All language subtitles for The Umbrella Academy - 4x03 - The Squid and The Girl.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,149 --> 00:00:25,400 Good evening, everyone. 2 00:00:25,483 --> 00:00:26,609 I'm Jessica Holmes. 3 00:00:26,693 --> 00:00:28,611 And I'm Dan Tenenbaum. 4 00:00:28,695 --> 00:00:31,364 We begin tonight with a larger-than-life story 5 00:00:31,448 --> 00:00:32,991 down on Kensington Wharf. 6 00:00:33,074 --> 00:00:36,244 Action 9's very own Bailey Stone is live with the story. 7 00:00:36,911 --> 00:00:38,705 {\an8}That's right, Jessica. 8 00:00:38,788 --> 00:00:41,458 {\an8}I'm here with two local crabbers 9 00:00:41,541 --> 00:00:42,709 who appear to have caught 10 00:00:42,792 --> 00:00:47,756 what may be the largest squid ever recorded by man. 11 00:00:47,839 --> 00:00:51,801 Can you walk our viewers through exactly what happened? 12 00:00:52,302 --> 00:00:53,302 Sure. Yeah. 13 00:00:53,344 --> 00:00:57,098 We was, uh, out there. You know, a... a normal day. 14 00:00:57,182 --> 00:00:58,767 We was trying to haul in some claws 15 00:00:58,850 --> 00:01:02,604 when Rolfe here, he said that he snagged something real big. 16 00:01:02,687 --> 00:01:03,688 Real big, yeah. 17 00:01:03,772 --> 00:01:05,356 Yeah, huge like. 18 00:01:05,440 --> 00:01:07,692 Yeah, I thought it was a fucking whale. 19 00:01:07,776 --> 00:01:09,944 So I says, "Go on! Reel 'er in!" 20 00:01:10,028 --> 00:01:13,323 Yeah, and I'm reeling 'er in, right, and I'm reeling and reeling. 21 00:01:13,406 --> 00:01:15,992 Right. And then, next thing you know, bang! 22 00:01:16,076 --> 00:01:18,369 - Yeah. - Look at that. A big-ass squid. 23 00:01:18,453 --> 00:01:19,621 Real big. Yeah. 24 00:01:19,704 --> 00:01:24,918 What was going through your mind when you saw that? 25 00:01:25,001 --> 00:01:27,754 Uh, great question. I was actually... I was hungry. 26 00:01:27,837 --> 00:01:31,007 - On account it was lunchtime. - Yeah, we was gonna have hot dogs. 27 00:01:31,091 --> 00:01:33,843 Okay, now getting back to the squid here. 28 00:01:36,679 --> 00:01:39,682 Dan, Jessica, I don't know what is happening right now. 29 00:01:39,766 --> 00:01:42,811 Something is moving inside the squid. 30 00:01:42,894 --> 00:01:45,105 I don't know if you guys are getting this in the studio, 31 00:01:45,188 --> 00:01:46,815 but there seems like there's a... 32 00:01:46,898 --> 00:01:48,691 I... I mean, this is incredible, 33 00:01:48,775 --> 00:01:51,778 but I think I see a... face. 34 00:01:51,861 --> 00:01:53,071 - Here. - Yes, yes. 35 00:01:53,154 --> 00:01:57,367 Uh, they are cutting inside the squid to find out what is in there. 36 00:01:59,244 --> 00:02:00,453 Okay. 37 00:02:05,583 --> 00:02:07,001 What the fuck? 38 00:02:08,878 --> 00:02:10,713 Can you tell us what happened? 39 00:02:16,010 --> 00:02:17,010 The Cleanse. 40 00:02:17,887 --> 00:02:21,599 As you can see, many questions remain. 41 00:02:21,683 --> 00:02:23,643 What is the Cleanse? 42 00:02:23,726 --> 00:02:25,520 Who is this little girl? 43 00:02:25,603 --> 00:02:29,816 Where did she come from, and where will she go from here? 44 00:02:30,567 --> 00:02:32,247 Thanks for that report, Bailey. 45 00:02:32,277 --> 00:02:35,488 Now, let's go to Liza King in our Channel 9 chopper... 46 00:02:51,504 --> 00:02:55,049 {\an8}Leave it to this clown car of a family to botch a simple search and rescue. 47 00:02:55,133 --> 00:02:56,551 {\an8}For a second there, we had her. 48 00:02:56,634 --> 00:02:58,928 {\an8}Who were those weirdos with the fanny packs? 49 00:02:59,012 --> 00:03:01,764 {\an8}Was it me, or did they smell like wet sheep? 50 00:03:01,848 --> 00:03:03,266 {\an8}Goats, I thought. 51 00:03:03,349 --> 00:03:05,226 {\an8}- Mmm. - Maybe llamas. 52 00:03:05,310 --> 00:03:06,436 {\an8}Who cares? 53 00:03:07,020 --> 00:03:09,022 {\an8}And why did they call you Nancy? 54 00:03:13,610 --> 00:03:15,445 {\an8}Their names are Gene and Jean. 55 00:03:15,987 --> 00:03:19,157 {\an8}They run an underground organization called the Keepers. 56 00:03:19,991 --> 00:03:20,991 {\an8}Sex cult? 57 00:03:21,492 --> 00:03:22,619 {\an8}No, not a sex cult... 58 00:03:22,702 --> 00:03:25,163 {\an8}Once you get to the top, it's always a sex cult. 59 00:03:25,246 --> 00:03:26,539 Yeah. The man's got a point. 60 00:03:26,623 --> 00:03:29,876 They're an extremist group who believe they have memories 61 00:03:29,959 --> 00:03:31,502 from an alternate timeline. 62 00:03:31,586 --> 00:03:34,088 - Some of their memories are bang on. - Yeah. 63 00:03:35,256 --> 00:03:38,384 They're calling this phenomenon the "Umbrella Effect." 64 00:03:39,928 --> 00:03:41,888 Ugh. How is this even possible? 65 00:03:41,971 --> 00:03:44,182 Well, you know, we're still working on that. 66 00:03:45,433 --> 00:03:46,935 What do they want with Jennifer? 67 00:03:49,312 --> 00:03:50,939 Great. You don't know that either. 68 00:03:51,022 --> 00:03:52,398 Hey, hey, hey. 69 00:03:53,441 --> 00:03:54,275 Are you okay? 70 00:03:54,359 --> 00:03:56,986 I'm absolutely fine, thanks to you. 71 00:03:59,280 --> 00:04:02,659 Look. Are you mad at me because I saved your life? 72 00:04:02,742 --> 00:04:04,535 I was very clear, was I not? 73 00:04:04,619 --> 00:04:07,205 No marigold. 74 00:04:07,288 --> 00:04:09,791 I know, Klaus. What was I supposed to do? Let you die? 75 00:04:09,874 --> 00:04:13,086 I know. It's just three whole years down the drain. 76 00:04:13,670 --> 00:04:17,006 Three years clean and sober. But this is what you wanted, right? 77 00:04:20,051 --> 00:04:21,302 What are you talking about? 78 00:04:21,386 --> 00:04:24,847 I'm talking about this. Our little parasitic relationship. 79 00:04:24,931 --> 00:04:28,601 The eternal screwup and his holy savior. 80 00:04:29,227 --> 00:04:30,228 As long as I'm around, 81 00:04:30,311 --> 00:04:33,398 you don't have to look directly at your empty pit of a life. 82 00:04:33,481 --> 00:04:36,526 Wow! You know what? Maybe you should take it down a notch. 83 00:04:36,609 --> 00:04:39,362 No, I think I'll take it up a notch, shall we? 84 00:04:39,445 --> 00:04:42,907 I mean, dysfunction is, after all, what we do best in this family. 85 00:04:42,991 --> 00:04:45,576 We got daddy issues! Daddy issues! 86 00:04:45,660 --> 00:04:46,995 Chaos junkie. 87 00:04:48,538 --> 00:04:49,706 Mommy issues. 88 00:04:49,789 --> 00:04:51,124 More daddy issues. 89 00:04:51,874 --> 00:04:53,960 Obnoxious asshole issues. 90 00:04:55,211 --> 00:04:56,587 Then you... 91 00:04:58,506 --> 00:05:02,302 you seem kind of weirdly self-actualized, as far as I can tell. 92 00:05:02,385 --> 00:05:06,055 Anyway, I'm just so done living, 93 00:05:06,139 --> 00:05:10,560 cowering in your little bubble of superiority. 94 00:05:11,352 --> 00:05:13,896 So this is the thanks I get for taking care of you 95 00:05:13,980 --> 00:05:15,273 for the past five years? 96 00:05:15,356 --> 00:05:18,151 - I think you've got that back-to-front. - Oh! 97 00:05:18,234 --> 00:05:20,570 Who took care of you since Ray walked out? 98 00:05:20,653 --> 00:05:22,280 None of these guys gave a shit. 99 00:05:22,363 --> 00:05:23,781 Who took care of little Claire 100 00:05:23,865 --> 00:05:27,327 while you bombed every shitty audition in town? 101 00:05:27,410 --> 00:05:30,747 So you think that I like having a grown man living in my basement, 102 00:05:30,830 --> 00:05:33,875 covering my entire house in bubble wrap? 103 00:05:33,958 --> 00:05:37,670 You think I like picking your sorry ass up every time you hit rock bottom? 104 00:05:38,296 --> 00:05:40,340 Bottom? Moi? 105 00:05:42,050 --> 00:05:45,720 There's no bottom here, missy. No bottom at all. 106 00:05:45,803 --> 00:05:48,222 I'm the goddamn Mariana Trench! 107 00:05:49,098 --> 00:05:51,309 - Wait till you see. - You know what? Fine. 108 00:05:52,143 --> 00:05:54,395 - Fine. Jump off the deep end. - I will. 109 00:05:54,479 --> 00:05:56,356 That is so clearly what you wanna do. 110 00:05:56,439 --> 00:05:58,900 Have fun, and see if I give a shit! 111 00:05:59,650 --> 00:06:00,650 Thank you. 112 00:06:00,985 --> 00:06:02,487 Truly, thank you. 113 00:06:02,570 --> 00:06:05,114 Finally, a grain of honesty. 114 00:06:05,198 --> 00:06:07,742 It feels good. Feels refreshing! 115 00:06:08,242 --> 00:06:11,329 You wanted the old Klaus. You got him. 116 00:06:13,498 --> 00:06:15,458 - Come on. - What are you doing? 117 00:06:15,541 --> 00:06:18,544 Look out, Klaus! 118 00:06:18,628 --> 00:06:20,797 You know what? Actually, while we're here, 119 00:06:20,880 --> 00:06:23,549 does anybody else have some shit they wanna get off their chest? 120 00:06:23,633 --> 00:06:24,801 Because now's the time. 121 00:06:27,929 --> 00:06:29,055 No? 122 00:06:30,848 --> 00:06:31,848 No takers? 123 00:06:33,226 --> 00:06:35,603 Good. I'm done being the bad guy in this family. 124 00:06:38,898 --> 00:06:42,527 Now that the show's over, what are we going to do about Jennifer? 125 00:06:42,610 --> 00:06:43,820 We need to find her. 126 00:06:46,197 --> 00:06:48,908 We're not going anywhere in this piece of shit. 127 00:06:48,991 --> 00:06:51,285 He said I was the best one, so... 128 00:06:51,369 --> 00:06:52,286 Just saying. 129 00:07:00,086 --> 00:07:01,086 Careful. 130 00:07:01,504 --> 00:07:02,422 Mm-hmm. 131 00:07:02,505 --> 00:07:03,965 - Careful. - Yeah, sure. 132 00:07:09,053 --> 00:07:10,179 Hey, Ben? 133 00:07:10,263 --> 00:07:11,722 What? What do you want? 134 00:07:13,099 --> 00:07:14,475 Uh, it's three o'clock. 135 00:07:15,184 --> 00:07:17,061 Time to check in with your parole officer. 136 00:07:17,145 --> 00:07:20,773 Oh, right. I can't wait to catch him up on what I've been up to. 137 00:07:20,857 --> 00:07:23,234 Crossing state lines, shooting up a whole town, 138 00:07:23,317 --> 00:07:24,735 flipping a Volkswagen. 139 00:07:25,445 --> 00:07:26,779 Good idea. 140 00:07:26,863 --> 00:07:27,863 Moron. 141 00:07:30,074 --> 00:07:31,074 All right. 142 00:07:31,742 --> 00:07:34,162 I need a run on a Chrysler LeBaron Town & Country, 143 00:07:34,871 --> 00:07:36,330 '80, '81. 144 00:07:37,039 --> 00:07:41,127 Brown, simulated woodgrain sides, New Mexico plates. 145 00:07:41,210 --> 00:07:44,297 Look for matches with an owner first name Gene. 146 00:07:44,380 --> 00:07:47,508 That is Golf-Echo-November-Echo. 147 00:07:47,592 --> 00:07:51,137 Or Jean. That's Juliet-Echo-Alpha-November. 148 00:07:51,220 --> 00:07:52,722 Know what's strange? 149 00:07:54,140 --> 00:07:56,309 All those people back in New Grumpson. 150 00:07:57,059 --> 00:08:00,688 They were wearing Hargreeves-branded military gear. 151 00:08:01,189 --> 00:08:04,275 Luther, the entire goddamn place was a Hargreeves town. 152 00:08:04,358 --> 00:08:07,195 It's like it was designed to keep Jennifer hostage. 153 00:08:07,278 --> 00:08:09,030 What's so important about her anyway? 154 00:08:10,239 --> 00:08:11,407 Isn't it obvious? 155 00:08:11,491 --> 00:08:12,742 She's one of us. 156 00:08:12,825 --> 00:08:15,328 - No. No way. - I mean, that would make sense. 157 00:08:15,411 --> 00:08:17,580 Why else would Dad build a Truman Show around her? 158 00:08:17,663 --> 00:08:19,332 The guy played us, all right? 159 00:08:19,415 --> 00:08:21,542 Nothing Jennifer said jibed with Sy's story. 160 00:08:21,626 --> 00:08:24,921 They're both gone now, so that leaves us with two shitty options. 161 00:08:25,004 --> 00:08:28,841 We either go after the Keepers or, worse, talk to Dad. 162 00:08:30,301 --> 00:08:31,552 Come on, man. 163 00:08:31,636 --> 00:08:34,764 Think we need to split up. Me and Lila will follow up with the Keepers. 164 00:08:34,847 --> 00:08:36,432 The rest of you go talk to Dad. 165 00:08:36,516 --> 00:08:37,517 Uh-uh. 166 00:08:38,309 --> 00:08:39,310 I'm going with you. 167 00:08:41,103 --> 00:08:42,772 And I'm going after Jennifer. 168 00:08:42,855 --> 00:08:44,649 It's better if we stick together. 169 00:08:44,732 --> 00:08:45,775 No, it's not. 170 00:08:45,858 --> 00:08:48,361 And this little field trip proved it. 171 00:08:49,195 --> 00:08:52,365 You're awfully gung ho for a person that didn't wanna go in the first place. 172 00:08:52,448 --> 00:08:55,201 You're all a bunch of clowns. I'm going on my own. 173 00:08:56,536 --> 00:08:57,537 Ben. 174 00:08:58,162 --> 00:08:59,830 Don't you walk away from me. 175 00:09:01,499 --> 00:09:03,000 And then there were six. 176 00:09:16,514 --> 00:09:17,557 Look. 177 00:09:18,266 --> 00:09:20,476 The reason that they call me Nancy is... 178 00:09:20,560 --> 00:09:21,686 I already know. 179 00:09:21,769 --> 00:09:22,769 Know what? 180 00:09:24,438 --> 00:09:25,523 I followed you. 181 00:09:26,732 --> 00:09:27,900 The other night. 182 00:09:27,984 --> 00:09:30,695 You what? What, so you're spying on me now? 183 00:09:31,612 --> 00:09:32,822 I saw you. 184 00:09:34,782 --> 00:09:37,159 You were in the café with... with him. 185 00:09:37,243 --> 00:09:38,243 With who? 186 00:09:38,661 --> 00:09:40,121 Don't play dumb. 187 00:09:41,497 --> 00:09:44,959 The little Greek guy with the mustache. 188 00:09:52,675 --> 00:09:54,010 Is that funny to you? 189 00:09:54,927 --> 00:09:59,098 Yeah, trust me. That is absolutely hilarious. 190 00:09:59,181 --> 00:10:02,226 Our kids are gonna grow up in a broken home, and you're laughing. 191 00:10:03,477 --> 00:10:06,772 Diego, the... the little guy, 192 00:10:06,856 --> 00:10:08,149 the little Greek guy, 193 00:10:08,774 --> 00:10:09,900 is Five. 194 00:10:12,403 --> 00:10:15,531 Yeah. We've been undercover investigating the Keepers. 195 00:10:16,407 --> 00:10:17,491 You've been lying? 196 00:10:17,575 --> 00:10:20,077 And you're working undercover with the CIA? 197 00:10:20,161 --> 00:10:23,581 This is why I didn't tell you. You'd have some bizarre reaction. 198 00:10:23,664 --> 00:10:25,207 I'm not having a bizarre reaction. 199 00:10:25,291 --> 00:10:28,169 - You're acting like I had an affair. - It's worse. 200 00:10:28,252 --> 00:10:31,547 Okay, as much as I would love to unpack whatever this is, 201 00:10:31,631 --> 00:10:34,467 we have much more important things to think about. 202 00:10:36,218 --> 00:10:38,220 It's because he's in the CIA, huh? 203 00:10:39,013 --> 00:10:40,931 I'm just a dumb delivery driver. 204 00:10:41,015 --> 00:10:42,475 No, Diego. 205 00:10:42,558 --> 00:10:43,893 Then why? 206 00:10:44,685 --> 00:10:46,854 Because I needed something for myself, okay? 207 00:10:48,481 --> 00:10:52,318 Something other than changing diapers and wine moms and ballet class. 208 00:10:52,902 --> 00:10:55,613 At least you get to get outside the house every day. 209 00:10:56,530 --> 00:11:01,077 I'm just trapped in this unending suburban hellscape. 210 00:11:02,453 --> 00:11:06,248 I mean, that's good to know. That the life we built is so bad. 211 00:11:08,000 --> 00:11:09,627 That's not what I meant. 212 00:11:09,710 --> 00:11:14,674 You think I like delivering packages day in and day out? 213 00:11:15,216 --> 00:11:16,926 Busting my ass? 214 00:11:17,009 --> 00:11:18,094 Oh, trust me. 215 00:11:18,177 --> 00:11:20,221 I'd rather be out there cracking skulls, 216 00:11:20,304 --> 00:11:24,016 but, I mean, somebody's gotta show up for this marriage, because... 217 00:11:25,601 --> 00:11:26,977 it sure as hell ain't you. 218 00:11:31,023 --> 00:11:35,152 ♪ Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 219 00:11:35,236 --> 00:11:37,279 ♪ Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 220 00:11:37,363 --> 00:11:38,698 ♪ Daddy shark! ♪ 221 00:11:38,781 --> 00:11:42,118 ♪ Grandma shark Doo-doo-doo-doo-doo-doo... ♪ 222 00:12:04,682 --> 00:12:05,933 Help me! 223 00:12:06,517 --> 00:12:07,517 Ben! 224 00:12:55,107 --> 00:12:56,317 Knock, knock! 225 00:12:57,985 --> 00:13:00,988 How about some fresh clothes hot from the dryer? 226 00:13:02,406 --> 00:13:04,366 Who... Who are you? 227 00:13:05,701 --> 00:13:07,787 I'm Dr. Jean, with a J. 228 00:13:07,870 --> 00:13:10,206 And I'm Dr. Gene, with a G. 229 00:13:10,790 --> 00:13:14,627 We'll let you decide which is the dominant Jean... 230 00:13:14,710 --> 00:13:16,337 And which is recessive. 231 00:13:24,261 --> 00:13:25,721 What the hell is going on? 232 00:13:26,430 --> 00:13:27,473 Am I a prisoner? 233 00:13:27,556 --> 00:13:31,060 - No! - No, of course not. You're our guest. 234 00:13:31,560 --> 00:13:36,440 We have been looking for you for a very long time. 235 00:13:36,524 --> 00:13:39,652 We have so many questions about the Cleanse. 236 00:13:41,362 --> 00:13:43,072 What are you talking about? 237 00:13:43,155 --> 00:13:44,573 The Cle... Uh... 238 00:13:45,074 --> 00:13:46,075 Oh. 239 00:13:46,659 --> 00:13:48,828 I get it, I get it. It's okay. 240 00:13:48,911 --> 00:13:53,916 You have just been through a very traumatic experience. 241 00:13:53,999 --> 00:13:58,087 That gang of miscreants, they were trying to kidnap you. 242 00:13:58,170 --> 00:13:59,672 No, no. 243 00:13:59,755 --> 00:14:01,715 They... They were... Uh... 244 00:14:02,550 --> 00:14:03,550 They were... 245 00:14:04,176 --> 00:14:05,928 They were what, hon? 246 00:14:07,972 --> 00:14:11,350 Well, thank goodness we got you when we did. 247 00:14:11,433 --> 00:14:13,269 Who knows what might've happened to you. 248 00:14:14,270 --> 00:14:16,897 Is there anyone we can call for you? 249 00:14:16,981 --> 00:14:18,858 Mom? Dad? 250 00:14:19,441 --> 00:14:20,441 Maybe a friend? 251 00:14:26,949 --> 00:14:28,033 They're all gone. 252 00:14:29,243 --> 00:14:30,327 My whole life. 253 00:14:30,828 --> 00:14:31,954 It was all a lie. 254 00:14:32,454 --> 00:14:34,999 Am I just part of someone's sick joke? 255 00:14:35,082 --> 00:14:36,542 It's okay, hon. 256 00:14:37,084 --> 00:14:38,711 You're safe now. 257 00:14:38,794 --> 00:14:40,713 No, uh, I gotta go. 258 00:14:46,051 --> 00:14:47,970 Hush now, darling. 259 00:14:48,053 --> 00:14:52,224 You just let Jean and Gene take care of you, hmm? 260 00:14:52,308 --> 00:14:53,309 That's right. 261 00:14:53,392 --> 00:14:55,769 Here. This will make you feel better. 262 00:14:59,064 --> 00:15:00,064 Go on. 263 00:15:10,451 --> 00:15:12,202 Not bad, right? 264 00:15:14,705 --> 00:15:18,167 You know, not everybody likes alpaca milk right away. 265 00:15:18,751 --> 00:15:21,295 Notoriously hard to milk. 266 00:15:21,378 --> 00:15:22,755 Small teats. 267 00:15:24,131 --> 00:15:25,132 Just like... 268 00:15:33,307 --> 00:15:35,726 So this is book club, huh? Nancy? 269 00:15:35,809 --> 00:15:37,311 Oh, shut up, Diego. 270 00:15:39,146 --> 00:15:41,065 Oh Jesus! 271 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 You drive. 272 00:15:47,613 --> 00:15:48,781 You sure? Wanda? 273 00:15:48,864 --> 00:15:50,866 Yeah. I don't give a shit anymore. 274 00:15:57,331 --> 00:15:59,166 She's pulling to the right a little bit. 275 00:15:59,249 --> 00:16:01,919 And don't go over 40, or the muffler's gonna fall off. 276 00:16:03,545 --> 00:16:04,545 Got it. 277 00:16:05,923 --> 00:16:09,718 Welcome to the Keepers HQ, courtesy of Jean and Gene. 278 00:16:17,726 --> 00:16:20,020 Jean and Gene didn't give us much to go on. 279 00:16:20,104 --> 00:16:22,064 Stay focused for once, darling. 280 00:16:28,988 --> 00:16:30,489 All the files are gone. 281 00:16:31,281 --> 00:16:33,117 Yeah, it certainly looks that way. 282 00:16:33,200 --> 00:16:36,870 While you two stand around twiddling your dinks, I got recon to do. 283 00:16:36,954 --> 00:16:38,580 There's nothing here, Diego. 284 00:16:39,081 --> 00:16:41,500 - Our targets left in a hurry, correct? - Yeah. 285 00:16:41,583 --> 00:16:42,583 So? 286 00:16:42,626 --> 00:16:46,296 So... haste makes waste, mami. 287 00:16:49,591 --> 00:16:51,552 Out with it. Why can't you blink? 288 00:16:52,219 --> 00:16:53,303 I can blink. 289 00:16:54,013 --> 00:16:55,180 You know, I just... 290 00:16:56,181 --> 00:16:57,181 Won't. 291 00:16:58,350 --> 00:17:00,728 You gotta get back on that horse, kemosabe. 292 00:17:00,811 --> 00:17:01,811 Don't! 293 00:17:03,230 --> 00:17:04,230 Don't! 294 00:17:04,565 --> 00:17:06,608 Whoa! Where are we? 295 00:17:08,068 --> 00:17:09,319 A subway station. 296 00:17:09,403 --> 00:17:12,406 I can see that, numbnuts, but why did you blink us here? 297 00:17:13,157 --> 00:17:15,409 Believe me, Lila, it was not on purpose. 298 00:17:16,201 --> 00:17:19,371 Ever since Ben spiked us with that janky marigold, 299 00:17:19,455 --> 00:17:21,415 when I blink, this is where I end up. 300 00:17:23,125 --> 00:17:24,501 - Neat. - Not really. 301 00:17:25,377 --> 00:17:26,377 What's down here? 302 00:17:27,296 --> 00:17:28,297 Oh! 303 00:17:30,299 --> 00:17:32,634 Okay, not the MTA. Not the Tube. 304 00:17:32,718 --> 00:17:35,262 Trust me, this is unlike any subway you've been to. 305 00:17:35,345 --> 00:17:37,097 Well, where do the trains go? 306 00:17:37,181 --> 00:17:38,307 That's the weird part. 307 00:17:38,390 --> 00:17:41,226 I took a westbound train. I went one station over. 308 00:17:41,310 --> 00:17:44,229 When I came up, it was the exact same day, exact same time, 309 00:17:44,313 --> 00:17:46,148 but a completely different timeline. 310 00:17:47,649 --> 00:17:49,068 Now that's interesting. 311 00:17:50,027 --> 00:17:51,028 Yeah. 312 00:17:52,112 --> 00:17:53,112 A map. 313 00:17:53,697 --> 00:17:55,032 That's helpful, innit? 314 00:17:55,616 --> 00:17:57,117 If I could understand it. 315 00:17:57,743 --> 00:17:59,495 I once navigated the Tokyo subway 316 00:17:59,578 --> 00:18:02,039 with a bullet wound in my thigh and on my period, 317 00:18:02,122 --> 00:18:03,957 so how hard can it be? 318 00:18:05,751 --> 00:18:07,294 Okay, so... 319 00:18:08,003 --> 00:18:11,298 North to south. This connects around here. 320 00:18:11,799 --> 00:18:14,176 Fuck me, this is confusing. 321 00:18:16,428 --> 00:18:18,263 Eastbound. Shall we? 322 00:18:18,347 --> 00:18:19,848 We should get back to Diego. 323 00:18:19,932 --> 00:18:22,893 Boring. Come on. Let's take a ride. 324 00:18:22,976 --> 00:18:25,687 I don't wanna be hopping on trains until we understand this. 325 00:18:25,771 --> 00:18:27,356 You need to move your ass! 326 00:18:32,694 --> 00:18:35,447 ["Money" 327 00:18:39,159 --> 00:18:41,537 Go away, go away! Stay outside! 328 00:18:42,287 --> 00:18:44,998 ♪ But you can give them To the birds and bees ♪ 329 00:18:45,082 --> 00:18:48,585 - ♪ I need money ♪ - ♪ That's what I want ♪ 330 00:18:48,669 --> 00:18:52,131 - ♪ That's what I want ♪ - ♪ That's what I want ♪ 331 00:18:52,214 --> 00:18:56,051 ♪ That's what I want ♪ 332 00:18:56,135 --> 00:18:58,720 - ♪ That's what I want ♪ - ♪ That's what I want ♪ 333 00:18:59,972 --> 00:19:01,390 Oh, great. 334 00:19:01,473 --> 00:19:03,225 ♪ Your love give me such a thrill ♪ 335 00:19:04,184 --> 00:19:06,562 ♪ But your love don't pay my bills ♪ 336 00:19:06,645 --> 00:19:10,023 - ♪ I need money ♪ - ♪ That's what I want ♪ 337 00:19:10,107 --> 00:19:13,527 - ♪ That's what I want ♪ - ♪ That's what I want ♪ 338 00:19:13,610 --> 00:19:14,736 ♪ That's what I want ♪ 339 00:19:16,864 --> 00:19:18,073 Uncle Klaus? 340 00:19:18,157 --> 00:19:19,908 Claire Bear! 341 00:19:19,992 --> 00:19:20,993 You're here! 342 00:19:21,952 --> 00:19:23,912 Uh, what are you doing? 343 00:19:24,830 --> 00:19:27,875 You know, this TV has... 344 00:19:28,876 --> 00:19:30,502 been on the fritz for a while. 345 00:19:30,586 --> 00:19:31,795 Haven't you noticed? 346 00:19:32,296 --> 00:19:35,424 I just thought I'd take her down to the old geek lab 347 00:19:35,507 --> 00:19:37,634 and let them work their magic. 348 00:19:37,718 --> 00:19:39,970 Hey, careful! Careful of your feet! 349 00:19:40,053 --> 00:19:42,973 Your feet on the glass. Watch your feet on the glass. 350 00:19:44,558 --> 00:19:46,727 That was an accident. 351 00:19:50,772 --> 00:19:52,274 And I'll pay you back. 352 00:19:53,984 --> 00:19:55,068 Uncle Klaus, 353 00:19:56,236 --> 00:19:59,948 whatever happened, why don't we just sit down and talk about it? 354 00:20:00,532 --> 00:20:02,242 I appreciate your input, Claire Bear, 355 00:20:02,326 --> 00:20:05,078 and I'd be happy to discuss it at a later date, but... 356 00:20:05,162 --> 00:20:10,834 However, your Uncle Klaus has had a truly... horrible day, 357 00:20:10,918 --> 00:20:12,586 and he just can't... 358 00:20:16,006 --> 00:20:19,384 he just can't have this conversation right now. I'm sorry. 359 00:20:21,261 --> 00:20:22,554 Come on, Uncle Klaus. 360 00:20:22,638 --> 00:20:25,182 Are things so bad a drink won't make it worse? 361 00:20:33,941 --> 00:20:35,317 No, it's too late. 362 00:20:37,569 --> 00:20:38,987 - No. - It's too late. 363 00:20:39,780 --> 00:20:40,864 No, it isn't. 364 00:20:40,948 --> 00:20:42,783 Yeah, it is. I'm going. 365 00:20:42,866 --> 00:20:44,952 Please, just talk to me for a minute? 366 00:20:45,035 --> 00:20:46,161 Will you move, please? 367 00:20:46,245 --> 00:20:49,873 - We could just get through this together... - Will you please just fucking move? 368 00:20:49,957 --> 00:20:51,166 Now! 369 00:21:02,844 --> 00:21:07,474 I already told you that it's too... late. 370 00:21:26,368 --> 00:21:27,953 Damn, it smells like ass. 371 00:21:31,707 --> 00:21:33,041 Jesus! 372 00:21:50,309 --> 00:21:51,852 Dr. Jean Thibedeau. 373 00:22:11,371 --> 00:22:12,581 The Cleanse? 374 00:22:15,083 --> 00:22:16,668 Come to papi. 375 00:22:22,966 --> 00:22:23,967 Come on. 376 00:22:27,054 --> 00:22:28,054 Yucko. 377 00:22:31,266 --> 00:22:32,266 Gross. 378 00:22:40,734 --> 00:22:42,027 Dear diary, 379 00:22:42,819 --> 00:22:44,988 why do I always wear suits? 380 00:22:46,406 --> 00:22:47,407 Hmm. 381 00:22:48,658 --> 00:22:50,035 What are you doing? 382 00:22:50,118 --> 00:22:53,038 Leaving bread crumbs. It's a broken vending machine. 383 00:22:53,121 --> 00:22:55,123 Stain on the floor in the shape of Australia. 384 00:22:55,207 --> 00:22:57,626 - Three burnt-out light bulbs. - Mmm. Poetic. 385 00:23:01,588 --> 00:23:02,506 Yep. 386 00:23:02,589 --> 00:23:04,299 Where do you reckon we end up? 387 00:23:04,383 --> 00:23:06,843 My guess is back in Gene and Jean's apartment. 388 00:23:06,927 --> 00:23:10,847 - Same day, same time, different timeline. - Different timeline. I knew it. 389 00:23:17,187 --> 00:23:18,397 Shows what you know. 390 00:23:18,897 --> 00:23:21,983 You must have jumped forward, ahead of time, to the end of the world. 391 00:23:22,067 --> 00:23:24,611 No, no, no. We haven't jumped anywhere. 392 00:23:24,694 --> 00:23:27,531 We're not moving forwards or backwards through time. 393 00:23:28,031 --> 00:23:30,409 We're just going to alternate versions of now. 394 00:23:30,492 --> 00:23:32,285 This is Gene and Jean's apartment. 395 00:23:35,956 --> 00:23:37,290 I've been here before. 396 00:23:37,374 --> 00:23:38,834 This is my apocalypse. 397 00:23:38,917 --> 00:23:40,001 Your apocalypse? 398 00:23:40,627 --> 00:23:42,337 Yeah, the original timeline. 399 00:23:42,838 --> 00:23:44,631 I was stuck here for 40 years. 400 00:23:44,714 --> 00:23:48,093 This is the timeline where Viktor blew up the moon and we didn't stop it. 401 00:23:48,176 --> 00:23:51,304 Well, this is a very shitty timeline. 402 00:23:53,265 --> 00:23:54,558 Hold on a second. 403 00:23:55,642 --> 00:23:56,642 Binoculars? 404 00:23:58,437 --> 00:23:59,438 What? 405 00:24:03,900 --> 00:24:04,985 Did you just fart? 406 00:24:05,068 --> 00:24:06,069 Get down! 407 00:24:10,657 --> 00:24:12,909 - Who the hell is shooting at us? - I am. 408 00:24:19,416 --> 00:24:22,043 Okay. We need to get out of here. Go! 409 00:24:22,836 --> 00:24:23,962 Wait for me! 410 00:24:30,719 --> 00:24:32,262 I must improve my cardio. 411 00:24:42,022 --> 00:24:42,856 Shit. 412 00:24:44,232 --> 00:24:45,232 The hell are you doing? 413 00:24:46,401 --> 00:24:47,903 Did you find something, love? 414 00:24:47,986 --> 00:24:49,404 Oh, I found something. 415 00:24:50,155 --> 00:24:52,449 Something that's gonna blow this case wide open. 416 00:24:54,951 --> 00:24:55,994 Okay. 417 00:24:57,621 --> 00:24:58,997 Let's see. 418 00:25:02,250 --> 00:25:03,835 Umbrella Academy. 419 00:25:03,919 --> 00:25:07,047 That's impossible. There was no Umbrella Academy in 2006. 420 00:25:07,130 --> 00:25:08,507 Not in this timeline. 421 00:25:08,590 --> 00:25:11,259 It must be one of Gene and Jean's artifacts. 422 00:25:11,343 --> 00:25:12,594 Keep reading. 423 00:25:12,677 --> 00:25:15,347 October 14th, 2006. 424 00:25:15,430 --> 00:25:18,975 Wait, what's so special about October 14th, 2006? 425 00:25:19,559 --> 00:25:20,685 The day Ben died. 426 00:25:21,728 --> 00:25:22,562 Our Ben. 427 00:25:22,646 --> 00:25:24,189 That's a coincidence. 428 00:25:24,689 --> 00:25:26,149 Let me break it down for you. 429 00:25:26,775 --> 00:25:29,444 A random dry cleaner shows up out of the blue 430 00:25:30,070 --> 00:25:34,449 and hires us to go to New Grumpson, Maine, to rescue a girl named Jennifer. 431 00:25:34,533 --> 00:25:36,326 The whole town goes to shit, 432 00:25:36,409 --> 00:25:37,410 we get T-boned, 433 00:25:37,494 --> 00:25:40,872 and the girl gets kidnapped by two vigilantes in a station wagon. 434 00:25:40,956 --> 00:25:43,250 Now, in their trash, 435 00:25:43,333 --> 00:25:47,087 we find a foreign document that has something to do with Ben's death. 436 00:25:48,088 --> 00:25:49,256 Hence... 437 00:25:52,717 --> 00:25:54,970 whatever is going on with Jennifer, 438 00:25:55,053 --> 00:25:56,805 it's got something to do with Ben. 439 00:25:57,305 --> 00:25:59,391 Ipso facto, mofos. 440 00:25:59,975 --> 00:26:02,310 Bet you regret not sending in that resume, huh? 441 00:26:04,354 --> 00:26:06,856 The hell's the "Jennifer incident"? 442 00:26:08,066 --> 00:26:09,776 That was a tragic accident. 443 00:26:25,917 --> 00:26:27,335 Hello, Benjamin. 444 00:26:29,337 --> 00:26:31,965 Sy, where the hell have you been? 445 00:26:32,591 --> 00:26:34,718 Where's my daughter? Did you find her? 446 00:26:34,801 --> 00:26:36,428 Oh, we found her all right. 447 00:26:36,511 --> 00:26:40,640 We got lit up by a bunch of friendly townsfolk strapped with Uzis. 448 00:26:40,724 --> 00:26:42,434 I said it was a dangerous job. 449 00:26:42,517 --> 00:26:45,854 You also said she was your daughter, which is total horseshit. 450 00:26:45,937 --> 00:26:47,689 She has no idea who you are. 451 00:26:47,772 --> 00:26:49,232 Why are you even here? 452 00:26:50,859 --> 00:26:52,944 - So you talked to her? - Yeah. 453 00:26:53,945 --> 00:26:55,238 We totally hung out. 454 00:26:55,905 --> 00:26:57,073 Nice girl, really. 455 00:26:58,074 --> 00:26:59,618 So now you understand. 456 00:27:01,161 --> 00:27:02,161 Understand what? 457 00:27:02,621 --> 00:27:04,331 How special she is. 458 00:27:05,248 --> 00:27:07,042 I mean, yeah, she seemed cool. 459 00:27:09,586 --> 00:27:12,088 To be honest, I can't stop thinking about her. 460 00:27:16,676 --> 00:27:17,802 Where is she now? 461 00:27:18,511 --> 00:27:22,766 Taken by two weirdos with... fanny packs. 462 00:27:24,434 --> 00:27:27,812 Gene and... Jean something. 463 00:27:28,813 --> 00:27:30,815 Okay, listen to me very carefully. 464 00:27:31,316 --> 00:27:35,654 This is an extremely volatile situation, okay? 465 00:27:35,737 --> 00:27:38,615 You can either believe me or not. It doesn't matter. 466 00:27:38,698 --> 00:27:42,994 Either way, she's in grave danger. We need to get her back immediately. 467 00:27:43,078 --> 00:27:46,206 - What do you think I'm doing here? - Where are your siblings? 468 00:27:46,289 --> 00:27:48,708 Forget about those losers. I'm running point now. 469 00:27:48,792 --> 00:27:50,502 Let me out of here! 470 00:27:50,585 --> 00:27:53,004 Hey, hey, hey, hey. 471 00:27:53,088 --> 00:27:54,589 What is... 472 00:27:54,673 --> 00:27:56,466 What is happening to me? 473 00:27:56,549 --> 00:27:59,219 It's her. She's calling out to you. 474 00:27:59,302 --> 00:28:01,805 What? What are you talking about? 475 00:28:01,888 --> 00:28:03,014 I told you. 476 00:28:03,640 --> 00:28:05,058 She's special. 477 00:28:06,643 --> 00:28:08,353 And you're special, too, Ben. 478 00:28:09,771 --> 00:28:12,148 Just listen to your body. 479 00:28:12,232 --> 00:28:15,026 She needs you, Ben. She can't be out there on her own. 480 00:28:15,110 --> 00:28:16,903 You've got to see this through. 481 00:28:16,986 --> 00:28:21,116 You have everything you need to find her... within you. 482 00:28:21,950 --> 00:28:25,328 Okay? Just close your eyes. 483 00:28:26,287 --> 00:28:27,789 Close your eyes. 484 00:28:28,832 --> 00:28:30,667 Listen to your body. 485 00:28:32,627 --> 00:28:35,338 Use your instincts. 486 00:28:49,394 --> 00:28:51,312 Everything all right, dear? 487 00:28:52,814 --> 00:28:54,357 Yeah, it's nothing. 488 00:28:55,650 --> 00:28:56,650 Come. 489 00:28:57,068 --> 00:28:59,320 - We wanna show you something. - Yeah. 490 00:29:20,842 --> 00:29:22,260 Whoo! 491 00:29:22,343 --> 00:29:23,887 What is all this stuff? 492 00:29:24,596 --> 00:29:25,596 Proof. 493 00:29:26,806 --> 00:29:27,806 Proof of what? 494 00:29:28,266 --> 00:29:32,395 Proof that the world we live in is one big, phony-baloney lie. 495 00:29:33,188 --> 00:29:34,731 At first, it was... 496 00:29:34,814 --> 00:29:35,982 it was like a dream. 497 00:29:36,608 --> 00:29:40,820 One of those dreams where you don't know whether you're dreaming or not. 498 00:29:40,904 --> 00:29:42,405 But then, 499 00:29:43,364 --> 00:29:46,785 along came the artifacts. 500 00:29:46,868 --> 00:29:47,911 Whoo! 501 00:29:48,703 --> 00:29:53,750 Little tokens of proof, slipping through time and space. 502 00:29:54,667 --> 00:29:58,546 Proof of the many-worlds theory of quantum mechanics and such. 503 00:29:58,630 --> 00:30:03,134 Better believe they called us every name under the sun. Didn't they, Jean? 504 00:30:03,218 --> 00:30:06,221 Frauds, tricksters, charlatans. 505 00:30:06,304 --> 00:30:10,183 Accused us of intellectual dishonesty. 506 00:30:10,892 --> 00:30:11,892 Who's "they"? 507 00:30:12,352 --> 00:30:13,645 "Who's they"? 508 00:30:13,728 --> 00:30:17,106 The faculty at Golden Mesa Community College, for starters. 509 00:30:17,857 --> 00:30:20,652 Our reputations were dragged through the mud. 510 00:30:20,735 --> 00:30:22,445 Tenure, revoked. 511 00:30:22,529 --> 00:30:24,572 And all because 512 00:30:24,656 --> 00:30:27,700 we dared to speak the truth 513 00:30:27,784 --> 00:30:30,245 about these memories. 514 00:30:30,829 --> 00:30:34,082 Memories of another timeline. 515 00:30:34,666 --> 00:30:38,962 A timeline that felt so much more... 516 00:30:40,713 --> 00:30:41,713 More true. 517 00:30:42,257 --> 00:30:46,803 Where... I was teaching at Harvard, 518 00:30:46,886 --> 00:30:50,223 and Gene was a MacArthur fellow. 519 00:30:52,183 --> 00:30:53,184 Okay. 520 00:30:53,810 --> 00:30:57,480 But, uh, what does all of this have to do with me? 521 00:30:59,399 --> 00:31:00,399 Jennifer. 522 00:31:01,985 --> 00:31:03,111 You're the key. 523 00:31:04,320 --> 00:31:08,616 The way to destroy all the false timelines and restore the real one. 524 00:31:08,700 --> 00:31:10,660 We're ready, sugar. 525 00:31:12,120 --> 00:31:13,872 What do we need to do, huh? 526 00:31:13,955 --> 00:31:17,792 How can we help you bring about the Cleanse? 527 00:31:22,755 --> 00:31:24,424 You people are... 528 00:31:24,924 --> 00:31:26,718 You people are fucking crazy. 529 00:31:26,801 --> 00:31:27,635 Mmm! 530 00:31:27,719 --> 00:31:29,220 Language, darling. 531 00:31:29,304 --> 00:31:32,223 Hey, help me! Somebody help me! 532 00:31:36,436 --> 00:31:38,271 We were so nice to you. 533 00:31:38,354 --> 00:31:40,356 Brought you into our home. 534 00:31:40,440 --> 00:31:42,358 Gave you alpaca milk. 535 00:31:43,401 --> 00:31:47,739 Maybe seeing an old friend will help jog your memory. 536 00:31:52,410 --> 00:31:55,038 I believe you two are already acquainted. 537 00:32:05,465 --> 00:32:06,466 No. 538 00:32:10,970 --> 00:32:12,555 Think about it, kiddo. 539 00:32:15,516 --> 00:32:16,935 Close 'er up, Rudy. 540 00:32:20,438 --> 00:32:22,065 No, no, no! No! 541 00:32:23,650 --> 00:32:24,692 Wait! Wait! 542 00:32:24,776 --> 00:32:27,654 Don't leave me in here with it! 543 00:32:27,737 --> 00:32:31,574 Let me out! Please! No! Let me out! 544 00:32:31,658 --> 00:32:33,076 Let me out! 545 00:32:39,499 --> 00:32:40,859 Are we really doing this? 546 00:32:42,168 --> 00:32:43,168 Yeah. 547 00:32:43,795 --> 00:32:44,796 Yeah, we are. 548 00:32:46,214 --> 00:32:47,214 Hold on. 549 00:32:49,092 --> 00:32:52,053 You skipped the family reunions. You barely call. 550 00:32:52,136 --> 00:32:54,764 You never submit anything to the family newsletter. 551 00:32:55,640 --> 00:32:59,060 And yet, here you are, first in line to see Dad? 552 00:33:00,687 --> 00:33:01,688 What's with that? 553 00:33:04,190 --> 00:33:05,858 I'm stuck, okay? 554 00:33:07,527 --> 00:33:11,322 I'm... I'm stuck in an endless argument with him in my head. 555 00:33:11,406 --> 00:33:13,074 And I feel like... 556 00:33:14,283 --> 00:33:16,327 like the only way I can move forward is 557 00:33:16,411 --> 00:33:18,579 if I finally say my piece to him. 558 00:33:20,289 --> 00:33:22,917 - Do you know what I mean? - Yeah. 559 00:33:23,001 --> 00:33:26,212 Just a... friendly reminder to the group 560 00:33:26,295 --> 00:33:28,756 that the last time you spoke your piece with Dad, 561 00:33:28,840 --> 00:33:29,841 he murdered you. 562 00:33:31,342 --> 00:33:33,094 I'm sure that won't happen again. 563 00:33:33,177 --> 00:33:34,554 Right? 564 00:33:35,430 --> 00:33:38,266 We probably won't even make it past the front door. 565 00:33:39,475 --> 00:33:40,893 If civility doesn't work, 566 00:33:40,977 --> 00:33:43,104 I'll just rumor their brains all over the wall. 567 00:33:44,022 --> 00:33:45,023 Let's go. 568 00:33:51,946 --> 00:33:53,666 Three people approaching. 569 00:33:54,240 --> 00:33:55,742 Copy. We gotta help. 570 00:34:00,079 --> 00:34:01,080 May I help you? 571 00:34:01,789 --> 00:34:04,834 Yeah, you can run inside and tell Reggie that we're coming in 572 00:34:04,917 --> 00:34:06,044 whether he likes it or not. 573 00:34:09,839 --> 00:34:12,133 Of course, Ms. Hargreeves. Welcome. 574 00:34:12,216 --> 00:34:13,509 We've been expecting you. 575 00:34:14,177 --> 00:34:15,845 Luther. Viktor. 576 00:34:15,928 --> 00:34:18,431 I'll escort you inside the house. This way, please. 577 00:34:20,558 --> 00:34:22,393 What the hell is going on here? 578 00:34:22,894 --> 00:34:25,563 This better not be another daddy-daughter ambush. 579 00:34:25,646 --> 00:34:26,981 Did you tell him we were coming? 580 00:34:27,065 --> 00:34:28,066 No. 581 00:34:28,149 --> 00:34:30,526 I haven't talked to the man in five years. 582 00:35:10,316 --> 00:35:14,153 What a pleasure to finally put faces to names. 583 00:35:21,911 --> 00:35:23,162 You must be Allison. 584 00:35:24,997 --> 00:35:27,166 I've heard so much about you. 585 00:35:28,126 --> 00:35:29,126 You have? 586 00:35:29,168 --> 00:35:30,169 Yes. 587 00:35:32,296 --> 00:35:35,424 And Luther... my little space boy. 588 00:35:37,176 --> 00:35:39,595 I finally get a chance to properly thank you 589 00:35:39,679 --> 00:35:41,389 for watching over me on the moon. 590 00:35:41,472 --> 00:35:42,473 Oh! 591 00:35:43,474 --> 00:35:44,474 It was nothing. 592 00:35:50,189 --> 00:35:51,315 Dear Viktor. 593 00:35:54,527 --> 00:35:56,863 I understand we share a passion for the violin. 594 00:35:57,697 --> 00:36:00,867 It's more of a love-hate thing for me, but... 595 00:36:04,120 --> 00:36:05,120 Come. 596 00:36:05,872 --> 00:36:06,873 Come sit. 597 00:36:12,503 --> 00:36:14,297 Okay. 598 00:36:26,267 --> 00:36:28,352 Is, uh, Reggie home? 599 00:36:28,978 --> 00:36:31,272 I'm sure he's puttering around somewhere. 600 00:36:31,355 --> 00:36:33,900 Let us get to know each other a bit first. 601 00:36:36,485 --> 00:36:39,864 Go ahead. Don't be shy. The chef will be cross if you don't. 602 00:36:43,367 --> 00:36:44,367 Tea? 603 00:36:52,210 --> 00:36:54,212 ♪ We can make each other happy ♪ 604 00:36:55,087 --> 00:36:58,174 ♪ Oh, we can make each other happy ♪ 605 00:36:58,841 --> 00:37:01,510 ♪ We can make each other happy ♪ 606 00:37:01,594 --> 00:37:04,722 ♪ We can make each other happy ♪ 607 00:37:08,517 --> 00:37:11,854 ♪ You can climb a mountain ♪ 608 00:37:16,609 --> 00:37:17,902 Well, I'll be damned. 609 00:37:25,952 --> 00:37:26,952 Yo. 610 00:37:27,995 --> 00:37:29,789 - Quinn. - Klaus. 611 00:37:29,872 --> 00:37:32,291 What a delightful surprise. 612 00:37:32,375 --> 00:37:36,754 I thought you were dead, but it turns out you can float. 613 00:37:36,837 --> 00:37:40,675 You know, the whole death, rebirth, death, rebirth, death... 614 00:37:40,758 --> 00:37:43,010 It's a vicious cycle. You look well. 615 00:37:43,094 --> 00:37:44,136 The beard. 616 00:37:44,220 --> 00:37:47,598 It's very... robust. 617 00:37:47,682 --> 00:37:48,516 Thank you. 618 00:37:48,599 --> 00:37:51,644 You look like the same degenerate, smackhead piece of shit 619 00:37:51,727 --> 00:37:52,979 that owes me money. 620 00:37:53,062 --> 00:37:54,438 - Oh yeah? - Yeah. 621 00:37:55,314 --> 00:37:57,441 What was that? Like, five grand? 622 00:37:58,401 --> 00:38:01,737 I don't really... I don't have much cash on me. 623 00:38:04,282 --> 00:38:05,866 - Try 40. - Forty? 624 00:38:05,950 --> 00:38:08,661 No, mon frère. You've got me confused with someone else. 625 00:38:08,744 --> 00:38:11,706 The vig's been running five years, Klaus. 626 00:38:13,582 --> 00:38:15,793 Hands... Oh! 627 00:38:15,876 --> 00:38:17,295 The math is good. 628 00:38:18,379 --> 00:38:21,257 Look, Quinn, you know, 629 00:38:21,340 --> 00:38:24,969 we could stand here and debate dollars and cents all day long, 630 00:38:25,052 --> 00:38:27,054 but I think you and I both know 631 00:38:28,139 --> 00:38:29,515 I don't have your money. 632 00:38:29,598 --> 00:38:32,393 And even if you gave me the time, 633 00:38:32,476 --> 00:38:33,978 I wouldn't get it. 634 00:38:34,061 --> 00:38:39,650 So if you could find it in that dark, black pagan heart of yours 635 00:38:39,734 --> 00:38:40,860 to forgive the debt... 636 00:38:40,943 --> 00:38:43,988 How about I rip one of those pretty eyes out of that head of yours 637 00:38:44,071 --> 00:38:45,323 and wear it around my neck. 638 00:38:45,406 --> 00:38:46,866 You could do that, I suppose. 639 00:38:46,949 --> 00:38:49,910 Or you could save us both the stress and the energy 640 00:38:49,994 --> 00:38:53,414 and the headache and the time and kill me right now. 641 00:38:56,042 --> 00:38:58,085 Where's that gun at? Where are you keeping it? 642 00:38:58,169 --> 00:38:59,837 Keep your hands to yourself, you weirdo. 643 00:38:59,920 --> 00:39:01,922 - The back of the waist? - Stop it! 644 00:39:13,517 --> 00:39:15,728 You always were a sick puppy. 645 00:39:15,811 --> 00:39:16,811 Ruff! 646 00:39:16,854 --> 00:39:18,272 Not in the face, please. 647 00:39:24,862 --> 00:39:26,530 Junkie piece of shit. 648 00:39:29,033 --> 00:39:30,033 Jesus. 649 00:39:50,763 --> 00:39:52,890 Son of a bitch. 650 00:39:58,854 --> 00:40:00,940 Must be quite cold in Canada. 651 00:40:02,358 --> 00:40:03,984 I mean, yeah. 652 00:40:04,068 --> 00:40:05,653 I mean, it can be. 653 00:40:06,654 --> 00:40:08,531 The summers are quite pleasant. 654 00:40:10,616 --> 00:40:14,578 And Luther, what about you? What do you do? 655 00:40:14,662 --> 00:40:15,871 Oh! Um... 656 00:40:16,455 --> 00:40:18,040 I'm a professional dancer. 657 00:40:19,542 --> 00:40:21,127 - A dancer? - Yeah. 658 00:40:21,210 --> 00:40:22,378 How wonderful! 659 00:40:24,130 --> 00:40:28,634 You've all done so well for yourselves. No thanks to your father, I might add. 660 00:40:28,717 --> 00:40:30,010 I heard that. 661 00:40:30,928 --> 00:40:33,431 My chief of security informs me 662 00:40:33,514 --> 00:40:36,016 that the tiny hamlet of New Grumpson, Maine, 663 00:40:36,100 --> 00:40:40,271 is still smoldering in the wake of your colossal ineptitude. 664 00:40:40,354 --> 00:40:42,064 Reggie, darling, please. 665 00:40:42,148 --> 00:40:45,526 Tell me everything I want to know now or suffer the consequences. 666 00:40:45,609 --> 00:40:47,194 You first. 667 00:40:47,903 --> 00:40:49,864 - Hey, hey. - Whoa! 668 00:40:50,614 --> 00:40:51,614 Ah! 669 00:40:52,074 --> 00:40:53,242 So it's true. 670 00:40:53,868 --> 00:40:58,080 I suspected you couldn't have done all that damage au naturel. 671 00:40:58,164 --> 00:40:59,039 But how? 672 00:40:59,123 --> 00:41:00,791 Reggie, enough. 673 00:41:00,875 --> 00:41:03,210 Is this really how you treat your guests? 674 00:41:03,294 --> 00:41:05,379 Threats and interrogations? 675 00:41:05,880 --> 00:41:07,256 Now, sit down, 676 00:41:07,339 --> 00:41:10,176 and we'll have a conversation like a civilized species. 677 00:41:11,343 --> 00:41:14,221 Guess we know who wears the monocle in this relationship. 678 00:41:15,973 --> 00:41:17,308 Tea, darling? 679 00:41:18,100 --> 00:41:19,935 No, thank you, darling. 680 00:41:21,645 --> 00:41:24,690 If I may be so bold as to ask, 681 00:41:24,773 --> 00:41:27,776 how did you regain your powers? 682 00:41:27,860 --> 00:41:31,113 Why did you destroy the town of New Grumpson? 683 00:41:31,197 --> 00:41:32,197 And... 684 00:41:33,115 --> 00:41:35,367 what have you done with the girl? 685 00:41:36,660 --> 00:41:39,747 Well, it's kind of a long story, 686 00:41:39,830 --> 00:41:42,082 but it all started 687 00:41:42,166 --> 00:41:45,878 when we were approached by Sy Grossman. 688 00:41:47,338 --> 00:41:48,506 I'm unfamiliar with the name. 689 00:41:49,089 --> 00:41:50,883 - Oh. - You know what, Reg? 690 00:41:50,966 --> 00:41:52,426 I think the real question is 691 00:41:52,510 --> 00:41:55,262 why you'd build an entire town to hold a girl prisoner? 692 00:41:55,346 --> 00:41:57,389 Her name is Jennifer. 693 00:41:58,349 --> 00:42:00,351 And I wasn't holding her prisoner. 694 00:42:01,185 --> 00:42:02,520 I was protecting her. 695 00:42:03,103 --> 00:42:04,605 Protecting her from what? 696 00:42:05,231 --> 00:42:07,316 From you, naturally. 697 00:42:07,399 --> 00:42:09,944 So she is one of us. 698 00:42:10,027 --> 00:42:11,403 I'm afraid not. 699 00:42:12,071 --> 00:42:14,031 She's nothing like you. 700 00:42:14,114 --> 00:42:18,494 In fact, she's your complete opposite in every way imaginable. 701 00:42:19,411 --> 00:42:23,207 And she has more power than all of you put together. 702 00:42:23,290 --> 00:42:24,625 Hey! 703 00:42:27,378 --> 00:42:28,837 We need to talk about Ben. 704 00:42:47,648 --> 00:42:49,692 That is quite the gift you have. 705 00:42:49,775 --> 00:42:51,026 Well, 706 00:42:52,236 --> 00:42:54,738 gift and a curse, really. 707 00:43:00,452 --> 00:43:03,664 I think I've got an idea how you're gonna pay off that debt. 708 00:43:04,999 --> 00:43:08,085 Oh, come on. Don't keep me in suspense. 709 00:43:11,964 --> 00:43:13,924 Asshole. 710 00:43:14,008 --> 00:43:15,926 In Moldovan. 711 00:43:16,635 --> 00:43:17,886 From Moldova. 712 00:43:18,554 --> 00:43:20,264 And it's mostly redacted. 713 00:43:20,347 --> 00:43:22,224 Great. So we can't read it or see it. 714 00:43:22,308 --> 00:43:25,603 From what I can tell, this document is from our original timeline. 715 00:43:25,686 --> 00:43:27,313 It explains how Ben died. 716 00:43:27,396 --> 00:43:29,523 It refers to it as the "Jennifer incident." 717 00:43:29,607 --> 00:43:31,483 We already know how Ben died. 718 00:43:31,567 --> 00:43:33,444 Okay, then. Tell us. 719 00:43:35,237 --> 00:43:38,073 Well, it was a tragic accident. 720 00:43:38,741 --> 00:43:42,453 Ben, our Ben, died because we failed as a team. 721 00:43:43,704 --> 00:43:46,040 Nobody was responsible, and... 722 00:43:48,542 --> 00:43:49,542 And what? 723 00:43:53,255 --> 00:43:54,673 Allison, how did Ben die? 724 00:43:56,425 --> 00:43:57,843 It was a tragic accident. 725 00:43:58,344 --> 00:44:00,888 - Ben died because we failed as a team. - Failed as a team. 726 00:44:01,513 --> 00:44:04,933 Nobody was responsible, yet we were all responsible. 727 00:44:05,726 --> 00:44:08,687 Ben Hargreeves represented the best of us. 728 00:44:09,605 --> 00:44:11,857 Ben was the Umbrella Academy. 729 00:44:14,276 --> 00:44:16,111 What kind of sick party trick is this? 730 00:44:16,195 --> 00:44:19,907 Okay, can any one of you remember how Ben actually died? 731 00:44:22,660 --> 00:44:23,660 Anything? 732 00:44:25,829 --> 00:44:27,039 I... I wasn't there. 733 00:44:27,122 --> 00:44:29,625 Well, neither was I, but the rest of you were. 734 00:44:29,708 --> 00:44:33,253 You think you'd remember something about the death of your beloved brother, 735 00:44:33,337 --> 00:44:34,630 but you don't. 736 00:44:34,713 --> 00:44:37,925 - What the hell is going on here? - Isn't it obvious? 737 00:44:38,008 --> 00:44:40,678 Someone's been playing putty with your hippocampus. 738 00:44:40,761 --> 00:44:42,221 Messing with our memories. 739 00:44:44,223 --> 00:44:46,809 As fascinating as this may be, 740 00:44:46,892 --> 00:44:50,062 I assure you I haven't the foggiest notion of what this is about. 741 00:44:51,105 --> 00:44:52,564 You know something, old man. 742 00:44:52,648 --> 00:44:56,694 You are speculating about the actions of a completely different version of myself 743 00:44:56,777 --> 00:44:58,821 from a completely different timeline. 744 00:44:58,904 --> 00:45:00,030 That said, 745 00:45:01,115 --> 00:45:02,950 it does sound like something I might do. 746 00:45:03,534 --> 00:45:04,868 Oh, here we go. 747 00:45:04,952 --> 00:45:07,871 There may or may not have been 748 00:45:07,955 --> 00:45:10,332 a certain clandestine project 749 00:45:10,833 --> 00:45:14,253 with a certain clandestine intelligence agency. 750 00:45:14,336 --> 00:45:16,672 Human experiments on the mind. 751 00:45:16,755 --> 00:45:18,006 I should have known. 752 00:45:18,090 --> 00:45:21,343 Psychological warfare was all the rage in the '60s, 753 00:45:21,427 --> 00:45:23,178 but it was only a brief contract. 754 00:45:23,262 --> 00:45:24,471 Immensely lucrative. 755 00:45:24,555 --> 00:45:26,765 So you can erase memories? 756 00:45:26,849 --> 00:45:29,810 With the human mind, anything is possible, young man. 757 00:45:29,893 --> 00:45:31,979 If you can erase them, you can restore them? 758 00:45:32,062 --> 00:45:34,314 - With the proper technology. - Which you have? 759 00:45:35,441 --> 00:45:36,441 Naturally. 760 00:45:36,817 --> 00:45:38,694 It's in this building somewhere. 761 00:45:38,777 --> 00:45:41,363 All right, old man, you're gonna put 'em back, 762 00:45:41,447 --> 00:45:44,032 each and every memory to do with Ben's death. 763 00:45:44,116 --> 00:45:47,536 Because if you erased the Jennifer incident, 764 00:45:47,619 --> 00:45:49,705 that means there was something important enough 765 00:45:49,788 --> 00:45:51,707 that you'd take the time to get rid of it. 766 00:45:51,790 --> 00:45:53,208 I will do no such thing! 767 00:45:53,292 --> 00:45:55,753 We need to track down the girl before it's too late. 768 00:45:55,836 --> 00:45:57,463 Reggie, please. 769 00:45:57,546 --> 00:46:00,382 Darling, this is messy work. It could take hours, days. 770 00:46:00,466 --> 00:46:02,926 Whatever chain of events has been set in motion 771 00:46:03,010 --> 00:46:05,763 is ultimately your handiwork. 772 00:46:05,846 --> 00:46:10,434 Whatever timeline it happened in, help them. 773 00:46:10,517 --> 00:46:11,769 Please. 774 00:46:51,558 --> 00:46:54,269 ♪ I was born In the wagon of a travellin' show ♪ 775 00:46:54,353 --> 00:46:57,773 ♪ My mama used to dance For the money they'd throw ♪ 776 00:46:57,856 --> 00:47:01,860 ♪ Papa would do whatever he could ♪ 777 00:47:02,528 --> 00:47:04,780 ♪ Preach a little gospel ♪ 778 00:47:05,405 --> 00:47:08,534 ♪ Sell a couple bottles of Doctor Good ♪ 779 00:47:10,369 --> 00:47:12,996 ♪ Gypsys, tramps and thieves ♪ 780 00:47:13,080 --> 00:47:14,800 ♪ We'd hear it From the people of the town ♪ 781 00:47:14,873 --> 00:47:18,877 ♪ They'd call us Gypsies, tramps and thieves ♪ 782 00:47:18,961 --> 00:47:22,339 ♪ But every night All the men would come around ♪ 783 00:47:22,422 --> 00:47:24,842 ♪ And lay their money down ♪ 784 00:47:28,971 --> 00:47:31,640 ♪ Picked up a boy just south of Mobile ♪ 785 00:47:31,723 --> 00:47:34,601 ♪ Gave him a ride Filled him with a hot meal ♪ 786 00:47:34,685 --> 00:47:39,314 ♪ I was 16, he was 21 ♪ 787 00:47:39,398 --> 00:47:41,942 ♪ Rode with us to Memphis ♪ 788 00:47:42,025 --> 00:47:46,530 ♪ And Papa woulda shot him If he knew what he'd done ♪ 789 00:47:47,239 --> 00:47:49,783 ♪ Gypsys, tramps and thieves ♪ 790 00:47:54,204 --> 00:47:55,914 ♪ Gypsys, tramps and thieves ♪ 791 00:47:55,998 --> 00:47:59,042 ♪ But every night All the men would come around ♪ 792 00:47:59,126 --> 00:48:01,211 ♪ And lay their money down ♪ 793 00:48:02,754 --> 00:48:03,630 What the hell? 794 00:48:03,714 --> 00:48:06,216 ♪ I never had schoolin' But he taught me well ♪ 795 00:48:06,300 --> 00:48:08,927 ♪ With his smooth Southern style ♪ 796 00:48:09,011 --> 00:48:11,471 ♪ Three months later I'm a gal in trouble ♪ 797 00:48:11,555 --> 00:48:16,268 ♪ And I haven't seen him for a while ♪ 798 00:48:18,228 --> 00:48:19,313 What was that? 799 00:48:19,396 --> 00:48:20,939 Nothing we can't handle. 800 00:48:21,648 --> 00:48:22,649 No shit. 801 00:48:27,779 --> 00:48:30,699 ♪ Her mama had to dance For the money they'd throw ♪ 802 00:48:30,782 --> 00:48:35,454 ♪ Grandpa'd do whatever he could ♪ 803 00:48:36,872 --> 00:48:38,192 - I see 'em! - Get down! 804 00:48:43,378 --> 00:48:45,964 ♪ Gypsys, tramps and thieves ♪ 805 00:48:46,048 --> 00:48:48,675 ♪ We'd hear it From the people of the town ♪ 806 00:48:48,759 --> 00:48:52,012 ♪ Gypsys, tramps and thieves ♪ 807 00:48:52,095 --> 00:48:55,557 ♪ But every night All the men would come around ♪ 808 00:48:55,641 --> 00:48:57,184 ♪ And lay their money down ♪ 809 00:48:57,267 --> 00:48:58,644 Hurry up! 810 00:48:58,727 --> 00:49:00,020 Shame. 811 00:49:01,229 --> 00:49:03,273 They were real good workers too. 812 00:49:03,774 --> 00:49:06,443 Yeah, but shooting them would have ruined everything. 813 00:49:06,944 --> 00:49:08,654 We did what we had to do. 814 00:49:08,737 --> 00:49:10,572 We sure did, kitty cat. 815 00:49:12,658 --> 00:49:14,660 Might be time for a Chikkadoo. 816 00:49:15,577 --> 00:49:16,912 I'll fetch the wagon. 817 00:49:25,128 --> 00:49:27,214 Just lean back and relax, Luther. 818 00:49:29,758 --> 00:49:30,926 Yeah, right. 819 00:49:33,845 --> 00:49:36,974 Do we all have to do this? Can't you just do it to one of us? 820 00:49:37,057 --> 00:49:40,769 Fragments of your original memories are still locked away in your minds. 821 00:49:41,436 --> 00:49:43,939 They are all integral pieces of a bigger puzzle. 822 00:49:47,442 --> 00:49:49,069 I wanna be connected too. 823 00:49:49,152 --> 00:49:51,238 But you weren't on the mission. 824 00:49:51,321 --> 00:49:54,408 I wasn't on the team then, but I am now, 825 00:49:54,491 --> 00:49:57,119 and I wanna know the truth as much as you do. 826 00:49:58,286 --> 00:50:00,247 Excellent. Please take a seat. 827 00:50:03,542 --> 00:50:06,670 - How about you? - Yeah, I think I'm going to spectate. 828 00:50:07,254 --> 00:50:10,716 Ditto. No offense, but I'm not letting you near my gray matter. 829 00:50:10,799 --> 00:50:13,260 Very well. Perhaps you could help. 830 00:50:21,685 --> 00:50:24,813 Any last words before Dad liquifies my brain? 831 00:50:28,608 --> 00:50:30,569 I'm sorry I lied about book club. 832 00:50:33,363 --> 00:50:34,363 Good. 833 00:50:35,323 --> 00:50:38,410 You know, a husband and wife shouldn't have any secrets, Lila. 834 00:50:38,910 --> 00:50:39,911 That's a rule. 835 00:50:40,579 --> 00:50:41,663 You're right. 836 00:50:42,748 --> 00:50:43,874 No more secrets. 837 00:50:47,419 --> 00:50:49,671 I think that we need a break from each other. 838 00:50:49,755 --> 00:50:52,257 - Time to reassess our marriage. - What? 839 00:51:14,738 --> 00:51:17,074 Wait! Is this gonna hurt? 840 00:51:17,157 --> 00:51:18,617 Indubitably. 841 00:51:25,707 --> 00:51:27,459 It was a tragic accident. 842 00:51:27,542 --> 00:51:30,670 Ben died because we failed as a team. 843 00:51:31,296 --> 00:51:35,092 Nobody was responsible, yet we were all responsible. 844 00:51:35,842 --> 00:51:38,428 Ben Hargreeves represented the best of us. 845 00:51:39,930 --> 00:51:41,848 Ben was the Umbrella Academy.61706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.