablos...? Bueno...
1019
00:40:50,750 --> 00:40:53,218
- ¿Cómo te va?
- ¡Espera! ¡Oye!
1020
00:40:53,219 --> 00:40:56,155
Lo tengo. ¡Tah-dah!
1021
00:40:56,156 --> 00:40:58,157
- Ooh.
- ¡Oh!
1022
00:40:58,158 --> 00:40:59,892
¡Oh!
1023
00:40:59,893 --> 00:41:02,928
¡Oh, está todo roto! ¡Ah!
1024
00:41:02,929 --> 00:41:05,297
- Déjame ver.
- Ah, gracias.
1025
00:41:05,298 --> 00:41:07,933
Sabes qué, sí,
Puedo arreglar esto.
1026
00:41:07,934 --> 00:41:09,902
¿Con qué? ¿Con una pistola de pegamento?
1027
00:41:09,903 --> 00:41:12,838
Quiero decir, pegamento para madera con algunos
pinzas de resorte sería mejor.
1028
00:41:12,839 --> 00:41:16,275
Ah, para eso, necesitaría
más palitos de helado.
1029
00:41:16,276 --> 00:41:18,210
Bueno, creo que Evan usó
todos los palitos de helado
1030
00:41:18,211 --> 00:41:20,045
en los alrededores durante
la batalla envolvente.
1031
00:41:20,046 --> 00:41:22,314
- Cierto...
- Sí, la escena del pesebre.
1032
00:41:22,315 --> 00:41:24,850
Bueno, ya sabes, todavía es
mediodía de Nochebuena.
1033
00:41:24,851 --> 00:41:26,785
Las tiendas están abiertas.
1034
00:41:26,786 --> 00:41:28,721
Podríamos escabullirnos ahora mientras
todo aún se está horneando.
1035
00:41:28,722 --> 00:41:30,689
Nadie sabría
sabría que nos hemos ido.
1036
00:41:30,690 --> 00:41:33,859
Vale, sí. ¿Quieres
¿Quieres quitarte esto?
1037
00:41:33,860 --> 00:41:37,029
- Sí, por favor.
- Vale, sí, yo sólo, ah...
1038
00:41:37,030 --> 00:41:38,263
Te estoy estrangulando. Oh, espera.
1039
00:41:38,264 --> 00:41:40,584
Esto también tiene que desatarse.
- Bueno, sí, -Oh.l sólo, ah ...
1040
00:41:47,007 --> 00:41:49,708
¡Anotación! Encontramos
todo lo que necesitábamos.
1041
00:41:49,709 --> 00:41:52,177
Sabes, pensé que
eras más un tipo de negocios
1042
00:41:52,178 --> 00:41:54,279
con traje que un
manitas con palitos de helado.
1043
00:41:54,280 --> 00:41:56,882
- Contengo multitudes.
- Ah, vale.
1044
00:41:56,883 --> 00:41:59,284
¿Qué hace su empresa?
1045
00:41:59,285 --> 00:42:01,186
Tomamos edificios viejos
que están deteriorados y
1046
00:42:01,187 --> 00:42:02,788
convertirlas en
viviendas asequibles.
1047
00:42:02,789 --> 00:42:04,323
Es increíble.
1048
00:42:04,324 --> 00:42:05,958
Creo que podríamos ser
más creativos.
1049
00:42:05,959 --> 00:42:07,893
Como, realmente centrarse
en el diseño,
1050
00:42:07,894 --> 00:42:09,061
y hacer edificios que
1051
00:42:09,062 --> 00:42:10,662
beneficien realmente a la comunidad.
1052
00:42:10,663 --> 00:42:14,099
Parece un plan
plan realmente inteligente y sólido.
1053
00:42:14,100 --> 00:42:16,869
Entonces, ¿cuál es el problema?
1054
00:42:16,870 --> 00:42:19,338
Bueno, si yo me hiciera cargo,
me gustaría ser práctico.
1055
00:42:19,339 --> 00:42:22,307
Como, in situ trabajando
con los contratistas y
1056
00:42:22,308 --> 00:42:25,644
los equipos, y eso es
lo que hacen los directores generales.
1057
00:42:25,645 --> 00:42:27,346
Y una parte de mí se siente
obligada a seguir
1058
00:42:27,347 --> 00:42:30,315
exactamente lo que mi padre construyó,
la forma en que lo construyó.
1059
00:42:30,316 --> 00:42:32,284
Tal vez tengas miedo si
demasiados cambios, en
1060
00:42:32,285 --> 00:42:34,353
todo irá
mal. Lo entiendo.
1061
00:42:34,354 --> 00:42:36,989
Sí, ya sabes, y
Yo sólo, no creo que
1062
00:42:36,990 --> 00:42:38,691
Quiero la vida que él tuvo.
1063
00:42:38,692 --> 00:42:39,858
Si, tu k-¡Whoa! nd
Yo sólo, yo no... creo...
1064
00:42:39,859 --> 00:42:41,727
Lo siento.
1065
00:42:42,929 --> 00:42:45,364
- Gracias, gracias.
- Gotcha.
1066
00:42:49,636 --> 00:42:51,904
Bueno, deberíamos, um,
probablemente volver a
1067
00:42:51,905 --> 00:42:54,006
casa de mi familia antes
se den cuenta de que nos hemos ido.
1068
00:42:54,007 --> 00:42:55,240
Debería darle un dólar, aquí.
1069
00:42:55,241 --> 00:42:56,943
Claro, sí.
1070
00:43:01,147 --> 00:43:02,815
Oye, ¿quieres ver una
foto mía de niño?
1071
00:43:02,816 --> 00:43:04,416
Sí.
1072
00:43:04,417 --> 00:43:05,818
Esos son mis abuelos.
1073
00:43:05,819 --> 00:43:08,387
Dios mío.
Estuviste adorable.
1074
00:43:08,388 --> 00:43:12,124
Oh, mi-Hey, debemos
debe preservar este
1075
00:43:12,125 --> 00:43:14,259
en su propio marco de palitos de helado.
1076
00:43:14,260 --> 00:43:16,095
Lástima que no tengo
un árbol donde colgarlo.
1077
00:43:16,096 --> 00:43:19,732
Bueno, eso no es del todo cierto.
1078
00:43:19,733 --> 00:43:21,066
Vamos, vamos, vamos.
1079
00:43:21,067 --> 00:43:22,802
Creo que Marcust casi nos ve.
1080
00:43:27,007 --> 00:43:28,173
¿Estás seguro?
1081
00:43:28,174 --> 00:43:30,009
El árbol parece
totalmente diferente ahora.
1082
00:43:30,010 --> 00:43:31,944
Sí, estoy seguro de ello, y...
1083
00:43:31,945 --> 00:43:34,013
encaja perfectamente.
1084
00:43:36,082 --> 00:43:38,718
Um, sólo con el...
1085
00:43:40,020 --> 00:43:41,220
Allí.
1086
00:43:41,221 --> 00:43:44,890
- Oye, ¿Jessie?
- ¿Si?
1087
00:43:44,891 --> 00:43:47,893
Me estoy divirtiendo mucho.
1088
00:43:47,894 --> 00:43:49,962
A mí también.
1089
00:43:49,963 --> 00:43:51,430
Hola?
1090
00:43:51,431 --> 00:43:52,931
¿Dónde está todo el mundo?
1091
00:43:52,932 --> 00:43:54,433
Um...
1092
00:43:54,434 --> 00:43:55,634
Será el abuelo.
¿Dónde está todo el mundo?
1093
00:43:55,635 --> 00:43:58,103
Se retiró de las
Navidad hace unos años,
1094
00:43:58,104 --> 00:43:59,438
y ahora sólo
viene por la comida.
1095
00:43:59,439 --> 00:44:01,073
Un hombre como yo.
1096
00:44:01,074 --> 00:44:02,808
Mm-hm. Ah, una advertencia,
1097
00:44:02,809 --> 00:44:05,444
El abuelo es un poco
personaje.
1098
00:44:05,445 --> 00:44:06,879
¿A diferencia del resto de tu familia?
1099
00:44:06,880 --> 00:44:09,014
Ah, touché.
1100
00:44:09,015 --> 00:44:11,383
- ¡Hola, abuelo!
- Hola...
1101
00:44:11,384 --> 00:44:13,452
- Ah, Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
1102
00:44:13,453 --> 00:44:16,089
Me alegro de verte.
¿Puedo tomar eso por ti?
1103
00:44:16,256 --> 00:44:17,456
Gracias.
1104
00:44:17,457 --> 00:44:20,092
Ah, abuelo, este es Bryan.
1105
00:44:20,093 --> 00:44:21,860
Es un placer
conocerle, señor.
1106
00:44:21,861 --> 00:44:23,796
Sí...
1107
00:44:23,797 --> 00:44:26,465
Eres un lote
más alto que Shawn.
1108
00:44:26,466 --> 00:44:29,068
Oh.
1109
00:44:29,069 --> 00:44:31,070
- Hola, papá.
- Hola.
1110
00:44:31,071 --> 00:44:33,072
- Feliz Navidad.
- Tengo hambre.
1111
00:44:33,073 --> 00:44:35,341
- En la cocina.
- De acuerdo.
1112
00:44:35,342 --> 00:44:37,076
Oh, tía Lilly,
no necesitabas
1113
00:44:37,077 --> 00:44:37,944
conseguir un viaje compartido para el abuelo.
1114
00:44:37,945 --> 00:44:39,278
Habría estado
feliz de recogerlo.
1115
00:44:39,279 --> 00:44:40,346
¿De qué estás hablando?
1116
00:44:40,347 --> 00:44:41,480
A papá le encanta compartir coche.
1117
00:44:41,481 --> 00:44:43,015
Le hace sentir
como una celebridad.
1118
00:44:43,016 --> 00:44:44,950
Gracias, Devi.
1119
00:44:44,951 --> 00:44:46,852
Le hace sentir
como una celebridad.
1120
00:44:47,755 --> 00:44:49,855
- ¿Son...?
- Definitivamente.
1121
00:44:49,856 --> 00:44:51,290
- Sí.
- Sí.
1122
00:44:58,531 --> 00:45:00,099
¡Venga! ¡Vamos, chicos! ¡Adelante!
1123
00:45:00,100 --> 00:45:01,533
¡Escuchad! ¡Escuchad!
1124
00:45:01,534 --> 00:45:04,403
El objetivo del Snowball Dodgeball
1125
00:45:04,404 --> 00:45:07,773
es sobrevivir a tus competidores.
1126
00:45:07,774 --> 00:45:10,376
Se trata de un delicado equilibrio entre
1127
00:45:10,377 --> 00:45:13,512
mantener su bola de nieve
suministro y ataque.
1128
00:45:13,513 --> 00:45:15,247
- ¡Sí!
- Vale, vale.
1129
00:45:15,248 --> 00:45:17,116
Puestos
1130
00:45:17,117 --> 00:45:19,985
¡Vamos, vamos, vamos! ¡Vamos, vamos, vamos!
1131
00:45:19,986 --> 00:45:22,488
¡Que tengas suerte! ¡Suerte!
1132
00:45:22,489 --> 00:45:25,024
¡GoPlayers, ! Obtener
¡en posición!
1133
00:45:25,025 --> 00:45:29,128
Bola de nieve
1134
00:45:29,129 --> 00:45:30,829
¡Entra en sición!
1135
00:45:30,830 --> 00:45:33,098
¡Cogedle! ¡Cogedle! ¡Cogedle!
1136
00:45:35,101 --> 00:45:37,137
- ¡Oh!
- ¡Ha-ha!
1137
00:45:37,303 --> 00:45:38,804
- ¡No!
- ¡Oh!
1138
00:45:38,805 --> 00:45:41,106
No puedo creer que te golpeé
...a ti. ¡Siempre fallo!
1139
00:45:41,107 --> 00:45:42,875
- ¡Ay!
- ¡Lo siento, cariño!
1140
00:45:42,876 --> 00:45:44,576
Lo peor que puedes hacer
en Snowball Dodgeball
1141
00:45:44,577 --> 00:45:47,179
¡está parado! ¡No!
1142
00:45:47,180 --> 00:45:49,114
¿Qué estabas diciendo?
1143
00:45:49,115 --> 00:45:51,383
¡Véngame, Bryan! ¡Véngame!
1144
00:45:51,384 --> 00:45:53,385
- ¡Me queda una bola de nieve!
- ¡Sí, a mí también!
1145
00:45:53,386 --> 00:45:55,921
Oye, no me lo pongas fácil.
- No lo haré.
1146
00:45:55,922 --> 00:45:57,222
Mira, ya estoy en la cima
de la clasificación.
1147
00:45:57,223 --> 00:45:58,191
No sé si lo has visto.
1148
00:45:58,192 --> 00:46:00,159
- ¡Yah!
- ¡Oh!
1149
00:46:00,160 --> 00:46:02,428
¡Oh!
1150
00:46:02,429 --> 00:46:04,029
Es una locura.
1151
00:46:04,030 --> 00:46:06,565
- ¡Eh!
- Okay.
1152
00:46:08,435 --> 00:46:11,603
Así que...
1153
00:46:11,604 --> 00:46:14,073
¿Significa eso que es un empate?
1154
00:46:18,578 --> 00:46:20,446
¡Oh!
1155
00:46:24,451 --> 00:46:27,186
Supongo que tenía
una bola de nieve más.
1156
00:46:28,421 --> 00:46:32,057
- Jugador sucio.
- ¡Woo!
1157
00:46:35,862 --> 00:46:38,497
¡Ah! ¡Ganan las chicas! ¡Ganan las chicas!
1158
00:46:40,567 --> 00:46:43,302
- ¡Eh, tío!
- ¡Ah, por fin!
1159
00:46:43,303 --> 00:46:44,370
Te he estado escribiendo
una hora,
1160
00:46:44,371 --> 00:46:46,171
y los padres de Terri
llegarán en cualquier momento.
1161
00:46:46,172 --> 00:46:47,172
Oh, sí, lo siento.
1162
00:46:47,173 --> 00:46:48,108
Estábamos en medio
de Snowball Dodgeball.
1163
00:46:48,109 --> 00:46:50,476
Por supuesto que sí.
¿Por qué no, yo, ah ...
1164
00:46:50,477 --> 00:46:51,643
¿Por qué no pensamos en eso?
de pensar en eso? ll.
1165
00:46:51,644 --> 00:46:53,879
Supongo que no recibiste el
borrador de la carta de desahucio para
1166
00:46:53,880 --> 00:46:56,015
Velas Corazón Cálido
en tu correo electrónico?
1167
00:46:56,016 --> 00:46:57,249
No.
1168
00:46:57,250 --> 00:46:58,084
Vale, si vas a salir
delante de esta cosa,
1169
00:46:58,085 --> 00:46:59,618
será mejor que llames a
Don y asegúrate
1170
00:46:59,619 --> 00:47:01,086
no se envía hoy.
1171
00:47:01,087 --> 00:47:02,221
No enviaría
una carta de desalojo
1172
00:47:02,222 --> 00:47:03,389
en Nochebuena.
1173
00:47:03,390 --> 00:47:05,090
¿Estás seguro?
1174
00:47:05,091 --> 00:47:06,458
Quería que este
negocio terminado
1175
00:47:06,459 --> 00:47:07,493
antes de fin de año.
1176
00:47:07,494 --> 00:47:09,294
Vale, sí, yo me encargo.
1177
00:47:09,295 --> 00:47:11,663
¿Cuándo? Después de la
próxima raqueta de nieve...
1178
00:47:11,664 --> 00:47:14,366
¿un torneo de pickle ball?
1179
00:47:14,367 --> 00:47:17,236
Eso es ridículo.
Eso no existe.
1180
00:47:17,237 --> 00:47:19,271
Al menos no creo que lo haya.
1181
00:47:19,272 --> 00:47:20,639
Feliz Navidad, bicho raro.
1182
00:47:20,640 --> 00:47:22,942
Feliz Navidad,
thinkbuddy. es.
1183
00:47:24,310 --> 00:47:25,911
Ah, ¿qué está pasando, Haley?
1184
00:47:25,912 --> 00:47:28,614
Tu novio tiene
cero presencia online.
1185
00:47:28,615 --> 00:47:30,282
- ¿Cómo?
- Compruébelo usted mismo.
1186
00:47:30,283 --> 00:47:32,484
Bueno... está bien.
1187
00:47:32,485 --> 00:47:35,120
Mucha gente no
tienen redes sociales.
1188
00:47:35,121 --> 00:47:36,555
Está bien, confío en él.
1189
00:47:36,556 --> 00:47:39,024
A pesar de que
claramente acabas de conocerle.
1190
00:47:39,025 --> 00:47:41,060
No sé de qué
estás hablando.
1191
00:47:41,061 --> 00:47:43,295
No tienes fotos
de Bryan en tu teléfono.
1192
00:47:43,296 --> 00:47:45,464
Entonces... ¿Espera?
1193
00:47:45,465 --> 00:47:46,699
¿Cómo puedes saberlo?
1194
00:47:46,700 --> 00:47:48,334
Lo dejaste en la sala de estar.
1195
00:47:48,335 --> 00:47:49,635
Miré a través de
tu rollo de la cámara.
1196
00:47:49,636 --> 00:47:51,136
¡Eres un fisgón!
1197
00:47:51,137 --> 00:47:53,605
Prefiero hacker.
1198
00:47:53,606 --> 00:47:55,174
De todos modos, no te preocupes.
1199
00:47:55,175 --> 00:47:57,276
No le diré a nadie que
apenas lo conoces.
1200
00:47:57,277 --> 00:47:58,410
Gracias, señor.
1201
00:47:58,411 --> 00:48:00,245
Si se sabe que un
completo extraño es probablemente
1202
00:48:00,246 --> 00:48:03,215
va a ganar las Olimpiadas
Olimpiadas familiares de Navidad,
1203
00:48:03,216 --> 00:48:04,350
La tía Lilly se va a volver loca.
1204
00:48:04,351 --> 00:48:07,319
Ooh, ese es un punto muy bueno.
1205
00:48:07,320 --> 00:48:08,554
Mira, simplemente no tía
te preocupes por Bryan.
1206
00:48:08,555 --> 00:48:11,290
Es un tipo muy agradable.
1207
00:48:11,291 --> 00:48:13,092
No digas que no te lo advertí.
1208
00:48:22,035 --> 00:48:23,669
¡Abuelo!
1209
00:48:26,573 --> 00:48:29,675
Vamos a girar la rueda. ¡Muy bien!
1210
00:48:34,180 --> 00:48:36,682
- ¡Cuestionario de pareja!
- ¡Oh! ¡Ah!
1211
00:48:36,683 --> 00:48:39,284
¿Cómo de bien
conocen a su pareja?
1212
00:48:39,285 --> 00:48:42,154
- ¿Comparejas?
- ¡Quiz! Pronto lo averiguaremos.
1213
00:48:42,155 --> 00:48:45,290
Muy bien, ¿cuál es la
favorita de Laura?
1214
00:48:45,291 --> 00:48:47,192
¿Podrías darte prisa?
Vamos a salir.
1215
00:48:47,193 --> 00:48:49,028
Revelar.
1216
00:48:49,029 --> 00:48:51,263
Co -Oh! , We'l
-Muy bien. Fuera.
1217
00:48:54,134 --> 00:48:55,134
La segunda pregunta es,
1218
00:48:55,135 --> 00:48:57,503
"¿Cuál es tu dulce
favorito?"
1219
00:48:57,504 --> 00:48:59,071
Revelar.
1220
00:48:59,072 --> 00:49:00,572
¡Oh! ¡Oh!
1221
00:49:02,442 --> 00:49:04,344
Bien, la primera pregunta es sobre películas.
1222
00:49:04,477 --> 00:49:06,045
Buena suerte.
1223
00:49:06,046 --> 00:49:07,546
¡Revela!
1224
00:49:07,547 --> 00:49:09,782
- ¡Oh! Aw...
- Oh.
1225
00:49:09,783 --> 00:49:11,750
- Esa es mi película favorita.
- Oh, eso no va a funcionar.
1226
00:49:11,751 --> 00:49:13,719
- Cerca.
- Lo olvidé, sí.
1227
00:49:13,720 --> 00:49:16,356
¿Cuál es el tipo
favorita de Jessie?
1228
00:49:16,523 --> 00:49:18,190
¡Revela!
1229
00:49:18,191 --> 00:49:20,559
¡Ay!
1230
00:49:20,560 --> 00:49:22,461
- Maldita sea.
- ¡Revelar!
1231
00:49:22,462 --> 00:49:25,464
¡Jessie nunca usa guantes!
1232
00:49:25,465 --> 00:49:28,367
¿Cuál es su postre
favorito?
1233
00:49:28,368 --> 00:49:30,370
¡Oh! Sé esto.
1234
00:49:30,537 --> 00:49:32,571
Y, ¡revela!
1235
00:49:32,572 --> 00:49:35,141
Tarta de ruibarbo, ¡bum!
1236
00:49:36,409 --> 00:49:38,811
Oh, wow, wow, wow, wowie.
1237
00:49:38,812 --> 00:49:41,814
Sí, nunca he dicho
que me encanta.
1238
00:49:41,815 --> 00:49:45,250
Pero es el pastel
tradicional de la familia?
1239
00:49:45,251 --> 00:49:46,618
Marcus lo consigue todos los años.
1240
00:49:46,619 --> 00:49:48,354
Sí, me gusta.
1241
00:49:48,355 --> 00:49:51,557
Y, a todo el mundo le encanta,
excepto a Jessie porque
1242
00:49:51,558 --> 00:49:53,793
es mortalmente alérgica a ella.
1243
00:49:56,129 --> 00:49:57,496
- Oh.
- Sip.
1244
00:49:57,497 --> 00:49:58,497
¿Cuánto tiempo llevas
saliendo?
1245
00:49:58,498 --> 00:49:59,798
Quiero decir, usted no parece saber
1246
00:49:59,799 --> 00:50:01,233
nada el uno del otro.
1247
00:50:01,234 --> 00:50:03,635
Oh, sólo shoosh, Marcus.
1248
00:50:03,636 --> 00:50:05,504
¿Ha terminado ya este juego?
1249
00:50:05,505 --> 00:50:08,140
Pues ahora sí, y
por un amplio margen.
1250
00:50:08,141 --> 00:50:11,777
Los ganadores son
Marcus y Laura.
1251
00:50:11,778 --> 00:50:14,113
¡Felicidades!
1252
00:50:14,114 --> 00:50:15,781
No me lo esperaba
esperaba esto.
1253
00:50:15,782 --> 00:50:18,384
¡Co!
1254
00:50:18,385 --> 00:50:20,285
Lo siento, la he cagado.
1255
00:50:20,286 --> 00:50:22,121
No se puede ganar a todos.
1256
00:50:22,122 --> 00:50:25,624
Voy a, um, sólo voy a
a tomar el aire.
1257
00:50:25,625 --> 00:50:27,793
De acuerdo.
1258
00:50:35,735 --> 00:50:37,804
- Hey.
- Hola.
1259
00:50:38,905 --> 00:50:40,539
¿Estás bien?
1260
00:50:40,540 --> 00:50:43,509
Sí, um, me estaba
preguntándome por qué
1261
00:50:43,510 --> 00:50:46,478
parece que no se puede
en Internet?
1262
00:50:46,479 --> 00:50:50,149
Haley hizo algunas averiguaciones.
1263
00:50:50,150 --> 00:50:53,819
Ojalá hubiera tenido su
ayuda hace unos meses.
1264
00:50:53,820 --> 00:50:57,222
Lo que pasó fue que tenía
Haa tarjeta de crédito robada, g.
1265
00:50:57,223 --> 00:50:59,358
Y todas mis
cuentas fueron hackeadas.
1266
00:50:59,359 --> 00:51:02,294
Así que hice que nuestros abogados
quitaran todo,
1267
00:51:02,295 --> 00:51:04,531
para proteger mi identidad y
la empresa del fraude.
1268
00:51:04,698 --> 00:51:05,764
Oh, eso es horrible.
1269
00:51:05,765 --> 00:51:08,400
Sí, fue todo un lío.
1270
00:51:08,401 --> 00:51:10,437
Bueno, gracias por explicarlo.
1271
00:51:10,603 --> 00:51:12,471
Oh, sí, fue
Sí, un desastre.
1272
00:51:12,472 --> 00:51:16,342
¿Alguna otra posible
que debamos discutir?
1273
00:51:16,343 --> 00:51:19,378
Ninguna que se me ocurra.
1274
00:51:21,481 --> 00:51:24,183
Hola. Ninguno en el que yo-yo piense.
1275
00:51:24,184 --> 00:51:26,185
Um, Jessie, ¿puedes ayudarme
a poner la mesa?
1276
00:51:26,186 --> 00:51:29,621
- Puedo ayudar.
- Creo que podemos manejarlo.
1277
00:51:29,622 --> 00:51:32,858
UmOkay. Voy a ver si Andrewe
necesita ayuda. ¿Gs?
1278
00:51:34,494 --> 00:51:36,695
Hola, ¿qué tal?
1279
00:51:36,696 --> 00:51:38,864
Dímelo tú.
1280
00:51:38,865 --> 00:51:41,368
Quiero saber exactamente
quién es ese hombre.
1281
00:51:44,504 --> 00:51:45,904
- ¡¿Qué?!
- ¡Vale, vale, vale!
1282
00:51:45,905 --> 00:51:49,475
Así que, acabo de conocer a
Bryan esta mañana.
1283
00:51:49,476 --> 00:51:51,443
Técnicamente es -
Una cita a ciegas.
1284
00:51:51,444 --> 00:51:53,212
¡Jessica Margaret Chamberlain!
1285
00:51:53,213 --> 00:51:55,247
- ¡Esto es Navidad!
- Lo sé.
1286
00:51:55,248 --> 00:51:57,316
Trajiste a un completo extraño
a nuestra casa en Navidad.
1287
00:51:57,317 --> 00:51:59,418
Lo sé, lo sé, lo sé,
pero salió genial.
1288
00:51:59,419 --> 00:52:01,787
Quiero decir, Bryan es increíble,
tú mismo lo dijiste.
1289
00:52:01,788 --> 00:52:03,756
No entiendo
por qué hiciste esto.
1290
00:52:03,757 --> 00:52:04,790
Ya sabes por qué.
1291
00:52:04,791 --> 00:52:06,959
Tía Lilly iba a
cancelar todo, y yo,
1292
00:52:06,960 --> 00:52:08,640
Realmente no quería
que la familia se molestara
1293
00:52:08,695 --> 00:52:10,496
o culparme, o...
1294
00:52:10,497 --> 00:52:13,499
Cariño, nadie
va a culparte.
1295
00:52:13,500 --> 00:52:15,734
La familia estaría bien.
1296
00:52:15,735 --> 00:52:19,238
Creo que eres tú quien
no quiere molestarse.
1297
00:52:19,239 --> 00:52:21,407
O recordado.
1298
00:52:21,408 --> 00:52:23,342
¿Sabe Bryan...
1299
00:52:23,343 --> 00:52:24,777
¿Sobre Shawn?
1300
00:52:24,778 --> 00:52:27,279
Por supuesto que no. Acabamos de conocernos.
1301
00:52:27,280 --> 00:52:28,914
- Tienes que decírselo.
- No, mamá.
1302
00:52:28,915 --> 00:52:30,582
Sólo quiero que esta
Navidad sea como
1303
00:52:30,583 --> 00:52:31,917
cada dos años. Es que...
1304
00:52:31,918 --> 00:52:35,254
¿Es mucho pedir?
1305
00:52:35,255 --> 00:52:37,322
Supongo que no.
1306
00:52:37,323 --> 00:52:39,958
De todos modos, ambos están vendiendo
el acto de novio-novia...
1307
00:52:39,959 --> 00:52:42,494
- bastante bien.
- Sí...
1308
00:52:42,495 --> 00:52:44,329
Espera, ¿en serio?
1309
00:52:44,330 --> 00:52:46,932
Sí, capté algunas
de esas miradas.
1310
00:52:46,933 --> 00:52:49,001
Ambos parecen enamorados.
1311
00:52:49,002 --> 00:52:52,905
Tal vez deberías darle
una oportunidad real.
1312
00:52:52,906 --> 00:52:55,240
Quién sabe lo que podría pasar.
1313
00:53:11,758 --> 00:53:13,926
Oh, hey, hey, hey.
1314
00:53:13,927 --> 00:53:16,895
Todo el mundo... Hola.
1315
00:53:16,896 --> 00:53:20,933
Es difícil creer que
haya pasado otro año y
1316
00:53:20,934 --> 00:53:24,470
celebramos
Navidad una vez más.
1317
00:53:24,471 --> 00:53:26,972
Laura y yo empezamos
a salir en primavera,
1318
00:53:26,973 --> 00:53:29,341
y así, para cuando mi primer
1319
00:53:29,342 --> 00:53:32,811
loco Chamberlain
Llegó la Navidad,
1320
00:53:32,812 --> 00:53:35,848
Os conocía a todos bastante bien.
1321
00:53:35,849 --> 00:53:41,053
Rápidamente me di cuenta de lo
afortunada de que tú...
1322
00:53:41,054 --> 00:53:45,958
me aceptaron en sus vidas.
1323
00:53:45,959 --> 00:53:47,393
Pero aún no estaba
fortpreparado para la forma...
1324
00:53:47,394 --> 00:53:48,927
esta familia
celebra la Navidad.
1325
00:53:48,928 --> 00:53:51,697
Me identifico.
1326
00:53:51,698 --> 00:53:54,366
Hacer esta comida todos los años para
1327
00:53:54,367 --> 00:53:58,737
mi gente favorita
en el mundo es...
1328
00:53:58,738 --> 00:54:03,008
el mejor regalo que
jamás podría recibir.
1329
00:54:03,009 --> 00:54:04,043
Mi E en la w ¡Ah! es...
1330
00:54:04,044 --> 00:54:06,345
Y aunque la Navidad
es una época para reflexionar
1331
00:54:06,346 --> 00:54:10,015
sobre el pasado, es
también un momento para mirar hacia delante.
1332
00:54:10,016 --> 00:54:13,452
Y, deja entrar a gente nueva.
1333
00:54:13,453 --> 00:54:17,356
Mm-hm.
1334
00:54:17,357 --> 00:54:20,359
Bien, entonces...
1335
00:54:20,360 --> 00:54:21,627
A nosotros.
1336
00:54:21,628 --> 00:54:23,362
A nosotros.
1337
00:54:23,363 --> 00:54:24,863
Salud.
1338
00:54:28,668 --> 00:54:30,402
Feliz Navidad.
1339
00:54:30,403 --> 00:54:32,004
- Salud.
- Salud.
1340
00:54:32,005 --> 00:54:34,640
Muy bien, gracias.
Gracias. Y come...
1341
00:54:36,509 --> 00:54:38,645
Y alégrate.
1342
00:54:43,917 --> 00:54:45,918
Entonces, ¿hiciste
una comida de Navidad
1343
00:54:45,919 --> 00:54:47,052
con tus abuelos?
1344
00:54:47,053 --> 00:54:48,620
Sí, el día de Navidad.
1345
00:54:48,621 --> 00:54:50,556
Y, en Nochebuena
noche, mi padre y yo
1346
00:54:50,557 --> 00:54:52,591
pedir comida navideña para llevar,
sólo nosotros dos.
1347
00:54:52,592 --> 00:54:54,694
Eso es muy bonito.
1348
00:54:54,861 --> 00:54:57,529
Sí, lo era.
1349
00:54:57,530 --> 00:55:00,466
Entonces, ¿sabes cómo
tu padre dijo que
1350
00:55:00,467 --> 00:55:01,834
quería que tú
llevaras el negocio?
1351
00:55:01,835 --> 00:55:03,035
Mm-hm.
1352
00:55:03,036 --> 00:55:06,472
¿Alguna vez dijo: "Tienes
hacerlo igual que yo" o...?
1353
00:55:06,473 --> 00:55:07,707
Ah... no.
1354
00:55:07,874 --> 00:55:09,608
No creo que lo hiciera.
1355
00:55:09,609 --> 00:55:12,678
Entonces, tal vez no.
1356
00:55:15,815 --> 00:55:18,717
Sabes, en el fondo
creo que lo sé.
1357
00:55:18,718 --> 00:55:22,054
Es sólo que... gracias.
1358
00:55:22,055 --> 00:55:24,089
Bueno, no tengo una
mesa llena de gente
1359
00:55:24,090 --> 00:55:26,392
dispuesto a recogerme
si lo estropeo.
1360
00:55:26,393 --> 00:55:30,763
¡Maldición! Me olvidé de poner
los arándanos.
1361
00:55:30,764 --> 00:55:31,964
Yo me encargo. Sí,
sí, siéntate.
1362
00:55:31,965 --> 00:55:32,799
¿Dónde, ah, dónde están?
1363
00:55:32,800 --> 00:55:34,967
Um, ah, segundo
estante de la nevera.
1364
00:55:34,968 --> 00:55:37,403
- Lo conseguiste.
- Gracias, Bryan.
1365
00:55:37,404 --> 00:55:39,471
- Todos los años lo hago.
- Lo sé.
1366
00:55:39,472 --> 00:55:41,140
- Ya lo tienes.
- Thn.
1367
00:55:47,747 --> 00:55:49,515
Huh.
1368
00:55:57,757 --> 00:56:00,059
Debería haber guardado
eso ya.
1369
00:56:00,060 --> 00:56:02,494
- Es una bonita foto.
- Hm.
1370
00:56:02,495 --> 00:56:04,129
¿Quién es?
1371
00:56:04,130 --> 00:56:06,865
Hm...
1372
00:56:06,866 --> 00:56:09,802
Tendrás que preguntarle a
Jessie sobre él.
1373
00:56:09,803 --> 00:56:11,570
Hey, encontraste los arándanos.
1374
00:56:11,571 --> 00:56:13,740
- Lo hice.
- Gracias.
1375
00:56:13,940 --> 00:56:17,143
Hey, has encontrado los arándanos ♪
1376
00:56:31,091 --> 00:56:33,493
¡Oh! ¡Woo!
1377
00:56:35,261 --> 00:56:38,063
Oye, ¿cómo se gana
caminando por el bosque?
1378
00:56:38,064 --> 00:56:40,700
Ah, usted acaba de obtener un
punto por participar.
1379
00:56:51,811 --> 00:56:54,147
¿Puedo preguntar por Shawn?
1380
00:56:56,116 --> 00:56:58,784
¿Cómo se enteró?
1381
00:56:58,785 --> 00:57:00,519
El cuadro de la cocina.
1382
00:57:00,520 --> 00:57:03,522
Y, el abuelo mencionando a Shawn.
1383
00:57:03,523 --> 00:57:05,157
Cierto. Sabes, cuando
lo pones así,
1384
00:57:05,158 --> 00:57:09,128
parece bastante obvio.
1385
00:57:09,129 --> 00:57:11,730
Fuimos a la misma
universidad al mismo tiempo,
1386
00:57:11,731 --> 00:57:16,268
pero ah, en realidad no lo hicimos
conocer hasta como años más tarde.
1387
00:57:16,269 --> 00:57:19,738
La vida es divertida
¿verdad?
1388
00:57:19,739 --> 00:57:23,509
Así que, en nuestra segunda
cita, fuimos a...
1389
00:57:23,510 --> 00:57:24,543
Fuimos al
parque de atracciones porque
1390
00:57:24,544 --> 00:57:27,179
Shawn nunca había estado en
una montaña rusa antes,
1391
00:57:27,180 --> 00:57:28,747
lo que me pareció una locura.
1392
00:57:28,748 --> 00:57:29,982
Shawn-Hm. Nunca había estado en
un rol-Si. aster antes,
1393
00:57:29,983 --> 00:57:32,284
Y después de mucho convencerlo,
conseguí que fuera a uno.
1394
00:57:32,285 --> 00:57:34,053
- Le encantó.
- Por supuesto.
1395
00:57:34,054 --> 00:57:37,089
Y después de mucho convencerme,
Conseguí hSí, sí, sí, sí.
1396
00:57:37,090 --> 00:57:38,791
Hace unos dos años
nos comprometimos.
1397
00:57:38,792 --> 00:57:43,028
Y...
1398
00:57:43,029 --> 00:57:45,197
Recuerdo que estábamos
1399
00:57:45,198 --> 00:57:46,699
elegir una fecha
para nuestra boda
1400
00:57:46,700 --> 00:57:51,236
cuando me dijo que
no había estado sintiendo...
1401
00:57:51,237 --> 00:57:55,040
no se había sentido
bien durante un tiempo.
1402
00:57:55,041 --> 00:57:59,545
Fui al médico
y, todo...
1403
00:57:59,546 --> 00:58:03,716
todo después de eso
sucedió muy rápido.
1404
00:58:03,717 --> 00:58:06,151
Y entonces fue...
1405
00:58:06,152 --> 00:58:08,721
y luego se fue.
1406
00:58:11,591 --> 00:58:14,793
Siento mucho
No te lo dije.
1407
00:58:14,794 --> 00:58:17,129
Por favor, no te disculpes.
1408
00:58:17,130 --> 00:58:19,631
No necesitabas
decirme nada.
1409
00:58:19,632 --> 00:58:22,234
E incluso si me hubieras dicho
todo desde el principio,
1410
00:58:22,235 --> 00:58:24,870
Aún así me hubiera gustado venir.
1411
00:58:24,871 --> 00:58:27,639
E inclusoEste día me ha dicho
me evebeen increíble. f,
1412
00:58:27,640 --> 00:58:29,575
Aún así habría menguado.
1413
00:58:29,576 --> 00:58:34,346
No sé lo que
esperaba realmente, pero yo...
1414
00:58:34,347 --> 00:58:38,017
Definitivamente no
esperaba que me gustaras...
1415
00:58:38,018 --> 00:58:40,185
tanto.
1416
00:58:40,186 --> 00:58:43,322
Sólo me pregunto
1417
00:58:43,323 --> 00:58:46,625
si estás dispuesto a
perseguir cualquier cosa.
1418
00:58:49,062 --> 00:58:51,663
Si estás listo para
realmente pensé que lo estaba.
1419
00:58:53,600 --> 00:58:56,669
Pero tal vez estoy demasiado asustada.
1420
00:58:56,670 --> 00:58:59,772
Lo entiendo.
1421
00:58:59,773 --> 00:59:03,375
Creo que sólo necesito un poco
tiempo para pensarlo.
1422
00:59:03,376 --> 00:59:05,277
Por supuesto.
1423
00:59:06,780 --> 00:59:08,847
Brindo por la esperanza.
1424
00:59:08,848 --> 00:59:10,683
Sí.
1425
00:59:21,828 --> 00:59:25,798
Bryan, ¡Feliz Navidad!
Ya me iba.
1426
00:59:25,799 --> 00:59:27,633
Sí, oye, siento
interrumpir tu velada, Don.
1427
00:59:27,634 --> 00:59:30,736
Um, mira, he estado pensando
sobre las velas de Corazón Caliente,
1428
00:59:30,737 --> 00:59:33,305
y um, he aprendido algunas
cosas sobre el propietario y
1429
00:59:33,306 --> 00:59:36,775
su familia, tenemos que ayudarles.
1430
00:59:36,776 --> 00:59:38,644
Bueno, como he dicho, soy
todo oídos para una solución.
1431
00:59:38,645 --> 00:59:41,180
- ¿Tienes uno?
- Todavía no.
1432
00:59:41,181 --> 00:59:42,314
Necesito más tiempo.
1433
00:59:42,315 --> 00:59:44,049
Sólo, por favor, dile a
a los abogados que no
1434
00:59:44,050 --> 00:59:46,218
Isend out thee
carta de desalojo, ¿de acuerdo?
1435
00:59:46,219 --> 00:59:47,753
Por desgracia, es demasiado tarde.
1436
00:59:47,754 --> 00:59:51,023
Ya he aprobado
esa carta, hace horas.
1437
00:59:51,024 --> 00:59:52,691
Es probable que
por correo electrónico.
1438
00:59:52,692 --> 00:59:54,059
Ya he aprobado
que hace lers.
1439
00:59:54,060 --> 00:59:55,327
De acuerdo, llámame
si me necesitas..
1440
00:59:55,328 --> 00:59:58,297
- Feliz Navidad.
- Igualmente.
1441
00:59:58,298 --> 01:00:00,432
Gracias por contestar.
1442
01:00:00,433 --> 01:00:06,406
- Feliz Navidad.
- Tú también.
1443
01:00:09,976 --> 01:00:12,978
¡Eh!
1444
01:00:12,979 --> 01:00:15,748
- Hey...
- Oh.
1445
01:00:15,749 --> 01:00:18,217
¡Él!
1446
01:00:18,218 --> 01:00:20,919
Creo que lo necesito,
ah, tarta de ruibarbo.
1447
01:00:20,920 --> 01:00:23,122
Bien.
1448
01:00:23,123 --> 01:00:25,224
Creo que pensé
que todo estaba bien porque
1449
01:00:25,225 --> 01:00:28,027
hablamos de Shawn, pero...
1450
01:00:28,028 --> 01:00:30,029
No, está bien.
1451
01:00:30,030 --> 01:00:32,331
Esto no tiene nada
que ver con eso.
1452
01:00:32,332 --> 01:00:34,233
Entonces, ¿qué pasa?
1453
01:00:34,234 --> 01:00:36,301
Esto no tiene nada O,
¿he hecho algo?
1454
01:00:36,302 --> 01:00:40,239
No, claro que no.
Jessie, eres increíble.
1455
01:00:40,240 --> 01:00:41,440
Tu familia es increíble.
1456
01:00:41,441 --> 01:00:43,375
Me lo he pasado muy bien contigo.
1457
01:00:43,376 --> 01:00:44,843
Esta ha sido fácilmente
la mejor Navidad que
1458
01:00:44,844 --> 01:00:47,946
He tenido en...
1459
01:00:47,947 --> 01:00:49,381
Bueno, creo que esta ha
sido la mejor Navidad
1460
01:00:49,382 --> 01:00:51,050
que he tenido.
- Bien.
1461
01:00:51,051 --> 01:00:54,386
Si te soy sincero,
así que gracias.
1462
01:00:54,387 --> 01:00:59,058
Creo que debería irme.
1463
01:00:59,059 --> 01:01:02,728
Bueno, um, fue
un placer conocerte.
1464
01:01:02,729 --> 01:01:04,897
Tú también.
1465
01:01:22,782 --> 01:01:25,184
Vale, vosotros dos dejad
vuestro besuqueo porque
1466
01:01:25,185 --> 01:01:27,186
es hora de que Jessie
para juzgar el Bake Off,
1467
01:01:27,187 --> 01:01:29,421
y Evan está esperando
a su compañero, Bryan.
1468
01:01:29,422 --> 01:01:32,391
Oh, ah, en realidad, tía
Lilly, ya me iba.
1469
01:01:32,392 --> 01:01:34,159
No, no lo harás.
1470
01:01:34,160 --> 01:01:36,862
Sí, tía Lilly,
él, él realmente lo es.
1471
01:01:36,863 --> 01:01:39,431
Sí, ni hablar.
1472
01:01:39,432 --> 01:01:42,434
Así que quítate el abrigo,
1473
01:01:42,435 --> 01:01:44,036
metete en la cocina.
1474
01:01:44,037 --> 01:01:46,005
Es el Bake Off.
1475
01:01:46,006 --> 01:01:49,274
¡Esto es serio!
1476
01:01:49,275 --> 01:01:52,044
¡Haley, Evan, vamos!
1477
01:01:53,847 --> 01:01:55,814
Será mejor que te
en la cocina.
1478
01:01:57,517 --> 01:02:02,454
Será mejor que su
bootie en la cocina.
1479
01:02:14,901 --> 01:02:16,835
Mm-hm.
1480
01:02:19,205 --> 01:02:22,341
[Shelly♪ Mm-hm.
1481
01:02:22,342 --> 01:02:25,411
No fue una decisión fácil.
1482
01:02:25,412 --> 01:02:28,480
Mucho pensar,
reflexionando, probando.
1483
01:02:28,481 --> 01:02:31,184
Pero me he decidido por un ganador.
1484
01:02:31,351 --> 01:02:32,851
Redoble de tambores, por favor.
1485
01:02:34,354 --> 01:02:37,022
- ¡Número 1!
- ¡Sí!
1486
01:02:37,023 --> 01:02:39,491
¡Sí, Bryan! ¡Sí! ¡Lo sabía!
1487
01:02:39,492 --> 01:02:41,493
Te dije que no pusieras
nueces en los brownies, mamá.
1488
01:02:41,494 --> 01:02:43,262
- Lo siento.
- A nadie le gustan las nueces.
1489
01:02:43,263 --> 01:02:44,496
Ja, ja.
1490
01:02:44,497 --> 01:02:46,565
- Dios mío.
- ¿Qué te pasa?
1491
01:02:46,566 --> 01:02:48,867
- Ah, ¿qué?
- ¿Qué te pasa?
1492
01:02:48,868 --> 01:02:50,469
Ah, nada.
1493
01:02:50,470 --> 01:02:52,204
¿Cómo que
¿nada? ¿Es la tienda?
1494
01:02:52,205 --> 01:02:55,107
No, está bien.
Enhorabuena.
1495
01:02:55,108 --> 01:02:58,277
Mi pequeña nuez. Lo siento.
1496
01:02:58,278 --> 01:03:02,147
Tu madre no necesita
preocuparse por las nueces ahora mismo.
1497
01:03:02,148 --> 01:03:03,682
Iré a verla.
1498
01:03:03,683 --> 01:03:08,922
Tu madre no necesita
preocuparse por w♪ lnuts en este momento.
1499
01:03:11,424 --> 01:03:13,225
Oye, ¿estás bien?
1500
01:03:13,226 --> 01:03:15,394
Sí, es sólo
cosas con la tienda,
1501
01:03:15,395 --> 01:03:17,229
pero lo estoy manejando.
1502
01:03:17,230 --> 01:03:18,530
¿Quieres hablar de ello?
1503
01:03:18,531 --> 01:03:20,866
- No.
- ¿No?
1504
01:03:20,867 --> 01:03:22,601
No, no quiero
molestarte con
1505
01:03:22,602 --> 01:03:25,170
mi vela tonta
problemas empresariales.
1506
01:03:25,171 --> 01:03:27,206
Shelly, no
no me molestas.
1507
01:03:27,207 --> 01:03:29,208
Y ya sabes, cuando
Shawn se enfermó
1508
01:03:29,209 --> 01:03:30,642
fuiste realmente
bueno conmigo, y yo...
1509
01:03:30,643 --> 01:03:33,113
Me gustaría estar ahí
para ti de la misma manera.
1510
01:03:35,548 --> 01:03:39,018
Velas Corazón Caliente
está siendo desalojado.
1511
01:03:39,019 --> 01:03:40,352
¿Desahuciado?
1512
01:03:40,353 --> 01:03:44,023
Sí, un nuevo promotor
ha comprado el edificio,
1513
01:03:44,024 --> 01:03:48,527
y todo el mundo lo ha dejado
excepto yo, y yo...
1514
01:03:48,528 --> 01:03:51,030
es imposible encontrar
un local comercial ahora mismo.
1515
01:03:51,031 --> 01:03:53,432
Especialmente ahora, y
Tengo miedo de que
1516
01:03:53,433 --> 01:03:56,068
Voy a perder mi
negocio entero.
1517
01:03:56,069 --> 01:03:58,070
Oh, Shelly.
1518
01:03:58,071 --> 01:03:59,471
Voy a perder mi
negocio.
1519
01:03:59,472 --> 01:04:00,572
Hey, no importa lo que pase,
1520
01:04:00,573 --> 01:04:03,909
todos estamos ahí para ti, vale.
1521
01:04:03,910 --> 01:04:06,011
¿Cómo, r cómo
te enteraste?
1522
01:04:06,012 --> 01:04:08,047
Todos estamos ahí Ah, un correo electrónico...
1523
01:04:08,048 --> 01:04:11,116
¿Puedo, puedo ver? ¿Cómo
¿Salió?
1524
01:04:13,086 --> 01:04:17,056
¿Puedo, puedo ver? ¿Cómo
¿Salió?
1525
01:04:17,057 --> 01:04:19,658
- Oh, no.
- ¿Qué te pasa?
1526
01:04:19,659 --> 01:04:22,594
¿Puedo, puedo ver? ¿Cómo
¿Salió?
1527
01:04:22,595 --> 01:04:24,998
Shelly, sé quién
es el promotor.
1528
01:04:31,304 --> 01:04:33,272
¡Vale! Eres el siguiente
¡siguiente para Carol-oke!
1529
01:04:33,273 --> 01:04:36,041
Aquí está tu canción... ¡dale!
1530
01:04:36,042 --> 01:04:38,444
Alegría para el mundo
1531
01:04:38,445 --> 01:04:41,213
*el señor ha venido*
1532
01:04:41,214 --> 01:04:42,548
Que la tierra...
1533
01:04:42,549 --> 01:04:46,485
¡suelta su anillo!
1534
01:04:46,486 --> 01:04:48,087
- Oh, cariño.
- Guau.
1535
01:04:48,088 --> 01:04:50,422
- ¿Qué, qué? ¿No es eso?
- ¡No!
1536
01:04:50,423 --> 01:04:51,657
Ni siquiera cerca, abuela.
1537
01:04:51,658 --> 01:04:53,225
Ah, bueno, debería serlo.
1538
01:04:53,226 --> 01:04:54,493
Bien, novato, eres el siguiente.
1539
01:04:54,494 --> 01:04:57,363
Oh, yo... Creo que
Voy a pasar.
1540
01:04:57,364 --> 01:04:58,597
En realidad no soy un
villancicos.
1541
01:04:58,598 --> 01:05:00,332
Por eso es gracioso, Bryan.
1542
01:05:00,333 --> 01:05:03,335
Sí, no, en serio
Creo que voy a pasar.
1543
01:05:03,336 --> 01:05:05,704
- No, no puedes pasar.
- ¿Qué eres, tímido?
1544
01:05:05,705 --> 01:05:08,474
Apuesto a que alguien tiene una
hermosa voz para cantar.
1545
01:05:08,475 --> 01:05:09,742
Ya sabes, yo sólo,
no quiero.
1546
01:05:09,743 --> 01:05:11,477
Creo que deberíamos
probablemente dejar pasar a Bryan,
1547
01:05:11,478 --> 01:05:13,078
si quiere.
1548
01:05:13,079 --> 01:05:14,613
Apuesto a que tiene mucho en
en la cabeza ahora mismo.
1549
01:05:14,614 --> 01:05:17,216
Jessie, ¿puedo, ah, hablar
contigo en privado, por favor?
1550
01:05:18,718 --> 01:05:21,220
Adelante.
1551
01:05:21,221 --> 01:05:23,023
Dile la verdad a mi familia.
1552
01:05:24,724 --> 01:05:28,027
Mi, ah, mi empresa
desarrolla bienes raíces,
1553
01:05:28,028 --> 01:05:30,562
y compramos
el edificio que
1554
01:05:30,563 --> 01:05:32,564
Warm Heart Candles está dentro.
1555
01:05:32,565 --> 01:05:34,033
Y están desalojando
Velas Corazón Caliente
1556
01:05:34,034 --> 01:05:35,567
a partir del 1 de enero.
1557
01:05:35,568 --> 01:05:36,536
- Ah...
- ¿Qué?
1558
01:05:36,537 --> 01:05:39,004
- ¿Qué cosa?
- ¿Qué cosa?
1559
01:05:39,005 --> 01:05:40,706
Lo siento mucho,
de acuerdo. Ese aviso,
1560
01:05:40,707 --> 01:05:42,574
vino de nuestros abogados.
Yo no lo aprobé.
1561
01:05:42,575 --> 01:05:44,009
Pero sabías quién era.
1562
01:05:44,010 --> 01:05:46,578
Al principio no. I,
no tenía ni idea.
1563
01:05:46,579 --> 01:05:48,647
Pero te enteraste
en algún momento de hoy.
1564
01:05:50,150 --> 01:05:50,950
Sí.
1565
01:05:50,951 --> 01:05:53,085
Y luego no
en mencionarlo.
1566
01:05:53,086 --> 01:05:55,220
Sí.
1567
01:05:55,221 --> 01:05:56,388
Y t ailed t Back that up.
1568
01:05:56,389 --> 01:05:58,290
Tenías que saber
hacía para ganarse la vida.
1569
01:05:58,291 --> 01:05:59,792
¿Cómo no ha salido esto?
1570
01:05:59,793 --> 01:06:01,460
Um...
1571
01:06:01,461 --> 01:06:05,230
Bueno, la verdad es que...
1572
01:06:05,231 --> 01:06:08,334
Bryan no es mi novio.
1573
01:06:08,335 --> 01:06:12,237
De hecho, acabamos
nos reunimos esta mañana.
1574
01:06:12,238 --> 01:06:14,473
Es una cita a ciegas.
1575
01:06:14,474 --> 01:06:16,508
Un completo desconocido
está a punto de ganar el
1576
01:06:16,509 --> 01:06:17,743
Familia Chamberlain
¿Olimpiadas de Navidad?
1577
01:06:17,744 --> 01:06:19,812
Esa no es la mayor
preocupación en este momento.
1578
01:06:19,813 --> 01:06:22,114
- ¡Bueno, lo es para mí!
- ¡Lilly, Lilly!
1579
01:06:22,115 --> 01:06:24,216
Bryan ha sido una adición
adición a este día.
1580
01:06:24,217 --> 01:06:27,086
Oh, sabías que era un
extraño todo el tiempo.
1581
01:06:27,087 --> 01:06:29,755
Me lo imaginé, y
Jessie lo confirmó.
1582
01:06:29,756 --> 01:06:33,425
Jessie sólo quería que todos nosotros
tuviéramos unas Navidades divertidas en familia.
1583
01:06:33,426 --> 01:06:35,294
¿Tú también sabías lo de Bryan?
1584
01:06:35,295 --> 01:06:37,830
Bueno, yo también tengo un secreto.
Devi y yo estamos saliendo.
1585
01:06:37,831 --> 01:06:39,732
- ¡Lo sabemos!
- Dime una nueva.
1586
01:06:39,733 --> 01:06:41,166
Weloo. Todo el mundo sabe que...
1587
01:06:41,167 --> 01:06:42,568
- ¿Lo sabías?
- Dímelo.
1588
01:06:42,569 --> 01:06:45,537
- Esto es un lío caliente.
- Y voy a ir tan viral.
1589
01:06:45,538 --> 01:06:47,539
Nuestro negocio, esto
¡somos nosotros juntos!
1590
01:06:52,479 --> 01:06:55,347
Lo sé, lo sé, pero...
1591
01:06:55,348 --> 01:06:57,316
No has...
1592
01:06:57,317 --> 01:06:58,684
Ya lo sé,
1593
01:07:01,421 --> 01:07:03,223
No puedo confiar en ti ahora.
1594
01:07:07,193 --> 01:07:09,762
Hola.
1595
01:07:09,763 --> 01:07:13,165
Oye...
1596
01:07:21,374 --> 01:07:25,378
Lo siento mucho, Jessie.
1597
01:07:25,545 --> 01:07:27,379
Tu familia es increíble,
1598
01:07:27,380 --> 01:07:30,816
y habéis sido tan acogedores.
1599
01:07:30,817 --> 01:07:34,887
Y ahora estáis todos
luchando por mi culpa.
1600
01:07:34,888 --> 01:07:39,224
Mira, no es...
sólo por ti.
1601
01:07:39,225 --> 01:07:42,728
Cada Navidad Chamberlain
termina más o menos así.
1602
01:07:42,729 --> 01:07:45,164
Ya se les pasará.
1603
01:07:48,435 --> 01:07:51,637
Bryan, ¿por qué no me contaste
lo de las velas Warm Heart
1604
01:07:51,638 --> 01:07:55,908
una vez que hubieras hecho la conexión?
1605
01:07:55,909 --> 01:07:59,845
Honestamente, pensé que
podría adelantarme,
1606
01:07:59,846 --> 01:08:03,182
salvar el día, y tú
nunca tendrías que saberlo.
1607
01:08:05,185 --> 01:08:08,153
Pero no
funcionó así.
1608
01:08:11,391 --> 01:08:13,192
Qué desastre.
1609
01:08:13,193 --> 01:08:14,660
Sí.
1610
01:08:14,661 --> 01:08:16,929
Qué
1611
01:08:16,930 --> 01:08:18,931
Ese es mi paseo.
1612
01:08:18,932 --> 01:08:21,433
Oye. No tienes que irte.
1613
01:08:21,434 --> 01:08:24,169
¿Quieres que me quede?
1614
01:08:27,674 --> 01:08:30,410
Feliz Navidad, Jessie.
1615
01:09:06,346 --> 01:09:08,914
Debido a circunstancias imprevistas,
1616
01:09:08,915 --> 01:09:11,717
parece que la
Familia Chamberlain
1617
01:09:11,718 --> 01:09:15,387
Olimpiadas de Navidad
campeón es...
1618
01:09:15,388 --> 01:09:16,722
- ¡Haley!
- ¡Ah!
1619
01:09:16,723 --> 01:09:18,357
¿Cómo? ¡¿Cómo?!
1620
01:09:18,358 --> 01:09:20,592
Ella aplastó "Joy To The
World" en Carol-oke.
1621
01:09:20,593 --> 01:09:22,928
- Todos lo hemos oído.
- ¡Bu!
1622
01:09:22,929 --> 01:09:25,297
Ven a buscar tu gran
premio, cariño.
1623
01:09:28,301 --> 01:09:30,002
Vaya, qué honor.
1624
01:09:30,003 --> 01:09:32,504
Nunca vas a terminar eso.
1625
01:09:32,505 --> 01:09:33,806
- Lo compartirá.
- En tus sueños.
1626
01:09:33,807 --> 01:09:35,508
¿Cómo es eso justo? ¡Bu!
1627
01:09:35,675 --> 01:09:37,343
Basta, ustedes dos.
1628
01:09:37,344 --> 01:09:38,777
Sabes, todavía hay tiempo
para que Santa Claus cambie
1629
01:09:38,778 --> 01:09:41,447
su mente si no ha
renunciado a nosotros ya.
1630
01:09:41,448 --> 01:09:43,949
Vamos a dejar de fingir
¡que todo está bien aquí!
1631
01:09:43,950 --> 01:09:46,018
Vale, creo
probablemente es hora de
1632
01:09:46,019 --> 01:09:47,553
las ceremonias de clausura, ¿verdad?
1633
01:09:47,554 --> 01:09:48,887
¿Cuál es el punto, Jessie?
1634
01:09:48,888 --> 01:09:50,789
No, vamos a cerrar esto
y desenchufémoslo. ¿Eh?
1635
01:09:50,790 --> 01:09:52,624
No, Andrew, haces el
espectáculo de luces cada año.
1636
01:09:52,625 --> 01:09:53,892
- Tenemos que hacerlo.
- ¡No me importa!
1637
01:09:53,893 --> 01:09:55,361
Jessie, Andrew, es suficiente.
1638
01:09:55,362 --> 01:09:57,029
¿Y si sólo
una cosa sea la misma
1639
01:09:57,030 --> 01:09:59,398
esta Navidad como
todos los años?
1640
01:09:59,399 --> 01:10:01,501
Por favor.
1641
01:10:01,701 --> 01:10:05,904
Estas Navidades como
cada año?
1642
01:10:05,905 --> 01:10:09,008
Vale, hablaré con ella.
1643
01:10:24,424 --> 01:10:26,792
Ah, ahí estás.
1644
01:10:26,793 --> 01:10:28,927
Hola.
1645
01:10:35,568 --> 01:10:37,536
¿Qué es esto?
1646
01:10:37,537 --> 01:10:39,905
Es una carta de Shawn.
1647
01:10:39,906 --> 01:10:43,542
Él, ah, lo trajo
en el hospital.
1648
01:10:43,543 --> 01:10:45,878
Me dijo que no se me permitía
abrirlo hasta ahora,
1649
01:10:45,879 --> 01:10:47,946
mi primera Navidad sin él.
1650
01:10:47,947 --> 01:10:50,349
Era un hombre tan bueno.
1651
01:10:50,350 --> 01:10:52,418
Sí.
1652
01:10:52,419 --> 01:10:54,920
Lo era y te quería.
1653
01:10:54,921 --> 01:10:56,989
Y amaba a nuestra familia.
1654
01:10:56,990 --> 01:10:59,559
Lo era y todos le queríamos también.
1655
01:11:03,029 --> 01:11:05,898
Pero no podemos cambiar
lo que pasó.
1656
01:11:05,899 --> 01:11:09,101
Y no podemos vivir en el pasado.
1657
01:11:09,102 --> 01:11:11,671
Lo sé, lo sé.
1658
01:11:11,838 --> 01:11:14,340
- Cielos.
- Sí.
1659
01:11:14,341 --> 01:11:17,676
¿Por qué no
le dijiste a Bryan que se quedara?
1660
01:11:17,677 --> 01:11:20,479
Mamá, no esperaba
esperaba nada de esto.
1661
01:11:20,480 --> 01:11:22,614
Quiero decir, toda esta
cita a ciegas de Navidad
1662
01:11:22,615 --> 01:11:24,983
se suponía que era una broma.
1663
01:11:24,984 --> 01:11:29,421
Y ahora, quiero decir... blindistmas
1664
01:11:29,422 --> 01:11:33,425
Mamá, es ridículo
tener sentimientos tan rápidamente.
1665
01:11:33,426 --> 01:11:36,562
Y tan pronto después de Shawn.
1666
01:11:36,563 --> 01:11:39,064
Mamá, es ridículo
ha pasado casi un año...
1667
01:11:41,134 --> 01:11:43,402
Mamá, realmente se siente
halt'slike yesterday.year...
1668
01:11:43,403 --> 01:11:45,004
Lo sé, lo sé.
1669
01:11:45,005 --> 01:11:47,039
Mamá, realmente se siente a
halt'slike ye♪terday.year...
1670
01:11:47,040 --> 01:11:50,142
- ¿Puedo confesar algo?
- Sí.
1671
01:11:50,143 --> 01:11:53,012
Cuando tu padre y yo nos divorciamos,
1672
01:11:53,013 --> 01:11:55,781
Estaba convencida de que
que debía estar solo.
1673
01:11:55,782 --> 01:11:57,883
Para siempre.
1674
01:11:57,884 --> 01:11:59,585
Así es como
debía ser,
1675
01:11:59,586 --> 01:12:02,888
para el resto de mi vida.
1676
01:12:02,889 --> 01:12:05,791
E hice las paces con eso.
1677
01:12:05,792 --> 01:12:08,660
Incluso contaba con ello.
1678
01:12:08,661 --> 01:12:11,430
Y entonces conocí a Marcus,
1679
01:12:11,431 --> 01:12:13,032
y eso fijó la I
idea de mi futuro.
1680
01:12:13,033 --> 01:12:14,600
Por la ventana.
1681
01:12:14,601 --> 01:12:17,102
Bien.
1682
01:12:17,103 --> 01:12:21,407
Es difícil ser vulnerable.
1683
01:12:21,408 --> 01:12:23,175
Y para...
1684
01:12:23,176 --> 01:12:25,745
Es harlet fate... nerable.
1685
01:12:25,912 --> 01:12:27,614
Sigue su curso.
1686
01:12:29,783 --> 01:12:33,552
¿Cómo sabías que
funcionaría?
1687
01:12:33,553 --> 01:12:35,120
No lo hice.
1688
01:12:35,121 --> 01:12:37,623
Todavía no lo sé.
1689
01:12:37,624 --> 01:12:39,925
Todavía no lo sé.
1690
01:12:39,926 --> 01:12:43,429
Pero yo, yo mantengo la esperanza y,
1691
01:12:43,430 --> 01:12:46,732
trabajamos duro en
nuestra relación.
1692
01:12:46,733 --> 01:12:49,134
Eso es todo lo que realmente puedes hacer.
1693
01:12:51,938 --> 01:12:55,507
Todavía llevas
tu anillo de compromiso.
1694
01:12:58,878 --> 01:13:02,848
Quitárselo
se siente tan final.
1695
01:13:02,849 --> 01:13:05,751
Shawn siempre
será parte de ti,
1696
01:13:05,752 --> 01:13:08,020
y parte de esta familia,
1697
01:13:08,021 --> 01:13:12,224
y está bien si
b quieres seguir adelante.
1698
01:13:12,225 --> 01:13:14,526
Y déjate llevar.
1699
01:13:14,527 --> 01:13:16,161
Cuando estés listo.
1700
01:13:18,198 --> 01:13:20,232
Listo.
1701
01:13:20,233 --> 01:13:22,835
- Gracias, mamá.
- Mi amor.
1702
01:13:22,836 --> 01:13:26,105
Oh, cariño, W
cariño, cariño. ady.
1703
01:13:26,106 --> 01:13:27,940
Siempre serás mi bebé.
1704
01:13:31,111 --> 01:13:32,778
Oye, Devi, ¿puedes parar?
1705
01:13:32,779 --> 01:13:34,714
Sí, aquí mismo. Gracias.
1706
01:13:37,183 --> 01:13:39,718
Perfecto, gracias.
Dame un minuto.
1707
01:13:47,994 --> 01:13:50,129
Keeg, oye, lo siento, amigo.
1708
01:13:50,130 --> 01:13:52,031
Sé que es tarde. ¿Te acuerdas
recuerdas ese edificio
1709
01:13:52,032 --> 01:13:53,265
en la que trabajamos hace un par de años?
1710
01:13:53,266 --> 01:13:55,634
¿Bright Star?
1711
01:13:55,635 --> 01:13:57,603
Sí, sí, ése.
1712
01:13:57,604 --> 01:14:01,040
¿Todavía tienes los
planos en tu portátil?
1713
01:14:01,041 --> 01:14:04,877
Genial, ¿puedes enviármelos
ahora mismo?
1714
01:14:04,878 --> 01:14:06,645
Gracias, amigo.
1715
01:14:06,646 --> 01:14:08,514
Eres un salvavidas.
1716
01:14:18,725 --> 01:14:19,892
Vamos, vamos.
1717
01:14:19,893 --> 01:14:21,727
Todo el mundo, el espectáculo
a punto de comenzar.
1718
01:14:21,728 --> 01:14:23,128
No querrá perdérselo.
1719
01:14:23,129 --> 01:14:24,263
- ¿Estás bien, abuelo?
- Tranquilo, abuelo.
1720
01:14:24,264 --> 01:14:26,632
Casi entré en
un coma de pavo allí.
1721
01:14:26,633 --> 01:14:27,866
De acuerdo.
1722
01:14:27,867 --> 01:14:29,902
- ¿Estamos listos?
- Ah... creo que sí.
1723
01:14:29,903 --> 01:14:32,237
Andrew, por favor.
Bien, hagámoslo.
1724
01:14:32,238 --> 01:14:35,140
Vale, vale. De acuerdo.
1725
01:14:35,141 --> 01:14:36,241
Puedes hacerlo, Andrew.
1726
01:14:36,242 --> 01:14:38,143
Vamos, amigo. Ya lo tienes.
1727
01:14:38,144 --> 01:14:41,313
Mi querida familia, bienvenida a
1728
01:14:41,314 --> 01:14:45,851
el espectáculo de luces de la ceremonia de clausura
1729
01:14:45,852 --> 01:14:48,153
¡Dale!
1730
01:14:51,024 --> 01:14:54,126
¡Oh! Oh, wow.
1731
01:14:54,127 --> 01:14:55,794
Se supone que debe ir
mejor que esto.
1732
01:14:55,795 --> 01:14:58,263
- Dame un segundo.
- ¿Andrew?
1733
01:14:58,264 --> 01:15:00,332
[Marcus Hold on, upposed
a g aguanta, aguanta. s.
1734
01:15:02,268 --> 01:15:05,137
¡Oh! ¡Oh, oh, oh!
1735
01:15:06,806 --> 01:15:08,140
♪ SANTA, BABY ♪
1736
01:15:08,141 --> 01:15:12,644
♪ SUENA COMO UN ♪
1737
01:15:12,645 --> 01:15:14,079
*LAS LUCES BRILLAN*
1738
01:15:14,080 --> 01:15:17,649
*¡OH, TANTOS Y TAN BRILLANTES!*
1739
01:15:17,650 --> 01:15:21,020
♪ SENTIR LA ALEGRÍA
VER LA MAGIA
1740
01:15:21,021 --> 01:15:23,789
♪ ESTÁ EN EL AIRE
¡TENGO QUE TENERLO! ♪
1741
01:15:23,790 --> 01:15:27,059
- ¡Increíble!
- ¡Bien hecho, Andrew!
1742
01:15:27,060 --> 01:15:29,128
¡Bien hecho!
1743
01:15:29,129 --> 01:15:31,130
♪ VA A SER FELIZ Y BRILLANTE! ♪
1744
01:15:31,131 --> 01:15:32,831
¡Ah!
1745
01:15:32,832 --> 01:15:35,167
♪ GONNA Andrew, ya sabes
Y BRI encanta esta canción.
1746
01:15:35,168 --> 01:15:37,202
Por supuesto, sé
que te encanta esta canción.
1747
01:15:38,938 --> 01:15:40,773
- Gracias.
- Feliz Navidad.
1748
01:15:40,774 --> 01:15:41,940
Feliz Navidad.
1749
01:15:41,941 --> 01:15:44,643
Hazlo bailar. ¡Vamos!
1750
01:15:44,644 --> 01:15:47,212
¡Abuelo!
1751
01:16:00,694 --> 01:16:02,161
*LAS CAMPANAS ESTÁN SONANDO*
1752
01:16:02,162 --> 01:16:04,798
♪ SUENA COMO UN
TIEMPO MARAVILLOSO ♪
1753
01:16:06,700 --> 01:16:08,133
*LAS LUCES BRILLAN*
1754
01:16:08,134 --> 01:16:11,837
♪ OH TANTOS Y BRILLANTES ♪
1755
01:16:11,838 --> 01:16:13,772
¿Qué haces aquí?
1756
01:16:13,773 --> 01:16:17,076
- Te he echado de menos.
- Oh...
1757
01:16:17,077 --> 01:16:21,313
Realmente te superaste
este año.
1758
01:16:21,314 --> 01:16:22,681
Gracias.
1759
01:16:22,682 --> 01:16:24,650
No debería haberte ocultado
un secreto.
1760
01:16:24,651 --> 01:16:26,752
Lo siento mucho, yo
sólo, quería
1761
01:16:26,753 --> 01:16:29,121
pasar las fiestas
sin ningún estrés.
1762
01:16:29,122 --> 01:16:31,890
¿Con esta gente?
1763
01:16:31,891 --> 01:16:34,259
De ninguna manera.
1764
01:16:36,663 --> 01:16:40,399
No sé qué
va a pasar ahora.
1765
01:16:40,400 --> 01:16:42,401
Yo tampoco.
1766
01:16:42,402 --> 01:16:45,704
Pero vamos a afrontarlo
juntos, ¿de acuerdo?
1767
01:16:50,710 --> 01:16:52,411
Gracias, gracias.
Gracias, gracias.
1768
01:16:52,412 --> 01:16:54,980
Gracias, gracias.
Gracias, gracias.
1769
01:16:54,981 --> 01:16:59,318
¡Eso fue increíble!
1770
01:16:59,319 --> 01:17:00,853
¿Bryan?
1771
01:17:00,854 --> 01:17:03,922
En serio, Andrew,
Tengo escalofríos literales.
1772
01:17:03,923 --> 01:17:07,793
¡Yo también! ¡Fantástico!
1773
01:17:07,794 --> 01:17:10,029
Quiero decir, gracias, tío.
1774
01:17:10,030 --> 01:17:12,264
Es bastante... Espera, espera, espera.
1775
01:17:12,265 --> 01:17:13,866
¿Qué estás haciendo
aquí atrás, tío?
1776
01:17:13,867 --> 01:17:15,000
Claro, vaya.
1777
01:17:15,001 --> 01:17:17,736
Estaba tan impresionado por eso
que perdí completamente la cuenta.
1778
01:17:17,737 --> 01:17:20,372
Um, Shelly...
1779
01:17:20,373 --> 01:17:22,941
Yo se que no puedo cambiar eso
I cowhat happened andck.
1780
01:17:22,942 --> 01:17:24,810
El disgusto que te ha causado.
1781
01:17:24,811 --> 01:17:26,445
Lo siento.
1782
01:17:26,446 --> 01:17:29,815
Pero, creo que he encontrado
una manera de salvar tu tienda.
1783
01:17:31,885 --> 01:17:33,452
¿De verdad?
1784
01:17:33,453 --> 01:17:35,421
Sólo necesito algo de
espacio para resolverlo,
1785
01:17:35,422 --> 01:17:37,489
como una mesa o algo así.
1786
01:17:41,728 --> 01:17:43,395
Vale, chicos, ¿por qué no
despejamos algo de espacio
1787
01:17:43,396 --> 01:17:45,064
¿fuera de la mesa? Vamos
Vamos, entremos.
1788
01:17:45,065 --> 01:17:46,765
Despejar el comedor
mesa del comedor, vamos.
1789
01:17:46,766 --> 01:17:49,768
Todos arriba, vamos
¡Vamos! ¿Estás bien, cariño?
1790
01:17:49,769 --> 01:17:51,136
- Estoy bien.
- De acuerdo.
1791
01:17:53,740 --> 01:17:56,342
Espero que esté bien
que haya vuelto.
1792
01:17:56,343 --> 01:17:59,345
Yo sólo, tengo que
tratar de arreglar esto.
1793
01:17:59,346 --> 01:18:01,814
Tal vez sólo necesitabas un
poco de apoyo familiar.
1794
01:18:03,917 --> 01:18:05,952
Sí.
1795
01:18:06,119 --> 01:18:08,354
Vamos.
1796
01:18:12,292 --> 01:18:15,361
- Eso estuvo muy bien.
- Es increíble, ¿verdad?
1797
01:18:24,137 --> 01:18:25,105
Gracias, cariño.
1798
01:18:25,106 --> 01:18:26,972
Más vale que sea bueno, amigo.
1799
01:18:26,973 --> 01:18:28,874
Gracias, Andrew.
1800
01:18:31,378 --> 01:18:32,978
Don, gracias por venir.
1801
01:18:32,979 --> 01:18:35,414
Lo siento, sé que es tarde.
Todo el mundo, este es Don.
1802
01:18:35,415 --> 01:18:37,282
Es colega mío.
1803
01:18:37,283 --> 01:18:38,984
Sí, bueno, sonabas
serio por teléfono,
1804
01:18:38,985 --> 01:18:41,220
pero ahora...
1805
01:18:41,221 --> 01:18:42,454
Me pregunto si
has estado en Navidad
1806
01:18:42,455 --> 01:18:44,223
un poco demasiado, Bryan.
1807
01:18:44,224 --> 01:18:46,925
No tienes ni idea, Don.
1808
01:18:46,926 --> 01:18:48,327
¿Qué es lo que pasa?
1809
01:18:48,328 --> 01:18:50,896
Esta es Shelly Chamberlain
y su familia.
1810
01:18:50,897 --> 01:18:55,334
Ah, ella es la dueña
de Warm Heart Candles.
1811
01:18:55,335 --> 01:18:57,069
Quería que
conocieras a la gente que
1812
01:18:57,070 --> 01:18:59,938
que estamos impactando con
nuestro desarrollo.
1813
01:18:59,939 --> 01:19:01,407
Como he dicho, ya está hecho.
1814
01:19:01,408 --> 01:19:03,442
Los abogados ya han enviado
la orden de desalojo.
1815
01:19:03,443 --> 01:19:06,079
De acuerdo. No estamos desalojando
Velas Corazón Caliente.
1816
01:19:06,246 --> 01:19:08,147
- Bryan.
- Don...
1817
01:19:08,148 --> 01:19:12,017
La empresa tiene mi
nombre en ella, ¿recuerdas?
1818
01:19:13,453 --> 01:19:15,954
¿Tiene una idea
idea alternativa?
1819
01:19:15,955 --> 01:19:17,523
Sí, ven a echar un vistazo.
1820
01:19:19,559 --> 01:19:22,561
Por lo tanto, estoy pensando que
reconfiguremos el edificio
1821
01:19:22,562 --> 01:19:26,999
para que la planta baja
sea todo espacio comercial.
1822
01:19:27,000 --> 01:19:28,334
La huella
1823
01:19:28,335 --> 01:19:29,401
Bien, he hecho los números,
1824
01:19:29,402 --> 01:19:31,937
y con algunas modificaciones,
podemos hacer que funcione.
1825
01:19:31,938 --> 01:19:33,405
Hice que Keegan enviara los
planos del
1826
01:19:33,406 --> 01:19:36,308
Desarrollo de Bright Star
y son muy similares.
1827
01:19:36,309 --> 01:19:38,344
Zonificación... Será
un dolor en el trasero.
1828
01:19:38,345 --> 01:19:42,514
- Siempre lo es.
- Sí, es verdad.
1829
01:19:42,515 --> 01:19:45,184
Sí, pero ¿qué pasa con mi
tienda mientras estás construyendo?
1830
01:19:45,185 --> 01:19:46,919
Bien, ah, no hay problema.
1831
01:19:46,920 --> 01:19:49,121
Sólo le encontraremos un
ubicación temporal
1832
01:19:49,122 --> 01:19:50,489
en uno de nuestros
propiedades comerciales.
1833
01:19:50,490 --> 01:19:52,458
Y, tan pronto como el
edificio esté terminado,
1834
01:19:52,459 --> 01:19:54,426
tendrá el primer
derecho de tanteo para el
1835
01:19:54,427 --> 01:19:56,061
los mismos metros cuadrados
de su vivienda actual
1836
01:19:56,062 --> 01:19:57,229
al mismo precio.
1837
01:19:57,230 --> 01:20:00,265
Mientras tanto, Mattison puede alquilar
el resto de la venta al por menor
1838
01:20:00,266 --> 01:20:03,469
espacios a las pequeñas empresas
de la comunidad.
1839
01:20:03,470 --> 01:20:04,870
Eso aumentará el atractivo
1840
01:20:04,871 --> 01:20:06,338
en todos los ámbitos.
1841
01:20:06,339 --> 01:20:09,141
Bueno, definitivamente es
buena óptica.
1842
01:20:09,142 --> 01:20:11,043
Me gusta. Puedo
hacer que esto funcione.
1843
01:20:11,044 --> 01:20:12,978
- ¿Sí?
- Sí.
1844
01:20:12,979 --> 01:20:15,014
De acuerdo.
1845
01:20:15,015 --> 01:20:17,082
¿Sí? ¿Qué piensas, Don?
1846
01:20:17,083 --> 01:20:18,917
Es tu empresa, Bryan.
1847
01:20:18,918 --> 01:20:22,955
Sólo importa
lo que tú pienses.
1848
01:20:22,956 --> 01:20:25,324
Bueno, yo...
1849
01:20:25,325 --> 01:20:27,059
Creo que también podemos hacer que funcione.
1850
01:20:27,060 --> 01:20:28,927
¡Ah! ¡Sí!
1851
01:20:33,566 --> 01:20:35,668
Tu padre estaría orgulloso.
1852
01:20:35,669 --> 01:20:37,169
Gracias, señor.
1853
01:20:37,170 --> 01:20:38,570
¿Ya puedo volver a casa con mi familia?
1854
01:20:38,571 --> 01:20:41,006
Absolutamente. I
te mostraré la salida.
1855
01:21:12,739 --> 01:21:15,474
- Hey.
- Hola.
1856
01:21:19,312 --> 01:21:22,182
Así que he estado pensando
sobre algunas cosas.
1857
01:21:22,315 --> 01:21:24,383
¿Qué cosas?
1858
01:21:24,384 --> 01:21:26,652
Cosas que están cambiando.
1859
01:21:26,653 --> 01:21:28,721
Es difícil.
1860
01:21:28,722 --> 01:21:30,056
Cosas que sí. Cambiando.
1861
01:21:31,491 --> 01:21:34,460
Shawn realmente quería
que fuera feliz y
1862
01:21:34,461 --> 01:21:38,597
encontrar a alguien con quien estar, y...
1863
01:21:38,598 --> 01:21:42,067
Realmente no pensé
que fuera posible.
1864
01:21:42,068 --> 01:21:44,570
No hasta que te conocí.
1865
01:21:44,571 --> 01:21:46,705
Realmente no pensé
que fuera posible.
1866
01:21:46,706 --> 01:21:50,142
Hoy ha sido una locura,
y mi familia está...
1867
01:21:50,143 --> 01:21:51,643
mucho.
1868
01:21:51,644 --> 01:21:54,046
Pero...
1869
01:21:54,047 --> 01:21:56,148
- Enh.
- Sí.
1870
01:21:56,149 --> 01:21:57,449
La razón por la que quería hacer
1871
01:21:57,450 --> 01:22:00,185
una cita a ciegas
Navidad es porque
1872
01:22:00,186 --> 01:22:01,553
mi familia significa el mundo para mí,
1873
01:22:01,554 --> 01:22:04,456
y la persona con la que se supone
con la que tengo que estar
1874
01:22:04,457 --> 01:22:07,726
encajar con eso, ¿sabes?
1875
01:22:07,727 --> 01:22:11,063
Sé que acabamos de conocernos, pero...
1876
01:22:11,064 --> 01:22:13,766
Realmente quiero
conocerte más.
1877
01:22:13,767 --> 01:22:19,071
Y espero que
sientas lo mismo.
1878
01:22:19,072 --> 01:22:21,073
Por supuesto que sí.
1879
01:22:36,589 --> 01:22:38,557
Um...
1880
01:22:38,558 --> 01:22:40,726
Bueno, parece que eres
la verdadera familia Chamberlain
1881
01:22:40,727 --> 01:22:44,229
Olímpico de Navidad
campeón olímpico, Bryan.
1882
01:22:44,230 --> 01:22:45,764
Sabe mi nombre.
1883
01:22:45,765 --> 01:22:47,366
Mm-hm.
1884
01:22:47,367 --> 01:22:49,034
Definitivamente voy a
aplastarte el año que viene.
1885
01:22:49,035 --> 01:22:51,370
Quieres decir que voy a
aplastarlo el año que viene.
1886
01:22:51,371 --> 01:22:53,205
Bueno, no nos
adelante de nosotros mismos.
1887
01:22:53,206 --> 01:22:56,108
Sí, ni siquiera hemos estado
en una fecha adecuada todavía, así que ...
1888
01:22:56,109 --> 01:22:57,643
Haz planes entonces.
1889
01:22:57,644 --> 01:23:00,145
Ninguno de ustedes está
invitado, por cierto.
1890
01:23:00,146 --> 01:23:01,280
¡Ay!
1891
01:23:01,281 --> 01:23:05,084
Simplemente, no. Bueno...
1892
01:23:05,085 --> 01:23:06,518
Nos vemos allí.
1893
01:23:06,519 --> 01:23:08,354
- Sí.
- Estupendo.
1894
01:23:08,355 --> 01:23:11,256
Oh, oh, vale. Bien,
estaremos aquí.
1895
01:23:11,257 --> 01:23:13,092
Dentro, si nos necesitas.
1896
01:23:16,730 --> 01:23:21,734
Sí.
1897
01:23:21,735 --> 01:23:25,337
Así que, ah... ¿Qué me dices?
1898
01:23:25,338 --> 01:23:27,539
¿Puedo sacarte la semana que viene?
1899
01:23:27,540 --> 01:23:29,808
Mm-hm... Espera.
1900
01:23:29,809 --> 01:23:32,811
¿Me estás pidiendo
en una primera cita
1901
01:23:32,812 --> 01:23:34,747
¿Víspera de Año Nuevo?
1902
01:23:34,748 --> 01:23:37,282
- Oh.
- Demasiado tarde. Acepto.130922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.