All language subtitles for Twas The Date Before Christmas 2024 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,560 --> 00:00:30,162 ¡Sí! 2 00:00:32,599 --> 00:00:35,200 ¿No es romántico? 3 00:00:35,201 --> 00:00:37,169 Supongo. 4 00:00:37,170 --> 00:00:39,538 Pedir matrimonio en Navidad es muy arriesgado. 5 00:00:39,539 --> 00:00:43,342 ¿Y si dice que no? Tu tus vacaciones. 6 00:00:43,343 --> 00:00:44,877 Y, si ella dice que sí, bueno, 7 00:00:44,878 --> 00:00:46,712 ya pagaste por su anillo, 8 00:00:46,713 --> 00:00:49,548 pero aún así tienes que comprarle regalos. 9 00:00:49,549 --> 00:00:52,184 ¿Cuándo termina? 10 00:00:52,185 --> 00:00:54,620 Sí, esa es una... manera de verlo. 11 00:00:54,621 --> 00:00:56,321 ¿Vas a comer eso? 12 00:00:56,322 --> 00:00:58,490 Sí, th-No. una... manera de -Gracias. en ello. 13 00:01:02,195 --> 00:01:03,896 Es muy divertido, y después de todo eso, 14 00:01:03,897 --> 00:01:06,298 mi familia hace esta realmente gran cena de Nochebuena, 15 00:01:06,299 --> 00:01:08,267 y um... 16 00:01:08,268 --> 00:01:10,436 Entonces, ¿tienes planes para las vacaciones? 17 00:01:10,437 --> 00:01:12,638 - ¡Ah! - ¿Qué? ¿que? 18 00:01:12,639 --> 00:01:14,840 MerryCrypto estaba mooning, así que compré SleighBitCoins, 19 00:01:14,841 --> 00:01:16,208 ¡ahora está bombeando! 20 00:01:16,209 --> 00:01:18,577 Oh, lo, lo siento mucho, o... 21 00:01:18,578 --> 00:01:20,279 ¿Enhorabuena? 22 00:01:20,280 --> 00:01:21,547 Tengo que dejarlo todo, tengo que hacerlo, 23 00:01:21,548 --> 00:01:23,315 ¡Voy a hacer una matanza! 24 00:01:25,752 --> 00:01:27,586 - ¡Hola! ¡Feliz Navidad! - Feliz Navidad. 25 00:01:27,587 --> 00:01:29,288 ¡Felices fiestas! 26 00:01:29,289 --> 00:01:31,690 Qué bien. 27 00:01:31,691 --> 00:01:34,626 - Oh... - ¡Oh! ¿Qué pasa? 28 00:01:34,627 --> 00:01:36,161 Uno para los niños... 29 00:01:36,162 --> 00:01:37,896 - Una para mí. - ¿O sí? 30 00:01:37,897 --> 00:01:41,433 Devuelve eso. 31 00:01:43,636 --> 00:01:46,538 - Hola, Feliz Navidad. - Disfrútala. 32 00:01:48,508 --> 00:01:51,243 Sabes, intento dar a estos chicos una oportunidad, Shelly. 33 00:01:51,244 --> 00:01:53,812 De verdad, y sobre el papel, todos se ajustan a mis criterios, 34 00:01:53,813 --> 00:01:56,382 pero en la vida vida, no tanto. 35 00:01:56,383 --> 00:01:57,950 Vale, necesito ir a la tienda de artículos para el hogar, 36 00:01:57,951 --> 00:01:59,685 y entonces, he terminado. 37 00:01:59,686 --> 00:02:01,320 Quizá inconscientemente estás eligiendo 38 00:02:01,321 --> 00:02:03,455 chicos terribles para para tener citas. 39 00:02:03,456 --> 00:02:04,790 ¿Por qué iba a hacerlo? 40 00:02:04,791 --> 00:02:07,226 Porque tal vez aún no estás preparado. 41 00:02:07,227 --> 00:02:09,294 Todavía llevas el anillo, cariño. 42 00:02:09,295 --> 00:02:11,263 Bueno, está en la mano equivocada, 43 00:02:11,264 --> 00:02:13,799 y es un anillo anillo, y es mío. 44 00:02:13,800 --> 00:02:15,234 No hay nada malo en llevarlo. 45 00:02:15,235 --> 00:02:16,835 ¿Estás seguro? 46 00:02:16,836 --> 00:02:19,271 Porque las citas no son como tu pequeño 47 00:02:19,272 --> 00:02:21,407 Lista de Navidad, Jessie. 48 00:02:21,408 --> 00:02:24,710 Es permanecer abierto y escuchar a tu corazón. 49 00:02:24,711 --> 00:02:26,278 Lo sé. Sólo, dije 50 00:02:26,279 --> 00:02:27,946 No pasaría las vacaciones triste y sola... 51 00:02:27,947 --> 00:02:29,948 Oh, no estás sola. Me tienes a mí. 52 00:02:29,949 --> 00:02:31,417 - Y soy increíble. - ¡Lo eres! 53 00:02:31,418 --> 00:02:33,385 Y, tienes a tu hermano, 54 00:02:33,386 --> 00:02:34,953 y tu sobrina y tu sobrino. 55 00:02:34,954 --> 00:02:36,388 Y, tienes yEso es cierto. 56 00:02:36,389 --> 00:02:37,956 Mira, sé que no es lo mismo que 57 00:02:37,957 --> 00:02:39,558 el galán navideño de tus sueños. 58 00:02:39,559 --> 00:02:41,794 - Ooh... - Pero... es... 59 00:02:41,795 --> 00:02:43,929 Sabes, no he terminado con esto. 60 00:02:43,930 --> 00:02:45,364 Me mantengo abierto, y podría ser 61 00:02:45,365 --> 00:02:46,732 a la vuelta de la siguiente esquina. 62 00:02:46,733 --> 00:02:49,568 Es verdad. Es podría ser ese tipo. 63 00:02:49,569 --> 00:02:51,537 - No. - O ese tipo. 64 00:02:51,538 --> 00:02:52,971 - No. - O, que... 65 00:02:52,972 --> 00:02:55,007 Bien, escucha a tu corazón. 66 00:02:55,008 --> 00:02:55,975 - Sigue siendo no. - Sigue siendo no. 67 00:02:55,976 --> 00:02:58,544 Sigue siendo no. 68 00:02:58,545 --> 00:02:59,845 Y tenemos una orden del día 69 00:02:59,846 --> 00:03:01,480 antes de cerrar por vacaciones. 70 00:03:01,481 --> 00:03:03,315 Y tenemos que resolver esta cuestión con el 71 00:03:03,316 --> 00:03:05,284 Urbanización de la calle Stevenson. 72 00:03:05,285 --> 00:03:07,519 Como saben, proyectamos que la construcción comenzara 73 00:03:07,520 --> 00:03:09,888 después de año nuevo. Sin embargo, nos hemos encontrado con 74 00:03:09,889 --> 00:03:11,623 un problema con el último inquilino del edificio. 75 00:03:11,624 --> 00:03:14,293 Todos los demás arrendatarios ya han desalojado. 76 00:03:14,294 --> 00:03:15,761 Si no empezamos a mediados de enero, 77 00:03:15,762 --> 00:03:17,530 tendremos que empujar la construcción. 78 00:03:18,765 --> 00:03:19,932 No podemos hacer eso. 79 00:03:19,933 --> 00:03:23,268 Prometimos 80 nuevas viviendas viviendas asequibles para otoño. 80 00:03:23,269 --> 00:03:24,903 Los abogados han intentado dialogar con el dueño de la tienda, 81 00:03:24,904 --> 00:03:26,338 pero se niega a hablar. 82 00:03:26,339 --> 00:03:27,639 Verás, creo que el problema podría ser 83 00:03:27,640 --> 00:03:28,874 enviando a los abogados. 84 00:03:28,875 --> 00:03:31,443 Los propietarios de pequeñas empresas suelen prefieren un trato más humano. 85 00:03:31,444 --> 00:03:32,678 Tal vez deberíamos sego hablar con ella.rs. 86 00:03:32,679 --> 00:03:34,480 Los pequeños empresarios suelen prefieren elAs en ti? n tacto. 87 00:03:34,481 --> 00:03:36,315 Ah... 88 00:03:36,316 --> 00:03:39,051 Correcto, y es por eso que dejamos que los abogados se encarguen. 89 00:03:39,052 --> 00:03:40,619 Haré que redacten una carta de desalojo 90 00:03:40,620 --> 00:03:41,854 al inquilino. 91 00:03:41,855 --> 00:03:43,355 Los necesitamos fuera para el año nuevo. 92 00:03:43,356 --> 00:03:45,525 Ya está. Felices vacaciones a todos. 93 00:03:47,761 --> 00:03:49,728 Bryan... 94 00:03:49,729 --> 00:03:50,863 ¿Una palabra? 95 00:03:50,864 --> 00:03:53,832 Tu padre sólo me pidió que interviniera como Director General interino. 96 00:03:53,833 --> 00:03:56,335 Lo sé. Él no pensó que estaba preparada. 97 00:03:56,336 --> 00:03:58,370 Tu ¿Qué hay de ti? me ed ¿Crees que estás preparado? 98 00:03:58,371 --> 00:03:59,738 Como, ¿qué es este conjunto? 99 00:03:59,739 --> 00:04:01,674 ¿Cómo? 100 00:04:01,675 --> 00:04:03,409 Quiero decir... 101 00:04:03,410 --> 00:04:04,476 Ah... 102 00:04:04,477 --> 00:04:06,045 Esto es informal, Don. 103 00:04:06,046 --> 00:04:08,080 Algunos incluso decir business chic. 104 00:04:08,081 --> 00:04:11,517 Como, vamos, Don. Nosotros construir cosas, ¿de acuerdo? 105 00:04:11,518 --> 00:04:13,018 No veo por qué llevar traje de saa y tiec. 106 00:04:13,019 --> 00:04:14,086 Tiene que ver con eso. 107 00:04:14,087 --> 00:04:16,789 Mattison Developing es tu empresa familiar, Bryan. 108 00:04:16,790 --> 00:04:18,357 Esta empresa necesita a su líder... 109 00:04:18,358 --> 00:04:21,460 Y yo... 110 00:04:21,461 --> 00:04:25,898 Yo, yo no sé cómo ser eso, ¿de acuerdo? 111 00:04:25,899 --> 00:04:27,800 Al menos no como era mi padre. 112 00:04:27,801 --> 00:04:30,936 De acuerdo. Bien... 113 00:04:30,937 --> 00:04:32,538 Mira, sé que esto es desalentador, 114 00:04:32,539 --> 00:04:35,407 pero este trabajo es tuyo cuando estés preparado para ello. 115 00:04:35,408 --> 00:04:41,413 Mira, sé que esto es ♪aunting, 116 00:04:42,849 --> 00:04:45,117 No podría estar más orgulloso del equipo mundial de este año. 117 00:04:45,118 --> 00:04:47,386 En serio, todos ustedes fuera del parque. 118 00:04:47,387 --> 00:04:49,421 Y, realmente aprecio este pequeño árbol. 119 00:04:49,422 --> 00:04:50,856 Es un regalo muy considerado. 120 00:04:50,857 --> 00:04:52,791 Lo decoraré esta noche. 121 00:04:52,792 --> 00:04:54,426 Vale, ¿hacemos una porra? 122 00:04:54,427 --> 00:04:58,597 Al mejor equipo de del mundo. 123 00:04:58,598 --> 00:05:00,766 Salud. Felices ¡vacaciones a todos! 124 00:05:00,767 --> 00:05:02,735 ¡Adiós! 125 00:05:07,474 --> 00:05:09,642 Una velada perfectamente planeada. 126 00:05:14,447 --> 00:05:16,448 - ¡Sorpresa! - ¡Hola, mamá! 127 00:05:16,449 --> 00:05:19,051 ¿Qué haces aquí? ¡Ay! 128 00:05:19,052 --> 00:05:20,452 Acabo de salir del trabajo. 129 00:05:20,453 --> 00:05:22,388 ¿Y cómo está el negocio óptica? 130 00:05:22,389 --> 00:05:23,389 Eso es algo en lo que no tengo que pensar 131 00:05:23,390 --> 00:05:24,857 durante las próximas dos semanas. 132 00:05:24,858 --> 00:05:27,559 - Fantástico. - Pasa, pasa. 133 00:05:29,129 --> 00:05:30,896 Bien, tienes una buena. 134 00:05:30,897 --> 00:05:32,598 - Lo tengo, lo tengo. - ¡Ooh! 135 00:05:32,599 --> 00:05:35,567 - Allá vamos. - Mm... sólo... 136 00:05:35,568 --> 00:05:39,438 Ya está. Ahora es perfecto. 137 00:05:39,439 --> 00:05:42,541 Sí, mover esa bolita hizo un mundo de diferencia. 138 00:05:42,542 --> 00:05:44,109 Ja, bueno, no era simétrico, madre. 139 00:05:44,110 --> 00:05:45,744 Error mío. 140 00:05:45,745 --> 00:05:47,112 Sí. 141 00:05:47,113 --> 00:05:48,014 ¿Es este el momento en el horario en el que 142 00:05:48,015 --> 00:05:49,181 ¿Limpio la basura? 143 00:05:49,182 --> 00:05:50,849 Sí, adelante. 144 00:05:50,850 --> 00:05:52,918 - Pásame eso. - Gracias. 145 00:06:13,540 --> 00:06:15,874 Hay algo que quería discutir contigo. 146 00:06:15,875 --> 00:06:17,009 ¿Sí? 147 00:06:17,010 --> 00:06:19,745 Sí, sobre nuestros tradicionales planes del día de Nochebuena. 148 00:06:19,746 --> 00:06:21,847 Oh. 149 00:06:21,848 --> 00:06:24,616 Tía Lilly y yo hemos decidido este año que 150 00:06:24,617 --> 00:06:26,218 sólo estará la cena. 151 00:06:26,219 --> 00:06:27,720 Tía LOf curso, han siempre hacemos la cena. t 152 00:06:27,721 --> 00:06:29,521 No, sólo la cena. 153 00:06:29,522 --> 00:06:32,891 Creo que vamos a cancelar todo lo demás. 154 00:06:32,892 --> 00:06:34,460 ¿Por qué harías eso? 155 00:06:34,461 --> 00:06:36,495 Es el mejor día de todo el año. 156 00:06:36,496 --> 00:06:39,932 Sí, pero las cosas han sido igual desde hace mucho tiempo. 157 00:06:39,933 --> 00:06:42,534 Y, bueno, Lilly está avanzando. 158 00:06:42,535 --> 00:06:44,603 Me encantaría encargarme la organización 159 00:06:44,604 --> 00:06:45,871 si se siente abrumada. 160 00:06:45,872 --> 00:06:48,841 - De verdad, sí. - No es eso. 161 00:06:48,842 --> 00:06:54,780 Jessie, querida, sólo queremos ayudarte a ver ese cambio... 162 00:06:54,781 --> 00:06:56,882 es algo bueno. 163 00:06:56,883 --> 00:06:59,785 No. No, no, no, mamá, Mamá, no en Navidad. 164 00:06:59,786 --> 00:07:01,553 Tenemos que hacer nuestras tradiciones habituales. 165 00:07:01,554 --> 00:07:04,490 Si no lo hacemos, todo será terrible. 166 00:07:04,491 --> 00:07:07,559 - ¿Por qué no? - Porque... 167 00:07:07,560 --> 00:07:10,963 Porque voy a traer a alguien. 168 00:07:10,964 --> 00:07:13,832 - ¿En serio? - Sí. 169 00:07:13,833 --> 00:07:15,567 - ¡Jessie! - Así que... 170 00:07:15,568 --> 00:07:18,070 - ¡Es una noticia maravillosa! - Sí. 171 00:07:18,071 --> 00:07:19,238 Bueno, cuéntamelo todo sobre él. 172 00:07:19,239 --> 00:07:21,240 Bueno, él... 173 00:07:21,241 --> 00:07:23,709 Bueno, le conté todo sobre las tradiciones y la 174 00:07:23,710 --> 00:07:26,011 actividades, y así, ya sabes, si cancelamos todo, 175 00:07:26,012 --> 00:07:28,714 Quedaré como un idiota. 176 00:07:28,715 --> 00:07:30,683 No queremos avergonzarte, si te avergonzamos, 177 00:07:30,684 --> 00:07:32,518 delante de tu nuevo pretendiente. 178 00:07:32,519 --> 00:07:33,952 - ¿Verdad? - Escucha, yo, yo sólo... 179 00:07:33,953 --> 00:07:36,722 Le mandaré un mensaje a Lilly ahora mismo, y le diré que el 180 00:07:36,723 --> 00:07:39,558 Familia Chamberlain La Navidad sigue viva 181 00:07:39,559 --> 00:07:42,628 ¡Muy bien! 182 00:07:44,998 --> 00:07:46,832 Mamá, ¿estás llorando? No, es... 183 00:07:46,833 --> 00:07:48,967 Realmente no es necesario llorar. 184 00:07:48,968 --> 00:07:50,703 Oh... 185 00:08:00,213 --> 00:08:01,780 Estoy tan contenta de haber puesto "debe amar el patinaje sobre hielo" 186 00:08:01,781 --> 00:08:02,915 en mi perfil. 187 00:08:02,916 --> 00:08:04,850 Es la única razón por la que respondió, para ser honesto. 188 00:08:04,851 --> 00:08:06,285 No he tenido mucha suerte con las aplicaciones de citas, 189 00:08:06,286 --> 00:08:08,620 pero cuando vi eso, yo, 190 00:08:08,621 --> 00:08:11,023 Sabía que nos llevaríamos muy bien. 191 00:08:11,024 --> 00:08:13,859 Gracias, señor. 192 00:08:13,860 --> 00:08:15,627 Hola. 193 00:08:17,731 --> 00:08:19,832 Gracias, señor. 194 00:08:23,303 --> 00:08:26,071 ¿Y ahora nos estamos enfriando? 195 00:08:26,072 --> 00:08:27,306 Creo que sí. 196 00:08:27,307 --> 00:08:29,274 Gracias, señoras. 197 00:08:29,275 --> 00:08:31,944 Van a ser muy buenos. 198 00:08:31,945 --> 00:08:33,178 Oh, no, no. 199 00:08:33,179 --> 00:08:35,647 Te vas a quedar ahí, 200 00:08:35,648 --> 00:08:37,750 y vas a contarme sobre el hecho de que 201 00:08:37,751 --> 00:08:40,085 le dijo a toda la familia que vas a traer 202 00:08:40,086 --> 00:08:41,720 alguien a la Navidad. 203 00:08:41,721 --> 00:08:43,055 Bueno, iban a cancelar todo, 204 00:08:43,056 --> 00:08:44,723 ¡y no podía dejar que lo hicieran! 205 00:08:44,724 --> 00:08:48,360 WeAnd, mamá estaba muy, muy emocionada., 206 00:08:48,361 --> 00:08:50,763 Jessie, nadie espera que seas la perfecta 207 00:08:50,764 --> 00:08:54,667 Duende de Navidad, especialmente este año. 208 00:08:54,668 --> 00:08:57,102 Sí, bueno, esto es no sobre mis sentimientos. 209 00:08:57,103 --> 00:08:59,905 Se trata de... la familia. 210 00:08:59,906 --> 00:09:01,674 Vale, ¿quién es? 211 00:09:01,675 --> 00:09:03,609 Por favor, no me digas que es el tipo de Crypto. 212 00:09:03,610 --> 00:09:05,078 Definitivamente, no. 213 00:09:05,245 --> 00:09:06,912 Es... 214 00:09:06,913 --> 00:09:09,348 TBD. 215 00:09:09,349 --> 00:09:11,850 - ¿Estás bromeando? - Nm-mm, no. 216 00:09:11,851 --> 00:09:13,352 Estoy, estoy sopesando algunas opciones. 217 00:09:13,353 --> 00:09:15,754 Y, yo, um... 218 00:09:15,755 --> 00:09:17,356 Puede que haya cambiado mi perfil de citas 219 00:09:17,357 --> 00:09:19,358 decir que sólo busco a alguien dispuesto a 220 00:09:19,359 --> 00:09:21,360 ven a nuestra Navidad familiar 221 00:09:21,361 --> 00:09:22,928 como primera cita. 222 00:09:22,929 --> 00:09:23,863 ¡Oh! 223 00:09:23,864 --> 00:09:25,698 Por favor, no se lo digas a nadie, ¡por favor! 224 00:09:25,699 --> 00:09:28,067 Incluso Andrew, Shelly. ¡Prométemelo! ¡Prométemelo! 225 00:09:28,068 --> 00:09:29,234 ¡Mm! ¡Hazlo! 226 00:09:29,235 --> 00:09:31,937 Vale, lo prometo. Lo prometo. 227 00:09:31,938 --> 00:09:33,772 Pero, vale, déjame entender esto. 228 00:09:33,773 --> 00:09:38,110 ¿Está planeando una cita a ciegas en Navidad? 229 00:09:38,111 --> 00:09:39,645 Divertido, ¿verdad? 230 00:09:39,646 --> 00:09:41,380 Esto sólo va a disuadir a tantos chicos. 231 00:09:41,381 --> 00:09:42,248 Lo sé, exactamente. 232 00:09:42,249 --> 00:09:44,850 Por eso es un plan a prueba de tontos. 233 00:09:44,851 --> 00:09:47,252 Cualquier chico que acepte una cita a ciegas de Navidad es 234 00:09:47,253 --> 00:09:49,121 el tipo de hombre que quiero tener cerca. 235 00:09:49,122 --> 00:09:52,391 Alguien asombroso, y curioso y con un gran sentido de 236 00:09:52,392 --> 00:09:54,860 humor y, ya sabes, está dispuesto a todo. 237 00:09:54,861 --> 00:09:58,063 Y, obviamente, le encanta Navidad, como a mí. 238 00:09:58,064 --> 00:10:00,099 Es una muy mala idea. 239 00:10:00,100 --> 00:10:01,400 Va a funcionar. 240 00:10:01,401 --> 00:10:04,036 Toma, huele mi vela. Te calmará. 241 00:10:10,944 --> 00:10:12,344 Es una pena que tengamos los padres de Terri aquí 242 00:10:12,345 --> 00:10:14,079 Nochebuena, y luego nos vamos al aeropuerto 243 00:10:14,080 --> 00:10:15,748 tan temprano el día de Navidad, de lo contrario definitivamente 244 00:10:15,749 --> 00:10:17,049 querría volver a verte. 245 00:10:17,050 --> 00:10:18,217 No, esto es genial. 246 00:10:18,218 --> 00:10:19,918 Quiero decir, ¿qué es más festivo que nosotros pasando el rato alrededor 247 00:10:19,919 --> 00:10:22,454 un árbol de Navidad, bebiendo un poco de la sidra de Terri? 248 00:10:22,455 --> 00:10:25,357 Ah, ¿estás seguro vas a estar bien 249 00:10:25,358 --> 00:10:27,993 ¿solo durante las vacaciones? 250 00:10:27,994 --> 00:10:29,428 Sí, estaré bien. 251 00:10:29,429 --> 00:10:32,164 Chicos, no tenéis que preocuparos por mí. 252 00:10:33,733 --> 00:10:36,101 Vaya, puedes empezar en cualquier momento. 253 00:10:36,102 --> 00:10:38,470 Quizá haya otros corazones solitarios por ahí. 254 00:10:38,471 --> 00:10:40,472 ¿Probaste esa aplicación que te propusimos? 255 00:10:40,473 --> 00:10:43,976 Hace semanas que no lo abro. 256 00:10:43,977 --> 00:10:45,244 Adelante. 257 00:10:45,245 --> 00:10:48,080 Lo mejor es dejar que haga lo suyo. 258 00:10:53,053 --> 00:10:56,088 Bueno... 259 00:10:58,124 --> 00:11:00,993 ¡Aquí hay alguien! 260 00:11:00,994 --> 00:11:03,195 Ella es linda. 261 00:11:03,196 --> 00:11:06,098 Ooh, ella es linda. 262 00:11:06,099 --> 00:11:08,000 Jessie, hm. 263 00:11:08,001 --> 00:11:08,935 "Buscando a alguien que me acompañe en 264 00:11:08,936 --> 00:11:11,870 de mi gran familia eventos navideños. 265 00:11:11,871 --> 00:11:13,806 Debe estar disponible todo día de Nochebuena. 266 00:11:13,807 --> 00:11:15,341 Debe estar dispuesto a todo, 267 00:11:15,342 --> 00:11:18,744 y un gran sentido del humor es obligatorio". 268 00:11:18,745 --> 00:11:22,748 Huh. Interesante. 269 00:11:22,749 --> 00:11:24,216 Una cita a ciegas en Navidad. 270 00:11:24,217 --> 00:11:25,185 Pase difícil. 271 00:11:25,186 --> 00:11:29,254 Ooh, demasiado tarde. Sólo enviado el emoji de pensar. 272 00:11:29,255 --> 00:11:30,756 Esa va... 273 00:11:30,757 --> 00:11:32,468 Ooh, demasiado tarde. Acabo de enviar t 274 00:11:35,095 --> 00:11:37,229 Emoji pensativo. 275 00:11:37,230 --> 00:11:39,865 Ja, vale, Bryan, 276 00:11:39,866 --> 00:11:41,500 si ese es tu verdadero nombre. 277 00:11:41,501 --> 00:11:43,268 ¿Qué clase de bicho raro eres? 278 00:11:43,269 --> 00:11:45,404 "Creo que me apuntaría a esto. 279 00:11:45,405 --> 00:11:47,840 Nunca he tenido una gran Navidad en familia. 280 00:11:47,841 --> 00:11:53,112 Llámame curioso. P.D. Pareces guay". 281 00:11:53,113 --> 00:11:57,383 "Posdata: No soy un bicho raro". 282 00:11:57,384 --> 00:11:59,952 Llama a Okay.rious. P." 283 00:11:59,953 --> 00:12:02,087 "Hola, Bryan. Gracias por responder." 284 00:12:04,090 --> 00:12:07,059 Y tenemos una respuesta. 285 00:12:07,060 --> 00:12:08,260 Huh. 286 00:12:08,261 --> 00:12:12,164 Este podría ser el mayor espectáculo de gongs de la historia". 287 00:12:15,802 --> 00:12:19,872 Hm... no. 288 00:12:23,143 --> 00:12:25,177 Es guapa y puntual. 289 00:12:26,913 --> 00:12:28,547 Me parece divertida. 290 00:12:28,548 --> 00:12:30,549 Suena como si fuera a extraer tus órganos. 291 00:12:30,550 --> 00:12:33,118 - No te comprometas. - Demasiado tarde. 292 00:12:36,222 --> 00:12:39,291 "O, esto podría ser el mejor cita a ciegas de la historia. 293 00:12:39,292 --> 00:12:41,560 No lo sabremos hasta que lo probemos. 294 00:12:41,561 --> 00:12:44,930 Me apunto si tú lo haces". 295 00:12:46,299 --> 00:12:47,566 "Me apunto". 296 00:12:50,904 --> 00:12:52,304 ¡En serio! Buen trabajo, Oso Ter. 297 00:12:53,573 --> 00:12:55,007 Oye, hazme un favor y prométeme que 298 00:12:55,008 --> 00:12:57,410 te pondrás de acuerdo sobre una palabra segura. 299 00:12:57,577 --> 00:12:59,211 ¿Cuál es la de tus chicos? 300 00:12:59,212 --> 00:13:01,080 Privado. 301 00:13:04,951 --> 00:13:07,519 Entonces, ¿recibe algún paquetes inusuales? 302 00:13:07,520 --> 00:13:09,855 ¿Algo de lo que preocuparse? 303 00:13:09,856 --> 00:13:12,224 ¿Y los animales? ¿Le gustan los perros? 304 00:13:12,225 --> 00:13:14,026 - ¡Hola! - ¡Hola! 305 00:13:14,027 --> 00:13:15,928 Creo que usted es mi DoeUber conductor a? 306 00:13:15,929 --> 00:13:17,029 ¿Una Navidad divertida en familia? 307 00:13:17,030 --> 00:13:19,598 Sí, o, soy, soy Jessie. 308 00:13:19,599 --> 00:13:21,233 - Bryan. - Hola. 309 00:13:21,234 --> 00:13:24,336 - Oh, esto es para ti. - Oh, wow, gracias. 310 00:13:24,337 --> 00:13:25,604 Estos son para tu familia. 311 00:13:25,605 --> 00:13:28,907 Ah. Eso es muy considerado. 312 00:13:28,908 --> 00:13:31,343 Supongo que un chorrito de leche desnatada, una pizca de azúcar... 313 00:13:31,344 --> 00:13:33,612 Eso está muy cerca. 314 00:13:33,613 --> 00:13:35,248 - ¿Vamos? - Sí. 315 00:13:37,951 --> 00:13:40,219 Oh. Mira eso, gracias. 316 00:13:41,955 --> 00:13:43,489 ¿Puedo entrevistar a tu portero? 317 00:13:43,490 --> 00:13:46,592 Sin duda. Pero para ser justos, 318 00:13:46,593 --> 00:13:48,494 estás conociendo a toda mi familia. 319 00:13:48,495 --> 00:13:50,095 Sí, eso lo entiendo, y Yo haría lo mismo. 320 00:13:50,096 --> 00:13:52,431 Así que, espero que esto no interrumpir cualquiera de 321 00:13:52,432 --> 00:13:54,099 sus propios planes familiares de Navidad. 322 00:13:54,100 --> 00:13:57,236 No, no, en realidad sólo yo en mi familia. 323 00:13:57,237 --> 00:13:59,972 Y nuestras Navidades sido siempre bastante tranquilas. 324 00:13:59,973 --> 00:14:01,040 No, no, en realidad es No, no, en realidad es en realidad sólo yo en mi familia. 325 00:14:01,041 --> 00:14:03,208 Bueno, tal vez por eso estabas intrigado por mi post. 326 00:14:03,209 --> 00:14:05,077 ¿Querías experimentar algo diferente? n mi familia. 327 00:14:05,078 --> 00:14:07,446 Sí, y pensé que por lo menos por lo menos tendría 328 00:14:07,447 --> 00:14:09,415 un extraño pero divertido cuento de Navidad 329 00:14:09,416 --> 00:14:10,383 para llevar a la oficina. 330 00:14:10,384 --> 00:14:12,284 Ah, sí. 331 00:14:21,294 --> 00:14:23,495 ¡Guau! Esto es... 332 00:14:23,496 --> 00:14:26,665 - ¿Festivo? - Intensamente. 333 00:14:26,666 --> 00:14:28,667 Bien... ¿Listo? 334 00:14:28,668 --> 00:14:30,536 Eso espero. 335 00:14:30,537 --> 00:14:33,706 ¡Vaya! 336 00:14:33,707 --> 00:14:35,974 - ¡Ho, ho, ho! - ¡Hola! 337 00:14:35,975 --> 00:14:38,344 ¡Feliz Navidad! ¡Hola! 338 00:14:38,345 --> 00:14:40,412 Ho, Oh!, ho! Es ¡tan bueno verte! 339 00:14:40,413 --> 00:14:42,014 Yo 340 00:14:42,015 --> 00:14:44,116 Esta es, ah, esta es mi madre, Laura. 341 00:14:44,117 --> 00:14:45,684 Este es mi padrastro, sMarcus. 342 00:14:45,685 --> 00:14:48,687 - Chicos, este es Bryan. - Hola. 343 00:14:48,688 --> 00:14:52,257 Dios mío. Así que ¡maravilloso conocerte! 344 00:14:52,258 --> 00:14:53,459 ¡Oh! 345 00:14:53,460 --> 00:14:55,160 - ¡Oh, nos estamos abrazando! - ¡Sí! 346 00:14:55,161 --> 00:14:56,695 - ¡Qué bonito! - ¡Abrazos navideños! 347 00:14:56,696 --> 00:14:59,198 ¡Abrazos de Navidad! 348 00:14:59,199 --> 00:15:01,200 Ah, bueno, Laura, estos son para ti. 349 00:15:01,201 --> 00:15:02,601 Gracias. 350 00:15:02,602 --> 00:15:04,670 Sí, eso es bastante el delantal festivo 351 00:15:04,671 --> 00:15:06,005 que tienes ahí. 352 00:15:06,006 --> 00:15:07,339 Uno de tantos, amigo mío. 353 00:15:07,340 --> 00:15:08,741 Y si tienes suerte, 354 00:15:08,742 --> 00:15:10,242 [podrías llegar a cansar, uno mismo. 355 00:15:10,243 --> 00:15:11,310 ¡Oh! 356 00:15:11,311 --> 00:15:13,012 No te preocupes, no tienes que hacer nada que 357 00:15:13,013 --> 00:15:14,079 que no quieres hacer. 358 00:15:14,080 --> 00:15:16,281 D-Díselo a la tía Lilly. E-Oh, eso es verdad. t 359 00:15:16,282 --> 00:15:18,117 Estoy perdido. ¿De qué estamos hablando? 360 00:15:18,118 --> 00:15:20,586 Oh, pensé que Jessie te había contado todas nuestras tradiciones. 361 00:15:20,587 --> 00:15:23,756 Ah, lo hice, de una manera indirecta, porque yo, 362 00:15:23,757 --> 00:15:26,225 No quería estropear todo por adelantado. 363 00:15:26,226 --> 00:15:28,060 No te preocupes por nada, Bryan. 364 00:15:28,061 --> 00:15:32,364 Todo el mundo está muy emocionado por conocer al nuevo novio de Jessie. 365 00:15:32,365 --> 00:15:34,333 ¿Novio? 366 00:15:34,334 --> 00:15:35,534 ¡Sí! 367 00:15:35,535 --> 00:15:38,571 Y estoy igualmente emocionada por conocer a mi futura familia política. 368 00:15:38,738 --> 00:15:41,106 - ¡Ah! - ¡Oh! ¡Tú! 369 00:15:41,107 --> 00:15:43,475 ¡Ven aquí! 370 00:15:43,476 --> 00:15:45,377 ¡Oh, tenemos que hablar! ¡Oh! 371 00:15:51,551 --> 00:15:53,519 Pasa. Dame tu abrigo. 372 00:15:53,520 --> 00:15:54,520 - Gracias, Bryan. - Entra, Bryan. 373 00:15:54,521 --> 00:15:56,355 Ya está. Es tan agradable tenerte de vuelta. 374 00:15:56,356 --> 00:15:59,725 Oh, es maravilloso ¡estar de vuelta! Muchas gracias. 375 00:15:59,726 --> 00:16:01,493 ¿Alguien quiere ¿quiere café? 376 00:16:01,494 --> 00:16:03,095 - Que sea doble. - De acuerdo. 377 00:16:03,096 --> 00:16:05,097 Qué gracioso. 378 00:16:05,098 --> 00:16:07,232 Ah, Marcus, voy a nos vemos en la cocina. 379 00:16:07,233 --> 00:16:09,501 Voy a enseñarle a Bryan la, la casa aquí, rápido, 380 00:16:09,502 --> 00:16:11,303 así que vamos, cariño. 381 00:16:11,304 --> 00:16:12,138 Hagamos un tour. 382 00:16:12,139 --> 00:16:15,274 Por aquí, así que vamos a ir aquí. 383 00:16:15,275 --> 00:16:16,508 ¡Caramba! 384 00:16:16,509 --> 00:16:18,777 ¡Ven aquí! 385 00:16:18,778 --> 00:16:19,778 ¿Qué demonios ha sido eso? 386 00:16:19,779 --> 00:16:21,013 ¿Yo? ¡Estaba siguiendo tu ejemplo! 387 00:16:21,014 --> 00:16:24,216 Vale, bueno, "futuros suegros" es como un pequeño puente demasiado lejos. 388 00:16:24,217 --> 00:16:25,185 - ¡¿Yo dije eso?! - ¡Sh! ¿Podrías...? 389 00:16:25,186 --> 00:16:26,251 Vale, lo siento. 390 00:16:26,252 --> 00:16:27,653 Creo que me desmayé después de oír "novio". 391 00:16:27,654 --> 00:16:29,188 Esa la pago yo. 392 00:16:29,189 --> 00:16:30,389 Pero no me di cuenta que le dijiste a tu familia 393 00:16:30,390 --> 00:16:31,790 ¡Yo era tu novio! 394 00:16:31,791 --> 00:16:32,659 Que es algo que les dijiste, 395 00:16:32,660 --> 00:16:35,060 pero olvidaste decirme que se lo dijiste. 396 00:16:35,061 --> 00:16:36,662 Yo no, yo no les dije que eras mi novio. 397 00:16:36,663 --> 00:16:39,498 Pero, no mencionar eso. 398 00:16:39,499 --> 00:16:41,333 Eras mi cita a ciegas. 399 00:16:41,334 --> 00:16:42,768 - Genial. - ¡Está bien! 400 00:16:42,769 --> 00:16:45,070 No, no, no, es.., es gracioso en realidad... 401 00:16:45,071 --> 00:16:47,139 ¿Lo es? Porque parece parece mentira. 402 00:16:47,140 --> 00:16:48,240 Bueno, lo es, un poco. 403 00:16:48,241 --> 00:16:49,775 Es un pequeño, wee uno, pero con muy, 404 00:16:49,776 --> 00:16:51,377 muy buenas intenciones. 405 00:16:51,378 --> 00:16:52,845 Sí, te escucho. 406 00:16:52,846 --> 00:16:54,847 Vale, literalmente casi cancelan todo el día 407 00:16:54,848 --> 00:16:56,682 porque venía solo. 408 00:16:56,683 --> 00:16:59,318 No hay literalmente imposible que eso sea cierto. 409 00:16:59,319 --> 00:17:01,153 Tío, pensaba que eras eras un tipo fácil y despreocupado, 410 00:17:01,154 --> 00:17:02,321 un tipo que se deja llevar. 411 00:17:02,322 --> 00:17:03,522 Quiero decir, ¿qué tú, qué haces, 412 00:17:03,523 --> 00:17:04,823 ¿por qué te importa, verdad? 413 00:17:04,824 --> 00:17:06,158 ¡El café está listo! 414 00:17:06,159 --> 00:17:07,559 ¡Genial! ¡Muchas gracias! 415 00:17:07,560 --> 00:17:10,262 ¡Ven aquí! 416 00:17:10,263 --> 00:17:12,531 Mira, iban a cambiar todas nuestras tradiciones, 417 00:17:12,532 --> 00:17:13,832 y yo... 418 00:17:13,833 --> 00:17:14,867 Realmente no quería que lo hicieran, 419 00:17:14,868 --> 00:17:16,869 y por eso mentí un poco, y yo, 420 00:17:16,870 --> 00:17:19,438 Dije que iba trayendo a alguien. 421 00:17:19,439 --> 00:17:20,639 - Tu nuevo novio. - No dije "novio". 422 00:17:20,640 --> 00:17:23,375 Nunca dije "novio". 423 00:17:23,376 --> 00:17:27,146 Pero tu madre lo supuso. - Y se excitó mucho". 424 00:17:27,147 --> 00:17:29,415 ¿Y no la corregiste porque se sentiría destrozada? 425 00:17:29,416 --> 00:17:30,649 Te das cuenta rápido. 426 00:17:30,650 --> 00:17:33,452 Mira, sólo quería que mi familia tuviera una Nochebuena divertida 427 00:17:33,453 --> 00:17:37,423 día como siempre lo hemos hecho. ¿Eso, eso está tan mal? 428 00:17:37,424 --> 00:17:39,291 No, supongo que no. 429 00:17:39,292 --> 00:17:41,326 Día Así que, ¿estás de acuerdo. ¿Estoy... o equivocado? 430 00:17:41,327 --> 00:17:43,595 Novio falso por el día, ¿o qué? 431 00:17:43,596 --> 00:17:46,198 He dicho que me apunto. Me apunto. 432 00:17:46,199 --> 00:17:47,900 Pero creo que deberíamos acordar una palabra segura. 433 00:17:47,901 --> 00:17:48,901 Sí. 434 00:17:48,902 --> 00:17:50,703 Una frase para salir de la cárcel en caso de que uno de nosotros 435 00:17:50,704 --> 00:17:52,271 se siente incómodo y quiere largarse. 436 00:17:52,272 --> 00:17:53,906 A getGran idea. l-free ph¿Qué debemos elegir? us 437 00:17:53,907 --> 00:17:57,209 Uf, bueno, tiene que ser algo específico, 438 00:17:57,210 --> 00:18:00,179 pero lo suficientemente general como para que podemos decirlo casualmente. 439 00:18:00,180 --> 00:18:02,414 Mm-hm. ¡Oh! ¡Feliz Navidad! 440 00:18:02,415 --> 00:18:03,549 Sí, creo que va a llevar a 441 00:18:03,550 --> 00:18:04,384 algunos malentendidos. 442 00:18:04,385 --> 00:18:06,618 Sí, creo que Sí, podría. 443 00:18:06,619 --> 00:18:08,487 ¡Ooh, ooh! Tarta de ruibarbo. 444 00:18:08,488 --> 00:18:10,856 Vale, Marcus hace uno cada año, 445 00:18:10,857 --> 00:18:12,424 y tiene una receta receta secreta que 446 00:18:12,425 --> 00:18:13,659 se niega a compartir. 447 00:18:13,660 --> 00:18:14,893 Será bastante fácil secto subir. sombrero 448 00:18:14,894 --> 00:18:16,862 Estupendo. "Tarta de ruibarbo" será. 449 00:18:16,863 --> 00:18:18,397 Agítalo. 450 00:18:19,699 --> 00:18:21,634 Vaya, hueles increíble. 451 00:18:24,404 --> 00:18:26,538 Es que... 452 00:18:26,539 --> 00:18:28,440 ¿galleta de jengibre? 453 00:18:31,411 --> 00:18:33,512 Sí, eso tiene más sentido. 454 00:18:33,513 --> 00:18:35,514 Estupendo. 455 00:18:38,651 --> 00:18:41,387 Bueno, parece que la, ah, la caballería está llegando. 456 00:18:41,388 --> 00:18:42,521 ¿Estás listo para conocer al resto de la familia? 457 00:18:42,522 --> 00:18:44,456 Ah, lo dudo. 458 00:18:46,259 --> 00:18:47,593 - ¡Feliz Navidad, Andrew! - Hola, mamá. 459 00:18:47,594 --> 00:18:48,961 Tengo que ir al baño. 460 00:18:48,962 --> 00:18:50,482 - Merr-Okay, rápido. ¡Rew! - H-Okay... 461 00:18:55,935 --> 00:18:59,338 - ¿Qué pasa? - Visita a la casa. Duh. 462 00:18:59,339 --> 00:19:00,939 Bryan, este es mi hermano mayor, Andrew. 463 00:19:00,940 --> 00:19:03,509 Hola, encantado de conocerte. 464 00:19:03,510 --> 00:19:07,279 Ah, eso es un firme apretón de manos, señor. 465 00:19:07,280 --> 00:19:09,548 - Sala de descanso. - Está bien, está bien, sí. 466 00:19:09,549 --> 00:19:11,383 Estupendo. 467 00:19:11,384 --> 00:19:12,951 - Tenía que irse. - Realmente tenía que irse. 468 00:19:16,656 --> 00:19:18,824 ¡Vaya! Mira el... 469 00:19:18,825 --> 00:19:21,460 muchos, muchos familiares. 470 00:19:21,461 --> 00:19:23,395 - Sí, sí. - Feliz Navidad. 471 00:19:23,396 --> 00:19:25,431 Oh, gracias, Devi. Ponlo ahí. 472 00:19:25,432 --> 00:19:27,299 Gracias. 473 00:19:27,300 --> 00:19:29,001 ¡Ah, hola, tía Lilly! 474 00:19:29,002 --> 00:19:30,602 ¿Quién es, ah, quién es tu nuevo amigo? 475 00:19:30,603 --> 00:19:32,371 Oh, um... 476 00:19:32,372 --> 00:19:34,006 Esto es... 477 00:19:34,007 --> 00:19:36,608 Devi, y él es mi... 478 00:19:36,609 --> 00:19:38,977 conductor de transporte compartido. 479 00:19:38,978 --> 00:19:41,947 Muchas gracias, Devi. 480 00:19:41,948 --> 00:19:44,416 Y quién... 481 00:19:44,417 --> 00:19:45,584 ¿Es esto? 482 00:19:45,585 --> 00:19:47,619 Este es... Bryan. 483 00:19:50,757 --> 00:19:52,691 ¡Muy bien! 484 00:19:52,692 --> 00:19:54,393 ¡Ya empieza! ¡Ya empieza! 485 00:19:56,663 --> 00:19:58,030 ¡Escuchad! ¡Escuchad! 486 00:19:58,031 --> 00:20:00,566 Y con eso... 487 00:20:00,567 --> 00:20:03,402 Que la 23ª edición anual 488 00:20:03,403 --> 00:20:08,340 Familia Chamberlain Olimpiadas de Navidad... 489 00:20:11,911 --> 00:20:13,879 ¡Comienza! 490 00:20:16,649 --> 00:20:18,684 ¡Ah! 491 00:20:18,685 --> 00:20:20,719 Ah... 492 00:20:20,720 --> 00:20:22,555 Me he perdido algo. 493 00:20:31,198 --> 00:20:32,998 Olimpiadas navideñas de un día de duración 494 00:20:32,999 --> 00:20:34,533 no estaba en mi tarjeta de bingo de vacaciones. 495 00:20:34,534 --> 00:20:36,869 Pues abróchate el cinturón. Es se pone muy competitivo. 496 00:20:36,870 --> 00:20:40,472 Y ni siquiera hemos tenido la ceremonias de apertura todavía, así que... 497 00:20:40,473 --> 00:20:41,707 Así pues, la caza de la estrella del árbol de Navidad 498 00:20:41,708 --> 00:20:43,442 ¿Y es sólo el aperitivo? he abriendo ce-Exactamente! sin embargo, así que ... 499 00:20:43,443 --> 00:20:44,576 La tía Lilly escondió la estrella en algún lugar de la casa 500 00:20:44,577 --> 00:20:47,312 anoche, y no podemos comenzar oficialmente los juegos 501 00:20:47,313 --> 00:20:49,782 hasta que alguien encuentre la estrella y 502 00:20:49,783 --> 00:20:50,684 lo pone encima del árbol. 503 00:20:50,685 --> 00:20:52,451 Hm. 504 00:20:52,452 --> 00:20:54,653 Mira, yo, yo sé que estás pensando, es, ah, 505 00:20:54,654 --> 00:20:56,021 es una especie de locura. 506 00:20:56,022 --> 00:20:57,724 No, estoy pensando que es divertido. 507 00:20:59,726 --> 00:21:01,093 Sí, la estrella no está aquí. 508 00:21:01,094 --> 00:21:02,628 Nunca has ganado la caza de la estrella antes, Jessie. 509 00:21:02,629 --> 00:21:03,762 ¿Por qué íbamos a confiar en ti? 510 00:21:03,763 --> 00:21:05,864 Lo siento, ¿estás... estás... llamándome mal parecido? 511 00:21:05,865 --> 00:21:07,466 Yo no lo dije, pero sí lo dijiste. 512 00:21:07,467 --> 00:21:10,069 - Acabas de decirlo. - Hola, hola, soy Shelly. 513 00:21:10,070 --> 00:21:12,438 Te acostumbrarás a sus competitivas bromas entre hermanos, 514 00:21:12,439 --> 00:21:14,073 y entonces lo desconectarás como yo. 515 00:21:14,074 --> 00:21:15,207 Encantada de conocerte, Shelly. Soy Bryan. 516 00:21:15,208 --> 00:21:17,509 Bueno, creo que hemos pasado suficiente tiempo en esta habitación, 517 00:21:17,510 --> 00:21:20,479 querida, porque como dije, la estrella no está aquí. 518 00:21:20,480 --> 00:21:22,114 Oh, te lo diremos cuando lo encontremos. 519 00:21:22,115 --> 00:21:23,849 - ¡Ya está! - Oh... 520 00:21:23,850 --> 00:21:25,884 Sí, vale, vamos. 521 00:21:25,885 --> 00:21:27,986 Está aquí, lo sé. 522 00:21:27,987 --> 00:21:31,790 Oye, oye, ¿qué te ha sobre este tipo? 523 00:21:31,791 --> 00:21:34,460 No mucho. Es, no es serio. 524 00:21:34,461 --> 00:21:36,362 Mamá dice que es su nuevo novio. 525 00:21:36,363 --> 00:21:38,697 Eso suena bastante serio para mí. 526 00:21:38,698 --> 00:21:40,065 Lo hizo, ¿verdad? 527 00:21:40,066 --> 00:21:41,834 Novio... 528 00:21:41,835 --> 00:21:43,869 Ah, ¿dónde, dónde está mamá? 529 00:21:43,870 --> 00:21:46,405 Miremos en el comedor. 530 00:21:46,406 --> 00:21:48,040 Ah, ¿dónde, dónde está mamá? 531 00:21:48,041 --> 00:21:50,509 Estrella, estrella, estrella, estrella, estrella. 532 00:21:50,510 --> 00:21:52,811 - ¿Ha habido suerte, mamá? - Ah, ¿con qué? 533 00:21:52,812 --> 00:21:54,680 Sólo estoy configurando starthe room.tar. 534 00:21:54,681 --> 00:21:56,582 Claro, claro. 535 00:21:56,583 --> 00:21:58,584 Como si no estuvieras buscando la estrella bajo el colchón. 536 00:21:58,585 --> 00:21:59,519 No sé de qué estás hablando. 537 00:21:59,520 --> 00:22:02,454 Oh, estoy sobre ti, Mamá. Todos los lazos familiares 538 00:22:02,455 --> 00:22:03,655 salir por la ventana durante las Olimpiadas. 539 00:22:03,656 --> 00:22:04,591 Como debe ser. 540 00:22:04,592 --> 00:22:06,058 Obviamente, se trata de un asunto muy serio. 541 00:22:06,059 --> 00:22:07,126 Ah, sí. 542 00:22:07,127 --> 00:22:11,497 Entonces... ¿Cómo os conocisteis? 543 00:22:11,498 --> 00:22:14,433 Ah... ¡Ah! Es tan aburrido. 544 00:22:14,434 --> 00:22:16,035 - De verdad. - Es tan aburrido. 545 00:22:16,036 --> 00:22:17,903 Así que deberíamos seguir buscando la estrella. 546 00:22:17,904 --> 00:22:19,405 Oh, no, no, quiero escuchar la historia 547 00:22:19,406 --> 00:22:20,706 por muy aburrido que sea. 548 00:22:20,707 --> 00:22:21,874 Oh, no, -Oh... quiero escuchar t-Ha.tory 549 00:22:21,875 --> 00:22:23,809 - Ugh, vale. - Claro. 550 00:22:23,810 --> 00:22:25,477 - ¿Cómo hemos...? - Mm-hm. 551 00:22:25,478 --> 00:22:26,912 Ugh, vale. ¿Quedamos? 552 00:22:26,913 --> 00:22:30,949 Jessie, ah, era, um, 553 00:22:30,950 --> 00:22:33,786 revisando el edificio en el que vivo. 554 00:22:33,787 --> 00:22:34,920 Aburrido, como dije. 555 00:22:34,921 --> 00:22:36,155 - Mm-hm. - Así que, sí, eso es todo. 556 00:22:36,156 --> 00:22:38,991 Nunca mencionaste que estabas buscando mudarte, Jessie. 557 00:22:38,992 --> 00:22:41,593 Porque yo no. Es fue una investigación para el trabajo. 558 00:22:41,594 --> 00:22:43,028 - Sí. - ¡Oh! 559 00:22:43,029 --> 00:22:45,898 ¿Así que sabes mucho sobre fibra óptica, Bryan? 560 00:22:45,899 --> 00:22:48,701 En absoluto. ¿Por qué iba a hacerlo? 561 00:22:48,702 --> 00:22:50,536 ¡Oh! Por... Debido a-sí, así. 562 00:22:50,537 --> 00:22:53,205 Sí, ¡obviamente! Culpa mía. 563 00:22:53,206 --> 00:22:55,474 - Lo sabe, lo sabe. - Lo sé, lo sé, um... 564 00:22:55,475 --> 00:22:56,875 Sólo estaba fingiendo... 565 00:22:56,876 --> 00:22:57,876 - Lo hizo. - Eso hice. 566 00:22:57,877 --> 00:22:59,511 Para tener una excusa para seguir hablando con ella. 567 00:22:59,512 --> 00:23:00,612 Sólo para seguir charlando. 568 00:23:00,613 --> 00:23:01,980 ¿Así que todo empezó con una mentira? 569 00:23:01,981 --> 00:23:03,482 - ¡Oh! - ¡Oh! Yo no... 570 00:23:03,483 --> 00:23:04,917 - Yo no diría eso. - Yo tampoco. 571 00:23:04,918 --> 00:23:06,752 De hecho, confesé enseguida. 572 00:23:06,753 --> 00:23:08,487 Enseguida. Fue como, ¡no hay daño, no hay falta! 573 00:23:08,488 --> 00:23:12,192 ¡Psh! Así que todo bien con eso. 574 00:23:13,960 --> 00:23:16,528 Es la historia más tierna. 575 00:23:24,104 --> 00:23:25,804 - Puedes mirar... - ¡Ooh! 576 00:23:25,805 --> 00:23:27,172 Pero no se puede tocar. 577 00:23:27,173 --> 00:23:28,640 Sí, la cocina es Marcus hoy, 578 00:23:28,641 --> 00:23:30,542 y no te ofrezcas a ayudar porque tiene un sistema. 579 00:23:30,543 --> 00:23:32,945 Es un caos, pero es mi caos. 580 00:23:32,946 --> 00:23:34,948 - Tomo nota. - Sí. 581 00:23:35,115 --> 00:23:36,749 It-Hey... s, pero it-Hi.y caos. 582 00:23:36,750 --> 00:23:38,951 Tengo una pequeña pregunta de Navidad para usted. 583 00:23:38,952 --> 00:23:40,686 Navidad... pregunta. 584 00:23:40,687 --> 00:23:42,788 Tengo un poco de ChristmaOh, vale. n para ti. 585 00:23:42,789 --> 00:23:46,825 Ugh. 586 00:23:46,826 --> 00:23:48,694 ¿Por qué no estáis buscando la estrella? 587 00:23:48,695 --> 00:23:50,162 Porque estamos ocupados con cosas. 588 00:23:50,163 --> 00:23:51,797 ¡Seguid el programa, chicos! 589 00:23:51,798 --> 00:23:55,134 - ¡No eres mi jefe! - ¡Por el amor de Dios! 590 00:23:55,135 --> 00:23:56,969 Es el primer evento. 591 00:23:56,970 --> 00:23:58,905 Me asusta. 592 00:23:59,072 --> 00:24:01,240 Es el primer evento. 593 00:24:01,241 --> 00:24:02,808 ¿Qué cosa? ¿Qué cosa? 594 00:24:02,809 --> 00:24:04,877 Por lo tanto, usted no está diciendo a nadie que 595 00:24:04,878 --> 00:24:07,079 ¿es una cita a ciegas? 596 00:24:07,080 --> 00:24:09,248 No lo somos. ¡Mira, mamá asumió! 597 00:24:09,249 --> 00:24:10,983 Y entonces, yo sólo, ya sabes... 598 00:24:10,984 --> 00:24:12,985 Decidiste mentir a tu familia, 599 00:24:12,986 --> 00:24:15,654 y ahora yo también les miento. 600 00:24:15,655 --> 00:24:17,222 Decidido aNo, no, puedes permanecer a tu familiacompletamente neutral. 601 00:24:17,223 --> 00:24:18,557 Quiero decir, tienes negación plausible. 602 00:24:18,558 --> 00:24:21,093 Bien. ¿Y si hiere a alguien? 603 00:24:21,094 --> 00:24:22,928 ¿Y si se lleva todos los cubiertos? 604 00:24:22,929 --> 00:24:23,929 No va a hacer eso. 605 00:24:23,930 --> 00:24:26,699 ¿Y lo sabes porque ¿lo conoces tan bien? 606 00:24:26,700 --> 00:24:30,102 Mira, esto es una sola vez, cosa de un día, y estamos, 607 00:24:30,103 --> 00:24:32,004 mantenemos el ambiente ligero y alegre, 608 00:24:32,005 --> 00:24:33,872 y es, ¡es divertido! 609 00:24:33,873 --> 00:24:34,973 - ¡Vale! - ¿De acuerdo? 610 00:24:34,974 --> 00:24:36,775 Aquí, ven, sí. 611 00:24:36,776 --> 00:24:39,211 - Qué bien. - Muy bien. 612 00:24:39,212 --> 00:24:40,946 - ¿Estás bien? - ¡Tengo frío! 613 00:24:40,947 --> 00:24:44,249 - Vale, genial. - De acuerdo. 614 00:24:44,250 --> 00:24:47,252 - No ha habido suerte, ¿eh? - Uh-uh. 615 00:24:47,253 --> 00:24:49,555 Prueba esto, es mi salsa de arándanos. 616 00:24:49,556 --> 00:24:50,989 - Hecho en casa. - Oh... 617 00:24:50,990 --> 00:24:54,993 Entonces, ¿qué pasa si nadie encuentra la estrella? 618 00:24:54,994 --> 00:24:56,995 Oh, bueno, supongo que entonces el... 619 00:24:56,996 --> 00:24:59,698 Navidad en familia Chamberlain Se cancelan las Olimpiadas, 620 00:24:59,699 --> 00:25:01,667 y puedo echarme una buena siesta 621 00:25:01,668 --> 00:25:03,869 antes de que empiece empezar a cocinar. 622 00:25:03,870 --> 00:25:07,306 Jessie dará vuelta este lugar antes de dejar que eso suceda. 623 00:25:07,307 --> 00:25:10,609 Vale, tengo que cambiarme de este delantal sucio 624 00:25:10,610 --> 00:25:12,578 antes de empezar a cocinar. 625 00:25:12,579 --> 00:25:13,979 ¿No es ese el de un delantal? 626 00:25:13,980 --> 00:25:18,684 Ho-ho-ho, no cuando tienes mi colección, amigo mío. 627 00:25:18,685 --> 00:25:20,719 ¡Vaya! ¿Cuántos delantales delantales tienes? 628 00:25:20,720 --> 00:25:23,689 Ah, dejé de contar hace mucho tiempo. 629 00:25:23,690 --> 00:25:25,824 Espera un segundo... 630 00:25:25,825 --> 00:25:27,593 Ah. 631 00:25:27,594 --> 00:25:29,828 ¡Bryan encontró la estrella! 632 00:25:29,829 --> 00:25:30,996 Ahí va mi siesta. 633 00:25:30,997 --> 00:25:32,999 La suerte del principiante. 634 00:25:33,166 --> 00:25:34,700 ¡Pow! 635 00:25:38,638 --> 00:25:41,373 La estrella ha encontrado su La estrella ha encontrado su camino de vuelta al árbol. 636 00:25:41,374 --> 00:25:43,776 Gracias, Bryan. 637 00:25:43,777 --> 00:25:46,045 - ¡Ah-ah! - Bien hecho, bien hecho. 638 00:25:46,046 --> 00:25:48,781 Bienvenidos a la 23ª edición anual 639 00:25:48,782 --> 00:25:53,052 Familia Chamberlain Olimpiadas de Navidad 640 00:25:53,053 --> 00:25:54,987 Bienvenida d anual 641 00:25:54,988 --> 00:25:57,322 ¡Bien, sombreros, todos! 642 00:25:57,323 --> 00:26:00,659 - ¡Sombrero de elfo, sombrero de elfo! - ¡Gorro de duende de la suerte! 643 00:26:00,660 --> 00:26:02,161 Me gustan las joyas. 644 00:26:02,162 --> 00:26:04,029 - ¡El -Gracias. at! - Gracias. 645 00:26:04,030 --> 00:26:05,064 Déjate llevar. 646 00:26:05,065 --> 00:26:07,032 Vale, tabla de clasificación. 647 00:26:11,171 --> 00:26:13,339 Como puede ver, habrá habrá 7 eventos 648 00:26:13,340 --> 00:26:15,240 repartidos a lo largo del día. 649 00:26:15,241 --> 00:26:18,677 Y decidí condimentar las cosas un poco. 650 00:26:21,214 --> 00:26:23,916 La rueda del concurso de Navidad 651 00:26:23,917 --> 00:26:25,784 ¡Oh! 652 00:26:25,785 --> 00:26:28,654 Um, así que no sabremos qué evento esperar? 653 00:26:28,655 --> 00:26:29,722 Porque, normalmente conocemos el orden, 654 00:26:29,723 --> 00:26:31,290 y entonces podremos prepararnos. 655 00:26:31,291 --> 00:26:33,025 Sí, Jessie, será divertido. 656 00:26:33,026 --> 00:26:35,327 Como que encaja con el tema del día, ¿verdad? 657 00:26:35,328 --> 00:26:38,397 Tipo al azar, juegos al azar. 658 00:26:38,398 --> 00:26:40,366 Tus orejas de Rudolph están al revés. 659 00:26:40,367 --> 00:26:42,368 - Claro que lo son. - Sí. 660 00:26:42,369 --> 00:26:44,303 Sin más dilación, veamos 661 00:26:44,304 --> 00:26:48,107 cuál será nuestro primer evento. 662 00:26:58,018 --> 00:26:59,852 Ooh... ¡Oh! 663 00:26:59,853 --> 00:27:01,920 - Envuelve la batalla. - La rueda ha hablado. 664 00:27:01,921 --> 00:27:04,757 Cada uno tendrá 5 minutos para recoger sus suministros 665 00:27:04,758 --> 00:27:06,925 del taller de Laura excepto Shelly, 666 00:27:06,926 --> 00:27:08,694 Usted que será judgingutes al evento debido tolies 667 00:27:08,695 --> 00:27:10,763 del cuarto de manualidades de Laura, su habilidad para la decoración. 668 00:27:10,764 --> 00:27:12,398 - Por supuesto, por supuesto. - Es justo, es justo. 669 00:27:12,399 --> 00:27:14,333 Del cuarto de manualidades de Laura, su savAny preguntas? habilidad. 670 00:27:14,334 --> 00:27:16,168 - ¿Sí, novato? - Bryan. 671 00:27:16,169 --> 00:27:17,903 Ah, ¿todos los actos son obligatorios? 672 00:27:17,904 --> 00:27:19,705 ¿O podemos quedarnos fuera, si queremos? 673 00:27:19,706 --> 00:27:22,107 ¿Cómo? 674 00:27:22,108 --> 00:27:24,943 Muy bien, obligatorio. Entendido. 675 00:27:24,944 --> 00:27:25,912 De vuelta a ti. 676 00:27:25,913 --> 00:27:28,147 Vas a ir primero, novato, con Jessie. 677 00:27:28,148 --> 00:27:29,782 - ¡Sí! - ¡Whoa, whoa, whoa! 678 00:27:29,783 --> 00:27:31,417 Eso es trato trato preferencial, Lilly. 679 00:27:31,418 --> 00:27:34,086 Acéptalo. 5 minutos comienza... 680 00:27:34,087 --> 00:27:36,021 ¡Ahora! ¡Adelante! 681 00:27:36,022 --> 00:27:37,489 ¡Ustedes dos! ¡Adelante! ¡Adelante! ¡Adelante! 682 00:27:37,490 --> 00:27:39,459 - ¿Adónde vamos? - Por aquí. 683 00:27:48,401 --> 00:27:52,271 ¡Vaya! ¡Esto es alucinante! 684 00:27:52,272 --> 00:27:54,006 Yo soy más de en una bolsa de regalo y 685 00:27:54,007 --> 00:27:55,307 dejarlo por hoy. 686 00:27:55,308 --> 00:27:58,143 Sí, mi familia no es sutil. 687 00:27:58,144 --> 00:27:59,812 Tu tía Lilly es todo un personaje. 688 00:27:59,813 --> 00:28:02,314 Ah, ya sé. Ella es la planificadora de eventos familiares. 689 00:28:02,315 --> 00:28:04,450 Así que, cuando era pequeña, la tía Lilly se enfermó y 690 00:28:04,451 --> 00:28:06,752 no estaba preparada para muchos eventos familiares y, 691 00:28:06,753 --> 00:28:08,754 cuando mejoró, la sorprendimos con 692 00:28:08,755 --> 00:28:10,923 la Familia Chamberlain Olimpiadas de Navidad. 693 00:28:10,924 --> 00:28:13,892 Ella estaba muy, muy conmovida, pero ah, 694 00:28:13,893 --> 00:28:15,361 pensaba que había margen de mejora. 695 00:28:15,362 --> 00:28:16,895 - ¿Así que ella se hizo cargo? - Ah, sí. 696 00:28:16,896 --> 00:28:18,197 Envió un enérgicamente 697 00:28:18,198 --> 00:28:19,398 a toda la familia. 698 00:28:20,934 --> 00:28:22,501 Tienes un poco de brillo en la cara. 699 00:28:22,502 --> 00:28:25,070 Oh, eso no es sorprendente, um... 700 00:28:25,071 --> 00:28:26,105 ¿Dónde está? 701 00:28:26,106 --> 00:28:28,974 Oh, eso no es surAh ... ¿puedo? 702 00:28:34,147 --> 00:28:35,180 Gracias. 703 00:28:35,181 --> 00:28:36,548 ¡Se acabó el tiempo! 704 00:28:36,549 --> 00:28:39,451 ¡Próxima pareja! ¡Vamos! 705 00:28:39,452 --> 00:28:41,453 Sí, eso va a pasar todo el día. 706 00:28:41,454 --> 00:28:43,455 ¡Eh, cariño! ¡No mires! 707 00:28:43,456 --> 00:28:45,924 Ja, ja. Elige algunos buenos artículos, chicos. 708 00:28:45,925 --> 00:28:47,227 Y... 709 00:28:47,360 --> 00:28:48,927 - ¡Vamos! - ¡Ah! 710 00:28:48,928 --> 00:28:51,397 Tienes 5 minutos para envolver ¡un artículo de su elección! 711 00:28:51,398 --> 00:28:53,899 ¡La mejor envoltura gana! 712 00:28:56,236 --> 00:28:58,837 ¡Ah! ¡Marcus! ¡Ese duele! 713 00:28:58,838 --> 00:29:00,806 Bueno... 714 00:29:02,242 --> 00:29:03,475 Tengo sitios a los que ir. 715 00:29:03,476 --> 00:29:07,146 2 minutos, chicos. ¡2 minutos! 716 00:29:07,147 --> 00:29:09,948 Es un juguete genial, pero es imposible de envolver. 717 00:29:09,949 --> 00:29:11,016 Error de novato. 718 00:29:11,017 --> 00:29:12,885 - Maldita sea. - Sí. 719 00:29:16,489 --> 00:29:17,956 D Sí,. Esto no es mejor. 720 00:29:17,957 --> 00:29:21,160 Como quieras. Haré que funcione. 721 00:29:21,161 --> 00:29:22,828 ¿Qué estás haciendo? 722 00:29:22,829 --> 00:29:25,130 Una cosita llamada ganar. - Oh. 723 00:29:26,499 --> 00:29:28,834 Bueno... 724 00:29:30,837 --> 00:29:31,970 ¿Eh? 725 00:29:31,971 --> 00:29:33,505 Es una valla. 726 00:29:33,506 --> 00:29:35,240 Puntos para la creatividad, amigo. 727 00:29:35,241 --> 00:29:38,477 Muy bien. 728 00:29:38,478 --> 00:29:40,079 ¿Y esto? 729 00:29:40,080 --> 00:29:41,880 Vaya. 730 00:29:41,881 --> 00:29:43,849 Bueno... 731 00:29:43,850 --> 00:29:46,919 Muy bien, es definitivamente entre estos dos. 732 00:29:46,920 --> 00:29:49,121 Así que, voy a tener que ir con... 733 00:29:49,122 --> 00:29:50,222 ¡Bryan! 734 00:29:50,223 --> 00:29:51,490 ¿Sí? 735 00:29:51,491 --> 00:29:54,093 ¡Bien, Bryan! 736 00:29:54,094 --> 00:29:56,528 - Ni siquiera puedo ver la cinta. - Gracias, gracias. 737 00:29:56,529 --> 00:29:58,864 Bien, el próximo evento es en- 738 00:29:58,865 --> 00:30:00,532 - 20 minutos. - ¡20 minutos, 20 minutos! 739 00:30:00,533 --> 00:30:02,334 Cosas que hacer, ¡vamos! 740 00:30:02,335 --> 00:30:06,038 Vale, bien, voy a hacer algunos trabajos eléctricos fuera. 741 00:30:06,039 --> 00:30:07,272 Hey, ah... 742 00:30:07,273 --> 00:30:10,309 Chico de la envoltura, ¿sabes algo sobre iluminación exterior? 743 00:30:10,310 --> 00:30:11,510 - No, señor. - Genial, vamos. 744 00:30:11,511 --> 00:30:13,879 Vámonos. 745 00:30:14,881 --> 00:30:16,949 Buena suerte. 746 00:30:22,122 --> 00:30:23,389 ¿Qué estoy mirando? 747 00:30:23,390 --> 00:30:26,191 Olimpiadas de Navidad ceremonia de clausura 748 00:30:26,192 --> 00:30:30,062 ¡Pow! Espectáculo de luces. 749 00:30:30,063 --> 00:30:32,531 Sincronizo todas las luces con música navideña. 750 00:30:32,532 --> 00:30:34,133 ¿En serio? 751 00:30:34,134 --> 00:30:35,267 Oh, crees que es de empollones. 752 00:30:35,268 --> 00:30:37,036 No, apuesto a que es extremadamente genial. 753 00:30:37,037 --> 00:30:40,039 Es genial. I te lo prometo, ya verás. 754 00:30:40,040 --> 00:30:43,042 También, sí, seguro que es un un poco nerd, pero, ah... 755 00:30:43,043 --> 00:30:45,044 Me da igual. 756 00:30:45,045 --> 00:30:47,079 Oye, mira, quería decirte que sé... 757 00:30:47,080 --> 00:30:48,947 mi hermana y yo nos un mal rato, 758 00:30:48,948 --> 00:30:52,418 pero es una de las personas más leales que conozco. 759 00:30:52,419 --> 00:30:54,586 Una vez que te hayas ganado su confianza, 760 00:30:54,587 --> 00:30:57,056 pero ella es una de las que te cubrirá las espaldas siempre. 761 00:30:57,057 --> 00:30:59,591 Y mira, pareces un buen tipo. 762 00:30:59,592 --> 00:31:01,361 Espero que sí. 763 00:31:01,528 --> 00:31:03,462 Jessie se lo merece. 764 00:31:03,463 --> 00:31:06,365 Muy bien, vamos a dar otra oportunidad. 765 00:31:06,366 --> 00:31:08,067 Vamos, vamos, vamos. 766 00:31:08,068 --> 00:31:09,168 Alri¡A trabajar! dar este¡A trabajar! ot. 767 00:31:09,169 --> 00:31:11,236 ¡Trabaja para mí! ¡No! 768 00:31:11,237 --> 00:31:13,605 Es realmente impresionante... 769 00:31:13,606 --> 00:31:16,442 - Cuando funciona. - Seguro. 770 00:31:16,443 --> 00:31:18,711 Ves, esta es mi contribución al día. 771 00:31:18,712 --> 00:31:20,312 Mamá es la anfitriona, Marcus cocina. 772 00:31:20,313 --> 00:31:21,380 La tía Lilly hace eventos. 773 00:31:21,381 --> 00:31:23,716 Jessie... nos mantiene nos mantiene a tiempo. 774 00:31:23,717 --> 00:31:25,250 Hago el espectáculo de luces. 775 00:31:25,251 --> 00:31:29,488 Estética y olores. 776 00:31:29,489 --> 00:31:32,091 ¿Notas cómo cada habitación de la casa huele sutilmente diferente? 777 00:31:32,092 --> 00:31:33,092 Lo hice. 778 00:31:33,093 --> 00:31:36,195 Sí, esas son las velas de soja velas de soja artesanales de Shelly. 779 00:31:36,196 --> 00:31:37,429 ¡Oh! 780 00:31:37,430 --> 00:31:39,198 Tiene una tienda en ese centro comercial 781 00:31:39,199 --> 00:31:41,233 en la calle Stevenson. 782 00:31:41,234 --> 00:31:44,169 - ¿Velas Corazón Caliente? - ¡Sí! ¡El mismo! 783 00:31:44,170 --> 00:31:45,170 ¿Has oído hablar de él? 784 00:31:45,171 --> 00:31:47,639 ¿Velas Corazón Caliente? Sí... Wow. ¡El mismo! 785 00:31:47,640 --> 00:31:50,109 Guau, eso es, ah... muy guay. 786 00:31:50,110 --> 00:31:51,377 Es muy chulo. 787 00:31:51,378 --> 00:31:52,312 Wow, que ¿Quieres saber algo Wow, que ¿Quieres saber algo más que mola? 788 00:31:52,313 --> 00:31:54,446 Ganó el premio del año, 789 00:31:54,447 --> 00:31:56,348 hogar y bienes el año pasado. 790 00:31:56,349 --> 00:31:59,184 Es... Ella trabaja tan duro. 791 00:31:59,185 --> 00:32:00,285 Hm. 792 00:32:00,286 --> 00:32:02,654 De acuerdo. Vamos que esto funcione. 793 00:32:02,655 --> 00:32:04,390 Vamos... 794 00:32:06,559 --> 00:32:08,995 Oh, vaya. 795 00:32:28,014 --> 00:32:30,182 ¿Cómo has entrado aquí? 796 00:32:37,457 --> 00:32:38,590 Vale, a ver si lo entiendo. 797 00:32:38,591 --> 00:32:40,626 La mujer con la que tienes una cita a ciegas de Navidad 798 00:32:40,627 --> 00:32:44,163 es la cuñada de la tienda que estamos desalojando? 799 00:32:44,164 --> 00:32:45,664 Sí, Velas Corazón Caliente. 800 00:32:45,665 --> 00:32:47,599 La propietaria está aquí con su familia. 801 00:32:47,600 --> 00:32:49,168 ¿Cómo ha ocurrido? 802 00:32:49,169 --> 00:32:50,703 Alguna vez has buscado Velas Corazón Cálido 803 00:32:50,704 --> 00:32:52,738 en su teléfono o haga clic en sus cuentas sociales? 804 00:32:52,739 --> 00:32:54,440 Bueno, sí, seguro que sí. 805 00:32:54,441 --> 00:32:56,809 Supongo que el algoritmo de la aplicación de citas 806 00:32:56,810 --> 00:32:58,711 datos minados tanto su historiales de búsqueda y 807 00:32:58,712 --> 00:33:00,346 emparejado con usted por tener intereses comunes. 808 00:33:00,347 --> 00:33:01,747 Eso es aterrador. 809 00:33:01,748 --> 00:33:03,382 MaHa-ha, ¿no es maravilloso Internet maravilloso? 810 00:33:03,383 --> 00:33:05,718 Uf. ¿Debo pagar la fianza? 811 00:33:05,719 --> 00:33:06,586 MaHa-h theing in ¿En absoluto? 812 00:33:06,587 --> 00:33:09,054 Bryan, ahora es tu oportunidad, ¿verdad? 813 00:33:09,055 --> 00:33:10,356 ¿Te llevas bien con la cuñada in t.? 814 00:33:10,357 --> 00:33:11,724 Bryan, ahora es tu momento y haz que desaloje. 815 00:33:11,725 --> 00:33:13,792 Es Nochebuena. No voy a hacer eso. 816 00:33:13,793 --> 00:33:16,161 Piensa en lo impresionado estará Don 817 00:33:16,162 --> 00:33:18,063 si terminas todo esto antes de año nuevo. 818 00:33:18,064 --> 00:33:19,631 No puedo hacer eso. ¿No? 819 00:33:19,632 --> 00:33:20,766 Eso es manipulador, y Jessie pensará 820 00:33:20,767 --> 00:33:22,167 Acabo de preparar todo esto. 821 00:33:22,168 --> 00:33:23,302 ¡Pero no lo hiciste! 822 00:33:23,303 --> 00:33:25,738 Y mira, como, sólo la conociste hace como dos horas. 823 00:33:25,739 --> 00:33:29,475 Lo sé, pero es complicado. 824 00:33:29,476 --> 00:33:32,378 Oh, no. Te gusta. 825 00:33:32,379 --> 00:33:34,480 - ¡Tú lo haces! - ¡Lo hago! 826 00:33:34,481 --> 00:33:36,148 Sí, me gusta. 827 00:33:36,149 --> 00:33:37,649 Es inteligente, es divertida. 828 00:33:37,650 --> 00:33:39,451 Ella, ella es justo la la cantidad justa de rareza. 829 00:33:39,452 --> 00:33:40,753 Tiene una sonrisa de muerte. 830 00:33:40,754 --> 00:33:42,321 Una risa rara, pero es adorable. 831 00:33:42,322 --> 00:33:44,490 - Le encanta la Navidad. - Pero tú odias la Navidad. 832 00:33:44,491 --> 00:33:45,691 Eso no es verdad. 833 00:33:45,692 --> 00:33:47,760 Nunca he tenido una familia experiencia como esta antes. 834 00:33:47,761 --> 00:33:49,161 Y, ¡Dios mío! Enterrar el plomo- 835 00:33:49,162 --> 00:33:51,230 Amigo, gané una batalla de envolturas. 836 00:33:51,231 --> 00:33:53,532 AOkay, he oído Byou rap antes. 837 00:33:53,533 --> 00:33:55,267 No hay manera de que hayas ganado nada. 838 00:33:55,268 --> 00:33:56,535 Y sabes, hombre, si estoy siendo honesto conmigo mismo, 839 00:33:56,536 --> 00:33:58,203 Apuesto a que puedo ganar más. 840 00:33:58,204 --> 00:33:59,304 Depende depende de dónde 841 00:33:59,305 --> 00:34:00,472 Concurso de Navidad la rueda aterriza. 842 00:34:00,473 --> 00:34:03,208 Vale, ¿has estado bebiendo el ponche de huevo un poco fuerte, ¿o qué? 843 00:34:03,209 --> 00:34:06,478 ¡Aviso de 10 minutos! 844 00:34:06,479 --> 00:34:07,646 Bueno, yoOkay, así que ah, ng el ponche de huevo ¿qué fue eso? ¿qué? 845 00:34:07,647 --> 00:34:08,781 Ah, ese es el aviso de 10 minutos. 846 00:34:08,782 --> 00:34:10,149 Tengo que irme, amigo. 847 00:34:10,150 --> 00:34:11,817 Vuelven las Olimpiadas de Navidad. 848 00:34:11,818 --> 00:34:14,220 Vamos, equipo. 849 00:34:19,759 --> 00:34:21,760 - Hola, Shelly. - Oh, hola. 850 00:34:21,761 --> 00:34:25,164 Hola, entonces, ¿Andrew te dio 851 00:34:25,165 --> 00:34:27,633 su gran hermano discurso por ahí? 852 00:34:27,634 --> 00:34:30,269 Era amistoso, pero ¿vagamente amenazador? 853 00:34:30,270 --> 00:34:31,704 Es genial. 854 00:34:31,705 --> 00:34:33,305 La felicidad de Jessie es importante para todos. 855 00:34:33,306 --> 00:34:34,506 Entiendo. 856 00:34:34,507 --> 00:34:36,909 Bueno, ella parece genuinamente estar pasando un buen rato hoy, 857 00:34:36,910 --> 00:34:40,212 y creo que tú podrías ser la razón, Bryan. 858 00:34:40,213 --> 00:34:43,382 Incluso si usted es sólo la cita a ciegas. 859 00:34:43,383 --> 00:34:45,217 ¿Sabes? 860 00:34:45,218 --> 00:34:46,418 Eve Sí, Shelly lo sabe todo. 861 00:34:48,888 --> 00:34:50,589 Quería decírtelo, 862 00:34:50,590 --> 00:34:52,791 Me han gustado mucho los distintos aromas navideños 863 00:34:52,792 --> 00:34:53,926 en toda la casa. 864 00:34:53,927 --> 00:34:55,894 ¿Ah, sí? ¿Cuál es tu favorito? 865 00:34:55,895 --> 00:34:57,930 Ah... bueno, quiero decir Cosecha de Invierno 866 00:34:57,931 --> 00:35:00,299 en la sala de estar es un fuerte contendiente. 867 00:35:00,300 --> 00:35:02,501 Pero, Gingerbread Cookie en el tocador- 868 00:35:02,502 --> 00:35:04,536 Un lugar especial en mi corazón. 869 00:35:04,537 --> 00:35:06,739 Realmente conoces tus velas. 870 00:35:06,740 --> 00:35:09,708 E imagino que tiene que ser bastante difícil en estos días 871 00:35:09,709 --> 00:35:11,677 tener una tienda al por menor. 872 00:35:11,678 --> 00:35:14,179 ¿Alguna vez has considerado pivotar a sólo en línea? 873 00:35:14,180 --> 00:35:18,250 Ah, la interacción cara a cara es el punto, Bryan. 874 00:35:18,251 --> 00:35:20,219 Después de todo no puedes oler una vela 875 00:35:20,220 --> 00:35:21,553 por internet, ¿verdad? 876 00:35:21,554 --> 00:35:23,322 Bien. 877 00:35:23,323 --> 00:35:26,291 Imparto clases mensuales de arte y destaco el arte 878 00:35:26,292 --> 00:35:29,561 artesanos, y a veces organizo eventos de caridad a veces. 879 00:35:29,562 --> 00:35:32,431 Esto no es sólo una tienda, es... 880 00:35:32,432 --> 00:35:34,600 es una comunidad. 881 00:35:34,601 --> 00:35:37,436 Mucha gente además de mí estaría perdida sin él. 882 00:35:40,373 --> 00:35:41,874 Gracias, señor. 883 00:35:41,875 --> 00:35:44,376 Veo que ya te han puesto a trabajar ya. 884 00:35:44,377 --> 00:35:46,245 Bien. 885 00:35:46,246 --> 00:35:48,580 ¡Oh! Veo que te pusieron a trabajar♪ya. 886 00:35:48,581 --> 00:35:51,551 ¿Estás, estás pensando en, de pastel de ruibarbo? 887 00:35:53,286 --> 00:35:54,853 No, nm-mm. 888 00:35:54,854 --> 00:35:57,856 No es una respuesta respuesta tranquilizadora. 889 00:35:57,857 --> 00:35:59,258 Está bien si No, nm-mm. quieres ir. 890 00:35:59,259 --> 00:36:01,627 Quiero decir, ese es el trato que hicimos. 891 00:36:01,628 --> 00:36:04,830 Pero, me gustaría que te quedaras. 892 00:36:08,601 --> 00:36:09,968 Bueno, quiero decir, ¿qué tipo de competidor 893 00:36:09,969 --> 00:36:11,637 abandona tras ganar el primer evento? 894 00:36:11,638 --> 00:36:12,605 Claro, sí. 895 00:36:12,606 --> 00:36:15,641 Tenemos un legado que proteger. - Exacto, sí. 896 00:36:15,642 --> 00:36:17,743 Además, a mi familia realmente le gustas. 897 00:36:17,744 --> 00:36:18,911 Quiero decir, no lo harán una vez que descubran que 898 00:36:18,912 --> 00:36:22,514 He estado mintiendo, sobre que somos pareja. 899 00:36:22,515 --> 00:36:23,982 Son un grupo resistente. 900 00:36:23,983 --> 00:36:26,952 Quiero decir, creo que se necesita mucho para molestarlos, así que... 901 00:36:26,953 --> 00:36:28,520 Vale, te enseñaré ¿dónde poner eso? 902 00:36:28,521 --> 00:36:30,590 Sí, sí, por favor. 903 00:36:30,757 --> 00:36:34,427 Vale, te enseñaré donde ♪ut que? 904 00:36:42,502 --> 00:36:45,604 ¡Oh! 905 00:36:45,605 --> 00:36:47,539 El Bake Off se hace por parejas. 906 00:36:47,540 --> 00:36:48,941 Ahora horneamos. 907 00:36:48,942 --> 00:36:51,377 La evaluación se realiza a la hora del postre. 908 00:36:51,378 --> 00:36:53,912 El nombre de todos está en esta media. 909 00:36:53,913 --> 00:36:55,714 El extraño será el juez. 910 00:36:55,715 --> 00:36:59,351 Evan, ven y elige algunos nombres. 911 00:36:59,352 --> 00:37:01,653 El extraño wilDad, y... dge. 912 00:37:01,654 --> 00:37:02,688 Ev-Grandma. y pic-Oh, ¡sí! mes. 913 00:37:02,689 --> 00:37:04,423 Oh, lo tenemos, lo tenemos. 914 00:37:04,424 --> 00:37:05,924 Es un buen equipo, ese es un buen equipo. 915 00:37:05,925 --> 00:37:07,760 Mamá, y... 916 00:37:07,761 --> 00:37:09,628 Goober. 917 00:37:09,629 --> 00:37:12,064 ¡Oh, sé amable! No es ninguna tonta. 918 00:37:12,065 --> 00:37:15,300 Yo y... ¡Sí! ¡Bryan! 919 00:37:15,301 --> 00:37:17,536 - ¡Vamos! - ¡Excelente! 920 00:37:17,537 --> 00:37:20,673 Como Marcus está tan ocupado haciendo nuestra deliciosa cena, 921 00:37:20,674 --> 00:37:22,541 Jessie, tú serás el juez. 922 00:37:22,542 --> 00:37:24,309 - ¡Sí! - ¿Estamos listos? 923 00:37:24,310 --> 00:37:25,679 Mm-hm. 924 00:37:25,845 --> 00:37:27,513 ¡Adelante! 925 00:37:30,383 --> 00:37:32,584 Espero que hayas traído tu Un juego porque, ah, 926 00:37:32,585 --> 00:37:33,952 Soy un juez bastante duro. 927 00:37:33,953 --> 00:37:35,587 Especialmente se trata de productos horneados. 928 00:37:35,588 --> 00:37:36,689 Ah, vale. 929 00:37:36,690 --> 00:37:38,023 Bueno, me siento bastante seguro de que puedo impresionarte. 930 00:37:38,024 --> 00:37:39,925 ¡Hola, Bryan! Hola, ¡Bryan! Oh, vale. 931 00:37:39,926 --> 00:37:41,827 - Tengo que irme. - ¡Buena suerte! 932 00:37:41,828 --> 00:37:43,562 Coge el chocolate. Coge las galletas. 933 00:37:43,563 --> 00:37:45,931 Galletas, chocolate, lo tengo. lo tengo. ¿Qué estamos haciendo? 934 00:37:45,932 --> 00:37:47,399 Conozco el camino al Tía Jessie. 935 00:37:47,400 --> 00:37:49,568 - ¡Sólo confía en mí, amigo! - Vale, tío. 936 00:37:49,569 --> 00:37:52,071 Oye, tu madre trabaja bastante duro en esta época del año, ¿eh? 937 00:37:52,072 --> 00:37:54,840 - Supongo que sí. - Oye, tengo una idea. 938 00:37:54,841 --> 00:37:57,376 ¿Qué te parece si le alegramos el día y 939 00:37:57,377 --> 00:37:58,577 ¿la dejamos ganar el evento? 940 00:37:58,578 --> 00:38:00,979 Si mi madre gana, eso significa que mi hermana gana. 941 00:38:00,980 --> 00:38:03,048 De ninguna manera. ¡Vamos, Evan! 942 00:38:03,049 --> 00:38:05,050 ¡Concéntrate, hombre! Obtener su ¡cabeza en el juego! 943 00:38:05,051 --> 00:38:06,685 ¡Uf! 944 00:38:06,686 --> 00:38:09,555 Como todos ustedes saben, es gracias a la generosidad de 945 00:38:09,556 --> 00:38:14,460 el espíritu navideño que te permito plebeyo, 946 00:38:14,461 --> 00:38:16,995 cocineros manitas 947 00:38:16,996 --> 00:38:19,031 el Cto tener accesst que Estoy a mi preciosa, bian, 948 00:38:19,032 --> 00:38:22,601 bien equipada y decorada decorada con gusto. 949 00:38:22,602 --> 00:38:23,936 Hay algunas reglas. 950 00:38:23,937 --> 00:38:26,005 Puede utilizar el horno de convección, 951 00:38:26,006 --> 00:38:27,740 pero sólo el horno de convección. 952 00:38:27,741 --> 00:38:30,042 Puede utilizar el Esta es una zona de paso prohibido. 953 00:38:30,043 --> 00:38:32,778 Mis flanes, que están en el horno- 954 00:38:32,779 --> 00:38:34,880 los flanes son muy delicados, 955 00:38:34,881 --> 00:38:36,582 y no quiero que los molesten. 956 00:38:36,583 --> 00:38:39,418 Son como niños durmiendo en una litera en un campamento. 957 00:38:39,419 --> 00:38:41,120 ¿Quieres asustarlos? No los asustes. 958 00:38:41,121 --> 00:38:43,489 No se acerque a ninguno de esos aparatos. 959 00:38:43,490 --> 00:38:45,024 Han desenchufado la tostadora. 960 00:38:45,025 --> 00:38:47,693 No puede usarlo. ¿Qué es eso, Sr. Horsy? 961 00:38:47,694 --> 00:38:49,595 No, no necesitan entrar ahí, ¿verdad? 962 00:38:49,596 --> 00:38:52,531 ¡El tiempo pasa, Marcus! 963 00:38:52,532 --> 00:38:54,700 Bien... 964 00:38:54,701 --> 00:38:56,702 - ¡Vamos! - ¡Woo! 965 00:38:56,703 --> 00:38:58,437 ¡Y que empiece el Bake Off! 966 00:38:58,438 --> 00:38:59,471 - ¿Qué es lo primero? - Las galletas. 967 00:38:59,472 --> 00:39:00,773 Sí, vale. 968 00:39:00,774 --> 00:39:03,042 - ¡Oh, galletas saladas! - ¿Verdad? 969 00:39:03,043 --> 00:39:05,511 Así que necesitamos un poco de azúcar... 970 00:39:05,512 --> 00:39:07,513 - ¡Nueces de macadamia! - No sé si tenemos. 971 00:39:07,514 --> 00:39:08,881 Son nueces. 972 00:39:08,882 --> 00:39:10,783 - Son nueces. - No necesito un limón. e cualquiera. 973 00:39:10,784 --> 00:39:13,686 Los limones están allí. 974 00:39:13,687 --> 00:39:14,720 - Son nueces. - ¿Cuál quieres? Cualquiera. 975 00:39:14,721 --> 00:39:17,189 - Ambos. - Ambas, ¡eso me gusta! 976 00:39:17,190 --> 00:39:18,590 ¡Mm! 977 00:39:23,997 --> 00:39:25,898 ¡Oh! 978 00:39:25,899 --> 00:39:28,200 Esa sesión de horneado fue intensa. 979 00:39:28,201 --> 00:39:30,602 Ah-ah, no puedo saber nada sobre lo que pasó allí. 980 00:39:30,603 --> 00:39:31,870 Porque como juez, 981 00:39:31,871 --> 00:39:33,706 Debo permanecer completamenteng neutral e imparcial. 982 00:39:33,707 --> 00:39:34,973 - Ah, bien. - Mm-hm. 983 00:39:34,974 --> 00:39:36,875 Ah-IEvan y yo más o menos abounehave él locked up.l.re. 984 00:39:36,876 --> 00:39:38,844 ¿Sí? Ya lo veremos. 985 00:39:38,845 --> 00:39:40,612 - ¿Tú hiciste eso? - Sí, lo hice. 986 00:39:40,613 --> 00:39:42,681 Era mi proyecto proyecto de artesanía de tercer grado. 987 00:39:42,682 --> 00:39:44,783 He trabajado mucho en eso. 988 00:39:44,784 --> 00:39:46,552 Y cuando se lo regalé a mi madre por Navidad 989 00:39:46,553 --> 00:39:49,088 ella, ah, empezó a llorar. 990 00:39:49,089 --> 00:39:50,222 Y entonces empecé a llorar porque 991 00:39:50,223 --> 00:39:52,524 Pensé que ella pensaba que era feo. 992 00:39:52,525 --> 00:39:54,226 Y sí, me canrted ver su punto. 993 00:39:54,227 --> 00:39:56,495 Quiero decir, no todo el mundo puede hacer un marco de palitos de helado. 994 00:39:56,496 --> 00:39:57,896 No es nada de lo que avergonzarse. 995 00:39:57,897 --> 00:40:00,599 Esto es perfecto. ¿Cómo te atreves? 996 00:40:00,600 --> 00:40:02,835 Entonces, obviamente ella no estaba llorando porque era feo? 997 00:40:02,836 --> 00:40:04,503 No, no, no. 998 00:40:04,504 --> 00:40:06,772 No, ella estaba llorando porque le gustaba tanto. 999 00:40:06,773 --> 00:40:09,174 Y desde entonces tenido un lugar muy especial 1000 00:40:09,175 --> 00:40:10,943 en el árbol, delante y al centro. 1001 00:40:10,944 --> 00:40:12,878 - Qué dulce. - Sí. 1002 00:40:12,879 --> 00:40:15,247 Mi abuela siempre prefería nuestros árboles de Navidad 1003 00:40:15,248 --> 00:40:18,584 ser simétricos y coordinados en color. 1004 00:40:18,585 --> 00:40:19,852 Muy formal. 1005 00:40:19,853 --> 00:40:21,120 Debes encontrar a los chambelanes 1006 00:40:21,121 --> 00:40:23,655 tan desordenado en comparación. 1007 00:40:23,656 --> 00:40:26,558 Ni siquiera sabes ni la mitad. 1008 00:40:26,559 --> 00:40:29,128 Tú, todavía tienes tu delantal de repostería. 1009 00:40:29,129 --> 00:40:30,829 Hago que se vea bien, ¿no? 1010 00:40:30,830 --> 00:40:32,131 Quiero decir, se ve bien. 1011 00:40:32,132 --> 00:40:33,866 Además, me refería a estar atrapado en ella para siempre. 1012 00:40:33,867 --> 00:40:35,701 Evan ató el nudo, y yo creo que es imposible de deshacer. 1013 00:40:35,702 --> 00:40:38,537 ¿Así que no puedes deshacer un nudo que hizo un niño de 10 años? 1014 00:40:38,538 --> 00:40:40,139 Oh, ¿te gustaría intentarlo? 1015 00:40:40,140 --> 00:40:43,275 - Sí, claro. - Acércate. 1016 00:40:43,276 --> 00:40:46,779 Vale... es, es increíblemente apretado. 1017 00:40:46,780 --> 00:40:47,780 - Te lo dije. - Espera... 1018 00:40:47,781 --> 00:40:50,749 Realmente está ahí. ¿Qué diablos...? Bueno... 1019 00:40:50,750 --> 00:40:53,218 - ¿Cómo te va? - ¡Espera! ¡Oye! 1020 00:40:53,219 --> 00:40:56,155 Lo tengo. ¡Tah-dah! 1021 00:40:56,156 --> 00:40:58,157 - Ooh. - ¡Oh! 1022 00:40:58,158 --> 00:40:59,892 ¡Oh! 1023 00:40:59,893 --> 00:41:02,928 ¡Oh, está todo roto! ¡Ah! 1024 00:41:02,929 --> 00:41:05,297 - Déjame ver. - Ah, gracias. 1025 00:41:05,298 --> 00:41:07,933 Sabes qué, sí, Puedo arreglar esto. 1026 00:41:07,934 --> 00:41:09,902 ¿Con qué? ¿Con una pistola de pegamento? 1027 00:41:09,903 --> 00:41:12,838 Quiero decir, pegamento para madera con algunos pinzas de resorte sería mejor. 1028 00:41:12,839 --> 00:41:16,275 Ah, para eso, necesitaría más palitos de helado. 1029 00:41:16,276 --> 00:41:18,210 Bueno, creo que Evan usó todos los palitos de helado 1030 00:41:18,211 --> 00:41:20,045 en los alrededores durante la batalla envolvente. 1031 00:41:20,046 --> 00:41:22,314 - Cierto... - Sí, la escena del pesebre. 1032 00:41:22,315 --> 00:41:24,850 Bueno, ya sabes, todavía es mediodía de Nochebuena. 1033 00:41:24,851 --> 00:41:26,785 Las tiendas están abiertas. 1034 00:41:26,786 --> 00:41:28,721 Podríamos escabullirnos ahora mientras todo aún se está horneando. 1035 00:41:28,722 --> 00:41:30,689 Nadie sabría sabría que nos hemos ido. 1036 00:41:30,690 --> 00:41:33,859 Vale, sí. ¿Quieres ¿Quieres quitarte esto? 1037 00:41:33,860 --> 00:41:37,029 - Sí, por favor. - Vale, sí, yo sólo, ah... 1038 00:41:37,030 --> 00:41:38,263 Te estoy estrangulando. Oh, espera. 1039 00:41:38,264 --> 00:41:40,584 Esto también tiene que desatarse. - Bueno, sí, -Oh.l sólo, ah ... 1040 00:41:47,007 --> 00:41:49,708 ¡Anotación! Encontramos todo lo que necesitábamos. 1041 00:41:49,709 --> 00:41:52,177 Sabes, pensé que eras más un tipo de negocios 1042 00:41:52,178 --> 00:41:54,279 con traje que un manitas con palitos de helado. 1043 00:41:54,280 --> 00:41:56,882 - Contengo multitudes. - Ah, vale. 1044 00:41:56,883 --> 00:41:59,284 ¿Qué hace su empresa? 1045 00:41:59,285 --> 00:42:01,186 Tomamos edificios viejos que están deteriorados y 1046 00:42:01,187 --> 00:42:02,788 convertirlas en viviendas asequibles. 1047 00:42:02,789 --> 00:42:04,323 Es increíble. 1048 00:42:04,324 --> 00:42:05,958 Creo que podríamos ser más creativos. 1049 00:42:05,959 --> 00:42:07,893 Como, realmente centrarse en el diseño, 1050 00:42:07,894 --> 00:42:09,061 y hacer edificios que 1051 00:42:09,062 --> 00:42:10,662 beneficien realmente a la comunidad. 1052 00:42:10,663 --> 00:42:14,099 Parece un plan plan realmente inteligente y sólido. 1053 00:42:14,100 --> 00:42:16,869 Entonces, ¿cuál es el problema? 1054 00:42:16,870 --> 00:42:19,338 Bueno, si yo me hiciera cargo, me gustaría ser práctico. 1055 00:42:19,339 --> 00:42:22,307 Como, in situ trabajando con los contratistas y 1056 00:42:22,308 --> 00:42:25,644 los equipos, y eso es lo que hacen los directores generales. 1057 00:42:25,645 --> 00:42:27,346 Y una parte de mí se siente obligada a seguir 1058 00:42:27,347 --> 00:42:30,315 exactamente lo que mi padre construyó, la forma en que lo construyó. 1059 00:42:30,316 --> 00:42:32,284 Tal vez tengas miedo si demasiados cambios, en 1060 00:42:32,285 --> 00:42:34,353 todo irá mal. Lo entiendo. 1061 00:42:34,354 --> 00:42:36,989 Sí, ya sabes, y Yo sólo, no creo que 1062 00:42:36,990 --> 00:42:38,691 Quiero la vida que él tuvo. 1063 00:42:38,692 --> 00:42:39,858 Si, tu k-¡Whoa! nd Yo sólo, yo no... creo... 1064 00:42:39,859 --> 00:42:41,727 Lo siento. 1065 00:42:42,929 --> 00:42:45,364 - Gracias, gracias. - Gotcha. 1066 00:42:49,636 --> 00:42:51,904 Bueno, deberíamos, um, probablemente volver a 1067 00:42:51,905 --> 00:42:54,006 casa de mi familia antes se den cuenta de que nos hemos ido. 1068 00:42:54,007 --> 00:42:55,240 Debería darle un dólar, aquí. 1069 00:42:55,241 --> 00:42:56,943 Claro, sí. 1070 00:43:01,147 --> 00:43:02,815 Oye, ¿quieres ver una foto mía de niño? 1071 00:43:02,816 --> 00:43:04,416 Sí. 1072 00:43:04,417 --> 00:43:05,818 Esos son mis abuelos. 1073 00:43:05,819 --> 00:43:08,387 Dios mío. Estuviste adorable. 1074 00:43:08,388 --> 00:43:12,124 Oh, mi-Hey, debemos debe preservar este 1075 00:43:12,125 --> 00:43:14,259 en su propio marco de palitos de helado. 1076 00:43:14,260 --> 00:43:16,095 Lástima que no tengo un árbol donde colgarlo. 1077 00:43:16,096 --> 00:43:19,732 Bueno, eso no es del todo cierto. 1078 00:43:19,733 --> 00:43:21,066 Vamos, vamos, vamos. 1079 00:43:21,067 --> 00:43:22,802 Creo que Marcust casi nos ve. 1080 00:43:27,007 --> 00:43:28,173 ¿Estás seguro? 1081 00:43:28,174 --> 00:43:30,009 El árbol parece totalmente diferente ahora. 1082 00:43:30,010 --> 00:43:31,944 Sí, estoy seguro de ello, y... 1083 00:43:31,945 --> 00:43:34,013 encaja perfectamente. 1084 00:43:36,082 --> 00:43:38,718 Um, sólo con el... 1085 00:43:40,020 --> 00:43:41,220 Allí. 1086 00:43:41,221 --> 00:43:44,890 - Oye, ¿Jessie? - ¿Si? 1087 00:43:44,891 --> 00:43:47,893 Me estoy divirtiendo mucho. 1088 00:43:47,894 --> 00:43:49,962 A mí también. 1089 00:43:49,963 --> 00:43:51,430 Hola? 1090 00:43:51,431 --> 00:43:52,931 ¿Dónde está todo el mundo? 1091 00:43:52,932 --> 00:43:54,433 Um... 1092 00:43:54,434 --> 00:43:55,634 Será el abuelo. ¿Dónde está todo el mundo? 1093 00:43:55,635 --> 00:43:58,103 Se retiró de las Navidad hace unos años, 1094 00:43:58,104 --> 00:43:59,438 y ahora sólo viene por la comida. 1095 00:43:59,439 --> 00:44:01,073 Un hombre como yo. 1096 00:44:01,074 --> 00:44:02,808 Mm-hm. Ah, una advertencia, 1097 00:44:02,809 --> 00:44:05,444 El abuelo es un poco personaje. 1098 00:44:05,445 --> 00:44:06,879 ¿A diferencia del resto de tu familia? 1099 00:44:06,880 --> 00:44:09,014 Ah, touché. 1100 00:44:09,015 --> 00:44:11,383 - ¡Hola, abuelo! - Hola... 1101 00:44:11,384 --> 00:44:13,452 - Ah, Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 1102 00:44:13,453 --> 00:44:16,089 Me alegro de verte. ¿Puedo tomar eso por ti? 1103 00:44:16,256 --> 00:44:17,456 Gracias. 1104 00:44:17,457 --> 00:44:20,092 Ah, abuelo, este es Bryan. 1105 00:44:20,093 --> 00:44:21,860 Es un placer conocerle, señor. 1106 00:44:21,861 --> 00:44:23,796 Sí... 1107 00:44:23,797 --> 00:44:26,465 Eres un lote más alto que Shawn. 1108 00:44:26,466 --> 00:44:29,068 Oh. 1109 00:44:29,069 --> 00:44:31,070 - Hola, papá. - Hola. 1110 00:44:31,071 --> 00:44:33,072 - Feliz Navidad. - Tengo hambre. 1111 00:44:33,073 --> 00:44:35,341 - En la cocina. - De acuerdo. 1112 00:44:35,342 --> 00:44:37,076 Oh, tía Lilly, no necesitabas 1113 00:44:37,077 --> 00:44:37,944 conseguir un viaje compartido para el abuelo. 1114 00:44:37,945 --> 00:44:39,278 Habría estado feliz de recogerlo. 1115 00:44:39,279 --> 00:44:40,346 ¿De qué estás hablando? 1116 00:44:40,347 --> 00:44:41,480 A papá le encanta compartir coche. 1117 00:44:41,481 --> 00:44:43,015 Le hace sentir como una celebridad. 1118 00:44:43,016 --> 00:44:44,950 Gracias, Devi. 1119 00:44:44,951 --> 00:44:46,852 Le hace sentir como una celebridad. 1120 00:44:47,755 --> 00:44:49,855 - ¿Son...? - Definitivamente. 1121 00:44:49,856 --> 00:44:51,290 - Sí. - Sí. 1122 00:44:58,531 --> 00:45:00,099 ¡Venga! ¡Vamos, chicos! ¡Adelante! 1123 00:45:00,100 --> 00:45:01,533 ¡Escuchad! ¡Escuchad! 1124 00:45:01,534 --> 00:45:04,403 El objetivo del Snowball Dodgeball 1125 00:45:04,404 --> 00:45:07,773 es sobrevivir a tus competidores. 1126 00:45:07,774 --> 00:45:10,376 Se trata de un delicado equilibrio entre 1127 00:45:10,377 --> 00:45:13,512 mantener su bola de nieve suministro y ataque. 1128 00:45:13,513 --> 00:45:15,247 - ¡Sí! - Vale, vale. 1129 00:45:15,248 --> 00:45:17,116 Puestos 1130 00:45:17,117 --> 00:45:19,985 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Vamos, vamos, vamos! 1131 00:45:19,986 --> 00:45:22,488 ¡Que tengas suerte! ¡Suerte! 1132 00:45:22,489 --> 00:45:25,024 ¡GoPlayers, ! Obtener ¡en posición! 1133 00:45:25,025 --> 00:45:29,128 Bola de nieve 1134 00:45:29,129 --> 00:45:30,829 ¡Entra en sición! 1135 00:45:30,830 --> 00:45:33,098 ¡Cogedle! ¡Cogedle! ¡Cogedle! 1136 00:45:35,101 --> 00:45:37,137 - ¡Oh! - ¡Ha-ha! 1137 00:45:37,303 --> 00:45:38,804 - ¡No! - ¡Oh! 1138 00:45:38,805 --> 00:45:41,106 No puedo creer que te golpeé ...a ti. ¡Siempre fallo! 1139 00:45:41,107 --> 00:45:42,875 - ¡Ay! - ¡Lo siento, cariño! 1140 00:45:42,876 --> 00:45:44,576 Lo peor que puedes hacer en Snowball Dodgeball 1141 00:45:44,577 --> 00:45:47,179 ¡está parado! ¡No! 1142 00:45:47,180 --> 00:45:49,114 ¿Qué estabas diciendo? 1143 00:45:49,115 --> 00:45:51,383 ¡Véngame, Bryan! ¡Véngame! 1144 00:45:51,384 --> 00:45:53,385 - ¡Me queda una bola de nieve! - ¡Sí, a mí también! 1145 00:45:53,386 --> 00:45:55,921 Oye, no me lo pongas fácil. - No lo haré. 1146 00:45:55,922 --> 00:45:57,222 Mira, ya estoy en la cima de la clasificación. 1147 00:45:57,223 --> 00:45:58,191 No sé si lo has visto. 1148 00:45:58,192 --> 00:46:00,159 - ¡Yah! - ¡Oh! 1149 00:46:00,160 --> 00:46:02,428 ¡Oh! 1150 00:46:02,429 --> 00:46:04,029 Es una locura. 1151 00:46:04,030 --> 00:46:06,565 - ¡Eh! - Okay. 1152 00:46:08,435 --> 00:46:11,603 Así que... 1153 00:46:11,604 --> 00:46:14,073 ¿Significa eso que es un empate? 1154 00:46:18,578 --> 00:46:20,446 ¡Oh! 1155 00:46:24,451 --> 00:46:27,186 Supongo que tenía una bola de nieve más. 1156 00:46:28,421 --> 00:46:32,057 - Jugador sucio. - ¡Woo! 1157 00:46:35,862 --> 00:46:38,497 ¡Ah! ¡Ganan las chicas! ¡Ganan las chicas! 1158 00:46:40,567 --> 00:46:43,302 - ¡Eh, tío! - ¡Ah, por fin! 1159 00:46:43,303 --> 00:46:44,370 Te he estado escribiendo una hora, 1160 00:46:44,371 --> 00:46:46,171 y los padres de Terri llegarán en cualquier momento. 1161 00:46:46,172 --> 00:46:47,172 Oh, sí, lo siento. 1162 00:46:47,173 --> 00:46:48,108 Estábamos en medio de Snowball Dodgeball. 1163 00:46:48,109 --> 00:46:50,476 Por supuesto que sí. ¿Por qué no, yo, ah ... 1164 00:46:50,477 --> 00:46:51,643 ¿Por qué no pensamos en eso? de pensar en eso? ll. 1165 00:46:51,644 --> 00:46:53,879 Supongo que no recibiste el borrador de la carta de desahucio para 1166 00:46:53,880 --> 00:46:56,015 Velas Corazón Cálido en tu correo electrónico? 1167 00:46:56,016 --> 00:46:57,249 No. 1168 00:46:57,250 --> 00:46:58,084 Vale, si vas a salir delante de esta cosa, 1169 00:46:58,085 --> 00:46:59,618 será mejor que llames a Don y asegúrate 1170 00:46:59,619 --> 00:47:01,086 no se envía hoy. 1171 00:47:01,087 --> 00:47:02,221 No enviaría una carta de desalojo 1172 00:47:02,222 --> 00:47:03,389 en Nochebuena. 1173 00:47:03,390 --> 00:47:05,090 ¿Estás seguro? 1174 00:47:05,091 --> 00:47:06,458 Quería que este negocio terminado 1175 00:47:06,459 --> 00:47:07,493 antes de fin de año. 1176 00:47:07,494 --> 00:47:09,294 Vale, sí, yo me encargo. 1177 00:47:09,295 --> 00:47:11,663 ¿Cuándo? Después de la próxima raqueta de nieve... 1178 00:47:11,664 --> 00:47:14,366 ¿un torneo de pickle ball? 1179 00:47:14,367 --> 00:47:17,236 Eso es ridículo. Eso no existe. 1180 00:47:17,237 --> 00:47:19,271 Al menos no creo que lo haya. 1181 00:47:19,272 --> 00:47:20,639 Feliz Navidad, bicho raro. 1182 00:47:20,640 --> 00:47:22,942 Feliz Navidad, thinkbuddy. es. 1183 00:47:24,310 --> 00:47:25,911 Ah, ¿qué está pasando, Haley? 1184 00:47:25,912 --> 00:47:28,614 Tu novio tiene cero presencia online. 1185 00:47:28,615 --> 00:47:30,282 - ¿Cómo? - Compruébelo usted mismo. 1186 00:47:30,283 --> 00:47:32,484 Bueno... está bien. 1187 00:47:32,485 --> 00:47:35,120 Mucha gente no tienen redes sociales. 1188 00:47:35,121 --> 00:47:36,555 Está bien, confío en él. 1189 00:47:36,556 --> 00:47:39,024 A pesar de que claramente acabas de conocerle. 1190 00:47:39,025 --> 00:47:41,060 No sé de qué estás hablando. 1191 00:47:41,061 --> 00:47:43,295 No tienes fotos de Bryan en tu teléfono. 1192 00:47:43,296 --> 00:47:45,464 Entonces... ¿Espera? 1193 00:47:45,465 --> 00:47:46,699 ¿Cómo puedes saberlo? 1194 00:47:46,700 --> 00:47:48,334 Lo dejaste en la sala de estar. 1195 00:47:48,335 --> 00:47:49,635 Miré a través de tu rollo de la cámara. 1196 00:47:49,636 --> 00:47:51,136 ¡Eres un fisgón! 1197 00:47:51,137 --> 00:47:53,605 Prefiero hacker. 1198 00:47:53,606 --> 00:47:55,174 De todos modos, no te preocupes. 1199 00:47:55,175 --> 00:47:57,276 No le diré a nadie que apenas lo conoces. 1200 00:47:57,277 --> 00:47:58,410 Gracias, señor. 1201 00:47:58,411 --> 00:48:00,245 Si se sabe que un completo extraño es probablemente 1202 00:48:00,246 --> 00:48:03,215 va a ganar las Olimpiadas Olimpiadas familiares de Navidad, 1203 00:48:03,216 --> 00:48:04,350 La tía Lilly se va a volver loca. 1204 00:48:04,351 --> 00:48:07,319 Ooh, ese es un punto muy bueno. 1205 00:48:07,320 --> 00:48:08,554 Mira, simplemente no tía te preocupes por Bryan. 1206 00:48:08,555 --> 00:48:11,290 Es un tipo muy agradable. 1207 00:48:11,291 --> 00:48:13,092 No digas que no te lo advertí. 1208 00:48:22,035 --> 00:48:23,669 ¡Abuelo! 1209 00:48:26,573 --> 00:48:29,675 Vamos a girar la rueda. ¡Muy bien! 1210 00:48:34,180 --> 00:48:36,682 - ¡Cuestionario de pareja! - ¡Oh! ¡Ah! 1211 00:48:36,683 --> 00:48:39,284 ¿Cómo de bien conocen a su pareja? 1212 00:48:39,285 --> 00:48:42,154 - ¿Comparejas? - ¡Quiz! Pronto lo averiguaremos. 1213 00:48:42,155 --> 00:48:45,290 Muy bien, ¿cuál es la favorita de Laura? 1214 00:48:45,291 --> 00:48:47,192 ¿Podrías darte prisa? Vamos a salir. 1215 00:48:47,193 --> 00:48:49,028 Revelar. 1216 00:48:49,029 --> 00:48:51,263 Co -Oh! , We'l -Muy bien. Fuera. 1217 00:48:54,134 --> 00:48:55,134 La segunda pregunta es, 1218 00:48:55,135 --> 00:48:57,503 "¿Cuál es tu dulce favorito?" 1219 00:48:57,504 --> 00:48:59,071 Revelar. 1220 00:48:59,072 --> 00:49:00,572 ¡Oh! ¡Oh! 1221 00:49:02,442 --> 00:49:04,344 Bien, la primera pregunta es sobre películas. 1222 00:49:04,477 --> 00:49:06,045 Buena suerte. 1223 00:49:06,046 --> 00:49:07,546 ¡Revela! 1224 00:49:07,547 --> 00:49:09,782 - ¡Oh! Aw... - Oh. 1225 00:49:09,783 --> 00:49:11,750 - Esa es mi película favorita. - Oh, eso no va a funcionar. 1226 00:49:11,751 --> 00:49:13,719 - Cerca. - Lo olvidé, sí. 1227 00:49:13,720 --> 00:49:16,356 ¿Cuál es el tipo favorita de Jessie? 1228 00:49:16,523 --> 00:49:18,190 ¡Revela! 1229 00:49:18,191 --> 00:49:20,559 ¡Ay! 1230 00:49:20,560 --> 00:49:22,461 - Maldita sea. - ¡Revelar! 1231 00:49:22,462 --> 00:49:25,464 ¡Jessie nunca usa guantes! 1232 00:49:25,465 --> 00:49:28,367 ¿Cuál es su postre favorito? 1233 00:49:28,368 --> 00:49:30,370 ¡Oh! Sé esto. 1234 00:49:30,537 --> 00:49:32,571 Y, ¡revela! 1235 00:49:32,572 --> 00:49:35,141 Tarta de ruibarbo, ¡bum! 1236 00:49:36,409 --> 00:49:38,811 Oh, wow, wow, wow, wowie. 1237 00:49:38,812 --> 00:49:41,814 Sí, nunca he dicho que me encanta. 1238 00:49:41,815 --> 00:49:45,250 Pero es el pastel tradicional de la familia? 1239 00:49:45,251 --> 00:49:46,618 Marcus lo consigue todos los años. 1240 00:49:46,619 --> 00:49:48,354 Sí, me gusta. 1241 00:49:48,355 --> 00:49:51,557 Y, a todo el mundo le encanta, excepto a Jessie porque 1242 00:49:51,558 --> 00:49:53,793 es mortalmente alérgica a ella. 1243 00:49:56,129 --> 00:49:57,496 - Oh. - Sip. 1244 00:49:57,497 --> 00:49:58,497 ¿Cuánto tiempo llevas saliendo? 1245 00:49:58,498 --> 00:49:59,798 Quiero decir, usted no parece saber 1246 00:49:59,799 --> 00:50:01,233 nada el uno del otro. 1247 00:50:01,234 --> 00:50:03,635 Oh, sólo shoosh, Marcus. 1248 00:50:03,636 --> 00:50:05,504 ¿Ha terminado ya este juego? 1249 00:50:05,505 --> 00:50:08,140 Pues ahora sí, y por un amplio margen. 1250 00:50:08,141 --> 00:50:11,777 Los ganadores son Marcus y Laura. 1251 00:50:11,778 --> 00:50:14,113 ¡Felicidades! 1252 00:50:14,114 --> 00:50:15,781 No me lo esperaba esperaba esto. 1253 00:50:15,782 --> 00:50:18,384 ¡Co! 1254 00:50:18,385 --> 00:50:20,285 Lo siento, la he cagado. 1255 00:50:20,286 --> 00:50:22,121 No se puede ganar a todos. 1256 00:50:22,122 --> 00:50:25,624 Voy a, um, sólo voy a a tomar el aire. 1257 00:50:25,625 --> 00:50:27,793 De acuerdo. 1258 00:50:35,735 --> 00:50:37,804 - Hey. - Hola. 1259 00:50:38,905 --> 00:50:40,539 ¿Estás bien? 1260 00:50:40,540 --> 00:50:43,509 Sí, um, me estaba preguntándome por qué 1261 00:50:43,510 --> 00:50:46,478 parece que no se puede en Internet? 1262 00:50:46,479 --> 00:50:50,149 Haley hizo algunas averiguaciones. 1263 00:50:50,150 --> 00:50:53,819 Ojalá hubiera tenido su ayuda hace unos meses. 1264 00:50:53,820 --> 00:50:57,222 Lo que pasó fue que tenía Haa tarjeta de crédito robada, g. 1265 00:50:57,223 --> 00:50:59,358 Y todas mis cuentas fueron hackeadas. 1266 00:50:59,359 --> 00:51:02,294 Así que hice que nuestros abogados quitaran todo, 1267 00:51:02,295 --> 00:51:04,531 para proteger mi identidad y la empresa del fraude. 1268 00:51:04,698 --> 00:51:05,764 Oh, eso es horrible. 1269 00:51:05,765 --> 00:51:08,400 Sí, fue todo un lío. 1270 00:51:08,401 --> 00:51:10,437 Bueno, gracias por explicarlo. 1271 00:51:10,603 --> 00:51:12,471 Oh, sí, fue Sí, un desastre. 1272 00:51:12,472 --> 00:51:16,342 ¿Alguna otra posible que debamos discutir? 1273 00:51:16,343 --> 00:51:19,378 Ninguna que se me ocurra. 1274 00:51:21,481 --> 00:51:24,183 Hola. Ninguno en el que yo-yo piense. 1275 00:51:24,184 --> 00:51:26,185 Um, Jessie, ¿puedes ayudarme a poner la mesa? 1276 00:51:26,186 --> 00:51:29,621 - Puedo ayudar. - Creo que podemos manejarlo. 1277 00:51:29,622 --> 00:51:32,858 UmOkay. Voy a ver si Andrewe necesita ayuda. ¿Gs? 1278 00:51:34,494 --> 00:51:36,695 Hola, ¿qué tal? 1279 00:51:36,696 --> 00:51:38,864 Dímelo tú. 1280 00:51:38,865 --> 00:51:41,368 Quiero saber exactamente quién es ese hombre. 1281 00:51:44,504 --> 00:51:45,904 - ¡¿Qué?! - ¡Vale, vale, vale! 1282 00:51:45,905 --> 00:51:49,475 Así que, acabo de conocer a Bryan esta mañana. 1283 00:51:49,476 --> 00:51:51,443 Técnicamente es - Una cita a ciegas. 1284 00:51:51,444 --> 00:51:53,212 ¡Jessica Margaret Chamberlain! 1285 00:51:53,213 --> 00:51:55,247 - ¡Esto es Navidad! - Lo sé. 1286 00:51:55,248 --> 00:51:57,316 Trajiste a un completo extraño a nuestra casa en Navidad. 1287 00:51:57,317 --> 00:51:59,418 Lo sé, lo sé, lo sé, pero salió genial. 1288 00:51:59,419 --> 00:52:01,787 Quiero decir, Bryan es increíble, tú mismo lo dijiste. 1289 00:52:01,788 --> 00:52:03,756 No entiendo por qué hiciste esto. 1290 00:52:03,757 --> 00:52:04,790 Ya sabes por qué. 1291 00:52:04,791 --> 00:52:06,959 Tía Lilly iba a cancelar todo, y yo, 1292 00:52:06,960 --> 00:52:08,640 Realmente no quería que la familia se molestara 1293 00:52:08,695 --> 00:52:10,496 o culparme, o... 1294 00:52:10,497 --> 00:52:13,499 Cariño, nadie va a culparte. 1295 00:52:13,500 --> 00:52:15,734 La familia estaría bien. 1296 00:52:15,735 --> 00:52:19,238 Creo que eres tú quien no quiere molestarse. 1297 00:52:19,239 --> 00:52:21,407 O recordado. 1298 00:52:21,408 --> 00:52:23,342 ¿Sabe Bryan... 1299 00:52:23,343 --> 00:52:24,777 ¿Sobre Shawn? 1300 00:52:24,778 --> 00:52:27,279 Por supuesto que no. Acabamos de conocernos. 1301 00:52:27,280 --> 00:52:28,914 - Tienes que decírselo. - No, mamá. 1302 00:52:28,915 --> 00:52:30,582 Sólo quiero que esta Navidad sea como 1303 00:52:30,583 --> 00:52:31,917 cada dos años. Es que... 1304 00:52:31,918 --> 00:52:35,254 ¿Es mucho pedir? 1305 00:52:35,255 --> 00:52:37,322 Supongo que no. 1306 00:52:37,323 --> 00:52:39,958 De todos modos, ambos están vendiendo el acto de novio-novia... 1307 00:52:39,959 --> 00:52:42,494 - bastante bien. - Sí... 1308 00:52:42,495 --> 00:52:44,329 Espera, ¿en serio? 1309 00:52:44,330 --> 00:52:46,932 Sí, capté algunas de esas miradas. 1310 00:52:46,933 --> 00:52:49,001 Ambos parecen enamorados. 1311 00:52:49,002 --> 00:52:52,905 Tal vez deberías darle una oportunidad real. 1312 00:52:52,906 --> 00:52:55,240 Quién sabe lo que podría pasar. 1313 00:53:11,758 --> 00:53:13,926 Oh, hey, hey, hey. 1314 00:53:13,927 --> 00:53:16,895 Todo el mundo... Hola. 1315 00:53:16,896 --> 00:53:20,933 Es difícil creer que haya pasado otro año y 1316 00:53:20,934 --> 00:53:24,470 celebramos Navidad una vez más. 1317 00:53:24,471 --> 00:53:26,972 Laura y yo empezamos a salir en primavera, 1318 00:53:26,973 --> 00:53:29,341 y así, para cuando mi primer 1319 00:53:29,342 --> 00:53:32,811 loco Chamberlain Llegó la Navidad, 1320 00:53:32,812 --> 00:53:35,848 Os conocía a todos bastante bien. 1321 00:53:35,849 --> 00:53:41,053 Rápidamente me di cuenta de lo afortunada de que tú... 1322 00:53:41,054 --> 00:53:45,958 me aceptaron en sus vidas. 1323 00:53:45,959 --> 00:53:47,393 Pero aún no estaba fortpreparado para la forma... 1324 00:53:47,394 --> 00:53:48,927 esta familia celebra la Navidad. 1325 00:53:48,928 --> 00:53:51,697 Me identifico. 1326 00:53:51,698 --> 00:53:54,366 Hacer esta comida todos los años para 1327 00:53:54,367 --> 00:53:58,737 mi gente favorita en el mundo es... 1328 00:53:58,738 --> 00:54:03,008 el mejor regalo que jamás podría recibir. 1329 00:54:03,009 --> 00:54:04,043 Mi E en la w ¡Ah! es... 1330 00:54:04,044 --> 00:54:06,345 Y aunque la Navidad es una época para reflexionar 1331 00:54:06,346 --> 00:54:10,015 sobre el pasado, es también un momento para mirar hacia delante. 1332 00:54:10,016 --> 00:54:13,452 Y, deja entrar a gente nueva. 1333 00:54:13,453 --> 00:54:17,356 Mm-hm. 1334 00:54:17,357 --> 00:54:20,359 Bien, entonces... 1335 00:54:20,360 --> 00:54:21,627 A nosotros. 1336 00:54:21,628 --> 00:54:23,362 A nosotros. 1337 00:54:23,363 --> 00:54:24,863 Salud. 1338 00:54:28,668 --> 00:54:30,402 Feliz Navidad. 1339 00:54:30,403 --> 00:54:32,004 - Salud. - Salud. 1340 00:54:32,005 --> 00:54:34,640 Muy bien, gracias. Gracias. Y come... 1341 00:54:36,509 --> 00:54:38,645 Y alégrate. 1342 00:54:43,917 --> 00:54:45,918 Entonces, ¿hiciste una comida de Navidad 1343 00:54:45,919 --> 00:54:47,052 con tus abuelos? 1344 00:54:47,053 --> 00:54:48,620 Sí, el día de Navidad. 1345 00:54:48,621 --> 00:54:50,556 Y, en Nochebuena noche, mi padre y yo 1346 00:54:50,557 --> 00:54:52,591 pedir comida navideña para llevar, sólo nosotros dos. 1347 00:54:52,592 --> 00:54:54,694 Eso es muy bonito. 1348 00:54:54,861 --> 00:54:57,529 Sí, lo era. 1349 00:54:57,530 --> 00:55:00,466 Entonces, ¿sabes cómo tu padre dijo que 1350 00:55:00,467 --> 00:55:01,834 quería que tú llevaras el negocio? 1351 00:55:01,835 --> 00:55:03,035 Mm-hm. 1352 00:55:03,036 --> 00:55:06,472 ¿Alguna vez dijo: "Tienes hacerlo igual que yo" o...? 1353 00:55:06,473 --> 00:55:07,707 Ah... no. 1354 00:55:07,874 --> 00:55:09,608 No creo que lo hiciera. 1355 00:55:09,609 --> 00:55:12,678 Entonces, tal vez no. 1356 00:55:15,815 --> 00:55:18,717 Sabes, en el fondo creo que lo sé. 1357 00:55:18,718 --> 00:55:22,054 Es sólo que... gracias. 1358 00:55:22,055 --> 00:55:24,089 Bueno, no tengo una mesa llena de gente 1359 00:55:24,090 --> 00:55:26,392 dispuesto a recogerme si lo estropeo. 1360 00:55:26,393 --> 00:55:30,763 ¡Maldición! Me olvidé de poner los arándanos. 1361 00:55:30,764 --> 00:55:31,964 Yo me encargo. Sí, sí, siéntate. 1362 00:55:31,965 --> 00:55:32,799 ¿Dónde, ah, dónde están? 1363 00:55:32,800 --> 00:55:34,967 Um, ah, segundo estante de la nevera. 1364 00:55:34,968 --> 00:55:37,403 - Lo conseguiste. - Gracias, Bryan. 1365 00:55:37,404 --> 00:55:39,471 - Todos los años lo hago. - Lo sé. 1366 00:55:39,472 --> 00:55:41,140 - Ya lo tienes. - Thn. 1367 00:55:47,747 --> 00:55:49,515 Huh. 1368 00:55:57,757 --> 00:56:00,059 Debería haber guardado eso ya. 1369 00:56:00,060 --> 00:56:02,494 - Es una bonita foto. - Hm. 1370 00:56:02,495 --> 00:56:04,129 ¿Quién es? 1371 00:56:04,130 --> 00:56:06,865 Hm... 1372 00:56:06,866 --> 00:56:09,802 Tendrás que preguntarle a Jessie sobre él. 1373 00:56:09,803 --> 00:56:11,570 Hey, encontraste los arándanos. 1374 00:56:11,571 --> 00:56:13,740 - Lo hice. - Gracias. 1375 00:56:13,940 --> 00:56:17,143 Hey, has encontrado los arándanos ♪ 1376 00:56:31,091 --> 00:56:33,493 ¡Oh! ¡Woo! 1377 00:56:35,261 --> 00:56:38,063 Oye, ¿cómo se gana caminando por el bosque? 1378 00:56:38,064 --> 00:56:40,700 Ah, usted acaba de obtener un punto por participar. 1379 00:56:51,811 --> 00:56:54,147 ¿Puedo preguntar por Shawn? 1380 00:56:56,116 --> 00:56:58,784 ¿Cómo se enteró? 1381 00:56:58,785 --> 00:57:00,519 El cuadro de la cocina. 1382 00:57:00,520 --> 00:57:03,522 Y, el abuelo mencionando a Shawn. 1383 00:57:03,523 --> 00:57:05,157 Cierto. Sabes, cuando lo pones así, 1384 00:57:05,158 --> 00:57:09,128 parece bastante obvio. 1385 00:57:09,129 --> 00:57:11,730 Fuimos a la misma universidad al mismo tiempo, 1386 00:57:11,731 --> 00:57:16,268 pero ah, en realidad no lo hicimos conocer hasta como años más tarde. 1387 00:57:16,269 --> 00:57:19,738 La vida es divertida ¿verdad? 1388 00:57:19,739 --> 00:57:23,509 Así que, en nuestra segunda cita, fuimos a... 1389 00:57:23,510 --> 00:57:24,543 Fuimos al parque de atracciones porque 1390 00:57:24,544 --> 00:57:27,179 Shawn nunca había estado en una montaña rusa antes, 1391 00:57:27,180 --> 00:57:28,747 lo que me pareció una locura. 1392 00:57:28,748 --> 00:57:29,982 Shawn-Hm. Nunca había estado en un rol-Si. aster antes, 1393 00:57:29,983 --> 00:57:32,284 Y después de mucho convencerlo, conseguí que fuera a uno. 1394 00:57:32,285 --> 00:57:34,053 - Le encantó. - Por supuesto. 1395 00:57:34,054 --> 00:57:37,089 Y después de mucho convencerme, Conseguí hSí, sí, sí, sí. 1396 00:57:37,090 --> 00:57:38,791 Hace unos dos años nos comprometimos. 1397 00:57:38,792 --> 00:57:43,028 Y... 1398 00:57:43,029 --> 00:57:45,197 Recuerdo que estábamos 1399 00:57:45,198 --> 00:57:46,699 elegir una fecha para nuestra boda 1400 00:57:46,700 --> 00:57:51,236 cuando me dijo que no había estado sintiendo... 1401 00:57:51,237 --> 00:57:55,040 no se había sentido bien durante un tiempo. 1402 00:57:55,041 --> 00:57:59,545 Fui al médico y, todo... 1403 00:57:59,546 --> 00:58:03,716 todo después de eso sucedió muy rápido. 1404 00:58:03,717 --> 00:58:06,151 Y entonces fue... 1405 00:58:06,152 --> 00:58:08,721 y luego se fue. 1406 00:58:11,591 --> 00:58:14,793 Siento mucho No te lo dije. 1407 00:58:14,794 --> 00:58:17,129 Por favor, no te disculpes. 1408 00:58:17,130 --> 00:58:19,631 No necesitabas decirme nada. 1409 00:58:19,632 --> 00:58:22,234 E incluso si me hubieras dicho todo desde el principio, 1410 00:58:22,235 --> 00:58:24,870 Aún así me hubiera gustado venir. 1411 00:58:24,871 --> 00:58:27,639 E inclusoEste día me ha dicho me evebeen increíble. f, 1412 00:58:27,640 --> 00:58:29,575 Aún así habría menguado. 1413 00:58:29,576 --> 00:58:34,346 No sé lo que esperaba realmente, pero yo... 1414 00:58:34,347 --> 00:58:38,017 Definitivamente no esperaba que me gustaras... 1415 00:58:38,018 --> 00:58:40,185 tanto. 1416 00:58:40,186 --> 00:58:43,322 Sólo me pregunto 1417 00:58:43,323 --> 00:58:46,625 si estás dispuesto a perseguir cualquier cosa. 1418 00:58:49,062 --> 00:58:51,663 Si estás listo para realmente pensé que lo estaba. 1419 00:58:53,600 --> 00:58:56,669 Pero tal vez estoy demasiado asustada. 1420 00:58:56,670 --> 00:58:59,772 Lo entiendo. 1421 00:58:59,773 --> 00:59:03,375 Creo que sólo necesito un poco tiempo para pensarlo. 1422 00:59:03,376 --> 00:59:05,277 Por supuesto. 1423 00:59:06,780 --> 00:59:08,847 Brindo por la esperanza. 1424 00:59:08,848 --> 00:59:10,683 Sí. 1425 00:59:21,828 --> 00:59:25,798 Bryan, ¡Feliz Navidad! Ya me iba. 1426 00:59:25,799 --> 00:59:27,633 Sí, oye, siento interrumpir tu velada, Don. 1427 00:59:27,634 --> 00:59:30,736 Um, mira, he estado pensando sobre las velas de Corazón Caliente, 1428 00:59:30,737 --> 00:59:33,305 y um, he aprendido algunas cosas sobre el propietario y 1429 00:59:33,306 --> 00:59:36,775 su familia, tenemos que ayudarles. 1430 00:59:36,776 --> 00:59:38,644 Bueno, como he dicho, soy todo oídos para una solución. 1431 00:59:38,645 --> 00:59:41,180 - ¿Tienes uno? - Todavía no. 1432 00:59:41,181 --> 00:59:42,314 Necesito más tiempo. 1433 00:59:42,315 --> 00:59:44,049 Sólo, por favor, dile a a los abogados que no 1434 00:59:44,050 --> 00:59:46,218 Isend out thee carta de desalojo, ¿de acuerdo? 1435 00:59:46,219 --> 00:59:47,753 Por desgracia, es demasiado tarde. 1436 00:59:47,754 --> 00:59:51,023 Ya he aprobado esa carta, hace horas. 1437 00:59:51,024 --> 00:59:52,691 Es probable que por correo electrónico. 1438 00:59:52,692 --> 00:59:54,059 Ya he aprobado que hace lers. 1439 00:59:54,060 --> 00:59:55,327 De acuerdo, llámame si me necesitas.. 1440 00:59:55,328 --> 00:59:58,297 - Feliz Navidad. - Igualmente. 1441 00:59:58,298 --> 01:00:00,432 Gracias por contestar. 1442 01:00:00,433 --> 01:00:06,406 - Feliz Navidad. - Tú también. 1443 01:00:09,976 --> 01:00:12,978 ¡Eh! 1444 01:00:12,979 --> 01:00:15,748 - Hey... - Oh. 1445 01:00:15,749 --> 01:00:18,217 ¡Él! 1446 01:00:18,218 --> 01:00:20,919 Creo que lo necesito, ah, tarta de ruibarbo. 1447 01:00:20,920 --> 01:00:23,122 Bien. 1448 01:00:23,123 --> 01:00:25,224 Creo que pensé que todo estaba bien porque 1449 01:00:25,225 --> 01:00:28,027 hablamos de Shawn, pero... 1450 01:00:28,028 --> 01:00:30,029 No, está bien. 1451 01:00:30,030 --> 01:00:32,331 Esto no tiene nada que ver con eso. 1452 01:00:32,332 --> 01:00:34,233 Entonces, ¿qué pasa? 1453 01:00:34,234 --> 01:00:36,301 Esto no tiene nada O, ¿he hecho algo? 1454 01:00:36,302 --> 01:00:40,239 No, claro que no. Jessie, eres increíble. 1455 01:00:40,240 --> 01:00:41,440 Tu familia es increíble. 1456 01:00:41,441 --> 01:00:43,375 Me lo he pasado muy bien contigo. 1457 01:00:43,376 --> 01:00:44,843 Esta ha sido fácilmente la mejor Navidad que 1458 01:00:44,844 --> 01:00:47,946 He tenido en... 1459 01:00:47,947 --> 01:00:49,381 Bueno, creo que esta ha sido la mejor Navidad 1460 01:00:49,382 --> 01:00:51,050 que he tenido. - Bien. 1461 01:00:51,051 --> 01:00:54,386 Si te soy sincero, así que gracias. 1462 01:00:54,387 --> 01:00:59,058 Creo que debería irme. 1463 01:00:59,059 --> 01:01:02,728 Bueno, um, fue un placer conocerte. 1464 01:01:02,729 --> 01:01:04,897 Tú también. 1465 01:01:22,782 --> 01:01:25,184 Vale, vosotros dos dejad vuestro besuqueo porque 1466 01:01:25,185 --> 01:01:27,186 es hora de que Jessie para juzgar el Bake Off, 1467 01:01:27,187 --> 01:01:29,421 y Evan está esperando a su compañero, Bryan. 1468 01:01:29,422 --> 01:01:32,391 Oh, ah, en realidad, tía Lilly, ya me iba. 1469 01:01:32,392 --> 01:01:34,159 No, no lo harás. 1470 01:01:34,160 --> 01:01:36,862 Sí, tía Lilly, él, él realmente lo es. 1471 01:01:36,863 --> 01:01:39,431 Sí, ni hablar. 1472 01:01:39,432 --> 01:01:42,434 Así que quítate el abrigo, 1473 01:01:42,435 --> 01:01:44,036 metete en la cocina. 1474 01:01:44,037 --> 01:01:46,005 Es el Bake Off. 1475 01:01:46,006 --> 01:01:49,274 ¡Esto es serio! 1476 01:01:49,275 --> 01:01:52,044 ¡Haley, Evan, vamos! 1477 01:01:53,847 --> 01:01:55,814 Será mejor que te en la cocina. 1478 01:01:57,517 --> 01:02:02,454 Será mejor que su bootie en la cocina. 1479 01:02:14,901 --> 01:02:16,835 Mm-hm. 1480 01:02:19,205 --> 01:02:22,341 [Shelly♪ Mm-hm. 1481 01:02:22,342 --> 01:02:25,411 No fue una decisión fácil. 1482 01:02:25,412 --> 01:02:28,480 Mucho pensar, reflexionando, probando. 1483 01:02:28,481 --> 01:02:31,184 Pero me he decidido por un ganador. 1484 01:02:31,351 --> 01:02:32,851 Redoble de tambores, por favor. 1485 01:02:34,354 --> 01:02:37,022 - ¡Número 1! - ¡Sí! 1486 01:02:37,023 --> 01:02:39,491 ¡Sí, Bryan! ¡Sí! ¡Lo sabía! 1487 01:02:39,492 --> 01:02:41,493 Te dije que no pusieras nueces en los brownies, mamá. 1488 01:02:41,494 --> 01:02:43,262 - Lo siento. - A nadie le gustan las nueces. 1489 01:02:43,263 --> 01:02:44,496 Ja, ja. 1490 01:02:44,497 --> 01:02:46,565 - Dios mío. - ¿Qué te pasa? 1491 01:02:46,566 --> 01:02:48,867 - Ah, ¿qué? - ¿Qué te pasa? 1492 01:02:48,868 --> 01:02:50,469 Ah, nada. 1493 01:02:50,470 --> 01:02:52,204 ¿Cómo que ¿nada? ¿Es la tienda? 1494 01:02:52,205 --> 01:02:55,107 No, está bien. Enhorabuena. 1495 01:02:55,108 --> 01:02:58,277 Mi pequeña nuez. Lo siento. 1496 01:02:58,278 --> 01:03:02,147 Tu madre no necesita preocuparse por las nueces ahora mismo. 1497 01:03:02,148 --> 01:03:03,682 Iré a verla. 1498 01:03:03,683 --> 01:03:08,922 Tu madre no necesita preocuparse por w♪ lnuts en este momento. 1499 01:03:11,424 --> 01:03:13,225 Oye, ¿estás bien? 1500 01:03:13,226 --> 01:03:15,394 Sí, es sólo cosas con la tienda, 1501 01:03:15,395 --> 01:03:17,229 pero lo estoy manejando. 1502 01:03:17,230 --> 01:03:18,530 ¿Quieres hablar de ello? 1503 01:03:18,531 --> 01:03:20,866 - No. - ¿No? 1504 01:03:20,867 --> 01:03:22,601 No, no quiero molestarte con 1505 01:03:22,602 --> 01:03:25,170 mi vela tonta problemas empresariales. 1506 01:03:25,171 --> 01:03:27,206 Shelly, no no me molestas. 1507 01:03:27,207 --> 01:03:29,208 Y ya sabes, cuando Shawn se enfermó 1508 01:03:29,209 --> 01:03:30,642 fuiste realmente bueno conmigo, y yo... 1509 01:03:30,643 --> 01:03:33,113 Me gustaría estar ahí para ti de la misma manera. 1510 01:03:35,548 --> 01:03:39,018 Velas Corazón Caliente está siendo desalojado. 1511 01:03:39,019 --> 01:03:40,352 ¿Desahuciado? 1512 01:03:40,353 --> 01:03:44,023 Sí, un nuevo promotor ha comprado el edificio, 1513 01:03:44,024 --> 01:03:48,527 y todo el mundo lo ha dejado excepto yo, y yo... 1514 01:03:48,528 --> 01:03:51,030 es imposible encontrar un local comercial ahora mismo. 1515 01:03:51,031 --> 01:03:53,432 Especialmente ahora, y Tengo miedo de que 1516 01:03:53,433 --> 01:03:56,068 Voy a perder mi negocio entero. 1517 01:03:56,069 --> 01:03:58,070 Oh, Shelly. 1518 01:03:58,071 --> 01:03:59,471 Voy a perder mi negocio. 1519 01:03:59,472 --> 01:04:00,572 Hey, no importa lo que pase, 1520 01:04:00,573 --> 01:04:03,909 todos estamos ahí para ti, vale. 1521 01:04:03,910 --> 01:04:06,011 ¿Cómo, r cómo te enteraste? 1522 01:04:06,012 --> 01:04:08,047 Todos estamos ahí Ah, un correo electrónico... 1523 01:04:08,048 --> 01:04:11,116 ¿Puedo, puedo ver? ¿Cómo ¿Salió? 1524 01:04:13,086 --> 01:04:17,056 ¿Puedo, puedo ver? ¿Cómo ¿Salió? 1525 01:04:17,057 --> 01:04:19,658 - Oh, no. - ¿Qué te pasa? 1526 01:04:19,659 --> 01:04:22,594 ¿Puedo, puedo ver? ¿Cómo ¿Salió? 1527 01:04:22,595 --> 01:04:24,998 Shelly, sé quién es el promotor. 1528 01:04:31,304 --> 01:04:33,272 ¡Vale! Eres el siguiente ¡siguiente para Carol-oke! 1529 01:04:33,273 --> 01:04:36,041 Aquí está tu canción... ¡dale! 1530 01:04:36,042 --> 01:04:38,444 Alegría para el mundo 1531 01:04:38,445 --> 01:04:41,213 *el señor ha venido* 1532 01:04:41,214 --> 01:04:42,548 Que la tierra... 1533 01:04:42,549 --> 01:04:46,485 ¡suelta su anillo! 1534 01:04:46,486 --> 01:04:48,087 - Oh, cariño. - Guau. 1535 01:04:48,088 --> 01:04:50,422 - ¿Qué, qué? ¿No es eso? - ¡No! 1536 01:04:50,423 --> 01:04:51,657 Ni siquiera cerca, abuela. 1537 01:04:51,658 --> 01:04:53,225 Ah, bueno, debería serlo. 1538 01:04:53,226 --> 01:04:54,493 Bien, novato, eres el siguiente. 1539 01:04:54,494 --> 01:04:57,363 Oh, yo... Creo que Voy a pasar. 1540 01:04:57,364 --> 01:04:58,597 En realidad no soy un villancicos. 1541 01:04:58,598 --> 01:05:00,332 Por eso es gracioso, Bryan. 1542 01:05:00,333 --> 01:05:03,335 Sí, no, en serio Creo que voy a pasar. 1543 01:05:03,336 --> 01:05:05,704 - No, no puedes pasar. - ¿Qué eres, tímido? 1544 01:05:05,705 --> 01:05:08,474 Apuesto a que alguien tiene una hermosa voz para cantar. 1545 01:05:08,475 --> 01:05:09,742 Ya sabes, yo sólo, no quiero. 1546 01:05:09,743 --> 01:05:11,477 Creo que deberíamos probablemente dejar pasar a Bryan, 1547 01:05:11,478 --> 01:05:13,078 si quiere. 1548 01:05:13,079 --> 01:05:14,613 Apuesto a que tiene mucho en en la cabeza ahora mismo. 1549 01:05:14,614 --> 01:05:17,216 Jessie, ¿puedo, ah, hablar contigo en privado, por favor? 1550 01:05:18,718 --> 01:05:21,220 Adelante. 1551 01:05:21,221 --> 01:05:23,023 Dile la verdad a mi familia. 1552 01:05:24,724 --> 01:05:28,027 Mi, ah, mi empresa desarrolla bienes raíces, 1553 01:05:28,028 --> 01:05:30,562 y compramos el edificio que 1554 01:05:30,563 --> 01:05:32,564 Warm Heart Candles está dentro. 1555 01:05:32,565 --> 01:05:34,033 Y están desalojando Velas Corazón Caliente 1556 01:05:34,034 --> 01:05:35,567 a partir del 1 de enero. 1557 01:05:35,568 --> 01:05:36,536 - Ah... - ¿Qué? 1558 01:05:36,537 --> 01:05:39,004 - ¿Qué cosa? - ¿Qué cosa? 1559 01:05:39,005 --> 01:05:40,706 Lo siento mucho, de acuerdo. Ese aviso, 1560 01:05:40,707 --> 01:05:42,574 vino de nuestros abogados. Yo no lo aprobé. 1561 01:05:42,575 --> 01:05:44,009 Pero sabías quién era. 1562 01:05:44,010 --> 01:05:46,578 Al principio no. I, no tenía ni idea. 1563 01:05:46,579 --> 01:05:48,647 Pero te enteraste en algún momento de hoy. 1564 01:05:50,150 --> 01:05:50,950 Sí. 1565 01:05:50,951 --> 01:05:53,085 Y luego no en mencionarlo. 1566 01:05:53,086 --> 01:05:55,220 Sí. 1567 01:05:55,221 --> 01:05:56,388 Y t ailed t Back that up. 1568 01:05:56,389 --> 01:05:58,290 Tenías que saber hacía para ganarse la vida. 1569 01:05:58,291 --> 01:05:59,792 ¿Cómo no ha salido esto? 1570 01:05:59,793 --> 01:06:01,460 Um... 1571 01:06:01,461 --> 01:06:05,230 Bueno, la verdad es que... 1572 01:06:05,231 --> 01:06:08,334 Bryan no es mi novio. 1573 01:06:08,335 --> 01:06:12,237 De hecho, acabamos nos reunimos esta mañana. 1574 01:06:12,238 --> 01:06:14,473 Es una cita a ciegas. 1575 01:06:14,474 --> 01:06:16,508 Un completo desconocido está a punto de ganar el 1576 01:06:16,509 --> 01:06:17,743 Familia Chamberlain ¿Olimpiadas de Navidad? 1577 01:06:17,744 --> 01:06:19,812 Esa no es la mayor preocupación en este momento. 1578 01:06:19,813 --> 01:06:22,114 - ¡Bueno, lo es para mí! - ¡Lilly, Lilly! 1579 01:06:22,115 --> 01:06:24,216 Bryan ha sido una adición adición a este día. 1580 01:06:24,217 --> 01:06:27,086 Oh, sabías que era un extraño todo el tiempo. 1581 01:06:27,087 --> 01:06:29,755 Me lo imaginé, y Jessie lo confirmó. 1582 01:06:29,756 --> 01:06:33,425 Jessie sólo quería que todos nosotros tuviéramos unas Navidades divertidas en familia. 1583 01:06:33,426 --> 01:06:35,294 ¿Tú también sabías lo de Bryan? 1584 01:06:35,295 --> 01:06:37,830 Bueno, yo también tengo un secreto. Devi y yo estamos saliendo. 1585 01:06:37,831 --> 01:06:39,732 - ¡Lo sabemos! - Dime una nueva. 1586 01:06:39,733 --> 01:06:41,166 Weloo. Todo el mundo sabe que... 1587 01:06:41,167 --> 01:06:42,568 - ¿Lo sabías? - Dímelo. 1588 01:06:42,569 --> 01:06:45,537 - Esto es un lío caliente. - Y voy a ir tan viral. 1589 01:06:45,538 --> 01:06:47,539 Nuestro negocio, esto ¡somos nosotros juntos! 1590 01:06:52,479 --> 01:06:55,347 Lo sé, lo sé, pero... 1591 01:06:55,348 --> 01:06:57,316 No has... 1592 01:06:57,317 --> 01:06:58,684 Ya lo sé, 1593 01:07:01,421 --> 01:07:03,223 No puedo confiar en ti ahora. 1594 01:07:07,193 --> 01:07:09,762 Hola. 1595 01:07:09,763 --> 01:07:13,165 Oye... 1596 01:07:21,374 --> 01:07:25,378 Lo siento mucho, Jessie. 1597 01:07:25,545 --> 01:07:27,379 Tu familia es increíble, 1598 01:07:27,380 --> 01:07:30,816 y habéis sido tan acogedores. 1599 01:07:30,817 --> 01:07:34,887 Y ahora estáis todos luchando por mi culpa. 1600 01:07:34,888 --> 01:07:39,224 Mira, no es... sólo por ti. 1601 01:07:39,225 --> 01:07:42,728 Cada Navidad Chamberlain termina más o menos así. 1602 01:07:42,729 --> 01:07:45,164 Ya se les pasará. 1603 01:07:48,435 --> 01:07:51,637 Bryan, ¿por qué no me contaste lo de las velas Warm Heart 1604 01:07:51,638 --> 01:07:55,908 una vez que hubieras hecho la conexión? 1605 01:07:55,909 --> 01:07:59,845 Honestamente, pensé que podría adelantarme, 1606 01:07:59,846 --> 01:08:03,182 salvar el día, y tú nunca tendrías que saberlo. 1607 01:08:05,185 --> 01:08:08,153 Pero no funcionó así. 1608 01:08:11,391 --> 01:08:13,192 Qué desastre. 1609 01:08:13,193 --> 01:08:14,660 Sí. 1610 01:08:14,661 --> 01:08:16,929 Qué 1611 01:08:16,930 --> 01:08:18,931 Ese es mi paseo. 1612 01:08:18,932 --> 01:08:21,433 Oye. No tienes que irte. 1613 01:08:21,434 --> 01:08:24,169 ¿Quieres que me quede? 1614 01:08:27,674 --> 01:08:30,410 Feliz Navidad, Jessie. 1615 01:09:06,346 --> 01:09:08,914 Debido a circunstancias imprevistas, 1616 01:09:08,915 --> 01:09:11,717 parece que la Familia Chamberlain 1617 01:09:11,718 --> 01:09:15,387 Olimpiadas de Navidad campeón es... 1618 01:09:15,388 --> 01:09:16,722 - ¡Haley! - ¡Ah! 1619 01:09:16,723 --> 01:09:18,357 ¿Cómo? ¡¿Cómo?! 1620 01:09:18,358 --> 01:09:20,592 Ella aplastó "Joy To The World" en Carol-oke. 1621 01:09:20,593 --> 01:09:22,928 - Todos lo hemos oído. - ¡Bu! 1622 01:09:22,929 --> 01:09:25,297 Ven a buscar tu gran premio, cariño. 1623 01:09:28,301 --> 01:09:30,002 Vaya, qué honor. 1624 01:09:30,003 --> 01:09:32,504 Nunca vas a terminar eso. 1625 01:09:32,505 --> 01:09:33,806 - Lo compartirá. - En tus sueños. 1626 01:09:33,807 --> 01:09:35,508 ¿Cómo es eso justo? ¡Bu! 1627 01:09:35,675 --> 01:09:37,343 Basta, ustedes dos. 1628 01:09:37,344 --> 01:09:38,777 Sabes, todavía hay tiempo para que Santa Claus cambie 1629 01:09:38,778 --> 01:09:41,447 su mente si no ha renunciado a nosotros ya. 1630 01:09:41,448 --> 01:09:43,949 Vamos a dejar de fingir ¡que todo está bien aquí! 1631 01:09:43,950 --> 01:09:46,018 Vale, creo probablemente es hora de 1632 01:09:46,019 --> 01:09:47,553 las ceremonias de clausura, ¿verdad? 1633 01:09:47,554 --> 01:09:48,887 ¿Cuál es el punto, Jessie? 1634 01:09:48,888 --> 01:09:50,789 No, vamos a cerrar esto y desenchufémoslo. ¿Eh? 1635 01:09:50,790 --> 01:09:52,624 No, Andrew, haces el espectáculo de luces cada año. 1636 01:09:52,625 --> 01:09:53,892 - Tenemos que hacerlo. - ¡No me importa! 1637 01:09:53,893 --> 01:09:55,361 Jessie, Andrew, es suficiente. 1638 01:09:55,362 --> 01:09:57,029 ¿Y si sólo una cosa sea la misma 1639 01:09:57,030 --> 01:09:59,398 esta Navidad como todos los años? 1640 01:09:59,399 --> 01:10:01,501 Por favor. 1641 01:10:01,701 --> 01:10:05,904 Estas Navidades como cada año? 1642 01:10:05,905 --> 01:10:09,008 Vale, hablaré con ella. 1643 01:10:24,424 --> 01:10:26,792 Ah, ahí estás. 1644 01:10:26,793 --> 01:10:28,927 Hola. 1645 01:10:35,568 --> 01:10:37,536 ¿Qué es esto? 1646 01:10:37,537 --> 01:10:39,905 Es una carta de Shawn. 1647 01:10:39,906 --> 01:10:43,542 Él, ah, lo trajo en el hospital. 1648 01:10:43,543 --> 01:10:45,878 Me dijo que no se me permitía abrirlo hasta ahora, 1649 01:10:45,879 --> 01:10:47,946 mi primera Navidad sin él. 1650 01:10:47,947 --> 01:10:50,349 Era un hombre tan bueno. 1651 01:10:50,350 --> 01:10:52,418 Sí. 1652 01:10:52,419 --> 01:10:54,920 Lo era y te quería. 1653 01:10:54,921 --> 01:10:56,989 Y amaba a nuestra familia. 1654 01:10:56,990 --> 01:10:59,559 Lo era y todos le queríamos también. 1655 01:11:03,029 --> 01:11:05,898 Pero no podemos cambiar lo que pasó. 1656 01:11:05,899 --> 01:11:09,101 Y no podemos vivir en el pasado. 1657 01:11:09,102 --> 01:11:11,671 Lo sé, lo sé. 1658 01:11:11,838 --> 01:11:14,340 - Cielos. - Sí. 1659 01:11:14,341 --> 01:11:17,676 ¿Por qué no le dijiste a Bryan que se quedara? 1660 01:11:17,677 --> 01:11:20,479 Mamá, no esperaba esperaba nada de esto. 1661 01:11:20,480 --> 01:11:22,614 Quiero decir, toda esta cita a ciegas de Navidad 1662 01:11:22,615 --> 01:11:24,983 se suponía que era una broma. 1663 01:11:24,984 --> 01:11:29,421 Y ahora, quiero decir... blindistmas 1664 01:11:29,422 --> 01:11:33,425 Mamá, es ridículo tener sentimientos tan rápidamente. 1665 01:11:33,426 --> 01:11:36,562 Y tan pronto después de Shawn. 1666 01:11:36,563 --> 01:11:39,064 Mamá, es ridículo ha pasado casi un año... 1667 01:11:41,134 --> 01:11:43,402 Mamá, realmente se siente halt'slike yesterday.year... 1668 01:11:43,403 --> 01:11:45,004 Lo sé, lo sé. 1669 01:11:45,005 --> 01:11:47,039 Mamá, realmente se siente a halt'slike ye♪terday.year... 1670 01:11:47,040 --> 01:11:50,142 - ¿Puedo confesar algo? - Sí. 1671 01:11:50,143 --> 01:11:53,012 Cuando tu padre y yo nos divorciamos, 1672 01:11:53,013 --> 01:11:55,781 Estaba convencida de que que debía estar solo. 1673 01:11:55,782 --> 01:11:57,883 Para siempre. 1674 01:11:57,884 --> 01:11:59,585 Así es como debía ser, 1675 01:11:59,586 --> 01:12:02,888 para el resto de mi vida. 1676 01:12:02,889 --> 01:12:05,791 E hice las paces con eso. 1677 01:12:05,792 --> 01:12:08,660 Incluso contaba con ello. 1678 01:12:08,661 --> 01:12:11,430 Y entonces conocí a Marcus, 1679 01:12:11,431 --> 01:12:13,032 y eso fijó la I idea de mi futuro. 1680 01:12:13,033 --> 01:12:14,600 Por la ventana. 1681 01:12:14,601 --> 01:12:17,102 Bien. 1682 01:12:17,103 --> 01:12:21,407 Es difícil ser vulnerable. 1683 01:12:21,408 --> 01:12:23,175 Y para... 1684 01:12:23,176 --> 01:12:25,745 Es harlet fate... nerable. 1685 01:12:25,912 --> 01:12:27,614 Sigue su curso. 1686 01:12:29,783 --> 01:12:33,552 ¿Cómo sabías que funcionaría? 1687 01:12:33,553 --> 01:12:35,120 No lo hice. 1688 01:12:35,121 --> 01:12:37,623 Todavía no lo sé. 1689 01:12:37,624 --> 01:12:39,925 Todavía no lo sé. 1690 01:12:39,926 --> 01:12:43,429 Pero yo, yo mantengo la esperanza y, 1691 01:12:43,430 --> 01:12:46,732 trabajamos duro en nuestra relación. 1692 01:12:46,733 --> 01:12:49,134 Eso es todo lo que realmente puedes hacer. 1693 01:12:51,938 --> 01:12:55,507 Todavía llevas tu anillo de compromiso. 1694 01:12:58,878 --> 01:13:02,848 Quitárselo se siente tan final. 1695 01:13:02,849 --> 01:13:05,751 Shawn siempre será parte de ti, 1696 01:13:05,752 --> 01:13:08,020 y parte de esta familia, 1697 01:13:08,021 --> 01:13:12,224 y está bien si b quieres seguir adelante. 1698 01:13:12,225 --> 01:13:14,526 Y déjate llevar. 1699 01:13:14,527 --> 01:13:16,161 Cuando estés listo. 1700 01:13:18,198 --> 01:13:20,232 Listo. 1701 01:13:20,233 --> 01:13:22,835 - Gracias, mamá. - Mi amor. 1702 01:13:22,836 --> 01:13:26,105 Oh, cariño, W cariño, cariño. ady. 1703 01:13:26,106 --> 01:13:27,940 Siempre serás mi bebé. 1704 01:13:31,111 --> 01:13:32,778 Oye, Devi, ¿puedes parar? 1705 01:13:32,779 --> 01:13:34,714 Sí, aquí mismo. Gracias. 1706 01:13:37,183 --> 01:13:39,718 Perfecto, gracias. Dame un minuto. 1707 01:13:47,994 --> 01:13:50,129 Keeg, oye, lo siento, amigo. 1708 01:13:50,130 --> 01:13:52,031 Sé que es tarde. ¿Te acuerdas recuerdas ese edificio 1709 01:13:52,032 --> 01:13:53,265 en la que trabajamos hace un par de años? 1710 01:13:53,266 --> 01:13:55,634 ¿Bright Star? 1711 01:13:55,635 --> 01:13:57,603 Sí, sí, ése. 1712 01:13:57,604 --> 01:14:01,040 ¿Todavía tienes los planos en tu portátil? 1713 01:14:01,041 --> 01:14:04,877 Genial, ¿puedes enviármelos ahora mismo? 1714 01:14:04,878 --> 01:14:06,645 Gracias, amigo. 1715 01:14:06,646 --> 01:14:08,514 Eres un salvavidas. 1716 01:14:18,725 --> 01:14:19,892 Vamos, vamos. 1717 01:14:19,893 --> 01:14:21,727 Todo el mundo, el espectáculo a punto de comenzar. 1718 01:14:21,728 --> 01:14:23,128 No querrá perdérselo. 1719 01:14:23,129 --> 01:14:24,263 - ¿Estás bien, abuelo? - Tranquilo, abuelo. 1720 01:14:24,264 --> 01:14:26,632 Casi entré en un coma de pavo allí. 1721 01:14:26,633 --> 01:14:27,866 De acuerdo. 1722 01:14:27,867 --> 01:14:29,902 - ¿Estamos listos? - Ah... creo que sí. 1723 01:14:29,903 --> 01:14:32,237 Andrew, por favor. Bien, hagámoslo. 1724 01:14:32,238 --> 01:14:35,140 Vale, vale. De acuerdo. 1725 01:14:35,141 --> 01:14:36,241 Puedes hacerlo, Andrew. 1726 01:14:36,242 --> 01:14:38,143 Vamos, amigo. Ya lo tienes. 1727 01:14:38,144 --> 01:14:41,313 Mi querida familia, bienvenida a 1728 01:14:41,314 --> 01:14:45,851 el espectáculo de luces de la ceremonia de clausura 1729 01:14:45,852 --> 01:14:48,153 ¡Dale! 1730 01:14:51,024 --> 01:14:54,126 ¡Oh! Oh, wow. 1731 01:14:54,127 --> 01:14:55,794 Se supone que debe ir mejor que esto. 1732 01:14:55,795 --> 01:14:58,263 - Dame un segundo. - ¿Andrew? 1733 01:14:58,264 --> 01:15:00,332 [Marcus Hold on, upposed a g aguanta, aguanta. s. 1734 01:15:02,268 --> 01:15:05,137 ¡Oh! ¡Oh, oh, oh! 1735 01:15:06,806 --> 01:15:08,140 ♪ SANTA, BABY ♪ 1736 01:15:08,141 --> 01:15:12,644 ♪ SUENA COMO UN ♪ 1737 01:15:12,645 --> 01:15:14,079 *LAS LUCES BRILLAN* 1738 01:15:14,080 --> 01:15:17,649 *¡OH, TANTOS Y TAN BRILLANTES!* 1739 01:15:17,650 --> 01:15:21,020 ♪ SENTIR LA ALEGRÍA VER LA MAGIA 1740 01:15:21,021 --> 01:15:23,789 ♪ ESTÁ EN EL AIRE ¡TENGO QUE TENERLO! ♪ 1741 01:15:23,790 --> 01:15:27,059 - ¡Increíble! - ¡Bien hecho, Andrew! 1742 01:15:27,060 --> 01:15:29,128 ¡Bien hecho! 1743 01:15:29,129 --> 01:15:31,130 ♪ VA A SER FELIZ Y BRILLANTE! ♪ 1744 01:15:31,131 --> 01:15:32,831 ¡Ah! 1745 01:15:32,832 --> 01:15:35,167 ♪ GONNA Andrew, ya sabes Y BRI encanta esta canción. 1746 01:15:35,168 --> 01:15:37,202 Por supuesto, sé que te encanta esta canción. 1747 01:15:38,938 --> 01:15:40,773 - Gracias. - Feliz Navidad. 1748 01:15:40,774 --> 01:15:41,940 Feliz Navidad. 1749 01:15:41,941 --> 01:15:44,643 Hazlo bailar. ¡Vamos! 1750 01:15:44,644 --> 01:15:47,212 ¡Abuelo! 1751 01:16:00,694 --> 01:16:02,161 *LAS CAMPANAS ESTÁN SONANDO* 1752 01:16:02,162 --> 01:16:04,798 ♪ SUENA COMO UN TIEMPO MARAVILLOSO ♪ 1753 01:16:06,700 --> 01:16:08,133 *LAS LUCES BRILLAN* 1754 01:16:08,134 --> 01:16:11,837 ♪ OH TANTOS Y BRILLANTES ♪ 1755 01:16:11,838 --> 01:16:13,772 ¿Qué haces aquí? 1756 01:16:13,773 --> 01:16:17,076 - Te he echado de menos. - Oh... 1757 01:16:17,077 --> 01:16:21,313 Realmente te superaste este año. 1758 01:16:21,314 --> 01:16:22,681 Gracias. 1759 01:16:22,682 --> 01:16:24,650 No debería haberte ocultado un secreto. 1760 01:16:24,651 --> 01:16:26,752 Lo siento mucho, yo sólo, quería 1761 01:16:26,753 --> 01:16:29,121 pasar las fiestas sin ningún estrés. 1762 01:16:29,122 --> 01:16:31,890 ¿Con esta gente? 1763 01:16:31,891 --> 01:16:34,259 De ninguna manera. 1764 01:16:36,663 --> 01:16:40,399 No sé qué va a pasar ahora. 1765 01:16:40,400 --> 01:16:42,401 Yo tampoco. 1766 01:16:42,402 --> 01:16:45,704 Pero vamos a afrontarlo juntos, ¿de acuerdo? 1767 01:16:50,710 --> 01:16:52,411 Gracias, gracias. Gracias, gracias. 1768 01:16:52,412 --> 01:16:54,980 Gracias, gracias. Gracias, gracias. 1769 01:16:54,981 --> 01:16:59,318 ¡Eso fue increíble! 1770 01:16:59,319 --> 01:17:00,853 ¿Bryan? 1771 01:17:00,854 --> 01:17:03,922 En serio, Andrew, Tengo escalofríos literales. 1772 01:17:03,923 --> 01:17:07,793 ¡Yo también! ¡Fantástico! 1773 01:17:07,794 --> 01:17:10,029 Quiero decir, gracias, tío. 1774 01:17:10,030 --> 01:17:12,264 Es bastante... Espera, espera, espera. 1775 01:17:12,265 --> 01:17:13,866 ¿Qué estás haciendo aquí atrás, tío? 1776 01:17:13,867 --> 01:17:15,000 Claro, vaya. 1777 01:17:15,001 --> 01:17:17,736 Estaba tan impresionado por eso que perdí completamente la cuenta. 1778 01:17:17,737 --> 01:17:20,372 Um, Shelly... 1779 01:17:20,373 --> 01:17:22,941 Yo se que no puedo cambiar eso I cowhat happened andck. 1780 01:17:22,942 --> 01:17:24,810 El disgusto que te ha causado. 1781 01:17:24,811 --> 01:17:26,445 Lo siento. 1782 01:17:26,446 --> 01:17:29,815 Pero, creo que he encontrado una manera de salvar tu tienda. 1783 01:17:31,885 --> 01:17:33,452 ¿De verdad? 1784 01:17:33,453 --> 01:17:35,421 Sólo necesito algo de espacio para resolverlo, 1785 01:17:35,422 --> 01:17:37,489 como una mesa o algo así. 1786 01:17:41,728 --> 01:17:43,395 Vale, chicos, ¿por qué no despejamos algo de espacio 1787 01:17:43,396 --> 01:17:45,064 ¿fuera de la mesa? Vamos Vamos, entremos. 1788 01:17:45,065 --> 01:17:46,765 Despejar el comedor mesa del comedor, vamos. 1789 01:17:46,766 --> 01:17:49,768 Todos arriba, vamos ¡Vamos! ¿Estás bien, cariño? 1790 01:17:49,769 --> 01:17:51,136 - Estoy bien. - De acuerdo. 1791 01:17:53,740 --> 01:17:56,342 Espero que esté bien que haya vuelto. 1792 01:17:56,343 --> 01:17:59,345 Yo sólo, tengo que tratar de arreglar esto. 1793 01:17:59,346 --> 01:18:01,814 Tal vez sólo necesitabas un poco de apoyo familiar. 1794 01:18:03,917 --> 01:18:05,952 Sí. 1795 01:18:06,119 --> 01:18:08,354 Vamos. 1796 01:18:12,292 --> 01:18:15,361 - Eso estuvo muy bien. - Es increíble, ¿verdad? 1797 01:18:24,137 --> 01:18:25,105 Gracias, cariño. 1798 01:18:25,106 --> 01:18:26,972 Más vale que sea bueno, amigo. 1799 01:18:26,973 --> 01:18:28,874 Gracias, Andrew. 1800 01:18:31,378 --> 01:18:32,978 Don, gracias por venir. 1801 01:18:32,979 --> 01:18:35,414 Lo siento, sé que es tarde. Todo el mundo, este es Don. 1802 01:18:35,415 --> 01:18:37,282 Es colega mío. 1803 01:18:37,283 --> 01:18:38,984 Sí, bueno, sonabas serio por teléfono, 1804 01:18:38,985 --> 01:18:41,220 pero ahora... 1805 01:18:41,221 --> 01:18:42,454 Me pregunto si has estado en Navidad 1806 01:18:42,455 --> 01:18:44,223 un poco demasiado, Bryan. 1807 01:18:44,224 --> 01:18:46,925 No tienes ni idea, Don. 1808 01:18:46,926 --> 01:18:48,327 ¿Qué es lo que pasa? 1809 01:18:48,328 --> 01:18:50,896 Esta es Shelly Chamberlain y su familia. 1810 01:18:50,897 --> 01:18:55,334 Ah, ella es la dueña de Warm Heart Candles. 1811 01:18:55,335 --> 01:18:57,069 Quería que conocieras a la gente que 1812 01:18:57,070 --> 01:18:59,938 que estamos impactando con nuestro desarrollo. 1813 01:18:59,939 --> 01:19:01,407 Como he dicho, ya está hecho. 1814 01:19:01,408 --> 01:19:03,442 Los abogados ya han enviado la orden de desalojo. 1815 01:19:03,443 --> 01:19:06,079 De acuerdo. No estamos desalojando Velas Corazón Caliente. 1816 01:19:06,246 --> 01:19:08,147 - Bryan. - Don... 1817 01:19:08,148 --> 01:19:12,017 La empresa tiene mi nombre en ella, ¿recuerdas? 1818 01:19:13,453 --> 01:19:15,954 ¿Tiene una idea idea alternativa? 1819 01:19:15,955 --> 01:19:17,523 Sí, ven a echar un vistazo. 1820 01:19:19,559 --> 01:19:22,561 Por lo tanto, estoy pensando que reconfiguremos el edificio 1821 01:19:22,562 --> 01:19:26,999 para que la planta baja sea todo espacio comercial. 1822 01:19:27,000 --> 01:19:28,334 La huella 1823 01:19:28,335 --> 01:19:29,401 Bien, he hecho los números, 1824 01:19:29,402 --> 01:19:31,937 y con algunas modificaciones, podemos hacer que funcione. 1825 01:19:31,938 --> 01:19:33,405 Hice que Keegan enviara los planos del 1826 01:19:33,406 --> 01:19:36,308 Desarrollo de Bright Star y son muy similares. 1827 01:19:36,309 --> 01:19:38,344 Zonificación... Será un dolor en el trasero. 1828 01:19:38,345 --> 01:19:42,514 - Siempre lo es. - Sí, es verdad. 1829 01:19:42,515 --> 01:19:45,184 Sí, pero ¿qué pasa con mi tienda mientras estás construyendo? 1830 01:19:45,185 --> 01:19:46,919 Bien, ah, no hay problema. 1831 01:19:46,920 --> 01:19:49,121 Sólo le encontraremos un ubicación temporal 1832 01:19:49,122 --> 01:19:50,489 en uno de nuestros propiedades comerciales. 1833 01:19:50,490 --> 01:19:52,458 Y, tan pronto como el edificio esté terminado, 1834 01:19:52,459 --> 01:19:54,426 tendrá el primer derecho de tanteo para el 1835 01:19:54,427 --> 01:19:56,061 los mismos metros cuadrados de su vivienda actual 1836 01:19:56,062 --> 01:19:57,229 al mismo precio. 1837 01:19:57,230 --> 01:20:00,265 Mientras tanto, Mattison puede alquilar el resto de la venta al por menor 1838 01:20:00,266 --> 01:20:03,469 espacios a las pequeñas empresas de la comunidad. 1839 01:20:03,470 --> 01:20:04,870 Eso aumentará el atractivo 1840 01:20:04,871 --> 01:20:06,338 en todos los ámbitos. 1841 01:20:06,339 --> 01:20:09,141 Bueno, definitivamente es buena óptica. 1842 01:20:09,142 --> 01:20:11,043 Me gusta. Puedo hacer que esto funcione. 1843 01:20:11,044 --> 01:20:12,978 - ¿Sí? - Sí. 1844 01:20:12,979 --> 01:20:15,014 De acuerdo. 1845 01:20:15,015 --> 01:20:17,082 ¿Sí? ¿Qué piensas, Don? 1846 01:20:17,083 --> 01:20:18,917 Es tu empresa, Bryan. 1847 01:20:18,918 --> 01:20:22,955 Sólo importa lo que tú pienses. 1848 01:20:22,956 --> 01:20:25,324 Bueno, yo... 1849 01:20:25,325 --> 01:20:27,059 Creo que también podemos hacer que funcione. 1850 01:20:27,060 --> 01:20:28,927 ¡Ah! ¡Sí! 1851 01:20:33,566 --> 01:20:35,668 Tu padre estaría orgulloso. 1852 01:20:35,669 --> 01:20:37,169 Gracias, señor. 1853 01:20:37,170 --> 01:20:38,570 ¿Ya puedo volver a casa con mi familia? 1854 01:20:38,571 --> 01:20:41,006 Absolutamente. I te mostraré la salida. 1855 01:21:12,739 --> 01:21:15,474 - Hey. - Hola. 1856 01:21:19,312 --> 01:21:22,182 Así que he estado pensando sobre algunas cosas. 1857 01:21:22,315 --> 01:21:24,383 ¿Qué cosas? 1858 01:21:24,384 --> 01:21:26,652 Cosas que están cambiando. 1859 01:21:26,653 --> 01:21:28,721 Es difícil. 1860 01:21:28,722 --> 01:21:30,056 Cosas que sí. Cambiando. 1861 01:21:31,491 --> 01:21:34,460 Shawn realmente quería que fuera feliz y 1862 01:21:34,461 --> 01:21:38,597 encontrar a alguien con quien estar, y... 1863 01:21:38,598 --> 01:21:42,067 Realmente no pensé que fuera posible. 1864 01:21:42,068 --> 01:21:44,570 No hasta que te conocí. 1865 01:21:44,571 --> 01:21:46,705 Realmente no pensé que fuera posible. 1866 01:21:46,706 --> 01:21:50,142 Hoy ha sido una locura, y mi familia está... 1867 01:21:50,143 --> 01:21:51,643 mucho. 1868 01:21:51,644 --> 01:21:54,046 Pero... 1869 01:21:54,047 --> 01:21:56,148 - Enh. - Sí. 1870 01:21:56,149 --> 01:21:57,449 La razón por la que quería hacer 1871 01:21:57,450 --> 01:22:00,185 una cita a ciegas Navidad es porque 1872 01:22:00,186 --> 01:22:01,553 mi familia significa el mundo para mí, 1873 01:22:01,554 --> 01:22:04,456 y la persona con la que se supone con la que tengo que estar 1874 01:22:04,457 --> 01:22:07,726 encajar con eso, ¿sabes? 1875 01:22:07,727 --> 01:22:11,063 Sé que acabamos de conocernos, pero... 1876 01:22:11,064 --> 01:22:13,766 Realmente quiero conocerte más. 1877 01:22:13,767 --> 01:22:19,071 Y espero que sientas lo mismo. 1878 01:22:19,072 --> 01:22:21,073 Por supuesto que sí. 1879 01:22:36,589 --> 01:22:38,557 Um... 1880 01:22:38,558 --> 01:22:40,726 Bueno, parece que eres la verdadera familia Chamberlain 1881 01:22:40,727 --> 01:22:44,229 Olímpico de Navidad campeón olímpico, Bryan. 1882 01:22:44,230 --> 01:22:45,764 Sabe mi nombre. 1883 01:22:45,765 --> 01:22:47,366 Mm-hm. 1884 01:22:47,367 --> 01:22:49,034 Definitivamente voy a aplastarte el año que viene. 1885 01:22:49,035 --> 01:22:51,370 Quieres decir que voy a aplastarlo el año que viene. 1886 01:22:51,371 --> 01:22:53,205 Bueno, no nos adelante de nosotros mismos. 1887 01:22:53,206 --> 01:22:56,108 Sí, ni siquiera hemos estado en una fecha adecuada todavía, así que ... 1888 01:22:56,109 --> 01:22:57,643 Haz planes entonces. 1889 01:22:57,644 --> 01:23:00,145 Ninguno de ustedes está invitado, por cierto. 1890 01:23:00,146 --> 01:23:01,280 ¡Ay! 1891 01:23:01,281 --> 01:23:05,084 Simplemente, no. Bueno... 1892 01:23:05,085 --> 01:23:06,518 Nos vemos allí. 1893 01:23:06,519 --> 01:23:08,354 - Sí. - Estupendo. 1894 01:23:08,355 --> 01:23:11,256 Oh, oh, vale. Bien, estaremos aquí. 1895 01:23:11,257 --> 01:23:13,092 Dentro, si nos necesitas. 1896 01:23:16,730 --> 01:23:21,734 Sí. 1897 01:23:21,735 --> 01:23:25,337 Así que, ah... ¿Qué me dices? 1898 01:23:25,338 --> 01:23:27,539 ¿Puedo sacarte la semana que viene? 1899 01:23:27,540 --> 01:23:29,808 Mm-hm... Espera. 1900 01:23:29,809 --> 01:23:32,811 ¿Me estás pidiendo en una primera cita 1901 01:23:32,812 --> 01:23:34,747 ¿Víspera de Año Nuevo? 1902 01:23:34,748 --> 01:23:37,282 - Oh. - Demasiado tarde. Acepto.130922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.