All language subtitles for Throne of Seal Episode 138 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,840 ตอนที่ 138 "อานิเมะซิน" 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,560 [ศูนย์พันธมิตรนักบำบัด ชายแดนเจิ้นหนาน] 3 00:00:12,940 --> 00:00:14,450 สองวัน. 4 00:00:14,580 --> 00:00:16,290 ในที่สุดก็มาถึงชายแดนเจิ้นหนาน 5 00:00:17,300 --> 00:00:18,530 ตอนนี้กัปตันและคนอื่นๆ 6 00:00:18,670 --> 00:00:20,610 ควรจะหยิบ Ying'er ขึ้นมาแล้ว ที่ประตูหว่านโซ่ใช่ไหม? 7 00:00:21,640 --> 00:00:23,540 เรายังต้องรีบ รับซือหม่าซีอาน 8 00:00:23,720 --> 00:00:24,860 แล้วมารวมตัวกันด้วย กัปตันและคนอื่นๆ. 9 00:00:32,980 --> 00:00:33,830 คนหัวล้าน. 10 00:00:36,300 --> 00:00:37,570 แค่พูดถึงเขาก็ปรากฏตัวแล้ว 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,360 คนหัวล้าน. 12 00:00:41,380 --> 00:00:42,690 ทำไมต้องรีบ? 13 00:00:42,700 --> 00:00:44,130 กัปตันบอกให้เรามา เชิญคุณกลับเข้าทีม 14 00:00:56,510 --> 00:00:58,560 หัวล้าน คุณเคยทำศัลยกรรมพลาสติกมาหรือเปล่า? 15 00:00:59,140 --> 00:01:00,370 คุณเป็นคนผิดหรือเปล่า? 16 00:01:01,340 --> 00:01:02,290 เป็นไปไม่ได้. 17 00:01:03,350 --> 00:01:05,430 คงไม่มีใครหัวล้านอีกแล้ว ที่ Therapists Alliance 18 00:01:05,860 --> 00:01:07,680 ขณะนี้ผู้นำอยู่ในสนามฝึกซ้อมแล้ว 19 00:01:07,740 --> 00:01:09,000 ติดตามด่วน! 20 00:01:09,400 --> 00:01:10,270 ดำเนินการ! 21 00:01:10,280 --> 00:01:12,050 มีโอกาสได้สังเกต. อบรมแกนนำอย่างใกล้ชิด... 22 00:01:12,260 --> 00:01:13,850 ...ไม่ควรมอบให้ใครอีก 23 00:01:16,500 --> 00:01:17,890 - มากมาย. - เร็ว. 24 00:01:18,420 --> 00:01:19,570 คนหัวล้าน. 25 00:01:25,660 --> 00:01:27,320 - เมื่อคิดว่าผู้นำคนนั้น... - ผู้นำ. 26 00:01:27,330 --> 00:01:29,450 - ...เป็นที่รู้จักอย่างดีใน Therapists Alliance - ทำลายพวกมัน 27 00:01:30,300 --> 00:01:31,650 จริงๆแล้วมันมีต้นกำเนิดมาจากอะไร? 28 00:01:36,450 --> 00:01:37,290 วิญญาณ. 29 00:01:38,620 --> 00:01:39,650 มองเห็นได้ชัดเจนไหม? 30 00:01:40,300 --> 00:01:41,140 ไม่สามารถ. 31 00:01:43,140 --> 00:01:44,810 น่าตื่นเต้นจังเลย? 32 00:01:48,420 --> 00:01:51,410 นักบำบัดที่แท้จริงจะต้องเป็นเหมือนผู้นำ 33 00:01:51,740 --> 00:01:54,810 ฆ่าศัตรูทั้งหมดคือ การรักษาที่ดีที่สุดสำหรับเพื่อนร่วมทีม 34 00:01:55,620 --> 00:01:57,530 จู่ๆ ฉันก็รู้สึกแย่ 35 00:01:57,860 --> 00:01:58,700 ฉันด้วย. 36 00:02:14,460 --> 00:02:16,960 ผู้นำมีพลังมาก 37 00:02:22,960 --> 00:02:25,700 ผู้นำมีพลังมาก 38 00:02:41,980 --> 00:02:43,290 - ถูกต้อง. - ถูกต้อง. 39 00:02:43,660 --> 00:02:45,290 - ซือหม่าซีอาน! - ซือหม่าซีอาน! 40 00:02:50,760 --> 00:02:53,520 [ทางใต้ของพันธมิตร ประตู Wanshou] 41 00:02:57,820 --> 00:02:58,660 (หญิงเอ๋อ.) 42 00:02:59,260 --> 00:03:00,330 (อย่าโทษปู่นะครับ) 43 00:03:01,620 --> 00:03:03,650 (นี่เป็นเพียงวิธีของคุณปู่) 44 00:03:10,340 --> 00:03:11,450 เกิดอะไรขึ้นกับ Ying'er? 45 00:03:11,460 --> 00:03:12,300 ปล่อยเขาไป! 46 00:03:19,100 --> 00:03:20,750 ใครเป็นคนมอบความกล้าให้กับพวกคุณ? 47 00:03:21,380 --> 00:03:23,800 กล้าดียังไงมาบุกรุกโดยไม่ได้รับอนุญาต สู่ดินแดนศักดิ์สิทธิ์แห่งวังวิญญาณ 48 00:03:24,100 --> 00:03:25,930 คุณสามคนเป็นเพื่อนของ Ying'er 49 00:03:26,580 --> 00:03:28,090 ระลึกถึงความสัมพันธ์ของคุณ 50 00:03:28,660 --> 00:03:29,930 พวกคุณออกไปจากที่นี่ทันที 51 00:03:30,700 --> 00:03:32,090 ฉันจะไม่รังเกียจมัน 52 00:03:32,100 --> 00:03:32,940 อย่าพล่าม 53 00:03:33,020 --> 00:03:33,890 หากคุณไม่สามารถช่วย Ying'er ได้ 54 00:03:34,260 --> 00:03:35,170 เราจะไม่ไป 55 00:03:49,460 --> 00:03:50,890 - สิ่งกระตุ้น... - ก้าวแรกของหกวิถีแห่งการกลับชาติมาเกิด 56 00:03:51,460 --> 00:03:52,450 - ...ฝนมังกรคู่แห่งแสง - ดวงตากลับชาติมาเกิด 57 00:04:03,380 --> 00:04:05,290 นี่เป็นเรื่องครอบครัวของ Soul Palace 58 00:04:06,180 --> 00:04:07,850 คุณไม่มีสิทธิ์ควบคุมมัน 59 00:04:08,870 --> 00:04:11,370 ธุรกิจของครอบครัวคุณคือ เสียสละหลานของตัวเองเหรอ? 60 00:04:12,260 --> 00:04:13,250 คุณเข้าใจอะไร? 61 00:04:13,900 --> 00:04:16,050 ไปอย่างรวดเร็วถ้าคุณรู้จักตัวเอง 62 00:04:31,180 --> 00:04:33,450 เราไม่มีสิทธิ์ เข้าไปยุ่งเรื่องของ Soul Palace 63 00:04:33,820 --> 00:04:34,930 แต่เราไม่อนุญาตให้คุณ... 64 00:04:35,380 --> 00:04:36,770 ...ทำร้ายเพื่อนร่วมทีมของเรา 65 00:04:54,580 --> 00:04:55,810 กล้าที่จะสัมผัสมัน 66 00:04:56,420 --> 00:04:57,850 คุณกำลังมองหาความตาย 67 00:05:02,380 --> 00:05:04,370 ในเมื่อพวกคุณยืนกรานที่จะแสวงหาความตาย 68 00:05:04,620 --> 00:05:06,490 อย่าตำหนิฉัน 69 00:05:26,580 --> 00:05:28,050 เขาโทรมา สัตว์อัญเชิญวิญญาณ 70 00:05:28,860 --> 00:05:29,700 ความกดดันนี้... 71 00:05:29,700 --> 00:05:30,540 ...ระดับสิบ 72 00:05:30,660 --> 00:05:32,130 ก็ต้องหยุดสายไป 73 00:05:32,250 --> 00:05:33,650 เราไม่สามารถเผชิญหน้าได้ สองระดับเก้าด้วยกัน 74 00:05:33,820 --> 00:05:36,530 มาดูกันว่าวันนี้ใครจะกล้า เสียสละ Ying'er 75 00:05:36,900 --> 00:05:39,050 ปรากฎว่าเขาเป็นทายาทของพระเจ้ายักษ์เหรอ? 76 00:05:39,060 --> 00:05:41,130 ย้ายครั้งแรก ข้อห้ามทั้งเจ็ดของเทพเจ้าแห่งความตาย 77 00:05:41,140 --> 00:05:42,080 เทพแห่งความตาย? 78 00:05:42,080 --> 00:05:42,990 คำทำนายของพระเจ้า! 79 00:05:42,990 --> 00:05:44,030 เทียนหยางสามมนต์ 80 00:05:44,040 --> 00:05:44,950 เทพแห่งแสง? 81 00:05:45,100 --> 00:05:46,330 - คำพิพากษาของดวงอาทิตย์ - ความตาย. 82 00:05:46,900 --> 00:05:48,650 ทายาทเทพสามองค์เหรอ? 83 00:05:49,620 --> 00:05:50,770 แล้วไงล่ะ? 84 00:05:53,860 --> 00:05:54,850 เฉิน หงหยู่. 85 00:05:55,580 --> 00:05:57,170 แค่พยายามเอามันออกไป 86 00:05:58,300 --> 00:05:59,210 สุ่ย? 87 00:06:02,320 --> 00:06:07,010 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 88 00:06:09,940 --> 00:06:10,780 อย่า. 89 00:06:10,980 --> 00:06:12,970 นั่นเป็นความสัมพันธ์เล็กๆ น้อยๆ ของฉัน กับหยิงเอ๋อ 90 00:06:13,220 --> 00:06:15,440 เขาได้เข้าสู่ดินแดนต้องสาปแล้ว 91 00:06:16,750 --> 00:06:17,590 อะไร 92 00:06:17,740 --> 00:06:19,210 คุณบังคับเขาเข้ามาจริงเหรอ? 93 00:06:19,740 --> 00:06:20,650 ไอ้แก่เฒ่า. 94 00:06:20,740 --> 00:06:21,930 ฉันจะต่อสู้กับคุณ 95 00:06:24,920 --> 00:06:27,130 รีบดูเลย! ทีมนักบำบัดวินัย กลับมาแล้ว 96 00:06:27,460 --> 00:06:29,120 สองคนนั้นคือใคร? 97 00:06:29,460 --> 00:06:31,690 ไม่รู้. มันควรจะเป็นคนรู้จักของผู้นำ 98 00:06:31,850 --> 00:06:33,850 ควรเป็นหุ้นส่วนของผู้นำ ในหน่วยล่าปีศาจ 99 00:06:34,700 --> 00:06:36,570 ไม่ใช่เหรอ? ยังอยู่ในสนามฝึกซ้อมเหรอ? 100 00:06:38,580 --> 00:06:39,650 คุณหมายถึงคนหัวล้านพวกนั้น... 101 00:06:39,700 --> 00:06:42,050 ...เป็นสมาชิกของทีม Disciplinary Therapist หรือไม่? 102 00:06:42,710 --> 00:06:45,490 อย่างไรก็ตามทายาทของนักบำบัดวินัย มันลงมานานแล้ว 103 00:06:45,540 --> 00:06:47,090 ทำไมต้อง Therapists Alliance ต้องการเปิดใช้งานอีกครั้งไหม? 104 00:06:48,200 --> 00:06:49,210 พวกคุณก็รู้เหมือนกัน 105 00:06:49,540 --> 00:06:51,850 ข้อดีของ Therapist Alliance คือ การป้องกันและการสนับสนุน 106 00:06:52,080 --> 00:06:54,070 พูดได้เลยว่า ไม่มีการโจมตี 107 00:06:54,340 --> 00:06:56,750 ที่ผ่านมาก็มีการช่วยเหลือจาก อาชีพโจมตีต่างๆในพันธมิตร 108 00:06:56,980 --> 00:06:57,960 นั่นก็ไม่มากเช่นกัน 109 00:06:59,420 --> 00:07:00,530 แต่หลังจากสงครามศักดิ์สิทธิ์เริ่มต้นขึ้น 110 00:07:01,020 --> 00:07:03,850 เผ่าปีศาจเริ่มโจมตีอย่างดุเดือด สู่ทุกเขตแดน 111 00:07:04,540 --> 00:07:06,330 ทุกพันธมิตรอยู่บนขอบ 112 00:07:06,340 --> 00:07:08,610 ส่งกำลังเสริมแล้ว สู่ชายแดนเจิ้นหนานกำลังลดลง 113 00:07:09,220 --> 00:07:11,450 ในขณะเดียวกัน Therapists Alliance เกือบจะ ไม่มีความสามารถในการต่อสู้โดยตรง 114 00:07:12,140 --> 00:07:14,730 ดังนั้น สถานการณ์ที่ชายแดนเจิ้นหนาน กลายเป็นเรื่องยากมาก 115 00:07:18,220 --> 00:07:19,650 ประธานหลิง และประธานรัว สุ่ย 116 00:07:19,780 --> 00:07:21,490 มุ่งมั่นที่จะเปลี่ยนแปลงสถานการณ์ พันธมิตรนักบำบัดปัจจุบัน 117 00:07:22,060 --> 00:07:24,260 ดังนั้นเปิดใช้งานมัน ทีมนักบำบัดวินัย, 118 00:07:24,620 --> 00:07:26,060 และแต่งตั้งข้าพเจ้าเป็นกัปตัน 119 00:07:27,020 --> 00:07:29,370 อบรมแนะแนว นักบำบัดวินัยทุกท่าน 120 00:07:32,660 --> 00:07:33,690 นั่นเป็นวิธีที่ดูเหมือน 121 00:07:34,700 --> 00:07:35,540 รอ. 122 00:07:35,560 --> 00:07:36,890 มาเป็นกัปตันอย่างนั้นเหรอ? 123 00:07:37,140 --> 00:07:38,090 ไม่มีการทดสอบ? 124 00:07:38,370 --> 00:07:39,410 ไม่มีเงื่อนไข? 125 00:07:39,520 --> 00:07:41,150 ไม่มีใครรังเกียจเหรอ? 126 00:07:42,060 --> 00:07:43,330 วัตถุ? 127 00:07:43,420 --> 00:07:44,410 ทำไมต้องคัดค้าน? 128 00:07:44,980 --> 00:07:47,970 ฉันเป็นนักบำบัดวินัย เก่งที่สุดในการต่อสู้ในพันธมิตร 129 00:07:48,060 --> 00:07:50,040 มันไม่ปกติสำหรับฉันที่จะเป็นกัปตันเหรอ? 130 00:07:50,530 --> 00:07:51,410 อย่างไรก็ตาม ฉัน... 131 00:07:51,500 --> 00:07:53,330 คนไร้ประโยชน์ ผู้ที่ไม่สามารถโจมตีเวทย์มนตร์ได้ 132 00:07:53,590 --> 00:07:55,370 กัปตันอดทนกับคุณมานานแล้ว 133 00:07:55,380 --> 00:07:56,530 ไร้ยางอายมาก 134 00:07:57,230 --> 00:07:59,490 ทำไมคนจำนวนมากต่อต้านฉัน? 135 00:07:59,940 --> 00:08:01,290 ทำไม... 136 00:08:01,300 --> 00:08:05,990 ...ฉันลำบากขนาดนั้นเลยเหรอ? 137 00:08:11,210 --> 00:08:12,050 พูดคุยเกี่ยวกับเรื่องสำคัญ 138 00:08:12,160 --> 00:08:14,290 คราวนี้พวกคุณมา ที่จะรับผมกลับเข้าทีมใช่ไหม? 139 00:08:14,300 --> 00:08:15,690 - กลับคืนสู่ทีม? - ผู้นำกำลังจะจากไปเหรอ? 140 00:08:15,700 --> 00:08:16,810 ฉันไม่สามารถรอได้ 141 00:08:17,060 --> 00:08:20,090 มันยังสนุกกว่าถ้าคุณไป สังหารเทพปีศาจในดินแดนเผ่าปีศาจ 142 00:08:20,310 --> 00:08:21,370 ไปกันเลยทันที 143 00:08:21,540 --> 00:08:23,010 กัปตันและคนอื่นๆ มาถึงประตูหว่านโซ่แล้ว 144 00:08:23,190 --> 00:08:26,370 - รอเราอยู่... - ใครกล้าเอาผู้นำของเราไป? 145 00:08:26,700 --> 00:08:29,490 หัวหน้า คุณไม่สามารถไปได้ 146 00:08:32,380 --> 00:08:33,530 คุณคือไฟฟ้าของเรา 147 00:08:33,539 --> 00:08:34,529 แสงของเรา 148 00:08:34,620 --> 00:08:36,800 แสงสว่างในการเดินทางของเรา 149 00:08:37,299 --> 00:08:39,049 เราไม่สามารถอยู่ได้โดยไม่มีคุณ 150 00:08:39,059 --> 00:08:40,129 นี้... 151 00:08:40,140 --> 00:08:41,270 พวกเขากำลังทำอะไรอยู่? 152 00:08:46,120 --> 00:08:46,960 ประธาน. 153 00:08:47,230 --> 00:08:48,650 เกิดอะไรขึ้นในวังวิญญาณ? 154 00:08:48,970 --> 00:08:50,250 ตอนนี้อาการของ Ying'er เป็นยังไงบ้าง? 155 00:08:51,830 --> 00:08:53,130 เนื่องจากเป็นเช่นนี้ 156 00:08:53,620 --> 00:08:55,330 ไม่จำเป็นต้องปกปิดอีกต่อไป 157 00:08:56,360 --> 00:08:57,810 พระราชวังวิญญาณทั้งหมด... 158 00:08:58,210 --> 00:08:59,650 ...ถูกสาปแล้ว 159 00:09:00,080 --> 00:09:01,130 - ถูกสาป? - ถูกสาป? 160 00:09:02,170 --> 00:09:04,440 Soul Palace เชื่อใน Beast God 161 00:09:05,130 --> 00:09:08,510 ผู้อัญเชิญทุกท่านได้รับพร โดย เทพสัตว์ 162 00:09:08,840 --> 00:09:11,810 เพียงแค่มีความสามารถที่จะสร้าง สัญญาวิญญาณกับสัตว์ทุกชนิด 163 00:09:11,820 --> 00:09:13,650 และบอกให้พวกเขาต่อสู้ 164 00:09:15,180 --> 00:09:17,850 อย่างไรก็ตาม ทุกครั้งที่สัตว์อัญเชิญตาย 165 00:09:18,150 --> 00:09:21,090 สัญญาวิญญาณจะ ตอบโต้ผู้อัญเชิญ 166 00:09:21,250 --> 00:09:23,450 ทำให้เกิดอาการของสัตว์เกิดขึ้น 167 00:09:24,180 --> 00:09:26,170 นี่คือคำสาปของเทพสัตว์ร้าย 168 00:09:28,260 --> 00:09:30,170 การกลับใจอย่างจริงใจเท่านั้น 169 00:09:30,620 --> 00:09:32,530 สัตว์พระเจ้าองค์ใหม่จะให้อภัย 170 00:09:33,000 --> 00:09:36,050 และพลังแห่งคำสาปก็ถูกขจัดออกไป ข้างต้นไม้ศักดิ์สิทธิ์ 171 00:09:37,090 --> 00:09:38,800 ไม่นานมานี้... 172 00:09:39,340 --> 00:09:40,690 ...เกิดเหตุการณ์ไม่คาดฝันขึ้น 173 00:09:42,220 --> 00:09:43,930 ต้นไม้ศักดิ์สิทธิ์ก็เหี่ยวเฉาไปทันที 174 00:09:44,620 --> 00:09:46,530 พลังคำสาปที่ทรงพลังมาก 175 00:09:46,700 --> 00:09:48,330 โจมตีวังวิญญาณทั้งหมด 176 00:09:48,940 --> 00:09:52,450 ผู้อัญเชิญหลายคนปรากฏตัวขึ้น เงื่อนไขการทำให้เป็นสัตว์ 177 00:09:53,860 --> 00:09:56,650 หากพลังคำสาปไม่สามารถ ลบออกทันที 178 00:09:58,060 --> 00:10:00,810 ผู้โทรเหล่านี้จะ กลายเป็นสัตว์โดยสมบูรณ์ 179 00:10:01,140 --> 00:10:03,130 และสูญเสียจิตวิญญาณของคุณในฐานะมนุษย์ 180 00:10:05,100 --> 00:10:06,490 ในสถานการณ์เช่นนี้ 181 00:10:06,820 --> 00:10:09,210 ทำได้เพียงปล่อยให้ Ying'er ผู้ซึ่งได้กลายมาเป็นเทพีศักดิ์สิทธิ์แห่งดวงวิญญาณ 182 00:10:09,400 --> 00:10:11,490 เข้าสู่ดินแดนต้องสาป ในต้นไม้ศักดิ์สิทธิ์นั้น 183 00:10:11,990 --> 00:10:14,930 เสียสละดวงวิญญาณอันศักดิ์สิทธิ์ของเขา โดย เทพสัตว์ 184 00:10:15,060 --> 00:10:17,250 เพียงเท่านี้ก็สามารถชำระล้างคำสาปทั้งหมดได้ 185 00:10:17,620 --> 00:10:19,610 และกอบกู้ Soul Palace ทั้งหมด 186 00:10:20,380 --> 00:10:21,890 ไม่อยากให้เขาตายเหรอ? 187 00:10:22,740 --> 00:10:23,890 ฉันก็ไม่ต้องการมันเหมือนกันเหรอ? 188 00:10:24,580 --> 00:10:27,650 ในบรรดาหลานที่รักของฉัน และวังวิญญาณทั้งหมด 189 00:10:29,000 --> 00:10:31,330 ฉันไม่สามารถเลือกได้เลย 190 00:10:32,100 --> 00:10:33,050 นอกจากนั้น 191 00:10:33,820 --> 00:10:35,170 หยิงเอ๋อ... 192 00:10:35,780 --> 00:10:37,210 ...ที่มาหาฉัน 193 00:10:39,700 --> 00:10:41,210 คุณปู่ไร้ประโยชน์ 194 00:10:41,380 --> 00:10:42,930 ไม่สามารถปกป้องคุณได้ 195 00:10:43,340 --> 00:10:45,290 อย่างไรก็ตาม ฉันหวังว่าคุณจะสามารถนำติดตัวไปด้วยได้ 196 00:10:45,940 --> 00:10:49,770 แค่คิดว่าคุณปู่อยู่เคียงข้างคุณ 197 00:10:50,380 --> 00:10:51,530 ถึงแม้ว่า... 198 00:10:52,260 --> 00:10:54,130 ...นี่คือการเดินทางครั้งสุดท้าย 199 00:10:59,500 --> 00:11:00,770 ทำไมจึงเป็นเช่นนี้? 200 00:11:00,860 --> 00:11:02,370 ไม่มีทางอื่นแล้วเหรอ? 201 00:11:03,820 --> 00:11:05,050 ตอนแรกก็ไม่มี 202 00:11:05,460 --> 00:11:06,650 แต่คุณสามคน... 203 00:11:06,820 --> 00:11:08,690 ...ได้รับมรดกจากเทพเจ้าใช่ไหม? 204 00:11:08,980 --> 00:11:10,450 โดยเฉพาะคุณสองคน... 205 00:11:10,700 --> 00:11:12,490 ...ได้รับการตื่นรู้อันศักดิ์สิทธิ์ 206 00:11:14,540 --> 00:11:15,890 Ying'er คือเพื่อนร่วมทีมของเรา 207 00:11:16,020 --> 00:11:17,210 แม้แต่ในวังปีศาจ 208 00:11:17,540 --> 00:11:18,530 เราก็อยากจะไปช่วยเขาด้วย 209 00:11:19,010 --> 00:11:20,330 ประธานเฉิน อย่ารอช้าอีกต่อไป 210 00:11:21,100 --> 00:11:22,410 ทางออกของคุณคืออะไร? พูดเร็วๆ สิ 211 00:11:27,400 --> 00:11:28,240 ดี. 212 00:11:28,660 --> 00:11:30,370 โชคดีระหว่างคุณกับ Ying'er... 213 00:11:30,740 --> 00:11:32,570 ...มีสิ่งประดิษฐ์ Soul Chain 214 00:11:33,940 --> 00:11:35,770 แม้ว่าความสัมพันธ์จะสิ้นสุดลงแล้ว 215 00:11:36,060 --> 00:11:37,330 แต่ร่องรอยยังคงอยู่ 216 00:11:39,460 --> 00:11:41,490 เชื่อมโยงความสัมพันธ์ระหว่างฉันกับหญิงเอ๋อ... 217 00:11:41,500 --> 00:11:43,890 ...ด้วยร่องรอยของ Soul Chain ของคุณ 218 00:11:44,180 --> 00:11:46,250 ถ้าอย่างนั้นฉันก็สามารถใช้ได้ ความรู้ลับของวังวิญญาณ... 219 00:11:46,460 --> 00:11:48,730 ...เพื่อเคลื่อนย้ายคุณ รอบๆ Ying'er 220 00:11:49,060 --> 00:11:49,900 ด้วยวิธีนี้ 221 00:11:49,900 --> 00:11:53,850 คุณอาจจะพบมันได้ วิธีใหม่ในการอยู่กับเขา 222 00:11:56,060 --> 00:11:57,490 นี่คือดินแดนต้องสาป 223 00:11:59,820 --> 00:12:00,850 Ying'er อยู่ที่ไหน? 224 00:12:02,350 --> 00:12:06,790 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 225 00:12:07,700 --> 00:12:08,540 ลอบโจมตี. 226 00:12:10,300 --> 00:12:11,530 ดวงตาของฉัน 227 00:12:11,780 --> 00:12:14,210 เหตุใดจึงมีพิธีต้อนรับเช่นนี้ แตกต่างจากที่ฉันจินตนาการไว้เหรอ? 228 00:12:14,220 --> 00:12:15,170 ซือหม่าซีอาน? 229 00:12:15,420 --> 00:12:16,600 มีฮันหยูด้วยเหรอ? 230 00:12:16,600 --> 00:12:17,480 หลิน ซิน? 231 00:12:17,780 --> 00:12:18,730 ทำไมคุณถึงมาที่นี่? 232 00:12:21,630 --> 00:12:23,450 ก่อนหน้านี้ Soul Chain ของเรามีปฏิกิริยา 233 00:12:23,830 --> 00:12:24,880 ดังนั้นเราจึงถูกเคลื่อนย้ายมาที่นี่ 234 00:12:25,820 --> 00:12:27,450 แย่! 235 00:12:27,460 --> 00:12:29,930 ท่านผู้นำไปแล้ว 236 00:12:32,340 --> 00:12:33,180 กัปตัน. 237 00:12:33,350 --> 00:12:34,410 เกิดอะไรขึ้น 238 00:12:34,860 --> 00:12:36,050 สถานที่นี้คืออะไร? 239 00:12:42,540 --> 00:12:43,730 เกิดอะไรขึ้น 240 00:12:44,730 --> 00:12:45,580 แย่. 241 00:12:45,580 --> 00:12:47,130 อาจจะเป็น Ying'er? เสียสละตัวเองเหรอ? 242 00:12:48,060 --> 00:12:49,130 เสียสละอะไร? 243 00:12:49,180 --> 00:12:50,130 เกิดอะไรขึ้นกับ Ying'er? 244 00:12:50,340 --> 00:12:51,180 สถานการณ์เป็นเรื่องเร่งด่วน 245 00:12:51,300 --> 00:12:52,770 ฉันจะอธิบายในภายหลัง 246 00:12:53,260 --> 00:12:54,250 ตอนนี้ Ying'er ตกอยู่ในอันตราย 247 00:12:54,540 --> 00:12:55,380 เราต้องช่วยเขา 248 00:12:55,540 --> 00:12:57,330 Ying'er ไม่เคยแสดงคนเดียว เช่นนี้มาก่อน 249 00:12:57,660 --> 00:12:59,650 ไม่ต้องพูดถึงว่าเขาต้องการ เสียสละจิตวิญญาณของเขา 250 00:13:00,020 --> 00:13:00,970 เขาคงจะกลัวจริงๆ 251 00:13:00,980 --> 00:13:01,850 ต้องการเราจริงๆ 252 00:13:36,140 --> 00:13:37,610 พลังคำสาปอะไร? 253 00:13:37,860 --> 00:13:39,690 อยากให้ฉันสละจิตวิญญาณของฉันเหรอ? 254 00:13:40,180 --> 00:13:42,090 ดูฉันตีพวกคุณสิ จนไม่เหลืออะไรแล้ว 255 00:13:42,460 --> 00:13:43,530 ไมโด้ ก้าวไปข้างหน้ากันเถอะ 256 00:13:56,860 --> 00:13:58,690 นี่หยิงเอ๋อกำลังตกอยู่ในอันตราย... 257 00:13:59,140 --> 00:14:00,650 ...คุณพูดอะไร? 258 00:14:01,100 --> 00:14:04,090 ในความคิดของฉันฝ่ายตรงข้าม ใครตกอยู่ในอันตราย 259 00:14:11,900 --> 00:14:14,970 ผู้ทำลายของที่ระลึกเทพอสูร 260 00:14:15,190 --> 00:14:16,390 จะต้องตาย 261 00:14:31,140 --> 00:14:32,090 รีบไปช่วย Ying'er เร็ว ๆ นี้ 262 00:14:38,480 --> 00:14:41,520 (ต่อ...) 263 00:14:43,120 --> 00:14:55,970 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 264 00:17:05,380 --> 00:17:08,690 [ตอนต่อไป] ฉันอยากกินพวกคุณทุกคน 265 00:17:08,700 --> 00:17:10,390 หน่วยล่าปีศาจ ระดับผู้บัญชาการ หมายเลข 64 ฟังคำสั่ง. 266 00:17:10,470 --> 00:17:12,170 - ดี. - เปิดใช้งาน Soul Chain 267 00:17:16,900 --> 00:17:18,050 สาปแช่ง. 268 00:17:18,099 --> 00:17:19,859 ความแข็งแกร่งของเขาก็เพิ่มขึ้นอย่างมาก 269 00:17:19,869 --> 00:17:20,739 หัวล้าน! 270 00:17:20,740 --> 00:17:23,010 หมัดดาวตกฟ้า 271 00:17:24,900 --> 00:17:28,010 ผลของการชำระล้างคำสาป เป็นการเสียสละของจิตวิญญาณ 272 00:17:28,020 --> 00:17:30,930 - หยิงเอ๋อ. - ทั้งหมดนี้อาจเป็นคำสาปได้หรือไม่? 273 00:17:30,940 --> 00:17:34,330 ฉันอยากจะลากพวกคุณทุกคน ไปนรก 274 00:17:34,330 --> 00:17:36,330 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 31189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.