All language subtitles for The Umbrella Academy - 4x02 - Jean and Gene.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,149 --> 00:00:27,110 Oh no. Oh no. 2 00:00:28,069 --> 00:00:29,821 Oh, teppanyaki. 3 00:00:32,365 --> 00:00:34,284 Shit. 4 00:00:35,744 --> 00:00:37,787 Luther. What's the matter with you? 5 00:00:37,871 --> 00:00:39,706 Sorry, I'm... I'm going. 6 00:00:40,206 --> 00:00:43,001 I told you, no drugs unless you're buying from me. 7 00:00:43,084 --> 00:00:46,087 No, no. I just had... had a family reunion last night. 8 00:00:46,171 --> 00:00:48,381 - Shut up and get on stage. - Okay. 9 00:00:49,132 --> 00:00:50,717 Ladies and gentlemen, 10 00:00:50,800 --> 00:00:54,387 the astronaut with the biggest rocket in his pocket. 11 00:00:54,471 --> 00:00:58,099 Put your hands together for Spaceboy! 12 00:01:08,777 --> 00:01:13,740 ♪ I'm coming back on top And I'm flipping the switch ♪ 13 00:01:16,159 --> 00:01:20,080 ♪ I turn the voltage up Raise the hair on your neck ♪ 14 00:01:21,498 --> 00:01:26,628 ♪ 'Cause I was dying from the start ♪ 15 00:01:29,297 --> 00:01:30,632 ♪ But I made lightning ♪ 16 00:01:32,801 --> 00:01:34,302 ♪ In the dark ♪ 17 00:01:35,970 --> 00:01:37,388 ♪ We're powered up ♪ 18 00:01:41,768 --> 00:01:45,105 - ♪ Shock me, baby, all night ♪ - ♪ We're powered up ♪ 19 00:01:46,439 --> 00:01:47,524 ♪ All night ♪ 20 00:01:49,192 --> 00:01:51,361 ♪ Shock me, baby, all night... ♪ 21 00:01:52,195 --> 00:01:53,195 Yeah! 22 00:01:59,577 --> 00:02:00,870 I'm back! 23 00:02:09,671 --> 00:02:10,588 Sy Grossman? 24 00:02:10,672 --> 00:02:12,882 He checks out. He's a legit taxpayer. 25 00:02:13,591 --> 00:02:14,759 I'll be damned. 26 00:02:15,385 --> 00:02:19,222 ♪ My circuit's running hot And I'm plugging you in ♪ 27 00:02:21,683 --> 00:02:22,683 What the... 28 00:02:27,397 --> 00:02:29,482 You feeling okay, Mr. Five? 29 00:02:30,316 --> 00:02:32,986 No. I don't think I am. 30 00:02:34,487 --> 00:02:36,281 Tell boss I'm taking a sick day. 31 00:02:41,494 --> 00:02:43,329 Since when does the old guy have moves? 32 00:02:43,413 --> 00:02:44,414 ♪ Powered up ♪ 33 00:03:02,223 --> 00:03:05,727 No! No! No! No! No! No! 34 00:03:05,810 --> 00:03:07,520 You son of a bitch! 35 00:03:07,604 --> 00:03:08,605 No! 36 00:03:15,403 --> 00:03:18,156 {\an8}Someone explain what the hell is going on here quick. 37 00:03:18,239 --> 00:03:20,533 {\an8}Well, Viktor, that's what we're all trying to figure out. 38 00:03:20,617 --> 00:03:22,035 {\an8}Oh God, don't look at me. 39 00:03:22,118 --> 00:03:23,661 {\an8}No one's blaming you, Luther. 40 00:03:23,745 --> 00:03:27,040 {\an8}No! I mean, don't look at me! I'm hideous. 41 00:03:27,123 --> 00:03:29,584 {\an8}At least you're back to your old self. 42 00:03:29,667 --> 00:03:32,629 {\an8}The rest of us feel like someone injected motor oil in our veins. 43 00:03:32,712 --> 00:03:36,674 {\an8}It's so strange. Because I, for once, feel fantastic. 44 00:03:36,758 --> 00:03:39,135 {\an8}Yeah? Well, you think you got problems? 45 00:03:39,219 --> 00:03:40,595 {\an8}- Look at this. - Oh wait. No! 46 00:03:43,139 --> 00:03:45,516 {\an8}Hey, hey, hey, hey! Not inside! 47 00:03:47,644 --> 00:03:48,728 {\an8}What? 48 00:03:49,312 --> 00:03:50,605 {\an8}What the hell? 49 00:03:52,774 --> 00:03:54,484 {\an8}- I'm sorry. - Whoa! 50 00:03:54,567 --> 00:03:55,567 {\an8}Whoa! 51 00:03:56,194 --> 00:03:57,362 {\an8}Turn it off! 52 00:03:57,445 --> 00:03:59,113 {\an8}I don't know how! 53 00:04:06,246 --> 00:04:07,246 {\an8}There. 54 00:04:08,122 --> 00:04:09,999 {\an8}Oh, sorry about that. 55 00:04:10,625 --> 00:04:12,519 - Be careful. - How do you do that? 56 00:04:12,543 --> 00:04:14,796 A gun to my head, I couldn't tell you. 57 00:04:14,879 --> 00:04:19,050 Oh, come on! It took me months to find these original sconces! 58 00:04:19,133 --> 00:04:21,469 I don't give a shit about your sconces. 59 00:04:21,552 --> 00:04:22,845 I want answers now. 60 00:04:23,930 --> 00:04:25,682 Whoa, whoa, whoa! 61 00:04:25,765 --> 00:04:26,975 Breathe. 62 00:04:27,058 --> 00:04:28,226 Viktor, easy. 63 00:04:29,394 --> 00:04:32,146 Relax, Kodiak Jack. 64 00:04:44,158 --> 00:04:45,158 It was me. 65 00:04:50,999 --> 00:04:54,043 I know you're all too terminally emo to do what had to be done, 66 00:04:54,127 --> 00:04:58,798 so I made an executive decision and spiked your sake with the marigold. 67 00:05:02,427 --> 00:05:04,178 Why am I not surprised? 68 00:05:04,262 --> 00:05:06,097 You had no right to do that, asshole! 69 00:05:06,180 --> 00:05:08,182 Oh, trust me, you'll thank me later. 70 00:05:08,266 --> 00:05:10,059 Yeah, or I'll kick your ass right now. 71 00:05:10,143 --> 00:05:13,104 Oh yeah. Now, that I would love to see. 72 00:05:16,316 --> 00:05:17,859 Ugh! 73 00:05:17,942 --> 00:05:19,694 What is with the tails? 74 00:05:19,777 --> 00:05:21,946 I don't know. They won't go back in! 75 00:05:24,282 --> 00:05:26,200 Oh! God. Why is it cold? 76 00:05:26,284 --> 00:05:28,494 The real question is, why would you touch it? 77 00:05:28,578 --> 00:05:30,663 Forget about my tails, all right? 78 00:05:30,747 --> 00:05:34,000 I haven't felt this good in years. Maybe you guys need to take some more. 79 00:05:34,083 --> 00:05:36,461 Okay, you know what? Give me that. 80 00:05:36,544 --> 00:05:38,004 Wait a minute. Hold on. 81 00:05:38,087 --> 00:05:40,423 Klaus, why aren't you sick? 82 00:05:42,216 --> 00:05:45,053 Here's to the non-existent Umbrella Academy. 83 00:05:45,136 --> 00:05:46,137 Kanpai! 84 00:05:46,721 --> 00:05:47,722 Kanpai! 85 00:05:53,770 --> 00:05:56,773 Well, because one sake bomb is too many, 86 00:05:56,856 --> 00:05:59,192 and a thousand is just never enough. 87 00:06:00,026 --> 00:06:01,106 You didn't drink. 88 00:06:02,445 --> 00:06:04,822 - No. - Do you realize what you've done? 89 00:06:06,741 --> 00:06:08,868 - Hey. All right! - Hey, get off! 90 00:06:11,954 --> 00:06:13,790 Dude! I live here! 91 00:06:13,873 --> 00:06:17,585 The fact is you're all too busy living in loser mindset 92 00:06:17,668 --> 00:06:20,171 to realize we're much better off this way. 93 00:06:20,254 --> 00:06:21,672 That wasn't your decision to make. 94 00:06:21,756 --> 00:06:24,884 Give me one good reason why we shouldn't have our powers back. 95 00:06:24,967 --> 00:06:28,596 I don't know. Maybe because we ended the world three times. 96 00:06:28,679 --> 00:06:30,306 We also saved it three times. 97 00:06:30,390 --> 00:06:32,433 Well, that part's highly debatable, Diego. 98 00:06:32,517 --> 00:06:34,352 Forget about saving the world. 99 00:06:34,435 --> 00:06:37,438 I just spent five years building a life for myself. 100 00:06:37,522 --> 00:06:38,731 A real life. 101 00:06:39,232 --> 00:06:43,569 Away from all this, away from Dad, away from our past. 102 00:06:43,653 --> 00:06:47,198 And you had to go and fuck it all up with one sake bomb! 103 00:06:55,706 --> 00:06:58,376 Look. I was trying to help. 104 00:06:58,459 --> 00:07:01,712 No, no, no. Viktor's right. None of us asked for this. 105 00:07:01,796 --> 00:07:03,506 I could have lost my job. 106 00:07:03,589 --> 00:07:04,966 - Did you? - Wha... 107 00:07:06,134 --> 00:07:07,677 Well, actually, no. 108 00:07:07,760 --> 00:07:10,805 My boss bumped me up from brunch buffet to prime time. 109 00:07:10,888 --> 00:07:14,058 And I have been booked in Atlantic City next weekend. But still! 110 00:07:14,976 --> 00:07:16,894 Come on, Allison. 111 00:07:17,603 --> 00:07:19,647 You can't tell me you're not a little bit glad 112 00:07:19,730 --> 00:07:22,692 to have your powers back after all these years? 113 00:07:23,568 --> 00:07:27,155 Why would I be, Benjamin? Why would I want my powers back? 114 00:07:27,655 --> 00:07:31,409 Maybe you can rumor your way out of those corny-ass laundry commercials you do 115 00:07:31,492 --> 00:07:32,910 and finally get off the B-list. 116 00:07:32,994 --> 00:07:33,828 The... 117 00:07:38,666 --> 00:07:41,002 The B-list? Excuse me. 118 00:07:41,085 --> 00:07:44,297 I... I am the face of a national campaign, 119 00:07:44,380 --> 00:07:46,466 something that I made happen out of nothing 120 00:07:46,549 --> 00:07:49,844 while you were too busy playing backgammon with Bernie Madoff. 121 00:07:49,927 --> 00:07:51,304 Tell him, sister. 122 00:07:51,387 --> 00:07:52,472 Wow. 123 00:07:52,555 --> 00:07:55,099 All right, all right, Klaus. Come on, Klaus. 124 00:07:55,183 --> 00:07:58,561 My brother, it's not too late for you to get in on this action. 125 00:07:58,644 --> 00:08:01,189 - I told you. It's not gonna happen. - Why not? 126 00:08:01,272 --> 00:08:02,398 Maybe with your powers back, 127 00:08:02,482 --> 00:08:04,942 you won't have to keep living life like a human sippy cup. 128 00:08:05,026 --> 00:08:06,027 Huh? 129 00:08:07,320 --> 00:08:09,280 It's a slippery slope. All right? 130 00:08:09,363 --> 00:08:10,490 Into what? 131 00:08:10,573 --> 00:08:13,326 Powers, ghosts, drugs, sex, oblivion. 132 00:08:13,409 --> 00:08:19,040 It's one big spicy gumbo of bad, and I'm not going back to that old Klaus. 133 00:08:19,123 --> 00:08:22,168 I like this Klaus. "Hey, he collects coupons." 134 00:08:22,251 --> 00:08:25,004 "He's frugal, respectable, reliable." 135 00:08:25,087 --> 00:08:28,591 "And most importantly, he's a Klaus that Claire likes." 136 00:08:31,093 --> 00:08:34,180 And trusts and looks up to. 137 00:08:34,764 --> 00:08:36,265 Guys, Ben doesn't look so hot. 138 00:08:39,018 --> 00:08:40,019 Come on. 139 00:08:41,103 --> 00:08:42,772 It's okay. I just need to lie down. 140 00:08:42,855 --> 00:08:45,566 Get him on this. Lay him down. 141 00:08:45,650 --> 00:08:48,319 Whoa! What do we do? Call 911? 142 00:08:48,402 --> 00:08:49,570 No, no, no, no! 143 00:08:49,654 --> 00:08:51,614 No cops! 144 00:08:51,697 --> 00:08:54,116 All right. We need to go back to the dry cleaners 145 00:08:54,200 --> 00:08:55,535 and get more information. 146 00:08:55,618 --> 00:08:57,370 Agreed. I'll drive. 147 00:08:57,453 --> 00:08:58,371 Let's roll, mofos. 148 00:08:58,454 --> 00:09:00,248 Let's get him out of here, quick. 149 00:09:00,957 --> 00:09:02,875 Watch the tentacles. 150 00:09:02,959 --> 00:09:05,211 The state of the place. 151 00:09:08,089 --> 00:09:09,089 Hey. 152 00:09:09,799 --> 00:09:11,050 You okay? 153 00:09:12,885 --> 00:09:14,595 No, not really. 154 00:09:14,679 --> 00:09:16,681 Yeah, I know. 155 00:09:17,932 --> 00:09:20,226 Come on. Let's go figure this out together. 156 00:09:21,185 --> 00:09:22,979 You wanna get changed first? 157 00:09:24,188 --> 00:09:25,188 Right. 158 00:09:54,427 --> 00:09:55,970 Just... Just let me do... 159 00:10:04,020 --> 00:10:07,231 Well, looks like Sy flew the coop. 160 00:10:07,857 --> 00:10:10,192 Or somebody got to him. 161 00:10:10,276 --> 00:10:11,986 He did say he was in danger. 162 00:10:12,570 --> 00:10:14,655 Look at this. New Grumpson, Maine. 163 00:10:15,740 --> 00:10:19,535 - The hell's in New Grumpson? - Maybe Sy's daughter, Jennifer. 164 00:10:19,619 --> 00:10:22,955 Or maybe that's where our dry cleaner scampered off to. 165 00:10:23,039 --> 00:10:24,915 Or maybe this is all one big setup. 166 00:10:25,875 --> 00:10:28,377 Well, there's only one way to find out. 167 00:10:28,461 --> 00:10:29,462 Hell yeah. 168 00:10:30,212 --> 00:10:31,212 Road trip. 169 00:10:33,090 --> 00:10:35,051 Really? Are we really doing this? 170 00:10:35,134 --> 00:10:36,552 Hell yeah, we're doing this. 171 00:10:36,636 --> 00:10:39,680 You do realize we have three small children, yeah? 172 00:10:39,764 --> 00:10:40,764 Lila. 173 00:10:41,182 --> 00:10:43,601 Look, hey. Today's Wednesday, okay? 174 00:10:43,684 --> 00:10:46,937 The twins have garden club, and Grace has gymnastics, okay? 175 00:10:47,021 --> 00:10:48,939 Uncle Lenny can pick 'em up, okay? 176 00:10:49,023 --> 00:10:51,776 Yes. But wait, that's not the point. 177 00:10:51,859 --> 00:10:52,777 That is the point. 178 00:10:52,860 --> 00:10:56,030 Look, I spend all day every day with your family, all right? 179 00:10:56,113 --> 00:10:58,616 And I never ever complain, all right? 180 00:10:58,699 --> 00:11:00,242 You complain all the time. 181 00:11:00,326 --> 00:11:03,579 Okay, okay. Well, look, this is... my family. 182 00:11:03,663 --> 00:11:05,543 I only have one spare pair of underwear. 183 00:11:05,581 --> 00:11:07,517 - You'll be fine. - It might not be enough. 184 00:11:07,541 --> 00:11:10,044 All right? And I want you to come with me. 185 00:11:11,879 --> 00:11:14,465 Uncle Lenny, huh? 186 00:11:14,548 --> 00:11:17,718 Just you and me. Like the old days. No kids. 187 00:11:20,096 --> 00:11:21,097 No kids. 188 00:11:24,600 --> 00:11:25,768 Okay. 189 00:11:26,268 --> 00:11:28,145 - Listen, people! - Road trip? 190 00:11:28,229 --> 00:11:30,147 First mission back, baby! 191 00:11:31,023 --> 00:11:32,817 - We're back. - Car. 192 00:11:33,401 --> 00:11:34,402 Out the way. 193 00:11:35,194 --> 00:11:36,737 - Get in! - I'm in the front! 194 00:11:36,821 --> 00:11:37,738 Everyone in! 195 00:11:37,822 --> 00:11:40,700 - Why are you yelling? - First mission back! 196 00:11:40,783 --> 00:11:42,910 Shut up! 197 00:11:42,993 --> 00:11:45,913 Get in the car and turn on the heat. 198 00:11:46,455 --> 00:11:47,665 Okay. 199 00:11:47,748 --> 00:11:49,250 - All right. - We're doing it. 200 00:11:49,333 --> 00:11:50,626 First mission back! 201 00:11:51,252 --> 00:11:52,628 Why are you so loud? 202 00:11:54,422 --> 00:11:55,548 Yeah! 203 00:11:56,173 --> 00:11:59,635 Hell yes! Let's go kill this bitch! 204 00:12:04,640 --> 00:12:06,142 This is a rescue mission. 205 00:12:07,601 --> 00:12:09,895 Right. Yeah, sorry. 206 00:12:21,490 --> 00:12:26,328 ♪ Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 207 00:12:26,412 --> 00:12:29,665 ♪ Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Baby shark! ♪ 208 00:12:29,749 --> 00:12:34,253 ♪ Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 209 00:12:34,336 --> 00:12:38,007 ♪ Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Mommy shark! ♪ 210 00:12:38,090 --> 00:12:40,134 ♪ Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 211 00:12:40,217 --> 00:12:42,678 God! Will you please turn that song off? 212 00:12:42,762 --> 00:12:44,555 I can't. It's stuck. 213 00:12:44,638 --> 00:12:46,056 ♪ Daddy shark! ♪ 214 00:12:46,140 --> 00:12:51,228 ♪ Grandma shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Grandma shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 215 00:12:53,189 --> 00:12:54,774 {\an8}♪ Grandma shark! ♪ 216 00:12:54,857 --> 00:12:59,445 {\an8}♪ Grandpa shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Grandpa shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 217 00:12:59,528 --> 00:13:02,865 ♪ Grandpa shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Grandpa shark! ♪ 218 00:13:02,948 --> 00:13:06,368 ♪ Let's go hunt... ♪ 219 00:13:07,953 --> 00:13:11,373 ♪ Let's go hunt, doo-doo-doo-doo-doo-doo Let's go hunt! ♪ 220 00:13:11,457 --> 00:13:15,669 {\an8}♪ Run away, doo-doo-doo-doo-doo-doo Run away, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 221 00:13:15,753 --> 00:13:18,214 {\an8}♪ Run away, doo-doo-doo-doo-doo-doo Run away! ♪ 222 00:13:20,966 --> 00:13:23,469 - Diego, will you change that song? - I can't! 223 00:13:23,969 --> 00:13:26,889 ♪ Safe at last, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 224 00:13:26,972 --> 00:13:29,558 Oh my God, that smells rancid. 225 00:13:29,642 --> 00:13:33,854 What? You don't like my kale-kiwi-carrot-cabbage kombucha? 226 00:13:33,938 --> 00:13:36,982 It's good for the soul and great for the bowels. 227 00:13:37,733 --> 00:13:38,609 Diego? 228 00:13:38,692 --> 00:13:42,154 Uh... Maybe, uh, pull over. 229 00:13:42,238 --> 00:13:44,031 Can't. We're making good time. 230 00:13:44,532 --> 00:13:45,950 Okay. Well, I'm gonna hurl. 231 00:13:46,033 --> 00:13:47,701 Can you pull over? I need to pee. 232 00:13:47,785 --> 00:13:51,080 You don't want a sippy of this potent elixir? So good for you. 233 00:13:51,163 --> 00:13:54,124 - All right. Heads up. Here. - Oh no. 234 00:13:54,208 --> 00:13:57,086 - You know what it is. Right. Use it. - Not the pee bottle. 235 00:13:59,171 --> 00:14:00,005 Pull over, man. 236 00:14:00,089 --> 00:14:02,258 We are sticking to the itinerary. 237 00:14:03,050 --> 00:14:04,426 Five, open the window. 238 00:14:04,510 --> 00:14:05,510 Open the window. 239 00:14:07,054 --> 00:14:08,055 Oh God! 240 00:14:08,806 --> 00:14:09,849 Open it! 241 00:14:09,932 --> 00:14:10,932 Please! 242 00:14:13,185 --> 00:14:15,479 What the... Did you just break the window, man? 243 00:14:18,315 --> 00:14:21,610 Hey, you spilled my kombucha! 244 00:14:22,778 --> 00:14:23,778 Hey. 245 00:14:28,576 --> 00:14:29,869 Everyone, hold it in! 246 00:14:30,411 --> 00:14:32,872 ♪ Run away, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 247 00:14:33,497 --> 00:14:34,790 Pull over, pull over! 248 00:14:34,874 --> 00:14:36,959 We're making good time! 249 00:14:39,336 --> 00:14:41,589 Stop puking! 250 00:14:49,096 --> 00:14:50,639 Son of a bitch! 251 00:14:53,017 --> 00:14:55,352 All right, enough! Okay? 252 00:14:57,021 --> 00:14:58,272 No more fighting! 253 00:14:59,106 --> 00:15:02,443 And no more puking, all right? And no... no more powers. 254 00:15:03,068 --> 00:15:06,113 Not until we get to Maine. We'll get there. We'll find this girl. 255 00:15:06,196 --> 00:15:08,532 After that, we'll go back to our regular lives. 256 00:15:09,617 --> 00:15:10,618 Are we clear? 257 00:15:12,494 --> 00:15:13,412 Are we clear? 258 00:15:13,495 --> 00:15:15,205 - Yes. - Yeah. 259 00:15:15,289 --> 00:15:16,289 Good. 260 00:15:20,544 --> 00:15:21,921 Ahh! 261 00:15:23,422 --> 00:15:25,633 - Wipe? - We've run out of baby wipes. 262 00:15:25,716 --> 00:15:27,843 Here you go. I gotcha, buddy. 263 00:15:30,679 --> 00:15:32,056 Where's he going? 264 00:15:33,432 --> 00:15:35,434 What are we supposed to do? Turn around? 265 00:15:35,517 --> 00:15:37,811 No. We've come this far. 266 00:15:38,938 --> 00:15:40,856 It's only another 13 hours to New Grumpson. 267 00:15:40,940 --> 00:15:41,941 Jesus. 268 00:16:02,836 --> 00:16:04,356 I think she's cheating on me. 269 00:16:07,424 --> 00:16:08,425 Lila. 270 00:16:09,927 --> 00:16:11,470 She goes places at night. 271 00:16:13,639 --> 00:16:16,392 She goes places, and she lies about it. 272 00:16:20,771 --> 00:16:22,648 You know, she's got that book club. 273 00:16:22,731 --> 00:16:25,734 Yeah, what is it? A book club of two, Five? 274 00:16:25,818 --> 00:16:28,696 - What are you talking about? - Last night, I followed her. 275 00:16:29,446 --> 00:16:32,074 She was in some café with some guy. 276 00:16:32,157 --> 00:16:35,452 Some Greek-looking son of a bitch with a creepy mustache. 277 00:16:36,620 --> 00:16:38,622 - The mustache was creepy? - Oh yeah. 278 00:16:38,706 --> 00:16:41,709 Sleazy as hell. Just pencil-thin. You know what I mean? 279 00:16:44,712 --> 00:16:46,255 Diego, whatever this is, 280 00:16:47,881 --> 00:16:50,050 trust me... it's nothing. 281 00:16:52,177 --> 00:16:55,347 You guys got the house, a family. 282 00:16:55,431 --> 00:16:57,850 Only an idiot throws that away. 283 00:16:57,933 --> 00:16:59,268 Lila is no idiot. 284 00:16:59,351 --> 00:17:02,646 So am I supposed to just ignore it? Say nothing? 285 00:17:02,730 --> 00:17:05,107 That would be correct. Bury it. 286 00:17:05,190 --> 00:17:06,191 Deep. 287 00:17:07,234 --> 00:17:08,861 Cover that shit with concrete. 288 00:17:13,032 --> 00:17:14,366 You're a good brother. 289 00:17:33,010 --> 00:17:35,804 No Sy Grossman listed. No Jennifer Grossman either. 290 00:17:36,930 --> 00:17:39,475 Well, we'll have a look around. If she's here, we'll find her. 291 00:17:39,558 --> 00:17:41,602 This is why you do recon, assholes. 292 00:17:42,686 --> 00:17:45,439 Recon? Why are you saying "recon"? We're not the A-Team. 293 00:17:45,522 --> 00:17:46,982 Oh really? 294 00:17:47,066 --> 00:17:49,777 - Shit. You fooled me. - At least we still have a team. 295 00:17:50,694 --> 00:17:53,197 - What's that supposed to mean? - Okay, everybody. 296 00:17:53,280 --> 00:17:57,076 - Look over here and smile! - What? 297 00:17:57,159 --> 00:17:59,036 - No. - Smile! 298 00:18:00,704 --> 00:18:02,372 You know what? Screw this. 299 00:18:02,456 --> 00:18:05,084 One or two of you are fine. But all of you together? 300 00:18:05,167 --> 00:18:07,211 You're a bunch of drooling, stunted toddlers. 301 00:18:07,294 --> 00:18:09,588 I'm going back to my penthouse downtown. 302 00:18:09,671 --> 00:18:12,883 Ben, that penthouse belongs to the federal government now. 303 00:18:12,966 --> 00:18:14,384 Shut the hell up, Luther. 304 00:18:14,968 --> 00:18:16,178 All right. 305 00:18:20,390 --> 00:18:22,226 Aw. 306 00:18:23,185 --> 00:18:24,686 Poor Ben-arino. 307 00:18:24,770 --> 00:18:26,313 We're better off without him! 308 00:18:26,396 --> 00:18:27,689 He's right. 309 00:18:28,690 --> 00:18:31,318 All right, everyone. Let's split up and look for this girl. 310 00:18:31,401 --> 00:18:33,654 Let's be discreet. 311 00:18:34,446 --> 00:18:38,408 If you find her or the dry cleaner guy, don't do anything on your own. 312 00:18:38,492 --> 00:18:40,678 - I can't feel my legs. - Let's wait for the team. 313 00:18:40,702 --> 00:18:42,037 Oh, sweet Jesus. 314 00:18:42,121 --> 00:18:44,248 Like a glove. 315 00:18:46,458 --> 00:18:48,377 Sure. Like OJ's glove. 316 00:18:50,587 --> 00:18:52,631 Here. You're in charge of Wanda. 317 00:18:52,714 --> 00:18:54,424 Don't go anywhere without us. 318 00:18:57,052 --> 00:18:59,388 You do realize you're waddling? Yeah? 319 00:18:59,471 --> 00:19:02,266 Yeah. Just trying to walk like you. 320 00:19:02,349 --> 00:19:04,852 Let's just find this Jennifer and get out of here. 321 00:19:04,935 --> 00:19:07,980 - Use one of those knives... - Good luck. Don't get killed. 322 00:19:09,398 --> 00:19:12,442 ♪ The angels did say ♪ 323 00:19:12,526 --> 00:19:16,029 ♪ Was to certain poor shepherds ♪ 324 00:19:16,113 --> 00:19:18,699 ♪ In fields as they lay ♪ 325 00:19:19,283 --> 00:19:22,828 ♪ In fields where they lay ♪ 326 00:19:22,911 --> 00:19:25,664 ♪ Lay keeping their sheep ♪ 327 00:19:25,747 --> 00:19:28,834 ♪ On a cold winter's night ♪ 328 00:19:28,917 --> 00:19:31,920 ♪ That was so deep ♪ 329 00:19:32,004 --> 00:19:35,507 ♪ Noel, Noel ♪ 330 00:19:35,591 --> 00:19:39,553 ♪ Noel, Noel ♪ 331 00:19:39,636 --> 00:19:44,349 ♪ Born is the King of Israel ♪ 332 00:19:44,433 --> 00:19:45,559 Here you go. 333 00:19:45,642 --> 00:19:48,979 ♪ Jingle bell, jingle bell Jingle bell rock ♪ 334 00:19:49,062 --> 00:19:52,107 ♪ Jingle bells swing And jingle bells ring ♪ 335 00:19:52,191 --> 00:19:55,611 ♪ Snowin' and blowin' up bushels of fun ♪ 336 00:19:55,694 --> 00:19:58,405 ♪ Now, the jingle hop has begun ♪ 337 00:19:58,488 --> 00:20:01,408 - ♪ Jingle bell, jingle bell... ♪ - First time to New Grumpson? 338 00:20:03,327 --> 00:20:04,453 Don't take this wrong, 339 00:20:04,536 --> 00:20:07,748 but I don't have the bandwidth for whimsical small-town bullshit. 340 00:20:10,626 --> 00:20:12,419 Don't mind him. He likes to talk. 341 00:20:13,045 --> 00:20:14,045 Huh? 342 00:20:14,796 --> 00:20:16,840 Gary. Head of the Rotary Club. 343 00:20:18,342 --> 00:20:19,885 Didn't have to bite his head off. 344 00:20:20,636 --> 00:20:23,639 No, but if I didn't, he'd still be talking to me instead of you. 345 00:20:25,015 --> 00:20:28,769 Buddy... I'm gonna let you in on a little secret, okay? 346 00:20:29,645 --> 00:20:32,856 This is not the kind of place where the customer is always right. 347 00:20:33,523 --> 00:20:36,610 It's the kind of place where the customer is frequently wrong, 348 00:20:37,152 --> 00:20:38,152 and when he's rude, 349 00:20:38,195 --> 00:20:40,906 he gets boiling liquids poured down the front of his chinos. 350 00:20:40,989 --> 00:20:43,242 You know what? Your attitude sucks. 351 00:20:43,325 --> 00:20:44,534 Where's your manager? 352 00:20:44,618 --> 00:20:45,911 Oh boy. Bad move. 353 00:20:47,621 --> 00:20:51,124 Not only am I the manager, but I'm also the owner. 354 00:20:51,208 --> 00:20:53,961 So, if you're worried about somebody threatening your person, 355 00:20:54,044 --> 00:20:56,046 I would love to call the police. 356 00:20:56,129 --> 00:20:58,674 - Have them sort it out. - No. No cops. 357 00:20:58,757 --> 00:21:00,217 That won't be necessary. 358 00:21:00,842 --> 00:21:03,512 Well, then may I suggest being nicer to Gary. 359 00:21:04,471 --> 00:21:05,722 He's the town sheriff. 360 00:21:12,729 --> 00:21:13,729 Of course. 361 00:21:15,774 --> 00:21:17,901 ♪ What a bright time... ♪ 362 00:21:19,820 --> 00:21:22,614 Wow. Talk about a hidden gem. 363 00:21:23,323 --> 00:21:25,325 Sloane would have loved it here. 364 00:21:27,119 --> 00:21:29,496 Wow! 365 00:21:34,126 --> 00:21:35,502 Oh! 366 00:21:36,003 --> 00:21:37,754 Look at the craftsmanship. 367 00:21:40,132 --> 00:21:42,968 You know, it's, um... It's good to see you. 368 00:21:43,051 --> 00:21:45,178 I'm really happy that you're doing well. 369 00:21:45,679 --> 00:21:47,014 Yeah. It's been a minute. 370 00:21:47,097 --> 00:21:48,140 Yeah. 371 00:21:48,849 --> 00:21:51,476 You didn't think to call or... 372 00:21:52,853 --> 00:21:55,397 Phones work both ways, you know. 373 00:21:57,274 --> 00:21:58,775 Fair enough. 374 00:21:59,985 --> 00:22:00,985 Look. 375 00:22:01,737 --> 00:22:03,280 You did what you did. 376 00:22:04,406 --> 00:22:06,992 I get it. You got Claire and Ray. 377 00:22:07,075 --> 00:22:09,369 And things worked out fine for me too. 378 00:22:09,453 --> 00:22:11,038 Like, I'm happy. 379 00:22:12,873 --> 00:22:14,207 But we're not friends. 380 00:22:15,709 --> 00:22:21,006 And that sucks, but it doesn't have to be some huge thing. 381 00:22:30,682 --> 00:22:33,560 We ship anywhere in the continental USA. 382 00:22:34,311 --> 00:22:36,605 Oh! Great. Thanks. 383 00:22:37,439 --> 00:22:41,985 ♪ Deck the halls with boughs of holly Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 384 00:22:42,069 --> 00:22:46,615 ♪ 'Tis the season to be jolly Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 385 00:22:46,698 --> 00:22:51,578 ♪ Don we now our gay apparel Fa-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 386 00:22:51,661 --> 00:22:56,792 ♪ Troll the ancient Yule-tide carol Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 387 00:22:56,875 --> 00:23:01,838 ♪ Fast away the old year passes Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 388 00:23:01,922 --> 00:23:06,426 ♪ Hail the new year lads and lasses Fa-la-la-la-la, la-la-la-la... ♪ 389 00:23:06,510 --> 00:23:09,137 All right. I got Grace and the twins covered. 390 00:23:09,679 --> 00:23:11,556 - You want one? - No, thanks. 391 00:23:11,640 --> 00:23:15,894 ♪ Heedless of the wind and weather Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 392 00:23:17,020 --> 00:23:18,021 Hmm. 393 00:23:19,481 --> 00:23:21,691 Oh God. I mean, that's obvious. 394 00:23:22,317 --> 00:23:24,111 I haven't been laid in months. 395 00:23:28,281 --> 00:23:30,242 The Tower. 396 00:23:31,910 --> 00:23:33,703 Loss of self-control. 397 00:23:37,833 --> 00:23:40,377 Come on, baby. Come on. Give me a good... 398 00:23:40,460 --> 00:23:42,254 Oh shit! 399 00:23:42,879 --> 00:23:44,297 Card of Death. 400 00:23:44,798 --> 00:23:46,174 Oh God. 401 00:23:46,258 --> 00:23:47,175 All right. 402 00:23:47,259 --> 00:23:51,596 Well, that's enough tarot for one day. I think I'll just leave that there. 403 00:23:55,308 --> 00:23:56,810 Come on. Where are they? 404 00:24:08,488 --> 00:24:09,614 Hey, old friend. 405 00:24:17,080 --> 00:24:19,458 No, not today. 406 00:24:51,698 --> 00:24:54,075 Look, I've had a rough couple of days. 407 00:24:55,660 --> 00:24:57,037 Years, really. 408 00:24:57,120 --> 00:24:59,915 But that's no reason to take it out on you. 409 00:25:01,082 --> 00:25:04,169 Well, everybody's had a rough couple years. 410 00:25:04,252 --> 00:25:05,504 What's special about you? 411 00:25:07,297 --> 00:25:08,715 Uh... 412 00:25:08,798 --> 00:25:13,428 I got caught up in a little international wire fraud thing. 413 00:25:15,472 --> 00:25:17,224 Oh my God. 414 00:25:17,307 --> 00:25:18,517 You're the SparrowBit guy. 415 00:25:18,600 --> 00:25:20,769 - I saw you on the news... - Keep your voice down. 416 00:25:22,062 --> 00:25:23,230 You're a piece of shit. 417 00:25:23,813 --> 00:25:26,775 Mmm. God. How'd you get people to buy into your scam? 418 00:25:26,858 --> 00:25:28,401 It wasn't a scam. 419 00:25:28,485 --> 00:25:29,528 Mmm. 420 00:25:29,611 --> 00:25:31,530 There's some inherent risk in crypto, 421 00:25:31,613 --> 00:25:35,283 but how can you really put a price on true economic freedom? 422 00:25:37,118 --> 00:25:40,330 Wow. You really buy your own bullshit. 423 00:25:40,413 --> 00:25:41,915 Oh, come on. 424 00:25:41,998 --> 00:25:44,834 Everyone wants to mogul-up, don't you? 425 00:25:46,878 --> 00:25:49,381 I mean, there was a time I wanted to leave town, 426 00:25:49,464 --> 00:25:50,715 see what's out there. 427 00:25:51,508 --> 00:25:52,508 But... 428 00:25:55,845 --> 00:25:57,097 that ship has sailed. 429 00:25:57,973 --> 00:26:00,058 I bought this place. Rent is cheap. 430 00:26:00,767 --> 00:26:03,103 Uncle Gary's weird, but he's family. 431 00:26:04,396 --> 00:26:05,522 "Family"? 432 00:26:05,605 --> 00:26:06,856 He's my step-uncle. 433 00:26:06,940 --> 00:26:08,650 Raised me since I was six. 434 00:26:10,068 --> 00:26:11,486 Folks died when I was young. 435 00:26:17,284 --> 00:26:19,744 Oops. Got serious on you. 436 00:26:21,705 --> 00:26:22,706 No. 437 00:26:24,666 --> 00:26:25,667 I get it. 438 00:26:27,085 --> 00:26:29,129 I didn't have a normal family either. 439 00:26:35,510 --> 00:26:37,345 What time does that bus get here again? 440 00:26:38,388 --> 00:26:40,265 Not that I'm in a hurry or anything. 441 00:26:41,057 --> 00:26:43,310 That bus hasn't stopped here in years. 442 00:26:44,394 --> 00:26:45,394 What? 443 00:26:46,646 --> 00:26:48,565 I keep the sign up for tourists. 444 00:26:48,648 --> 00:26:52,402 You know, they sit, they wait, they get hungry. They come in. 445 00:26:54,195 --> 00:26:55,196 Impressed. 446 00:26:56,656 --> 00:26:59,075 I could have really used you at SparrowBit. 447 00:27:06,583 --> 00:27:09,085 Do you think there's a market for an erotic dance studio 448 00:27:09,169 --> 00:27:10,420 in a town this size? 449 00:27:10,503 --> 00:27:13,214 Doubt it, Luther. Can we just get out of here? 450 00:27:13,298 --> 00:27:16,551 Yeah, sure. Just give me a second. This place is a gold mine. 451 00:27:16,635 --> 00:27:17,636 Excuse me. 452 00:27:18,470 --> 00:27:22,390 Do you happen to know somebody by the name of Jennifer Grossman? 453 00:27:24,267 --> 00:27:26,186 I can't say that I do. 454 00:27:26,770 --> 00:27:28,563 - Excuse me. - Oh. Yeah, sorry. 455 00:27:38,698 --> 00:27:41,368 ♪ See the blazing Yule Before us ♪ 456 00:27:41,451 --> 00:27:43,828 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 457 00:27:43,912 --> 00:27:46,581 ♪ Strike the harp and join the chorus... ♪ 458 00:27:46,665 --> 00:27:49,751 Blink. Just... blink. 459 00:27:55,799 --> 00:27:58,093 Doing your Kegels in public now, are we? 460 00:27:59,177 --> 00:28:02,889 You know, just trying to stay limber. Not give myself deep vein thrombosis. 461 00:28:02,972 --> 00:28:05,809 Mmm. At your age, you gotta look out for that. 462 00:28:07,143 --> 00:28:08,228 What do you want, Lila? 463 00:28:09,145 --> 00:28:10,980 I just wanted to say thank you. 464 00:28:12,315 --> 00:28:13,315 For what? 465 00:28:14,234 --> 00:28:17,904 For not outing me in front of my idiot husband the other night. 466 00:28:17,987 --> 00:28:21,616 Oh. Well, standard operating procedure. 467 00:28:22,575 --> 00:28:25,912 Hey, so how worried do you think we have to be about this Cleanse thing? 468 00:28:26,621 --> 00:28:30,917 Hard to say. You know, I used to think the Keepers were 90% batshit, 469 00:28:31,000 --> 00:28:33,461 but since I've been roofied with dodgy marigold, 470 00:28:33,545 --> 00:28:36,631 and I'm shooting laser beams out of my eyeballs, I'll give 'em 50/50. 471 00:28:37,298 --> 00:28:40,927 Right. Well, after this, we'll go back, find Jean and Gene. 472 00:28:43,054 --> 00:28:45,724 - Diego. - What are you two talking about? 473 00:28:45,807 --> 00:28:49,144 Trying to decide which festive drink to partake in. 474 00:28:50,228 --> 00:28:51,062 And? 475 00:28:51,146 --> 00:28:54,065 Well, mulled wine for myself. Eggnog for the lady. 476 00:28:55,442 --> 00:28:56,442 You hate eggnog. 477 00:28:57,861 --> 00:28:59,320 I'm trying new things. 478 00:29:01,030 --> 00:29:02,198 I'm sure you are. 479 00:29:03,908 --> 00:29:04,909 Ah... 480 00:29:10,540 --> 00:29:11,540 That elf. 481 00:29:13,543 --> 00:29:15,044 He's staring right at us. 482 00:29:15,545 --> 00:29:16,379 Who? 483 00:29:16,463 --> 00:29:17,922 That elf over there. 484 00:29:18,423 --> 00:29:19,841 He's been staring at us. 485 00:29:21,551 --> 00:29:23,178 How much wine have you had? 486 00:29:23,678 --> 00:29:24,763 Stop being weird. 487 00:29:24,846 --> 00:29:26,639 Trust me. There's something up with this guy. 488 00:29:27,557 --> 00:29:28,892 Maybe he likes you. 489 00:29:30,435 --> 00:29:33,062 Look at this sconce! 490 00:29:35,106 --> 00:29:36,274 Luther, not now. 491 00:29:36,357 --> 00:29:39,778 Just like the one from the house. The one Lila lasered with her eyeballs. 492 00:29:39,861 --> 00:29:42,061 - These aren't easy to find. - What is she doing? 493 00:29:42,113 --> 00:29:44,532 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 494 00:29:44,616 --> 00:29:46,826 ♪ Heedless of the wind and weather ♪ 495 00:29:46,910 --> 00:29:51,831 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 496 00:29:59,130 --> 00:30:00,965 Oh shit. 497 00:30:04,552 --> 00:30:05,386 Guys? 498 00:30:08,807 --> 00:30:10,517 Come on, let's get out of here! 499 00:30:10,600 --> 00:30:12,000 - There's two of 'em! - Go! 500 00:30:14,646 --> 00:30:15,730 Allison! 501 00:30:22,403 --> 00:30:24,113 - We should go! - Come on! 502 00:30:24,197 --> 00:30:25,073 What's going on? 503 00:30:25,156 --> 00:30:27,617 Gotta be Sy the dry cleaner. He screwed us! 504 00:30:30,078 --> 00:30:31,079 Diego! 505 00:30:31,788 --> 00:30:34,457 - What's going on? - We've got to get you to safety now. 506 00:30:34,541 --> 00:30:35,625 Hey. Let me go. 507 00:30:35,708 --> 00:30:37,710 Hey, you heard her. Let her go. 508 00:30:42,423 --> 00:30:45,301 - Lila, use your eyeball thing. - I'm trying! 509 00:30:57,313 --> 00:30:58,815 Where the hell is Five? 510 00:30:58,898 --> 00:31:00,775 I don't know! 511 00:32:02,337 --> 00:32:05,632 - Come on. Let's go. Come on. - No. I said get off of me! 512 00:32:06,215 --> 00:32:07,383 Don't shoot! 513 00:32:09,218 --> 00:32:10,595 Everybody, stay calm. 514 00:32:10,678 --> 00:32:12,138 Uncle Gary, what is this? 515 00:32:13,264 --> 00:32:15,683 It's okay, honey. We're just here to protect you. 516 00:32:16,351 --> 00:32:17,518 From what? 517 00:32:18,561 --> 00:32:21,564 I will explain everything later. Now, just get away from him. 518 00:32:28,279 --> 00:32:29,280 What are you? 519 00:32:30,615 --> 00:32:31,616 It's okay. 520 00:32:32,325 --> 00:32:33,534 You can trust me. 521 00:32:33,618 --> 00:32:35,119 Don't listen to him. 522 00:32:37,080 --> 00:32:38,080 Come with us. 523 00:32:42,919 --> 00:32:44,128 Don't do it. 524 00:32:44,212 --> 00:32:45,213 Don't do it. 525 00:32:48,716 --> 00:32:50,009 No! 526 00:32:50,093 --> 00:32:52,303 Remember, we can't hurt the girl. 527 00:32:55,056 --> 00:32:57,350 They're heading eastbound on Main Street. 528 00:33:23,960 --> 00:33:24,961 The hell? 529 00:33:34,971 --> 00:33:35,972 What... 530 00:33:46,941 --> 00:33:48,151 Where is everyone? 531 00:33:50,111 --> 00:33:51,571 Same day. 532 00:33:54,198 --> 00:33:55,199 Same time. 533 00:34:02,623 --> 00:34:04,375 A different timeline. 534 00:34:19,974 --> 00:34:21,559 Hey! Don't worry. 535 00:34:21,642 --> 00:34:23,895 I'm gonna go out, okay? You wait there. 536 00:34:23,978 --> 00:34:25,772 No, you stay. I'm gonna go. 537 00:34:25,855 --> 00:34:28,066 No, you stay. I go. 538 00:34:28,149 --> 00:34:29,525 Don't tell me what to do! 539 00:34:30,401 --> 00:34:32,653 Just let me make my own choices for now, okay? 540 00:34:32,737 --> 00:34:35,073 I have laser eyes! I'm more powerful than you! 541 00:34:35,156 --> 00:34:38,034 - They're not even working! - They're gonna work! I feel it! 542 00:34:40,453 --> 00:34:42,955 Why can't I just do something for myself right now? 543 00:34:43,039 --> 00:34:45,124 You'd never do anything if I didn't tell you to! 544 00:34:45,208 --> 00:34:46,208 I take out the trash! 545 00:34:46,250 --> 00:34:47,168 This isn't about you! 546 00:34:47,251 --> 00:34:48,753 - Stay! Stay! - No! 547 00:34:48,836 --> 00:34:51,172 Listen to me for once in your goddamn life! 548 00:35:16,989 --> 00:35:18,282 Did you see that? 549 00:35:28,042 --> 00:35:29,042 Yes! 550 00:35:30,753 --> 00:35:33,506 Really? You gotta one-up me like that? 551 00:35:36,717 --> 00:35:38,344 It stings a bit. 552 00:35:38,427 --> 00:35:39,762 - It does. - Come on. 553 00:35:41,055 --> 00:35:42,056 Oh my God. 554 00:35:45,184 --> 00:35:48,437 I'm a wonderful person. 555 00:35:48,521 --> 00:35:52,859 I am good enough to live this wonderful life. 556 00:35:52,942 --> 00:35:57,655 No, I will not look outward but rather inward to the lives. 557 00:35:57,738 --> 00:36:02,827 - Help! Help! - This life is worth living right now. 558 00:36:03,494 --> 00:36:06,497 Help me! Help me, please! 559 00:36:06,581 --> 00:36:08,082 I know. 560 00:36:09,458 --> 00:36:10,458 Help! 561 00:36:11,335 --> 00:36:12,795 Jennifer? 562 00:36:12,879 --> 00:36:15,006 Yes! Yes! Yes! 563 00:36:16,841 --> 00:36:19,468 They're trying to kill me. Help get me out of here. 564 00:36:19,552 --> 00:36:23,181 Jennifer! Oh my God! We've been looking everywhere for you! 565 00:36:23,681 --> 00:36:25,099 Man, am I good. 566 00:36:26,309 --> 00:36:27,810 We have to go now! 567 00:36:27,894 --> 00:36:30,021 I know, but we have to wait for my family 568 00:36:30,104 --> 00:36:32,940 because I have a terrible track record of abandoning my post. 569 00:36:33,024 --> 00:36:35,484 You don't understand. They're going to kill me. 570 00:36:35,568 --> 00:36:37,445 - I know. We just gotta wait. - Klaus! 571 00:36:37,528 --> 00:36:39,864 Klaus, you idiot! Start the van! 572 00:36:39,947 --> 00:36:42,867 Hey, hey, I did it! I found Jennifer! 573 00:36:42,950 --> 00:36:45,036 Klaus! Klaus! 574 00:36:45,119 --> 00:36:46,913 Start the van! 575 00:36:47,914 --> 00:36:50,291 Jennifer? Her name's not Jennifer. I'm Jennifer. 576 00:36:50,374 --> 00:36:51,626 I thought you were Rosie. 577 00:36:52,210 --> 00:36:54,837 That's just the name I put on my name tag so guys don't stalk me. 578 00:36:54,921 --> 00:36:57,256 Oh, so wait. 579 00:36:57,340 --> 00:36:59,175 My mistake. You are... 580 00:37:01,844 --> 00:37:03,304 You shouldn't have come here. 581 00:37:07,433 --> 00:37:08,433 Klaus! 582 00:37:10,019 --> 00:37:12,313 - Let me go! - You can't trust these people. 583 00:37:12,396 --> 00:37:14,232 Come with me. I will keep you safe. 584 00:37:22,657 --> 00:37:23,658 Shit. 585 00:37:23,741 --> 00:37:24,951 He's bleeding out! 586 00:37:25,034 --> 00:37:27,245 Come on. You're not safe here. Let's go. 587 00:37:27,328 --> 00:37:28,871 Come on. Let's get you in the van. 588 00:37:28,955 --> 00:37:30,206 Ow! 589 00:37:30,289 --> 00:37:31,999 - Come on! - All right. Help me up. 590 00:37:32,083 --> 00:37:34,210 - All right. - Get him in the van! 591 00:37:34,752 --> 00:37:35,752 Let's go! 592 00:37:36,128 --> 00:37:37,129 Get in, get in. 593 00:37:37,630 --> 00:37:39,924 Put pressure on the wound. Watch your hands. 594 00:37:42,301 --> 00:37:44,095 The hell is this place? 595 00:37:44,178 --> 00:37:45,738 Who the hell are these people? 596 00:37:46,305 --> 00:37:47,890 Oh! 597 00:37:53,271 --> 00:37:54,272 Dad? 598 00:37:56,232 --> 00:37:57,233 No. 599 00:38:01,946 --> 00:38:02,946 What? 600 00:38:13,666 --> 00:38:15,835 Oh shit! Get down! 601 00:38:42,528 --> 00:38:43,848 What the hell? 602 00:38:49,076 --> 00:38:50,411 Well, my new power's dope. 603 00:39:12,892 --> 00:39:13,976 Five, get in here! 604 00:39:20,691 --> 00:39:23,903 I can't hold things much longer! 605 00:39:28,908 --> 00:39:34,121 ♪ Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 606 00:39:35,623 --> 00:39:39,627 ♪ Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 607 00:39:39,710 --> 00:39:42,463 ♪ Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Mommy shark! ♪ 608 00:39:42,546 --> 00:39:43,547 Get in! 609 00:39:44,673 --> 00:39:45,716 Go, go! Go! 610 00:39:48,052 --> 00:39:50,721 ♪ Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Daddy shark! ♪ 611 00:39:51,639 --> 00:39:56,352 ♪ Grandma shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Grandma shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 612 00:39:56,435 --> 00:39:59,772 ♪ Grandma shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo Grandma shark! ♪ 613 00:40:01,690 --> 00:40:02,942 Guys, he's dying! 614 00:40:03,692 --> 00:40:05,194 Five, marigold! 615 00:40:05,277 --> 00:40:07,488 - On it. Yeah. - No! He doesn't want that. 616 00:40:07,571 --> 00:40:10,199 You can't just let him die. He stopped breathing. 617 00:40:10,282 --> 00:40:11,283 Do it. 618 00:40:12,118 --> 00:40:13,911 He's right. Give it to him. 619 00:40:13,994 --> 00:40:16,580 - What are you waiting for? - Okay, okay, okay! 620 00:40:21,293 --> 00:40:22,962 I'm so sorry, Klaus. 621 00:40:25,005 --> 00:40:26,006 Klaus? 622 00:40:28,426 --> 00:40:30,428 Hey. Klaus. 623 00:40:31,595 --> 00:40:32,763 Klaus, come on. 624 00:40:32,847 --> 00:40:33,889 Come on. 625 00:40:35,307 --> 00:40:36,307 Klaus. 626 00:40:49,196 --> 00:40:50,197 You okay? 627 00:40:52,116 --> 00:40:52,950 Thank God. 628 00:40:57,580 --> 00:40:59,874 - He's good. - What did you do? 629 00:40:59,957 --> 00:41:01,834 You're okay. You're okay. 630 00:41:01,917 --> 00:41:04,879 - You're good. - What did you do? 631 00:41:05,713 --> 00:41:07,006 I saved your life. 632 00:41:10,551 --> 00:41:12,720 Well, that was a weird fuckin' town. 633 00:41:12,803 --> 00:41:15,306 You know it was all Hargreeves goons? 634 00:41:15,389 --> 00:41:18,642 You know, I should have known. Those sconces were too perfect. 635 00:41:18,726 --> 00:41:20,686 At least we got who we came for. 636 00:41:20,769 --> 00:41:22,980 Oh yeah. Good job, buddy. You found her. 637 00:41:27,193 --> 00:41:30,529 Hey, we're gonna get you back to your dad safe and sound. 638 00:41:31,572 --> 00:41:32,572 My dad? 639 00:41:34,408 --> 00:41:35,826 Yeah, Sy Grossman. 640 00:41:36,827 --> 00:41:37,912 Who? 641 00:42:34,969 --> 00:42:37,137 Help me, Ben. 642 00:42:44,645 --> 00:42:47,398 Nancy, Nancy, Nancy. 643 00:42:51,860 --> 00:42:53,112 Nancy?46563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.