All language subtitles for The.Head.2020.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,880 --> 00:00:39,200 TENERIFE, ESPAÑA 2 00:01:02,079 --> 00:01:03,679 No me vas a llevar, ¿no? 3 00:01:03,759 --> 00:01:06,359 Otra vez, Charlie, te lo he dicho mil veces. 4 00:01:06,760 --> 00:01:09,160 Los camarotes son enanos, te agobiarías mogollón. 5 00:01:09,239 --> 00:01:10,479 No, porque... 6 00:01:11,079 --> 00:01:12,919 yo tengo a Blanda conmigo.. 7 00:01:13,599 --> 00:01:16,359 Mira, en tres meses, vuelvo a estar aquí. 8 00:01:17,200 --> 00:01:18,640 Así que tú a lo tuyo, 9 00:01:18,719 --> 00:01:20,399 no te metas en líos, pórtate bien. 10 00:01:20,719 --> 00:01:22,079 Doña Rosa va a cuidar de ti. 11 00:01:22,159 --> 00:01:23,799 Vale, yo a lo mío. 12 00:01:26,200 --> 00:01:28,400 -Tú a lo tuyo. -Yo a lo mío, vale. 13 00:01:28,480 --> 00:01:30,800 Pero cuando me lleves, podré tocar el pito, ¿no? 14 00:01:32,760 --> 00:01:34,400 -¿El pito? -Di que sí. 15 00:01:34,480 --> 00:01:37,560 -La sirena, Charlie, se dice la sirena. -Sí, la sirena. 16 00:01:37,640 --> 00:01:39,800 Eso no depende de mí. Te tiene que dejar el capitán. 17 00:01:39,879 --> 00:01:40,879 La sirena, el capitán. 18 00:01:40,959 --> 00:01:42,639 -Te tiene que dar permiso. -Sí. 19 00:01:43,040 --> 00:01:43,960 ¿Se lo vas a pedir? 20 00:01:44,799 --> 00:01:46,999 -Te lo prometo. -Entonces, me vas a llevar. 21 00:01:47,959 --> 00:01:49,199 -Algún día. -Vale. 22 00:01:49,799 --> 00:01:51,439 -Algún día, hermano. -Vale. 23 00:01:53,120 --> 00:01:54,080 Buen viaje. 24 00:01:55,799 --> 00:01:56,799 Gracias, Charlie. 25 00:02:07,280 --> 00:02:08,560 Tira, ahí. Venga. 26 00:02:25,280 --> 00:02:27,640 Ya, ya, Blanda. Ya nos vamos a casa. 27 00:02:30,280 --> 00:02:31,840 Me cago en la puta. ¿Qué coño...? 28 00:02:31,919 --> 00:02:33,279 ¡Eh, eh! ¿Qué es eso? 29 00:02:33,639 --> 00:02:34,999 ¿Llevas una rata en el bolsillo? 30 00:02:35,080 --> 00:02:36,160 Me ca... ¡Mírame, coño! 31 00:02:36,560 --> 00:02:39,600 Quiero que salgas ahora mismo y dejes eso en la puta calle. 32 00:02:39,680 --> 00:02:40,960 ¿Eh, puto retrasado?. 33 00:02:41,039 --> 00:02:42,159 ¡Venga, corre, tira! 34 00:02:42,240 --> 00:02:43,680 ¡Encerrado tendrías que estar! 35 00:02:43,759 --> 00:02:45,479 ¡Encerrado en una jaula! 36 00:02:47,680 --> 00:02:48,680 ¡Venga, corre, tira! 37 00:03:07,080 --> 00:03:08,400 ¿Qué coño haces aquí? 38 00:03:08,759 --> 00:03:09,959 ¿Por qué no estás en el curro? 39 00:03:12,039 --> 00:03:13,919 -¿Qué ha pasado? -No he hecho nada. 40 00:03:14,639 --> 00:03:16,079 ¿Qué ha pasado? ¿Qué tienes? 41 00:03:17,360 --> 00:03:18,360 Ha empezado él. 42 00:03:18,919 --> 00:03:20,719 -Ha empezado él. -¿Ha empezado él el qué? 43 00:03:20,800 --> 00:03:21,960 ¿Qué ha pasado, Charlie? 44 00:04:28,759 --> 00:04:32,599 EPISODIO IX 45 00:04:33,519 --> 00:04:34,919 Tengo una mascota. 46 00:04:35,000 --> 00:04:36,600 ALEJANDRÍA. ENTREVISTAS DE SELECCIÓN 47 00:04:36,680 --> 00:04:38,000 Tengo una mascota 48 00:04:40,040 --> 00:04:42,640 Se llama Blanda. 49 00:04:43,120 --> 00:04:44,400 Es una rata. 50 00:04:48,040 --> 00:04:50,880 Es mi mejor amiga. 51 00:04:51,639 --> 00:04:53,719 No me gusta llamarlo discapacitado, 52 00:04:54,480 --> 00:04:55,840 Prefiero decir... 53 00:04:56,800 --> 00:05:01,000 que tiene suerte de no poder crecer 54 00:05:01,079 --> 00:05:05,199 y hacerse adulto y volverse un mierdas como todos. 55 00:05:09,800 --> 00:05:12,240 -¿Qué piensas? -¿Sobre qué? 56 00:05:13,839 --> 00:05:15,759 Sobre la sirena... 57 00:05:17,160 --> 00:05:20,240 ¿Crees que el capitán me dejará tocarla si se lo pido? 58 00:05:20,920 --> 00:05:23,480 No sé, Charlie. Mejor otro día. 59 00:05:23,560 --> 00:05:24,560 ¿Cuándo? 60 00:05:24,639 --> 00:05:25,759 ¿Cuándo? 61 00:05:25,839 --> 00:05:27,079 Cómetelo todo. 62 00:05:29,000 --> 00:05:30,720 Nunca es un buen momento. 63 00:05:42,399 --> 00:05:43,559 ¿Quería verme? 64 00:05:46,360 --> 00:05:47,320 Siéntate. 65 00:05:57,639 --> 00:06:01,119 -Tenemos malas noticias. -Sabemos de quién es el ADN. 66 00:06:01,439 --> 00:06:03,599 -Es concluyente. -A la mierda el ADN. 67 00:06:05,720 --> 00:06:06,640 Es de Charlie. 68 00:06:12,720 --> 00:06:14,120 Él no ha sido, capitán. 69 00:06:14,759 --> 00:06:17,479 -¿Por qué está tan seguro? -Es mi hermano. 70 00:06:18,600 --> 00:06:20,040 Dinos algo que no sepamos. 71 00:06:21,920 --> 00:06:23,320 ¡No! No, no. 72 00:06:28,560 --> 00:06:29,560 Capitán, por favor. 73 00:06:30,399 --> 00:06:32,719 Debe creerme, lo han incriminado. 74 00:06:32,800 --> 00:06:34,400 No vamos a juzgarlo aquí. 75 00:06:34,920 --> 00:06:37,800 Podrá defenderse cuando llegue el momento. 76 00:06:37,879 --> 00:06:39,879 Como Marcus, ¿no? 77 00:06:44,120 --> 00:06:47,840 La policía chilena lo investigará al llegar a Valparaíso. 78 00:06:47,920 --> 00:06:50,160 Hasta entonces, debemos encerrarlo. 79 00:06:51,879 --> 00:06:54,839 Lo siento, Óscar. No podemos arriesgarnos. 80 00:06:55,680 --> 00:06:57,160 Solo queríamos avisarte. 81 00:07:03,000 --> 00:07:05,040 ¡Charlie! ¡Charlie! ¡Charlie! 82 00:07:06,360 --> 00:07:07,880 -¡Charlie! -¿Qué le pasa? 83 00:07:07,959 --> 00:07:08,879 Charlie. 84 00:07:13,480 --> 00:07:14,800 ¿Has drogado la comida? 85 00:07:14,879 --> 00:07:15,919 A mí no me miréis. 86 00:07:44,920 --> 00:07:45,880 Hola. 87 00:07:48,920 --> 00:07:50,920 Tranquila, no pasa nada. 88 00:07:52,160 --> 00:07:53,120 Tranquila. 89 00:07:53,839 --> 00:07:54,839 Estoy aquí. 90 00:07:56,240 --> 00:07:57,160 Estoy aquí. 91 00:08:03,199 --> 00:08:04,559 No pasa nada. 92 00:08:08,639 --> 00:08:09,919 ¿Cómo te encuentras? 93 00:08:15,480 --> 00:08:16,680 Un poco mareada. 94 00:08:19,199 --> 00:08:20,519 Necesitas descansar. 95 00:08:27,920 --> 00:08:29,000 Ten cuidado. 96 00:08:33,240 --> 00:08:34,760 ¿Cómo de cerca estuvo? 97 00:08:36,080 --> 00:08:37,480 No tenías pulso. 98 00:08:39,080 --> 00:08:40,160 Alec te reanimó. 99 00:08:41,279 --> 00:08:42,639 Te vas a poner bien. 100 00:08:50,480 --> 00:08:51,400 Hola. 101 00:08:52,080 --> 00:08:53,000 Hola. 102 00:08:56,440 --> 00:08:57,840 -Hola. -¿Cómo estás? 103 00:08:57,919 --> 00:08:59,399 -Bien. -¿Estás bien? 104 00:09:00,240 --> 00:09:01,200 Mejor. 105 00:09:04,320 --> 00:09:05,920 -¿Se lo has contado? -No. 106 00:09:08,039 --> 00:09:09,359 Hay una coincidencia. 107 00:09:42,360 --> 00:09:43,360 ¿Qué quieres? 108 00:09:45,600 --> 00:09:47,000 Mi hermano es inocente. 109 00:09:48,360 --> 00:09:49,520 Te lo prometo. 110 00:09:50,960 --> 00:09:53,640 Alguien ha manipulado la prueba de ADN 111 00:09:53,720 --> 00:09:55,080 para incriminarlo. 112 00:09:56,600 --> 00:09:59,920 -¿Entonces por qué rompió el equipo? -¿Y yo qué coño sé? 113 00:10:00,000 --> 00:10:02,400 Quizás porque es algo que Charlie haría. 114 00:10:04,279 --> 00:10:05,639 ¿Quién podría ser? 115 00:10:08,840 --> 00:10:11,760 -No lo sé. -Tienes que esforzarte más, Amy. 116 00:10:13,399 --> 00:10:16,439 Cuando hiciste la llamada con el teléfono por satélite, 117 00:10:17,320 --> 00:10:19,040 dijiste que llamabas a casa. 118 00:10:20,159 --> 00:10:21,559 He comprobado el número. 119 00:10:22,519 --> 00:10:23,479 ¿Catar? 120 00:10:26,159 --> 00:10:29,239 -Yo no he cometido los asesinatos. -Mi hermano tampoco. 121 00:10:31,159 --> 00:10:33,999 Dame algo que pueda usar para limpiar su nombre, 122 00:10:34,639 --> 00:10:36,999 o se lo cuento todo a Alec. 123 00:10:37,080 --> 00:10:39,560 -Óscar... -Tienes hasta el atardecer. 124 00:10:40,279 --> 00:10:41,319 Nos vemos aquí. 125 00:10:47,039 --> 00:10:47,999 ¡Joder! 126 00:10:57,440 --> 00:10:59,840 Me llamo Margaret Emilia Mitchell. 127 00:11:00,320 --> 00:11:03,160 ¿Formó parte del equipo de la Polaris VI? 128 00:11:03,960 --> 00:11:07,160 Sí, fui la doctora de la estación durante el invierno. 129 00:11:14,799 --> 00:11:15,919 Échale un vistazo. 130 00:11:19,399 --> 00:11:20,439 ¿Puedes entrar? 131 00:11:21,200 --> 00:11:23,640 -Sí, lo intentaré. -Cuanto antes, mejor. 132 00:11:25,320 --> 00:11:26,640 ¿Se sabe algo de Icegirl? 133 00:11:27,720 --> 00:11:28,720 No. 134 00:11:31,600 --> 00:11:32,560 Ve informándome. 135 00:11:33,039 --> 00:11:34,159 De acuerdo, señor. 136 00:12:08,679 --> 00:12:09,839 Era muy obsesivo. 137 00:12:10,960 --> 00:12:13,120 Me dijo que tenía más de 600 en casa. 138 00:12:14,159 --> 00:12:16,039 Este lo acabó hace una semana. 139 00:12:16,720 --> 00:12:18,040 Los demás son anteriores. 140 00:12:19,240 --> 00:12:20,840 ¿Y el último que estaba usando? 141 00:12:21,480 --> 00:12:22,560 ¿Por qué? 142 00:12:22,639 --> 00:12:24,799 Porque ha desaparecido, por eso. 143 00:12:36,039 --> 00:12:36,999 Oye. 144 00:12:39,120 --> 00:12:40,400 ¿Sabes guardar un secreto? 145 00:12:42,639 --> 00:12:45,399 ¿Recuerdas el caso de la Polaris? ¿Maggie Mitchell? 146 00:12:46,200 --> 00:12:47,200 Sí, claro. 147 00:12:47,279 --> 00:12:49,399 Su verdadero nombre es Olivia Jackson, 148 00:12:49,759 --> 00:12:52,239 hija de Sarah Jackson, que murió en la Polaris V. 149 00:12:54,440 --> 00:12:55,560 ¿Qué? 150 00:12:57,120 --> 00:12:58,040 Mira. 151 00:12:59,240 --> 00:13:00,360 ¿Hablas en serio? 152 00:13:04,279 --> 00:13:05,199 Espera... 153 00:13:06,720 --> 00:13:07,720 ¿Quién es esa? 154 00:13:08,879 --> 00:13:09,799 Es... 155 00:13:10,240 --> 00:13:11,160 Sylvia. 156 00:13:12,279 --> 00:13:13,559 La hermana de Maggie. 157 00:13:14,320 --> 00:13:16,800 DUBLÍN, IRLANDA 158 00:14:16,600 --> 00:14:17,760 Gracias, Syl. 159 00:14:22,320 --> 00:14:23,920 La última vez que estuvimos aquí... 160 00:14:26,440 --> 00:14:30,000 estaba mamá y tú tendrías unos cinco años. 161 00:14:30,080 --> 00:14:32,880 -Te rompí la minicadena y te enfadaste. -Sí. 162 00:14:33,440 --> 00:14:34,600 Quería matarte. 163 00:14:39,080 --> 00:14:40,040 Ven. 164 00:14:41,840 --> 00:14:42,800 Mira esto. 165 00:14:45,600 --> 00:14:46,760 Lou Kowalski. 166 00:14:48,279 --> 00:14:49,479 Es de su Instagram. 167 00:14:52,600 --> 00:14:53,640 ¿Quién es? 168 00:14:54,840 --> 00:14:56,080 Rachel Russo. 169 00:14:57,519 --> 00:14:58,679 La hija de Arthur. 170 00:14:59,879 --> 00:15:00,839 Sí. 171 00:15:02,080 --> 00:15:05,680 Es una gran bióloga marina. Trinity College. 172 00:15:06,159 --> 00:15:08,879 He llamado a su laboratorio, pero... 173 00:15:10,759 --> 00:15:11,679 Adivina... 174 00:15:12,879 --> 00:15:15,199 -Se marchó hace nueve semanas. -Exacto. 175 00:15:17,559 --> 00:15:19,439 Estará en el equipo de Arthur. 176 00:15:21,480 --> 00:15:23,440 No sé por qué no podemos localizarlos. 177 00:15:25,120 --> 00:15:26,560 Su última dirección. 178 00:15:28,559 --> 00:15:29,599 Sandyford... 179 00:15:29,679 --> 00:15:32,479 -Está a un par de horas de aquí. -Vale. 180 00:17:03,200 --> 00:17:04,240 Tranquila. 181 00:17:04,880 --> 00:17:06,360 -No pasa nada. -No quiero morir. 182 00:17:08,119 --> 00:17:09,279 Quédate conmigo. 183 00:17:09,359 --> 00:17:10,679 Estoy aquí. Yo te cuido. 184 00:17:12,599 --> 00:17:14,559 Mírame, mírame. Hola. 185 00:17:16,039 --> 00:17:17,959 -Hola. -Tranquila. 186 00:17:20,839 --> 00:17:21,759 Syl. 187 00:17:24,240 --> 00:17:25,200 Sylvia. 188 00:17:27,839 --> 00:17:28,799 ¡Syl! 189 00:18:08,319 --> 00:18:09,599 ¿Merece la pena? 190 00:18:14,559 --> 00:18:15,879 ¿Todo esto? 191 00:18:18,799 --> 00:18:19,919 No lo entiendes. 192 00:18:20,559 --> 00:18:21,559 No. 193 00:18:22,440 --> 00:18:24,480 Matar a Arthur no la resucitará. 194 00:18:25,279 --> 00:18:26,439 Ni a tu madre. 195 00:18:27,920 --> 00:18:29,240 Por eso no lo maté. 196 00:18:31,319 --> 00:18:32,879 Quiero que sufra. 197 00:18:35,240 --> 00:18:38,680 Eso tampoco está funcionando, ¿verdad? 198 00:18:40,279 --> 00:18:41,399 Aún no he acabado. 199 00:18:44,200 --> 00:18:46,200 Voy a encontrar a Arthur... 200 00:18:48,079 --> 00:18:49,119 y a su hija. 201 00:18:50,440 --> 00:18:51,560 ¿Y luego qué? 202 00:19:27,440 --> 00:19:29,880 Vale. Lo pillo. 203 00:19:31,359 --> 00:19:34,359 Pero aunque Maggie los matara a todos en la Antártida, 204 00:19:35,480 --> 00:19:37,000 ella no está en el barco. 205 00:19:37,079 --> 00:19:39,839 Ya, pero todo podría estar relacionado. 206 00:19:40,680 --> 00:19:42,080 No estoy tan segura. 207 00:19:42,559 --> 00:19:45,159 A veces la mejor explicación es la más simple. 208 00:19:45,240 --> 00:19:46,760 No hay nada simple aquí. 209 00:19:48,079 --> 00:19:49,039 Lo hay 210 00:19:50,079 --> 00:19:53,719 ¿Te das cuenta de lo que vale esta investigación? 211 00:19:55,759 --> 00:19:57,639 ¿Crees que alguien lo quiere robar? 212 00:20:00,079 --> 00:20:01,719 Vamos allá. 213 00:20:02,119 --> 00:20:04,519 Ojalá Kowalski no haya puesto una contraseña larga. 214 00:20:04,599 --> 00:20:06,079 ¿Prueba, error? ¿En serio? 215 00:20:06,680 --> 00:20:08,160 Si, tenemos buen procesador. 216 00:20:09,880 --> 00:20:11,560 Crucemos los dedos. 217 00:21:20,400 --> 00:21:21,440 Hola. 218 00:21:22,839 --> 00:21:24,599 Hola. 219 00:21:26,839 --> 00:21:27,959 ¿Hay alguien? 220 00:21:30,720 --> 00:21:31,840 ¿Hay alguien? 221 00:21:33,599 --> 00:21:34,639 ¿Hola? 222 00:21:42,599 --> 00:21:43,679 Hola. 223 00:21:45,519 --> 00:21:46,679 ¡Óscar! 224 00:21:46,759 --> 00:21:47,919 ¡Óscar, ven! 225 00:21:48,000 --> 00:21:49,800 ¡Ven, Óscar! 226 00:21:49,880 --> 00:21:51,400 ¡Óscar, Óscar! 227 00:21:51,480 --> 00:21:53,880 ¡Óscar! 228 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 ¡Óscar! 229 00:21:56,559 --> 00:21:58,199 ¡Ven, Óscar! 230 00:21:58,880 --> 00:22:03,000 ¡Óscar! ¿Dónde estás? 231 00:22:03,079 --> 00:22:04,999 ¡Óscar! 232 00:22:05,079 --> 00:22:06,639 ¡Ven, Óscar! 233 00:22:09,119 --> 00:22:10,919 ¡Óscar! 234 00:22:14,799 --> 00:22:16,639 ¿Dónde estás? 235 00:22:18,599 --> 00:22:22,079 -Óscar, ¿dónde estás? -¡Aquí! ¡Aquí estoy, Charlie! 236 00:22:23,119 --> 00:22:24,639 Charlie, Estoy aquí. Tranquilo. 237 00:22:26,400 --> 00:22:27,400 Óscar... 238 00:22:30,960 --> 00:22:33,720 Abre la puerta. Quiero salir. 239 00:22:36,720 --> 00:22:37,840 No puedo, Charlie. 240 00:22:38,480 --> 00:22:39,560 No me dejan. 241 00:22:40,279 --> 00:22:43,039 Por eso tienes que estar muy tranquilo y esperar. 242 00:22:43,119 --> 00:22:44,159 -¿Vale? -No... 243 00:22:44,519 --> 00:22:45,439 No... 244 00:22:45,880 --> 00:22:47,040 No quiero esperar. 245 00:22:47,960 --> 00:22:50,120 -Quiero salir.. -Ya lo sé, hermano. Ya lo sé. 246 00:22:51,079 --> 00:22:52,239 Pero no es tan fácil. 247 00:22:52,920 --> 00:22:55,000 ¡Sí! ¡Sí es fácil! 248 00:22:55,319 --> 00:22:58,319 Abres la puerta y salgo. Y ya está. 249 00:22:59,079 --> 00:23:00,159 ¿Dónde está Blanda? 250 00:23:01,559 --> 00:23:05,039 No lo sé, pero voy a buscarla y te la traigo. 251 00:23:05,799 --> 00:23:09,599 Pero me tienes que prometer que vas a estar mucho más tranquilo. 252 00:23:09,680 --> 00:23:11,240 -No... -¿De acuerdo? 253 00:23:11,319 --> 00:23:12,599 Yo no he hecho nada. 254 00:23:12,680 --> 00:23:14,600 ¿Por qué me habéis encerrado? 255 00:23:14,680 --> 00:23:15,920 No he hecho nada. 256 00:23:16,000 --> 00:23:17,680 Ya lo sé que no has hecho nada, hermano. 257 00:23:18,079 --> 00:23:20,119 Ya lo sé, por eso todo va a salir bien. 258 00:23:20,200 --> 00:23:22,320 Te lo juro, ¿vale? 259 00:23:23,680 --> 00:23:24,600 ¡No! 260 00:23:25,279 --> 00:23:28,519 ¡No! ¡Sácame de aquí! 261 00:23:28,960 --> 00:23:31,920 ¡Sácame de aquí, Óscar! 262 00:23:34,279 --> 00:23:38,679 ¡Óscar! 263 00:23:39,599 --> 00:23:41,599 ¡Óscar, ven 264 00:23:41,680 --> 00:23:42,880 ¡Por favor, Óscar! 265 00:23:42,960 --> 00:23:44,880 ¡Sácame! 266 00:23:45,200 --> 00:23:47,520 ¡Quiero salir! 267 00:23:47,599 --> 00:23:50,039 ¡Óscar, Óscar! 268 00:23:50,119 --> 00:23:52,439 ¡Óscar! ¡Sácame! 269 00:23:52,799 --> 00:23:54,639 ¡Sácame! 270 00:23:54,720 --> 00:23:55,680 ¡Óscar! 271 00:23:58,960 --> 00:24:00,000 ¿En qué piensas? 272 00:24:01,640 --> 00:24:03,280 ¿Por qué Charlie querría matarme? 273 00:24:04,440 --> 00:24:05,560 ¿O a Kowalski? 274 00:24:05,880 --> 00:24:07,440 Y encima decapitarlo... 275 00:24:08,319 --> 00:24:09,479 No tiene sentido. 276 00:24:10,759 --> 00:24:14,079 Quizás no fue él solo. Puede que lo estén utilizando. 277 00:24:17,640 --> 00:24:18,960 Llegaremos en tres días. 278 00:24:20,920 --> 00:24:21,920 Estará bien. 279 00:24:23,799 --> 00:24:25,679 Sí... ¿Y nosotros? 280 00:24:27,279 --> 00:24:28,239 Confía en mí. 281 00:24:29,279 --> 00:24:30,479 Puede que lo haga. 282 00:24:32,880 --> 00:24:34,200 Gracias por salvarme. 283 00:24:38,440 --> 00:24:39,640 De nada. 284 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 ¿Qué? 285 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 Me asusté. 286 00:24:49,440 --> 00:24:51,640 No es la primera vez que intento una RCP. 287 00:24:54,440 --> 00:24:55,480 Entonces no funcionó. 288 00:24:56,720 --> 00:24:57,760 ¿Afganistán? 289 00:25:00,559 --> 00:25:01,479 Sí. 290 00:25:04,880 --> 00:25:07,400 Ya sabes lo que se siente al quitarle la vida a alguien, ¿verdad? 291 00:25:09,319 --> 00:25:10,239 Sí. 292 00:25:11,839 --> 00:25:12,759 Vale. 293 00:25:14,160 --> 00:25:17,360 Bueno, ahora ya sabes lo que se siente al salvar una. 294 00:25:31,960 --> 00:25:32,920 Se acabó. 295 00:25:36,640 --> 00:25:38,160 Perdimos una parte en el apagón. 296 00:25:39,359 --> 00:25:40,319 ¿Cuánto? 297 00:25:41,039 --> 00:25:42,079 12 %. 298 00:25:43,160 --> 00:25:44,600 Solo en 98 minutos. 299 00:25:51,799 --> 00:25:53,119 La oscuridad la mata. 300 00:25:53,880 --> 00:25:55,360 Es propio de la oscuridad. 301 00:26:01,599 --> 00:26:03,279 Pero eso no es lo que te preocupa. 302 00:26:08,400 --> 00:26:10,240 Los contenedores de a bordo... 303 00:26:12,640 --> 00:26:13,960 ¿seguro que están vacíos? 304 00:26:14,640 --> 00:26:15,960 Por lo que yo sé, sí. 305 00:26:25,400 --> 00:26:26,360 Óscar... 306 00:26:26,960 --> 00:26:28,040 ¿Qué pasa con él? 307 00:26:31,319 --> 00:26:33,279 Lo vi ir a la zona de carga. 308 00:26:33,359 --> 00:26:35,799 Cuando descubrió que lo había visto, 309 00:26:35,880 --> 00:26:37,920 me dijo que no debía andar por ahí. 310 00:26:40,839 --> 00:26:42,119 Sonó como una amenaza. 311 00:26:49,480 --> 00:26:50,920 Creo que oculta algo. 312 00:26:54,400 --> 00:26:59,240 Mi mayor éxito en la vida es poder hacer lo que hago, 313 00:26:59,720 --> 00:27:01,440 ser libre para hacerlo, 314 00:27:01,519 --> 00:27:06,279 ganar algo de dinero y ser un padre para Charlie, 315 00:27:06,359 --> 00:27:08,399 porque nuestro padre no lo fue. 316 00:27:09,440 --> 00:27:10,920 No me gusta tener miedo. 317 00:27:12,240 --> 00:27:13,400 Y cuando... 318 00:27:14,279 --> 00:27:17,079 cuando tengo miedo, mi hermano está conmigo. 319 00:27:18,160 --> 00:27:19,840 Y siempre me ayuda. 320 00:27:32,920 --> 00:27:35,120 ¿Ves? Están vacíos. 321 00:27:35,799 --> 00:27:36,839 Revísalos todos. 322 00:27:38,160 --> 00:27:40,040 No te dejes ninguno. 323 00:27:40,119 --> 00:27:41,079 Entendido. 324 00:27:43,880 --> 00:27:44,920 ¿Qué buscamos? 325 00:27:47,880 --> 00:27:50,720 -¿Seguro que viste a Óscar por aquí? -Sí. 326 00:27:58,480 --> 00:28:00,160 Fuma tabaco de liar, ¿no? 327 00:28:07,160 --> 00:28:08,160 Este. 328 00:28:42,000 --> 00:28:42,960 Hijo de puta. 329 00:29:08,240 --> 00:29:10,560 -¿Qué coño es eso? -Nunca lo había visto. 330 00:29:13,519 --> 00:29:15,319 ¡Hijos de puta! 331 00:29:17,359 --> 00:29:18,439 ¿Qué es? 332 00:29:18,519 --> 00:29:19,959 Un PBR portátil. 333 00:29:20,720 --> 00:29:24,160 Funciona a batería. Sirve para transportar algas vivas. 334 00:29:24,240 --> 00:29:26,560 ¡Serán hijos de puta! 335 00:29:49,000 --> 00:29:53,120 Alguien intenta robar mi investigación. 336 00:29:54,720 --> 00:29:58,640 ¡Y alguien ha colocado esto en el barco! 337 00:29:59,079 --> 00:30:00,839 ¡Delante de tus narices! 338 00:30:00,920 --> 00:30:02,720 -Entiendo... -¿Seguro? 339 00:30:05,000 --> 00:30:08,880 A lo mejor si pasaras menos tiempo tonteando con mi hija, 340 00:30:09,200 --> 00:30:10,960 estarías más centrado en tu trabajo. 341 00:31:30,200 --> 00:31:34,480 Hemos encontrado otro PBR en un contenedor de la cubierta. 342 00:31:35,759 --> 00:31:37,959 -¿Cómo ha llegado eso ahí? -No sé. 343 00:31:38,319 --> 00:31:39,559 Óscar es ingeniero jefe. 344 00:31:39,640 --> 00:31:41,960 -No es su trabajo. -¿Y de quién es? 345 00:31:43,279 --> 00:31:45,319 Mío. Y no sé nada del tema. 346 00:31:49,559 --> 00:31:50,679 Perdemos potencia. 347 00:32:06,559 --> 00:32:08,999 ¡Óscar! ¡Vamos, Óscar! ¡Responde! 348 00:32:09,079 --> 00:32:10,639 Hemos perdido el motor principal. 349 00:32:10,720 --> 00:32:12,640 Voy a activar el generador de emergencia. 350 00:32:15,359 --> 00:32:16,319 ¡Óscar! 351 00:32:17,799 --> 00:32:18,719 ¡Óscar! 352 00:32:24,319 --> 00:32:25,239 ¿Sí? 353 00:32:25,680 --> 00:32:26,920 ¿Qué coño está pasando? 354 00:32:28,519 --> 00:32:30,039 El motor no funciona. 355 00:32:30,119 --> 00:32:31,239 Ya lo veo. ¿Por qué? 356 00:32:32,119 --> 00:32:33,719 Porque lo he parado. 357 00:32:46,200 --> 00:32:47,160 ¿Hola? 358 00:32:51,240 --> 00:32:52,240 ¿Charlie? 359 00:32:55,640 --> 00:32:56,560 ¿Te han soltado? 360 00:33:10,799 --> 00:33:12,079 ¡Ponlo en marcha ya! 361 00:33:13,240 --> 00:33:14,640 Con el debido respeto, 362 00:33:15,480 --> 00:33:18,200 no voy a hacerlo hasta que liberen a mi hermano. 363 00:33:20,279 --> 00:33:23,799 Hemos visto lo que escondías en el contenedor, desgraciado. 364 00:33:23,880 --> 00:33:25,000 ¿Para quién trabajas? 365 00:33:25,759 --> 00:33:26,839 ¿Qué? 366 00:33:26,920 --> 00:33:29,200 Hiciste que tu hermano matara a Kowalski. 367 00:33:30,119 --> 00:33:31,199 ¡No! 368 00:33:31,880 --> 00:33:33,720 Escúchame, puto loco, 369 00:33:34,039 --> 00:33:36,759 mi hermano y yo no tenemos nada que ver. 370 00:33:36,839 --> 00:33:37,839 Charlie ha salido. 371 00:33:37,920 --> 00:33:38,920 -¿Qué? -Está fuera. 372 00:33:39,960 --> 00:33:41,320 Ha escapado del cuarto. 373 00:33:55,039 --> 00:33:56,519 Quedaos aquí. 374 00:34:00,440 --> 00:34:01,360 ¿Qué os pasa? 375 00:34:03,240 --> 00:34:04,240 Nada. 376 00:34:05,000 --> 00:34:05,960 Ten cuidado. 377 00:34:06,480 --> 00:34:07,440 Sí. 378 00:34:12,480 --> 00:34:13,520 ¿Qué sucede? 379 00:34:13,599 --> 00:34:15,719 -Charlie está descontrolado. -¿Qué? 380 00:34:16,079 --> 00:34:17,279 ¿Por qué hemos parado? 381 00:34:17,360 --> 00:34:18,800 Alec va a arreglarlo. 382 00:34:18,880 --> 00:34:21,640 -¿Qué pasa? -Charlie se ha escapado. 383 00:34:21,719 --> 00:34:23,079 -¿Lo has visto? -Sí. 384 00:34:23,559 --> 00:34:26,119 No me reconoció. Estaba fuera de sí. 385 00:34:27,079 --> 00:34:28,079 ¿Estás bien? 386 00:34:46,119 --> 00:34:47,319 ¿Qué pasa? 387 00:34:47,400 --> 00:34:50,360 Óscar paró el motor y Charlie se ha escapado. 388 00:34:50,840 --> 00:34:51,840 ¿Vamos a la deriva? 389 00:34:52,840 --> 00:34:53,920 Y viene una tormenta. 390 00:34:54,000 --> 00:34:56,240 Es tu culpa. ¿Estás contenta? 391 00:34:58,880 --> 00:34:59,880 ¿Y Renaud? 392 00:34:59,960 --> 00:35:01,000 Buscando a Charlie. 393 00:35:01,360 --> 00:35:02,680 Estamos en el nivel 2. 394 00:35:02,760 --> 00:35:03,960 Empezaremos por este nivel. 395 00:35:05,239 --> 00:35:06,519 ¿Estamos? ¿Quiénes? 396 00:35:07,119 --> 00:35:08,639 Capitán, ¿qué está haciendo? 397 00:35:09,039 --> 00:35:10,159 Buscar a Charlie. 398 00:35:11,320 --> 00:35:12,400 Óscar está conmigo. 399 00:35:12,719 --> 00:35:14,039 ¿El puto saboteador? 400 00:35:14,679 --> 00:35:18,519 Sé dónde está y voy a convencerlo de que se entregue. 401 00:35:19,039 --> 00:35:22,519 Óscar arrancará el motor cuando Charlie esté bajo control. 402 00:35:22,599 --> 00:35:23,599 ¡Y una mierda! 403 00:35:23,679 --> 00:35:24,679 Escúchame. 404 00:35:25,360 --> 00:35:28,120 Mi hermano pierde la cabeza cuando está asustado. 405 00:35:28,199 --> 00:35:30,239 Créeme, no querrás verlo así. 406 00:35:30,599 --> 00:35:31,679 ¿Vale? 407 00:35:31,760 --> 00:35:34,240 Soy el único que puede hablar con él. 408 00:35:34,320 --> 00:35:35,560 Renaud, escucha. 409 00:35:35,639 --> 00:35:36,599 Vuelve al puente. 410 00:35:37,079 --> 00:35:38,359 Es la única oportunidad. 411 00:35:40,880 --> 00:35:42,160 Confía en mí. 412 00:35:42,239 --> 00:35:43,399 ¡Renaud! 413 00:35:43,719 --> 00:35:44,799 ¡Renaud! 414 00:35:45,199 --> 00:35:46,199 ¡Renaud! 415 00:35:47,119 --> 00:35:48,199 Gracias, capitán. 416 00:35:50,159 --> 00:35:52,799 ¡Charlie, tienes que salir! 417 00:35:53,519 --> 00:35:55,239 ¡No me lo puedo creer! 418 00:35:57,199 --> 00:35:58,959 El PBR no funciona. 419 00:35:59,320 --> 00:36:00,320 ¿Qué significa? 420 00:36:00,400 --> 00:36:01,800 ¡Mi alga se muere! 421 00:36:01,880 --> 00:36:03,960 Ergo, lo perdemos todo. 422 00:36:04,039 --> 00:36:05,439 ¡Eso significa! 423 00:36:05,920 --> 00:36:08,040 El generador no está conectado a él. 424 00:36:09,639 --> 00:36:10,719 ¡Pues arréglalo! 425 00:36:12,000 --> 00:36:13,360 De eso se encarga Óscar. 426 00:36:15,199 --> 00:36:16,279 O Charlie. 427 00:36:22,320 --> 00:36:23,440 ¡Charlie! 428 00:36:25,440 --> 00:36:26,480 ¡Charlie! 429 00:37:08,960 --> 00:37:09,920 Blanda... 430 00:37:13,280 --> 00:37:14,320 Es un rastro. 431 00:37:25,079 --> 00:37:25,999 Charlie... 432 00:37:27,159 --> 00:37:29,839 Venga, hermano, no hagas esto más difícil. 433 00:37:30,559 --> 00:37:32,839 Charlie, tienes que venir con nosotros. 434 00:37:34,519 --> 00:37:35,679 Vaya a estribor. 435 00:38:07,800 --> 00:38:08,760 Char... 436 00:38:23,840 --> 00:38:24,800 No... 437 00:38:48,280 --> 00:38:49,280 ¿Qué has hecho, hijo? 438 00:38:52,079 --> 00:38:52,999 ¡Charlie! 439 00:39:09,519 --> 00:39:10,559 ¿Mi mayor miedo? 440 00:39:15,599 --> 00:39:18,799 Morir y dejar solo a Charlie. 26438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.