Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,663 --> 00:00:41,791
AMITYVILLE MAYOR
CHOOSE ELLIOT SAUNDERS
2
00:03:04,434 --> 00:03:07,103
Mary, I'm at the Roxy Theater.
3
00:03:07,937 --> 00:03:12,775
A copy of this goes to Dorothy Felix
by Coopers, Francis andamp; Foster,
4
00:03:13,651 --> 00:03:16,029
and Ms. Harriman, addresses…
5
00:03:20,241 --> 00:03:22,201
Addresses are on file.
6
00:03:28,291 --> 00:03:32,253
Mary, check all alarm sensors
7
00:03:32,337 --> 00:03:34,088
on the doors and windows.
8
00:03:34,172 --> 00:03:38,301
I think a few homeless people
have broken in
9
00:03:38,384 --> 00:03:40,762
or make yourself comfortable here.
10
00:03:42,847 --> 00:03:44,140
Is there anyone there?
11
00:03:46,643 --> 00:03:48,311
I'm recording it all!
12
00:03:50,021 --> 00:03:53,942
I have a camera,
and I'll turn this over to the police!
13
00:03:55,026 --> 00:03:57,278
Better stop with the faxes!
14
00:04:11,084 --> 00:04:15,046
Remember your essays
are due Monday. No excuses, please.
15
00:04:15,129 --> 00:04:17,173
Fawn, can we talk for a moment?
16
00:04:18,174 --> 00:04:20,343
Yes, stop it already.
17
00:04:24,931 --> 00:04:27,392
-How are you doing?
-Good, I guess.
18
00:04:27,475 --> 00:04:29,477
How do you live yourself?
with aunt and uncle?
19
00:04:29,560 --> 00:04:31,062
Good.
20
00:04:31,145 --> 00:04:33,898
It would only be nice
if they didn't exaggerate so much.
21
00:04:33,982 --> 00:04:37,276
Some freedom would be great.
They constantly ask if I'm okay.
22
00:04:39,404 --> 00:04:44,534
No, I don't mean it like that.
They are different.
23
00:04:44,617 --> 00:04:49,372
I take that as a compliment.
Doesn't matter. I heard you own a theater.
24
00:04:49,455 --> 00:04:53,001
Yes, crazy, right?
It's in Amityville.
25
00:04:53,084 --> 00:04:54,919
We'll see it
this weekend.
26
00:04:55,003 --> 00:04:57,380
-We?
-Well, the boys.
27
00:04:57,463 --> 00:05:01,259
Kyle and Indy and Kyle's brother.
It'll be kind of like a slumber party.
28
00:05:01,342 --> 00:05:04,470
We order pizza,
tell ghost stories. It's going to be great.
29
00:05:04,554 --> 00:05:07,306
-Kyle's idea?
-Yes.
30
00:05:07,390 --> 00:05:10,351
I remember Kyle Blaker
from my class.
31
00:05:10,435 --> 00:05:13,438
You should ask for more
than just noises in the dark.
32
00:05:13,521 --> 00:05:16,232
Kyle is cool,
people see him in the wrong light.
33
00:05:16,315 --> 00:05:17,900
Yes, I hope so.
34
00:05:20,069 --> 00:05:22,238
I miss your parents too.
35
00:05:23,239 --> 00:05:26,242
-You can call at any time.
-Thanks.
36
00:05:26,826 --> 00:05:30,413
How about I share some history
of your theatre?
37
00:05:30,496 --> 00:05:32,457
That would give me something to do on the weekend.
38
00:05:32,540 --> 00:05:35,001
If I find out something,
I'll tell you on Monday.
39
00:05:35,084 --> 00:05:36,836
-How about that?
-Super!
40
00:05:37,462 --> 00:05:41,257
Oh, and what are you actually up to?
with your theater?
41
00:05:41,924 --> 00:05:44,886
No idea. Maybe I say
it to you on Monday. How would that be?
42
00:05:44,969 --> 00:05:47,889
Sounds like a plan.
Have a nice weekend, Fawn.
43
00:05:47,972 --> 00:05:49,932
Thank you, Mr. Stewart. You too.
44
00:06:04,655 --> 00:06:07,867
Here are menus to get you started.
45
00:06:08,618 --> 00:06:10,787
Drinks. You look thirsty.
A soda?
46
00:06:10,870 --> 00:06:12,663
-No thanks.
-No. And you?
47
00:06:12,747 --> 00:06:13,915
No thanks.
48
00:06:13,998 --> 00:06:17,210
Ok, here are ours
All day breakfast specials…
49
00:06:17,293 --> 00:06:19,670
-Thanks, everything is fine.
-OK.
50
00:06:23,758 --> 00:06:24,759
Do you have them?
51
00:06:28,638 --> 00:06:30,097
Does she suspect something?
52
00:06:31,224 --> 00:06:36,896
What, Kyle? It's my theater.
I don't need any excuses.
53
00:06:36,979 --> 00:06:39,273
Not everyone is as devious as you.
54
00:06:39,357 --> 00:06:41,067
Then everything is ok?
55
00:06:41,150 --> 00:06:43,694
Yes, everything is ok.
56
00:06:44,612 --> 00:06:49,283
One thing is strange, however. She said:
"Now that your parents are dead too."
57
00:06:49,367 --> 00:06:50,993
What did she mean by "also"?
58
00:06:51,077 --> 00:06:54,080
Doesn't matter.
She's probably drunk.
59
00:06:54,163 --> 00:06:57,291
-Are you inviting me, sweetie?
-OK.
60
00:06:57,375 --> 00:06:59,585
I wonder if they have fried chicken.
61
00:07:02,380 --> 00:07:05,675
Fawn, dear, that is
a large commercial property,
62
00:07:05,758 --> 00:07:08,427
those of your parents
wanted to get rid of anyway.
63
00:07:09,178 --> 00:07:12,932
I can arrange the sale for you.
Without any action on your part.
64
00:07:13,558 --> 00:07:15,268
I can do everything for you.
65
00:07:15,351 --> 00:07:17,145
The will allows me
66
00:07:17,228 --> 00:07:20,189
get rid of everything,
what you don't want to keep.
67
00:07:21,023 --> 00:07:24,068
I do not know yet,
whether I want to keep it, Ms. Felix.
68
00:07:24,152 --> 00:07:26,737
But I should at least look at it.
69
00:07:26,821 --> 00:07:28,072
How come?
70
00:07:28,948 --> 00:07:31,075
I didn't even know
that my father has a theater.
71
00:07:31,159 --> 00:07:34,412
It has been empty for almost five years.
72
00:07:34,495 --> 00:07:35,788
Is it in bad shape?
73
00:07:35,872 --> 00:07:38,291
It doesn't fall apart
74
00:07:38,374 --> 00:07:42,170
but the building is very long
75
00:07:42,253 --> 00:07:44,839
not been serviced.
76
00:07:45,423 --> 00:07:47,049
What would I have to do?
77
00:07:47,133 --> 00:07:49,427
For now
you would have to have it inspected
78
00:07:49,510 --> 00:07:52,180
before you make decisions
for his future.
79
00:07:52,263 --> 00:07:56,142
I just want to look at it.
You can't stop me from doing that.
80
00:07:56,225 --> 00:07:57,643
It's mine after all.
81
00:07:58,227 --> 00:08:03,357
I don't want to stop you.
I just want to advise you.
82
00:08:05,109 --> 00:08:06,944
Can I have the keys?
83
00:08:18,372 --> 00:08:21,959
There is an alarm system.
The code is here,
84
00:08:22,043 --> 00:08:25,713
as well as instructions for
how to turn on the electricity.
85
00:08:25,796 --> 00:08:27,089
There are two keys.
86
00:08:27,172 --> 00:08:30,301
Should I keep one?
and hire an appraiser?
87
00:08:30,383 --> 00:08:31,719
Yes, please.
88
00:08:32,261 --> 00:08:36,682
I'll call Ed Clayton.
It's good and not too expensive.
89
00:08:37,308 --> 00:08:41,812
I'll get a copy of his report
send it and make a copy for you.
90
00:08:41,896 --> 00:08:45,733
I appreciate your help,
Ms. Felix.
91
00:08:46,359 --> 00:08:48,527
I hope,
They didn't think I was rude.
92
00:08:48,611 --> 00:08:49,820
No.
93
00:08:50,613 --> 00:08:54,951
You're doing well,
It must be hard for you, Fawn.
94
00:08:55,785 --> 00:08:59,080
Now that your parents are dead too,
you're on your own.
95
00:09:00,790 --> 00:09:02,959
You are a very brave young lady.
96
00:09:03,668 --> 00:09:06,796
I'm in touch,
when I read the report.
97
00:09:06,879 --> 00:09:08,047
OK.
98
00:09:22,144 --> 00:09:26,357
Sarah, give me the mayor
from Amityville.
99
00:09:28,359 --> 00:09:30,236
LAWYER
100
00:09:41,455 --> 00:09:43,874
-So…
-Well, what?
101
00:09:43,958 --> 00:09:46,877
What do you think? Doesn't look like much, does it?
102
00:09:46,961 --> 00:09:48,629
It's more than we had before.
103
00:09:48,713 --> 00:09:52,383
But why do you want the weekend
Spending time in a stupid old theater?
104
00:09:53,050 --> 00:09:54,885
Because I can spend it with you.
105
00:09:54,969 --> 00:09:58,139
Please don't come
the wrong ideas, Kyle.
106
00:09:58,222 --> 00:10:02,059
Nothing will happen, okay? Nothing.
107
00:10:02,143 --> 00:10:04,437
Hey, I would never do that
came to mind, babe.
108
00:10:04,520 --> 00:10:05,896
I hope so.
109
00:10:10,860 --> 00:10:13,070
Besides, we have
the Brady Bunch included.
110
00:10:13,154 --> 00:10:16,490
Campfire songs will be with them
certainly be the most exciting.
111
00:10:16,574 --> 00:10:19,869
Why did you invite her?
A stupid nut and a few nerds.
112
00:10:19,952 --> 00:10:23,664
Indy is not a stupid nut,
she is my best friend.
113
00:10:23,748 --> 00:10:27,043
And neither should you
gossip about your brother.
114
00:10:27,126 --> 00:10:29,837
Jevan has been so kind to me since...
115
00:10:30,796 --> 00:10:32,131
Well, you know.
116
00:10:32,214 --> 00:10:33,591
Jevan is maybe my brother,
117
00:10:33,674 --> 00:10:36,552
but except our blood
we have nothing in common.
118
00:10:36,635 --> 00:10:38,888
He's just nice to you,
because he thinks you're cute.
119
00:10:38,971 --> 00:10:42,183
No, he's serious.
120
00:10:42,266 --> 00:10:45,811
And how can that be?
You always say he's gay.
121
00:10:45,895 --> 00:10:48,856
Well, he always has
his fag friend with him.
122
00:10:48,939 --> 00:10:51,817
-Matt is coming this weekend too?
-What did I tell you?
123
00:10:51,901 --> 00:10:54,070
You think everyone is gay.
124
00:10:55,321 --> 00:10:56,238
Not me.
125
00:11:00,576 --> 00:11:03,496
-Has the appraiser reported?
-No.
126
00:11:04,205 --> 00:11:07,416
-You didn't pay him, did you?
-Fr. Felix takes care of it.
127
00:11:07,500 --> 00:11:08,959
She kept the money safe.
128
00:11:09,043 --> 00:11:13,589
-Not everyone thinks like you. Here.
-What is that?
129
00:11:13,672 --> 00:11:15,633
The code for the alarm system.
130
00:11:32,483 --> 00:11:35,194
Go. The control panel is right there,
down the stairs.
131
00:11:59,969 --> 00:12:02,513
Where? It's pitch black here.
132
00:12:03,055 --> 00:12:04,473
Look to the right.
133
00:12:06,725 --> 00:12:08,769
Come on, it's still going.
134
00:12:08,853 --> 00:12:11,522
I think I have it.
I can't read the number.
135
00:12:12,189 --> 00:12:13,357
Kyle.
136
00:12:14,275 --> 00:12:15,776
One moment.
137
00:12:20,698 --> 00:12:22,241
What are you doing?
138
00:12:28,330 --> 00:12:31,709
-Call me Blaker the Faker.
-Asshole.
139
00:12:31,792 --> 00:12:33,586
Come in, my pretty one.
140
00:12:42,970 --> 00:12:45,723
There is a switch,
with which you turn on the electricity.
141
00:12:45,806 --> 00:12:47,683
What is on the sheet?
142
00:12:47,766 --> 00:12:49,435
Oh, it's okay, I've got it.
143
00:13:06,994 --> 00:13:09,330
Wow. It's so quiet.
144
00:13:10,539 --> 00:13:12,374
Kind of creepy.
145
00:13:13,000 --> 00:13:14,001
Yes.
146
00:13:15,669 --> 00:13:19,048
-Do you think this place is haunted?
-No, Indy isn't here yet.
147
00:13:19,715 --> 00:13:22,468
Very funny.
148
00:13:27,514 --> 00:13:29,391
Do you hear anything?
149
00:13:29,475 --> 00:13:32,770
It's just a big, empty building.
There's nothing here.
150
00:13:32,853 --> 00:13:36,106
Quiet. I thought,
I would have heard singing.
151
00:13:36,190 --> 00:13:38,234
Maybe we'll get it
a ghost idea.
152
00:13:38,317 --> 00:13:40,611
I'm serious, listen.
153
00:13:55,417 --> 00:13:56,293
Damned!
154
00:13:57,920 --> 00:14:01,757
-What was that about?
-Turn on your stupid cell phone!
155
00:14:01,840 --> 00:14:03,717
That's it, you asshole.
156
00:14:04,426 --> 00:14:07,346
-You didn't answer.
-I have reception.
157
00:14:07,429 --> 00:14:10,182
We walked around here
158
00:14:10,266 --> 00:14:12,810
and were looking for the door,
but everything is barricaded.
159
00:14:12,893 --> 00:14:17,565
We should have told you.
This is supposed to keep intruders away.
160
00:14:17,648 --> 00:14:20,442
-This is the only entrance.
-Yes OK.
161
00:14:20,526 --> 00:14:23,112
Man, Fawn, is that it?
162
00:14:23,195 --> 00:14:25,906
What did you expect?
163
00:14:25,990 --> 00:14:29,827
No idea,
but it looks kind of boring.
164
00:14:29,910 --> 00:14:31,662
This is the stage entrance.
165
00:14:31,745 --> 00:14:34,707
There’s no need for a lot of glamor.
166
00:14:34,790 --> 00:14:36,458
Where will we sleep?
167
00:14:36,542 --> 00:14:39,044
We should look for the cloakrooms.
168
00:14:45,384 --> 00:14:47,386
Do you think there is cable TV here?
169
00:15:05,696 --> 00:15:06,905
Yes, that's her.
170
00:15:06,989 --> 00:15:09,033
Too small, we can't all fit in here.
171
00:15:09,116 --> 00:15:11,452
I'll take a look next door.
172
00:15:13,537 --> 00:15:15,331
What did I tell you?
173
00:15:15,414 --> 00:15:17,333
Did I miss something?
174
00:15:17,416 --> 00:15:20,127
No. Kyle believes
that Jevan and Matt are gay.
175
00:15:20,210 --> 00:15:23,255
-Are they?
-No, he's stupid.
176
00:15:23,339 --> 00:15:26,050
Why does it make me stupid
to believe someone is gay?
177
00:15:26,133 --> 00:15:27,801
We are all equal today.
178
00:15:27,885 --> 00:15:32,097
Because you use it as an insult.
As a swear word.
179
00:15:32,181 --> 00:15:34,058
You know that Jev and Matt
are not gay,
180
00:15:34,141 --> 00:15:36,769
but you say it anyway,
because it annoys them.
181
00:15:36,852 --> 00:15:38,437
That's why you're stupid.
182
00:15:40,064 --> 00:15:42,650
Next door is a room of the same size.
183
00:15:42,733 --> 00:15:47,196
Why don't you girls stay here?
and we go next door?
184
00:15:54,953 --> 00:15:56,664
Just say there are no beds.
185
00:15:57,456 --> 00:16:01,627
No, Indy, it's not a hotel.
I said it would be primitive.
186
00:16:01,710 --> 00:16:05,172
But I didn't think
that we are going back to the Stone Age.
187
00:16:06,048 --> 00:16:08,175
You can have you couch.
188
00:16:08,258 --> 00:16:09,885
You're so good to me.
189
00:16:11,470 --> 00:16:12,346
So…
190
00:16:14,139 --> 00:16:15,724
Are you sleeping with Kyle?
191
00:16:15,808 --> 00:16:18,811
-No!
-Does Kyle know that?
192
00:16:18,894 --> 00:16:20,604
Yes, he does.
193
00:16:20,688 --> 00:16:22,981
Maybe he will start too
a rumor about us.
194
00:16:23,065 --> 00:16:25,150
Only if he were there too.
195
00:16:26,443 --> 00:16:28,070
No thanks.
196
00:16:31,323 --> 00:16:34,368
That's the only thing
which will be blown up this weekend.
197
00:16:40,958 --> 00:16:41,792
I'll take that.
198
00:16:42,501 --> 00:16:47,172
-Go ahead. It's probably full of livestock.
-I'll take that risk.
199
00:16:47,256 --> 00:16:50,509
I won't stay here long anyway,
if you know what I mean.
200
00:16:50,592 --> 00:16:55,639
-No, what do you mean?
-That I don't sleep alone.
201
00:16:55,722 --> 00:16:59,393
Did you bring your teddy bear?
How sweet.
202
00:17:00,144 --> 00:17:02,604
-What's so funny, Butt-Head?
-Nothing.
203
00:17:03,230 --> 00:17:05,441
I don't want the night
spend with you
204
00:17:05,524 --> 00:17:07,067
and be the third wheel on the wagon.
205
00:17:07,151 --> 00:17:10,112
-Keep your mouth shut. Do you ever stop?
-Sorry, Beavis.
206
00:17:12,780 --> 00:17:15,659
Hey, can you help?
I can't fill this thing.
207
00:17:15,742 --> 00:17:18,245
Maybe Butt-Head can blow in.
208
00:17:18,327 --> 00:17:20,914
He could imagine
he kisses Beavis.
209
00:17:20,998 --> 00:17:24,835
-Should I look at it?
-Would you? Come.
210
00:17:29,757 --> 00:17:32,634
Thank God he's gone.
I could hardly say anything.
211
00:17:32,718 --> 00:17:34,887
Here, make yourself useful.
212
00:17:42,019 --> 00:17:44,313
What are you planning to do with this?
213
00:17:44,980 --> 00:17:46,231
I don't know yet.
214
00:17:48,025 --> 00:17:53,197
I knew your dad had a business
but not that it is a theater.
215
00:17:53,280 --> 00:17:55,866
Hey, I didn't know either.
216
00:17:55,949 --> 00:17:59,203
What do you know about it?
217
00:17:59,995 --> 00:18:03,081
Nothing, really.
Mr. Stewart researches the story.
218
00:18:03,165 --> 00:18:06,835
Stewart? The one from school? Seriously?
219
00:18:07,461 --> 00:18:10,047
But he is a geography teacher.
220
00:18:10,130 --> 00:18:12,424
And as a geography teacher
221
00:18:12,508 --> 00:18:15,511
he is not allowed to
interested in local history?
222
00:18:16,178 --> 00:18:18,555
Coach Baker watches birds, right?
223
00:18:18,639 --> 00:18:20,057
Yes, that's right.
224
00:18:21,725 --> 00:18:25,103
And Mr. Stewart was nice to me,
since my parents died.
225
00:18:25,729 --> 00:18:26,939
I find him strange.
226
00:18:27,022 --> 00:18:29,775
He has a motive
and it has nothing to do with history.
227
00:18:29,858 --> 00:18:32,694
No, absolutely not,
I can see that.
228
00:18:32,778 --> 00:18:34,988
If anyone is gay, it's him.
229
00:18:36,406 --> 00:18:39,868
Filled the Kyle way, 100% guaranteed.
230
00:18:40,828 --> 00:18:43,914
Yes, 100% guaranteed
filled with hot air.
231
00:19:14,820 --> 00:19:17,364
-Can I help you?
-Hi, yes.
232
00:19:17,447 --> 00:19:19,491
I'm looking for something about local history.
233
00:19:20,075 --> 00:19:22,119
Right behind you,
at the beginning of the corridor.
234
00:19:22,202 --> 00:19:23,495
Thanks.
235
00:19:39,344 --> 00:19:41,763
Forgiveness. I'm researching
the story of Amityville
236
00:19:41,847 --> 00:19:45,267
and need more information
about the city's buildings.
237
00:19:45,350 --> 00:19:47,644
Maybe you have
anything else?
238
00:19:48,228 --> 00:19:50,272
I don't think we have anything like that here.
239
00:19:50,355 --> 00:19:53,317
Maybe you'd better go
to the Amityville Library.
240
00:19:54,568 --> 00:19:55,652
I'm sorry.
241
00:20:08,332 --> 00:20:11,126
-Okay, now what?
-No idea.
242
00:20:11,668 --> 00:20:13,003
This was your idea.
243
00:20:13,086 --> 00:20:16,173
We could look around.
244
00:20:16,798 --> 00:20:20,218
-Yes, listen to the smart guy.
-Do you have a better idea?
245
00:20:20,844 --> 00:20:23,305
To me it sounds
like you need an excuse,
246
00:20:23,388 --> 00:20:26,183
to cuddle with your boyfriend.
247
00:20:26,266 --> 00:20:28,268
Stop that crap, Kyle!
248
00:20:28,352 --> 00:20:31,480
-Stay cool. It was just a joke.
-Do you see anyone laughing?
249
00:20:33,065 --> 00:20:33,899
Just leave it.
250
00:20:33,982 --> 00:20:37,778
Why don't we split up?
251
00:20:37,861 --> 00:20:39,321
As in "Scooby-Doo"?
252
00:20:43,492 --> 00:20:46,078
Okay, Fred. Are you coming with Daphne?
253
00:20:46,161 --> 00:20:49,915
Hey, I'm not the nerd.
I don't want to be the one with the glasses.
254
00:20:49,998 --> 00:20:53,502
Velma has her glasses on.
Her name is Velma.
255
00:20:53,585 --> 00:20:54,795
I'm not Velma.
256
00:20:55,587 --> 00:20:58,256
-I'll go with you.
-And what does that make you?
257
00:20:59,591 --> 00:21:00,926
Shaggy, I guess.
258
00:21:01,510 --> 00:21:05,722
That makes you Scooby.
At least I'm not a dog.
259
00:21:06,515 --> 00:21:09,142
-However.
-Okay, let's go exploring.
260
00:21:17,693 --> 00:21:18,860
What was that?
261
00:21:18,944 --> 00:21:21,613
-What was that?
-Someone ran past.
262
00:21:21,697 --> 00:21:22,990
Nonsense.
263
00:21:23,073 --> 00:21:26,910
I'm not lying, Kyle!
Something ran past the door!
264
00:21:26,994 --> 00:21:29,496
Something? Not anyone?
265
00:21:29,579 --> 00:21:31,999
Someone ran past the door.
266
00:21:32,082 --> 00:21:34,668
You better go look for him.
267
00:21:48,849 --> 00:21:50,100
Scooby.
268
00:21:51,226 --> 00:21:52,769
I'm not a damn dog.
269
00:21:55,939 --> 00:21:57,983
At least we have
Scooby snacks included.
270
00:22:41,109 --> 00:22:43,403
Kyle can be such an ass.
271
00:22:43,487 --> 00:22:49,034
-Yes. What did you see?
-Something came by the door.
272
00:22:49,117 --> 00:22:51,161
But I didn't realize
what it was.
273
00:22:52,370 --> 00:22:56,082
Maybe just shadows.
It's too dark here.
274
00:22:56,166 --> 00:22:59,920
That wasn't a shadow.
You also think I'm lying?
275
00:23:00,003 --> 00:23:04,007
No, I'm just going
the possibilities, nothing more.
276
00:23:04,549 --> 00:23:07,677
-Maybe a dog came in.
-A 6-foot-tall one?
277
00:23:07,761 --> 00:23:11,807
-Yeah, sure.
-Sorry, no idea.
278
00:23:13,058 --> 00:23:15,602
But you're right, Kyle is an ass.
279
00:23:16,603 --> 00:23:18,855
Why do you allow
that he treats you like that?
280
00:23:18,939 --> 00:23:22,067
-Why don't you stand up for yourself?
-No idea.
281
00:23:22,692 --> 00:23:25,821
"No idea, no idea."
Do you know anything?
282
00:23:25,904 --> 00:23:27,113
No…
283
00:23:27,864 --> 00:23:29,991
This is probably about rank.
284
00:23:31,701 --> 00:23:35,288
-Why is the balcony called Rang?
-I don't know.
285
00:23:42,379 --> 00:23:45,549
Here they have to
made the backdrops.
286
00:23:45,632 --> 00:23:46,716
Yes.
287
00:23:48,510 --> 00:23:50,470
Do you think there's anyone else here?
288
00:23:51,096 --> 00:23:55,016
-As Indy said.
-She's dumber than a bag of hammers.
289
00:23:55,100 --> 00:23:57,811
I wouldn't believe her
that she is wet when it rains.
290
00:23:57,894 --> 00:23:59,855
-She's not stupid.
-No?
291
00:23:59,938 --> 00:24:04,025
She asked why the head of al-Qaeda
could become president.
292
00:24:04,109 --> 00:24:07,195
She is confused sometimes.
293
00:24:07,279 --> 00:24:09,656
Yes, and sees things that are not there.
294
00:24:09,739 --> 00:24:11,741
Maybe there's someone else here.
295
00:24:11,825 --> 00:24:14,411
She takes
this Scooby-Doo thing too serious.
296
00:24:15,453 --> 00:24:17,247
Maybe it was the caretaker.
297
00:24:17,956 --> 00:24:21,877
He would have gotten away with it
we wouldn't have been.
298
00:25:17,098 --> 00:25:18,350
Oh, damn!
299
00:25:19,434 --> 00:25:21,186
You scared me.
300
00:25:21,269 --> 00:25:25,148
Who are you?
and what are you doing in my place?
301
00:25:25,774 --> 00:25:27,317
Your place?
302
00:25:28,193 --> 00:25:31,988
It belongs to my girlfriend.
This is trespassing.
303
00:25:32,072 --> 00:25:35,367
You lie. This doesn't belong to anyone.
304
00:25:35,450 --> 00:25:37,285
It's mine. I found it.
305
00:25:37,369 --> 00:25:41,039
Of course it belongs to someone
Her name is Fawn Harriman.
306
00:25:41,122 --> 00:25:44,125
She's here somewhere.
307
00:25:45,085 --> 00:25:46,294
She can prove it.
308
00:25:47,003 --> 00:25:48,505
I'm not going.
309
00:25:49,297 --> 00:25:51,424
We'll see that.
310
00:25:51,508 --> 00:25:53,635
What's your name?
311
00:25:54,386 --> 00:25:56,554
Mary Jane. Mind your own business?
312
00:25:58,181 --> 00:26:00,308
Nothing, I'm just chatting.
313
00:26:01,977 --> 00:26:04,688
I'm Jev. Jevan.
314
00:26:10,443 --> 00:26:12,946
That's Latin
and means "to worship death".
315
00:26:13,029 --> 00:26:17,409
Jev is a smart guy.
Where did you learn Latin, Poindexter?
316
00:26:18,576 --> 00:26:20,120
Here and there.
317
00:26:23,873 --> 00:26:24,708
Wendy.
318
00:26:27,877 --> 00:26:31,131
Fancy a cool blonde?
Well, lukewarm.
319
00:26:32,007 --> 00:26:32,882
No thanks.
320
00:26:34,300 --> 00:26:37,429
You really are a lot of fun.
321
00:26:43,810 --> 00:26:45,562
How did you get the lights on?
322
00:26:45,645 --> 00:26:47,230
With the switch.
323
00:26:47,313 --> 00:26:49,607
When I tried it, it didn't work.
324
00:26:51,276 --> 00:26:54,029
Fawn must have turned on the power
when we came here.
325
00:26:54,863 --> 00:26:57,907
Wait, how did you get in?
There is an alarm system.
326
00:26:58,491 --> 00:27:00,201
Oh yes?
327
00:27:00,285 --> 00:27:03,621
I raised a gate at the back
328
00:27:03,705 --> 00:27:06,958
and jumped into the basement.
Didn't hear any alarm.
329
00:27:07,042 --> 00:27:08,334
How come?
330
00:27:08,418 --> 00:27:10,545
Maybe the basement isn't wired.
331
00:27:10,628 --> 00:27:14,424
No, I mean,
why did you come in here?
332
00:27:15,633 --> 00:27:17,469
I needed a shelter.
333
00:27:18,762 --> 00:27:21,639
-Don't you have a home?
-Not really.
334
00:27:22,390 --> 00:27:25,560
My dad is a bum,
he never had time for me.
335
00:27:25,643 --> 00:27:29,439
Since his girlfriend moved in,
everything has gotten worse.
336
00:27:30,190 --> 00:27:32,692
-Mom?
-What's wrong with her?
337
00:27:33,276 --> 00:27:35,653
I wouldn't even recognize her anymore.
338
00:27:35,737 --> 00:27:38,031
Ran away when I was six.
339
00:27:40,033 --> 00:27:42,827
-And why are you here?
-Why not?
340
00:27:42,911 --> 00:27:48,249
It is empty and dry. Stood empty.
341
00:27:49,250 --> 00:27:53,505
I like it. It has a mood.
342
00:27:54,464 --> 00:27:55,298
Yes.
343
00:27:55,882 --> 00:28:00,053
You can't stay.
At least not without asking Fawn.
344
00:28:02,889 --> 00:28:05,517
I'm not going.
345
00:28:06,267 --> 00:28:08,728
Maybe you don't have to.
Let's find Fawn.
346
00:28:49,227 --> 00:28:53,481
Hello, Vic. One last good beer,
before you leave?
347
00:28:53,565 --> 00:28:56,109
-Something like that.
-When does it start?
348
00:28:56,734 --> 00:28:59,487
I'm leaving the village tomorrow morning.
349
00:29:02,740 --> 00:29:05,160
There is no beer like this in America.
350
00:29:05,243 --> 00:29:08,079
No, it has aroma.
351
00:29:09,080 --> 00:29:12,250
Yes, serves you right.
352
00:29:12,876 --> 00:29:14,919
You'll miss me,
you know that.
353
00:29:15,503 --> 00:29:17,964
By the way, your girlfriend is here.
354
00:29:19,299 --> 00:29:22,385
Behave yourself. Celia is
a respected scientist.
355
00:29:23,219 --> 00:29:25,138
Don't you think it's a bit strange?
356
00:29:25,221 --> 00:29:27,974
What? To be a scientist?
357
00:29:28,057 --> 00:29:31,686
No, that she is with her nephew
and his wife live together.
358
00:29:32,270 --> 00:29:34,439
What's so strange about that?
359
00:29:34,522 --> 00:29:36,774
Have you never thought about it?
360
00:29:36,858 --> 00:29:39,986
She is a paleontologist,
he is the local priest.
361
00:29:42,238 --> 00:29:44,073
Nothing connects the two?
362
00:29:44,657 --> 00:29:48,578
Karen, I have no idea
what you're talking about.
363
00:29:49,204 --> 00:29:52,457
She tells her students
Monday to Friday,
364
00:29:52,540 --> 00:29:55,627
that life itself
developed over billions of years,
365
00:29:55,710 --> 00:29:58,671
and he tells on Sundays
his community,
366
00:29:58,755 --> 00:30:00,757
that it took seven days.
367
00:30:01,758 --> 00:30:03,718
And what does that mean?
368
00:30:03,801 --> 00:30:06,596
That they are on Saturdays
don't have any topics to talk about?
369
00:30:06,679 --> 00:30:10,850
I just find it funny
that they can coexist.
370
00:30:10,934 --> 00:30:14,103
Why not?
She is a member of his community,
371
00:30:14,187 --> 00:30:17,357
and he goes every now and then
with her to excavations.
372
00:30:18,191 --> 00:30:22,946
Are science and religion for you
not somehow opposite?
373
00:30:23,029 --> 00:30:26,741
Yes, but they seem happy.
374
00:30:27,909 --> 00:30:30,828
There must be common denominators
between science and religion.
375
00:30:32,789 --> 00:30:35,416
You know what? I ask her.
376
00:30:35,500 --> 00:30:37,252
Just don't you dare.
377
00:31:28,011 --> 00:31:29,137
What are you doing?
378
00:31:29,220 --> 00:31:31,472
-I don't know.
-You don't know?
379
00:31:32,140 --> 00:31:34,976
-Do you want to jump?
-How far can I lean out?
380
00:31:35,059 --> 00:31:39,314
Has anyone ever fallen here?
In the old days, I mean.
381
00:31:39,397 --> 00:31:43,568
-Do you think someone jumped?
-Why would you want that?
382
00:31:43,651 --> 00:31:47,363
Because you were depressed or yourself
argued with his girlfriend.
383
00:31:47,447 --> 00:31:50,491
Maybe, but why should anyone?
buy an entry ticket,
384
00:31:50,575 --> 00:31:52,869
just to climb up here
and to jump?
385
00:31:52,952 --> 00:31:55,038
Why not shoot him?
and save five bucks?
386
00:31:56,039 --> 00:31:59,000
Maybe this person got depressed
and then jumped.
387
00:31:59,917 --> 00:32:03,755
It depends,
how bad the show was.
388
00:32:05,298 --> 00:32:08,426
Let's go.
This is boring and I'm getting hungry.
389
00:32:31,699 --> 00:32:35,453
-What's up?
-What happened?
390
00:32:35,536 --> 00:32:38,873
We saw them!
Right here! There was blood too.
391
00:32:38,956 --> 00:32:42,210
-She was just there!
-Maybe she's kidding us.
392
00:32:42,293 --> 00:32:44,128
How come? That's not funny.
393
00:32:44,212 --> 00:32:47,006
Where is all the blood? It was everywhere.
394
00:32:47,090 --> 00:32:49,676
How did she get up there so quickly?
395
00:32:49,759 --> 00:32:52,970
She couldn't get past us,
and there is only one staircase.
396
00:32:53,054 --> 00:32:55,056
You stupid bitch!
397
00:32:55,139 --> 00:32:56,724
What the hell is going on, Butt-Head?
398
00:32:56,808 --> 00:32:59,894
I have no idea how you did that,
but that wasn't funny!
399
00:32:59,977 --> 00:33:02,939
What are you talking about?
What's wrong with her?
400
00:33:03,022 --> 00:33:05,775
That was a stone-cold stunt. Not funny.
401
00:33:05,858 --> 00:33:08,194
Calm down
and tell me what happened.
402
00:33:08,277 --> 00:33:11,447
-You know it, you helped.
-I count to five.
403
00:33:11,531 --> 00:33:13,950
The rank stunt!
404
00:33:14,033 --> 00:33:16,619
We thought Fawn was dead. Really dead.
405
00:33:16,703 --> 00:33:18,496
Dead? What kind of stunt?
406
00:33:18,579 --> 00:33:20,498
We heard you fall from the rank.
407
00:33:20,581 --> 00:33:23,167
We came down here
and you were up there laughing!
408
00:33:23,251 --> 00:33:26,546
Stupid, we weren't ranked.
We were behind.
409
00:33:26,629 --> 00:33:29,590
That's right, Matt.
We just got here.
410
00:33:29,674 --> 00:33:32,760
We saw you
and heard screaming.
411
00:33:33,511 --> 00:33:35,888
When we looked down, you were lying there.
412
00:33:35,972 --> 00:33:39,308
It's true, Fawn.
We both saw it!
413
00:33:43,146 --> 00:33:45,773
Real? That's strange.
414
00:33:46,774 --> 00:33:48,776
Strange things happen here all the time.
415
00:33:48,860 --> 00:33:50,778
And who the hell are you?
416
00:33:52,363 --> 00:33:57,201
This is Wendy.
Wendy, this is Matt, Indy, Fawn and Kyle.
417
00:33:58,411 --> 00:33:59,995
Wendy lives here.
418
00:34:01,164 --> 00:34:04,584
-What do you mean by that?
-Yes, I live here.
419
00:34:05,877 --> 00:34:09,504
It's my theater. You can't
in here without my permission.
420
00:34:10,756 --> 00:34:15,303
I don't have a home and I didn't know
that it belongs to you or someone else.
421
00:34:16,095 --> 00:34:19,098
Wendy can't just do that
stay here for the weekend?
422
00:34:19,182 --> 00:34:21,267
Come on, it'll be fun.
423
00:34:21,350 --> 00:34:24,604
I guess it's ok.
424
00:34:25,187 --> 00:34:29,442
You don't have to do me any favors.
I get along well on my own.
425
00:34:30,609 --> 00:34:34,405
Listen, Wendy,
why don't you go to the office upstairs,
426
00:34:34,489 --> 00:34:36,491
get your things and come here?
427
00:34:36,573 --> 00:34:41,078
We order pizza, I buy it. Comes.
428
00:34:44,040 --> 00:34:44,874
OK?
429
00:34:51,714 --> 00:34:53,758
Where did you find that?
430
00:34:54,550 --> 00:34:57,887
She slept in the front of the office.
431
00:34:57,970 --> 00:35:01,182
She's sweet.
432
00:35:01,849 --> 00:35:04,560
Someone like that would suck you in
and spit it out as bubbles.
433
00:35:05,311 --> 00:35:07,271
What about the makeup?
and the clothes?
434
00:35:07,355 --> 00:35:10,900
-Halloween was a few weeks ago.
-Don't mess with her.
435
00:35:10,983 --> 00:35:15,154
I'm just saying my opinion.
Freak and freak like to socialize.
436
00:35:15,863 --> 00:35:16,823
Stop it, Kyle.
437
00:35:17,573 --> 00:35:20,785
At least we have the secret
solved behind the haunting here.
438
00:35:20,868 --> 00:35:22,745
What do you think?
439
00:35:22,829 --> 00:35:24,914
Lily Munster screwed us.
440
00:35:25,873 --> 00:35:28,376
No, she didn't even know
that we are here.
441
00:35:28,459 --> 00:35:30,002
Sure, and do you believe that?
442
00:35:30,086 --> 00:35:32,463
We trampled around
like a herd of Transformers.
443
00:35:32,547 --> 00:35:35,258
-We would have woken the dead.
-Not funny, Kyle.
444
00:35:35,341 --> 00:35:38,052
We can ask you
when she comes back.
445
00:35:40,680 --> 00:35:43,558
That wasn't her we saw from above.
446
00:35:44,433 --> 00:35:47,812
-Where does she come from?
-From the area, I would say.
447
00:35:47,895 --> 00:35:51,983
She said that her mom
she left when she was a child.
448
00:35:52,066 --> 00:35:56,654
Her father didn't care much for her
and was an ass, so she left.
449
00:35:57,196 --> 00:35:59,949
Ran away from home? Stand up
the face on the milk carton.
450
00:36:00,032 --> 00:36:01,659
It would turn into cheese.
451
00:36:01,742 --> 00:36:03,870
Let's just forget it.
452
00:36:04,787 --> 00:36:07,081
-Okay, who's hungry?
-Yes.
453
00:36:08,165 --> 00:36:09,792
Let's order pizza.
454
00:36:09,876 --> 00:36:13,754
Maybe there's bat pizza
with extra cobwebs for them.
455
00:36:14,922 --> 00:36:17,008
I have a flyer with me.
456
00:36:19,260 --> 00:36:20,928
My cell phone still doesn't work.
457
00:36:22,096 --> 00:36:24,181
-Not mine either.
-Nothing.
458
00:36:25,892 --> 00:36:28,269
I have reception,
but nothing comes through.
459
00:36:28,352 --> 00:36:31,147
-Let's try outside.
-Yes.
460
00:36:36,736 --> 00:36:39,822
-Did you finish behind us?
-No.
461
00:36:39,906 --> 00:36:43,242
The other three came after us.
I haven't been here since.
462
00:36:43,326 --> 00:36:45,202
Give me the key.
463
00:36:53,502 --> 00:36:56,213
-That's the wrong one.
-No.
464
00:36:56,297 --> 00:37:00,092
Fr. Felix gave it to me.
I don't have any others. Try again.
465
00:37:02,136 --> 00:37:03,888
Turn it the other way.
466
00:37:04,597 --> 00:37:07,141
Can't be done, you idiot
it doesn't even fit in the castle.
467
00:37:07,224 --> 00:37:10,770
-Well, we're in, right?
-You try it, Einstein.
468
00:37:18,653 --> 00:37:20,196
We were locked in.
469
00:37:21,364 --> 00:37:24,951
They want…
They want us to die!
470
00:37:27,119 --> 00:37:28,621
We will die.
471
00:37:30,289 --> 00:37:32,667
We die trapped.
472
00:37:35,711 --> 00:37:37,755
What the hell are you doing?
473
00:37:39,173 --> 00:37:41,384
Look at your hands. Everything OK?
474
00:37:42,301 --> 00:37:45,262
Let's go to the cloakroom
and examine his hands.
475
00:37:45,346 --> 00:37:48,474
But what about the door?
We are trapped!
476
00:37:48,557 --> 00:37:51,811
I think the freak has something
to do with everything here.
477
00:37:54,271 --> 00:37:56,607
Did you do something to the back door?
478
00:37:57,650 --> 00:38:02,738
I wasn't even close.
When I came here the room was empty.
479
00:38:02,822 --> 00:38:04,532
I set up the lounger and waited.
480
00:38:04,615 --> 00:38:07,410
He has the key
hands cut open.
481
00:38:09,495 --> 00:38:10,413
Everything OK?
482
00:38:11,539 --> 00:38:15,042
Yes. I have to
to have come across something sharp.
483
00:38:17,211 --> 00:38:20,673
I don't have any plasters,
but we can try to clean it.
484
00:38:23,509 --> 00:38:27,054
I don't see any cuts.
Where does it hurt?
485
00:38:27,138 --> 00:38:29,140
It doesn't hurt.
I just wash them.
486
00:38:41,110 --> 00:38:44,947
No wound, no blood.
No cuts, nothing.
487
00:38:45,614 --> 00:38:46,949
No trace.
488
00:38:49,160 --> 00:38:51,579
-Look.
-Come on.
489
00:38:51,662 --> 00:38:55,041
That's really weird.
We saw the wound.
490
00:38:55,124 --> 00:38:58,335
I don't like any of this.
We should go.
491
00:38:58,419 --> 00:39:01,589
-I want to go home!
-How? We can't get the door open.
492
00:39:01,672 --> 00:39:03,883
Such a building
has more than one output.
493
00:39:03,966 --> 00:39:07,094
-The doors to the street are boarded up.
-And the windows?
494
00:39:07,178 --> 00:39:09,430
It's a theater.
Theaters have no windows.
495
00:39:10,056 --> 00:39:13,684
-There must be windows.
-Hey, stop.
496
00:39:13,768 --> 00:39:17,229
Didn't you get it from a grid?
told in the basement?
497
00:39:17,897 --> 00:39:20,691
-Yes.
-Show us.
498
00:40:05,694 --> 00:40:07,071
That's it.
499
00:40:23,921 --> 00:40:25,172
Press!
500
00:40:25,256 --> 00:40:28,259
I do, stupid.
I think it's blocked.
501
00:40:30,427 --> 00:40:32,138
Jevan, help me.
502
00:40:34,890 --> 00:40:35,891
Come on!
503
00:40:38,894 --> 00:40:40,146
You, help.
504
00:40:47,862 --> 00:40:49,572
It doesn't give in.
505
00:40:52,158 --> 00:40:55,077
-What's wrong with you?
-We are buried.
506
00:40:55,161 --> 00:40:58,747
-No light, no air.
-Stop that crap, okay?
507
00:40:58,831 --> 00:41:01,417
haunted voices and all that,
you scare people.
508
00:41:01,500 --> 00:41:04,336
This is a nightmare! We're trapped!
509
00:41:04,420 --> 00:41:07,882
There must be an explanation for this.
510
00:41:08,883 --> 00:41:10,342
What do you think?
511
00:41:10,426 --> 00:41:13,470
I still believe
that someone is trying to trick us.
512
00:41:14,096 --> 00:41:16,974
But what about the key?
and the blood on Jevan's hand?
513
00:41:17,057 --> 00:41:18,767
And that we saw a dead Fawn?
514
00:41:18,851 --> 00:41:22,021
Someone changed the locks,
it's easy.
515
00:41:22,104 --> 00:41:24,607
Maybe there's something in the keyhole,
the blood splatters.
516
00:41:24,690 --> 00:41:26,400
But why did we see a dead Fawn?
517
00:41:26,483 --> 00:41:29,695
It's a theater,
There is stage equipment everywhere,
518
00:41:29,778 --> 00:41:31,447
Projectors and so on.
519
00:41:31,530 --> 00:41:32,615
Let's just go.
520
00:41:51,175 --> 00:41:54,929
Do you really think that someone will tell us?
fooled in here?
521
00:41:55,012 --> 00:41:59,016
She came in, right? I still believe
she has something to do with it.
522
00:41:59,099 --> 00:42:01,185
Your friends are probably laughing their heads off.
523
00:42:01,268 --> 00:42:03,646
But why does Jevan have himself
behaved so strangely?
524
00:42:03,729 --> 00:42:06,607
This is easy to explain.
He's an asshole.
525
00:42:51,860 --> 00:42:55,948
Do you think Kyle is right?
Someone wants to scare us?
526
00:42:56,865 --> 00:42:57,950
No idea.
527
00:42:59,118 --> 00:43:01,537
Yes, maybe he's right.
528
00:43:02,413 --> 00:43:06,083
You could have all of this with projectors
can do as he said.
529
00:43:06,166 --> 00:43:08,627
And ghosts and so on
doesn't exist, does it?
530
00:43:09,795 --> 00:43:11,338
Maybe so.
531
00:43:12,089 --> 00:43:16,260
Can you do this outside?
This is so disrespectful.
532
00:43:25,394 --> 00:43:27,730
She's just strange.
533
00:43:27,813 --> 00:43:31,025
She's just a little different, that's all.
534
00:43:31,650 --> 00:43:33,527
Don't you think it's funny
535
00:43:33,610 --> 00:43:35,946
that everything became strange,
since she showed up?
536
00:43:36,030 --> 00:43:38,282
It's been strange since we got here.
537
00:43:38,949 --> 00:43:41,285
How long ago was it?
538
00:43:42,745 --> 00:43:44,371
I don't know, I didn't ask.
539
00:43:45,247 --> 00:43:48,917
We ask Morticia Addams,
when she comes back.
540
00:43:50,627 --> 00:43:53,964
Let's not forget what?
How do we get out of here?
541
00:43:54,590 --> 00:43:57,259
We have to break down the door somehow.
542
00:43:57,343 --> 00:44:00,179
But I want to know
whether anyone else is here.
543
00:44:00,262 --> 00:44:01,972
I am the owner.
544
00:44:02,056 --> 00:44:05,142
I won't let myself
chased away from here by a few idiots.
545
00:44:05,225 --> 00:44:09,646
OK. Let's take another look.
In every corner.
546
00:44:17,654 --> 00:44:20,366
Tell us what you heard.
547
00:44:21,658 --> 00:44:25,662
Just how the building calms down.
And music.
548
00:44:27,289 --> 00:44:30,084
Music? What kind of music?
549
00:44:33,295 --> 00:44:36,965
No idea what it is.
Old stuff my grandma listened to.
550
00:44:38,092 --> 00:44:40,302
I thought it was coming from outside.
551
00:44:40,386 --> 00:44:43,889
But as I said,
There isn't much going on in this area.
552
00:45:42,781 --> 00:45:46,034
PUBLIC LIBRARY
553
00:46:00,299 --> 00:46:02,467
Your boyfriend is a real asshole.
554
00:46:03,427 --> 00:46:05,512
Is he always so suspicious?
555
00:46:06,305 --> 00:46:10,726
-He is my brother.
-I'm sorry for that.
556
00:46:10,809 --> 00:46:12,644
It's nothing. He's an asshole.
557
00:46:12,728 --> 00:46:17,774
I'm sorry he's your brother.
He thinks he's special, doesn't he?
558
00:46:17,858 --> 00:46:19,484
Always has.
559
00:46:21,528 --> 00:46:23,197
Is Fawn his girlfriend?
560
00:46:23,280 --> 00:46:25,949
Yes, but I don't know
why she puts up with him.
561
00:46:26,033 --> 00:46:28,410
Why does she own this building?
562
00:46:30,120 --> 00:46:32,497
Their parents
recently died in a fire.
563
00:46:33,415 --> 00:46:36,585
Wow, that's tough.
564
00:46:36,668 --> 00:46:38,545
Yes, she is all alone now.
565
00:46:40,547 --> 00:46:42,257
I know how she feels.
566
00:47:03,070 --> 00:47:07,991
That's disgusting. Everything is so greasy
and dirty. Let's go.
567
00:47:08,075 --> 00:47:10,577
Been here for a million years
no one left in there.
568
00:47:10,661 --> 00:47:12,996
Yes, there's nothing in there.
569
00:47:14,665 --> 00:47:18,543
I still believe the spooky girls
is behind it. She's so weird.
570
00:47:18,627 --> 00:47:20,921
Oh, she's ok.
571
00:47:22,881 --> 00:47:24,383
Do you think she's hot?
572
00:47:26,301 --> 00:47:27,219
So…
573
00:47:32,557 --> 00:47:35,352
-Should I be jealous?
-Jealous?
574
00:47:35,435 --> 00:47:37,062
So…
575
00:47:37,145 --> 00:47:38,522
-Eve.
-What?
576
00:47:45,320 --> 00:47:46,488
Eve.
577
00:47:49,866 --> 00:47:51,952
Oh my God!
578
00:47:52,035 --> 00:47:54,997
Have you seen that?
It was as big as a dog.
579
00:47:55,080 --> 00:47:58,458
That was a rat.
To be expected in places like this.
580
00:47:58,542 --> 00:48:02,212
-Not something to be afraid of.
-You ran like you were at the Olympics.
581
00:48:02,296 --> 00:48:06,216
I wanted to be sure it was yours
goes well. And that it won't come out.
582
00:48:07,175 --> 00:48:09,136
There's no way I'm going
back in there.
583
00:48:09,219 --> 00:48:11,763
We don't have to.
Nobody is hiding in there.
584
00:48:11,847 --> 00:48:14,016
-Let's look elsewhere.
-Yes.
585
00:48:23,066 --> 00:48:24,943
Do you think there's someone up there?
586
00:48:29,698 --> 00:48:33,785
If so, he can stay there.
I don't climb up to look.
587
00:50:43,707 --> 00:50:46,084
Babe, are you okay?
I heard you scream.
588
00:50:49,379 --> 00:50:53,133
It was terrible.
The stage and the hall were full of people.
589
00:50:53,800 --> 00:50:56,052
Everyone pointed at me and screamed.
590
00:50:58,180 --> 00:51:01,016
-Bad audience huh?
-I'm serious.
591
00:51:01,099 --> 00:51:04,227
It was a nightmare.
I thought they were going to kill me.
592
00:51:04,311 --> 00:51:07,606
Hey, it was nothing more.
Just a nightmare.
593
00:51:08,857 --> 00:51:13,153
I was there. I would have seen it
or heard if someone had been there.
594
00:51:13,236 --> 00:51:14,988
It seemed so real.
595
00:51:15,947 --> 00:51:18,992
Let's go back.
The others are probably ready too.
596
00:51:47,604 --> 00:51:50,440
Hello. A room, please.
597
00:51:50,524 --> 00:51:53,610
They don't want to stay in Amityville.
598
00:51:53,693 --> 00:51:57,822
-I want to stay in Amityville.
-No rooms available.
599
00:51:57,906 --> 00:51:59,199
There are no rooms available.
600
00:51:59,282 --> 00:52:02,285
But that's not true,
I saw the sign.
601
00:52:02,369 --> 00:52:03,745
There is no room available.
602
00:52:03,828 --> 00:52:06,665
There are no cars out there
and you have many rooms.
603
00:52:06,748 --> 00:52:09,543
But not one for you.
604
00:52:10,293 --> 00:52:14,089
I don't understand.
Listen. I have money.
605
00:52:14,839 --> 00:52:16,424
How much…
606
00:52:19,553 --> 00:52:21,680
Yes, take everything.
607
00:52:21,763 --> 00:52:24,766
Oh, thank you very much. OK.
608
00:52:26,476 --> 00:52:29,145
-I'll give you a room.
-Thanks.
609
00:52:35,860 --> 00:52:38,863
ROCKING SINCE '89'
610
00:52:45,495 --> 00:52:48,832
Hey, is everything ok? You don't look good.
611
00:52:50,083 --> 00:52:54,045
Yes, I'm fine.
I was just a little dizzy.
612
00:52:54,129 --> 00:52:56,590
She fainted,
but she is fine.
613
00:52:56,673 --> 00:52:59,259
-Did you find anything?
-Nothing.
614
00:52:59,801 --> 00:53:00,802
Neither do we.
615
00:53:00,885 --> 00:53:05,181
-Are they perhaps gone?
-I don't think there was anyone here.
616
00:53:07,142 --> 00:53:08,602
Let's make something to eat.
617
00:53:08,685 --> 00:53:11,771
-Maybe that's why you passed out.
-Yes, it can be.
618
00:53:13,273 --> 00:53:15,108
You are welcome to join us.
619
00:53:16,276 --> 00:53:18,987
No, it's okay,
I have my own stuff.
620
00:53:19,070 --> 00:53:22,824
Why are we talking about food here?
We should try to get out.
621
00:53:22,907 --> 00:53:24,868
We did, forget?
622
00:53:24,951 --> 00:53:27,579
Then we'll stay now
the rest of our lives here?
623
00:53:27,662 --> 00:53:30,415
Don't be so stupid.
We have to think about it.
624
00:53:30,498 --> 00:53:33,168
It's not like that
that we're running out of air or something.
625
00:53:33,251 --> 00:53:37,047
Let's think about it while we eat.
I'm hungry.
626
00:53:37,714 --> 00:53:40,425
Nobody's hurt, right?
627
00:53:40,508 --> 00:53:43,762
Strange things have happened
but nothing really dangerous.
628
00:53:43,845 --> 00:53:45,263
Not yet.
629
00:53:45,347 --> 00:53:48,433
Kyle think someone wants us
scare you for some reason.
630
00:53:49,017 --> 00:53:51,645
If so, we are ready now.
631
00:53:59,986 --> 00:54:02,113
Can I cook or can I cook?
632
00:54:02,197 --> 00:54:03,948
Yes, because it takes a lot of talent
633
00:54:04,032 --> 00:54:06,785
by a few cans
to open hot beans.
634
00:54:06,868 --> 00:54:09,663
You don't exactly care
to help, brother.
635
00:54:09,746 --> 00:54:11,414
Yes, but I don't either
636
00:54:11,498 --> 00:54:14,584
like I was something special,
just because I can open cans.
637
00:54:14,668 --> 00:54:17,962
Ok, you two,
don't start arguing again.
638
00:54:20,799 --> 00:54:22,592
Kyle, this is so gross!
639
00:54:22,676 --> 00:54:24,636
Is today judgment day?
640
00:54:25,887 --> 00:54:27,347
I'm going next door.
641
00:54:32,769 --> 00:54:35,647
Come on, Jev,
tries to be peaceful.
642
00:54:36,690 --> 00:54:40,360
Yes. Screw it, I'm leaving too.
643
00:54:46,241 --> 00:54:49,703
I'll just...
644
00:54:56,793 --> 00:54:57,961
Anyone else?
645
00:54:58,920 --> 00:55:01,548
You simply are
a big love soup, huh?
646
00:55:02,424 --> 00:55:04,551
I think Matt felt inferior.
647
00:55:04,634 --> 00:55:06,136
What about the other two?
648
00:55:07,303 --> 00:55:11,808
They annoy each other.
Some brothers are like that.
649
00:55:12,809 --> 00:55:15,103
Do you have siblings?
650
00:55:16,646 --> 00:55:19,441
I have a younger sister.
651
00:55:19,524 --> 00:55:22,193
Mom took her with her when she left.
I haven't seen her since.
652
00:55:23,361 --> 00:55:26,156
-You?
-No.
653
00:55:28,825 --> 00:55:32,495
And your parents?
Jev said there was a fire or something?
654
00:55:33,163 --> 00:55:34,914
You're a little curious, aren't you?
655
00:55:36,916 --> 00:55:40,670
It's okay, Indy.
Maybe I should talk about it more.
656
00:55:41,838 --> 00:55:45,508
I'm tired of everyone
Since then, I have handled it with kid gloves.
657
00:55:46,342 --> 00:55:47,927
What happened?
658
00:55:48,678 --> 00:55:52,140
My parents had a house in Canada.
659
00:55:53,016 --> 00:55:54,809
We went there every summer.
660
00:55:56,227 --> 00:55:57,896
I hated it when I was younger,
661
00:55:57,979 --> 00:56:00,982
because I have the summer
had to spend without my friends.
662
00:56:04,360 --> 00:56:06,571
Why do we have to?
chew through every summer?
663
00:56:06,654 --> 00:56:10,533
Every year
I'm dragged into the hut,
664
00:56:10,617 --> 00:56:13,077
where there is nothing to do
and there is no one to talk to.
665
00:56:13,703 --> 00:56:16,956
-Go to the lake.
-That alone isn't fun.
666
00:56:17,040 --> 00:56:20,627
Read a book.
Your dad has a lot of books there.
667
00:56:20,710 --> 00:56:25,048
History books. Why should I?
want to learn during the holidays?
668
00:56:25,632 --> 00:56:27,258
Then buy magazines.
669
00:56:27,342 --> 00:56:29,511
But you don't sit around all summer
670
00:56:29,594 --> 00:56:31,221
and watch TV as usual.
671
00:56:32,430 --> 00:56:34,265
Why don't we have cable there?
672
00:56:35,016 --> 00:56:37,936
Frank, please talk to your daughter.
It is impossible.
673
00:56:38,019 --> 00:56:40,438
We're going there,
to get away from it all.
674
00:56:40,522 --> 00:56:44,901
It is boring. I don't understand,
why I have to come with you.
675
00:56:44,984 --> 00:56:49,405
We don't like it,
when you're home alone.
676
00:56:49,989 --> 00:56:53,868
And it's tradition. We drive
every year since you were born.
677
00:56:53,952 --> 00:56:56,955
Isn't it time
to end the tradition?
678
00:56:57,038 --> 00:56:59,874
I'm old enough
to decide for yourself.
679
00:57:01,626 --> 00:57:03,628
That was last summer.
680
00:57:03,711 --> 00:57:07,257
This year I was allowed to stay here
and they went up.
681
00:57:08,216 --> 00:57:10,301
There was a fire and they...
682
00:57:12,554 --> 00:57:13,388
Wow.
683
00:57:14,514 --> 00:57:15,390
Violent.
684
00:57:17,183 --> 00:57:19,018
I get this crazy feeling
685
00:57:19,102 --> 00:57:23,815
that she,
if I had continued the tradition,
686
00:57:23,898 --> 00:57:25,817
would still be alive.
687
00:57:25,900 --> 00:57:28,862
-There would have been no fire.
-That's crazy.
688
00:57:28,945 --> 00:57:31,781
If you had gone with me,
you would have been in the fire too.
689
00:57:33,116 --> 00:57:36,035
She was found in bed
they just lay there.
690
00:57:36,744 --> 00:57:39,122
If I had been there,
I could have helped.
691
00:57:40,415 --> 00:57:42,625
Help, how?
692
00:57:43,626 --> 00:57:46,129
Maybe I would have woken up
and could have warned them.
693
00:57:46,754 --> 00:57:49,340
No, your friend is right.
694
00:57:49,424 --> 00:57:52,177
You would have been in the fire
if you had gone along.
695
00:58:03,897 --> 00:58:06,524
-What do you have there?
-What is that?
696
00:58:07,108 --> 00:58:09,736
-It's an Ouiji board.
-Ouija.
697
00:58:10,361 --> 00:58:13,907
It comes from French
and German and means “yes”.
698
00:58:13,990 --> 00:58:15,700
Where did you get that?
699
00:58:15,783 --> 00:58:18,453
I brought it with me.
Belonged to my grandmother.
700
00:58:18,536 --> 00:58:20,747
Why did you take it with you?
701
00:58:21,539 --> 00:58:24,250
I thought,
it might be entertaining.
702
00:58:24,334 --> 00:58:27,503
These things can be dangerous.
I've seen stuff about it.
703
00:58:27,587 --> 00:58:30,590
Yes, in films.
But this is real life.
704
00:58:30,673 --> 00:58:32,842
I don't want to play with that thing.
705
00:58:33,509 --> 00:58:36,846
-I think it's cool.
-It was clear.
706
00:58:37,555 --> 00:58:38,681
I don't know.
707
00:58:39,307 --> 00:58:40,808
Why do you think
that we after this day
708
00:58:40,892 --> 00:58:43,269
want to play with that thing?
709
00:58:43,353 --> 00:58:44,896
I packed it yesterday.
710
00:58:44,979 --> 00:58:48,149
I didn't know that here
strange things would happen.
711
00:58:48,233 --> 00:58:50,902
-I didn't want to mention it.
-Then why do you have it?
712
00:58:51,611 --> 00:58:54,697
I told Jevan and...
713
00:58:55,990 --> 00:58:58,409
-He told Kyle.
-Yes.
714
00:58:59,202 --> 00:59:02,497
Come on, nothing bad will happen.
It's harmless.
715
00:59:03,873 --> 00:59:05,208
I don't know.
716
00:59:05,291 --> 00:59:08,336
-With everything that happened here...
-I'm not taking part.
717
00:59:08,419 --> 00:59:10,838
OK. So how does it work?
718
00:59:11,714 --> 00:59:15,051
I've never used it.
719
00:59:16,594 --> 00:59:20,390
I know how to do it.
And this room is too small.
720
00:59:21,474 --> 00:59:25,228
We need more space,
so that the spirits can find themselves.
721
00:59:25,937 --> 00:59:27,272
Have you done this before?
722
00:59:28,398 --> 00:59:29,232
Yes.
723
00:59:30,441 --> 00:59:32,193
Often.
724
00:59:32,277 --> 00:59:34,112
OK, let's go.
725
00:59:34,779 --> 00:59:35,780
Hi, you guys.
726
00:59:35,863 --> 00:59:38,408
-Hello, Victor.
-Oh, hi.
727
00:59:38,491 --> 00:59:39,742
Can I?
728
00:59:41,035 --> 00:59:44,706
So you're leaving tomorrow
about our colonial cousins
729
00:59:44,789 --> 00:59:46,291
to teach some good old knowledge?
730
00:59:46,374 --> 00:59:50,003
Yes, I'm leaving the village tomorrow morning
and then fly out at midday.
731
00:59:50,586 --> 00:59:52,380
Where are you going again, Victor?
732
00:59:53,339 --> 00:59:56,759
To Upstate New York,
to a village called Dannemora.
733
00:59:56,843 --> 01:00:00,305
We have a few years
lived in the States.
734
01:00:00,388 --> 01:00:03,474
Yes, when Simon was ordained.
735
01:00:03,558 --> 01:00:06,060
But that was on the West Coast.
736
01:00:06,144 --> 01:00:10,356
-In Selah, Washington State.
-Nice there.
737
01:00:11,190 --> 01:00:14,277
Very cold winters.
Not good for Liz's chilblains.
738
01:00:14,360 --> 01:00:15,820
Simon!
739
01:00:15,903 --> 01:00:18,990
Victor, I wish you good luck. Cheers!
740
01:00:20,199 --> 01:00:22,327
Oh, I have
a little gift for you.
741
01:00:25,371 --> 01:00:28,791
Paleontology, the first stepsand what comes after.
742
01:00:29,625 --> 01:00:31,753
-Your book.
-I signed it.
743
01:00:33,838 --> 01:00:37,467
"For Victor, thank you for your wonderful
Friendship and your trust."
744
01:00:38,343 --> 01:00:39,677
Oh, thank you very much.
745
01:00:43,931 --> 01:00:48,186
I hope it inspires you, every now and then
to get your hands dirty outside.
746
01:01:15,129 --> 01:01:17,131
Why do we need so many candles?
747
01:01:18,132 --> 01:01:21,010
The light of the candles helps the spirits
to find the way.
748
01:01:24,764 --> 01:01:25,890
And what do we do now?
749
01:01:26,557 --> 01:01:29,352
Everyone has to give the index finger
place on the glass.
750
01:01:33,773 --> 01:01:34,690
And?
751
01:01:35,942 --> 01:01:39,153
Move in a figure eight,
while we ask questions.
752
01:01:44,367 --> 01:01:45,701
I'm starting.
753
01:01:47,161 --> 01:01:50,456
Will Jevan this year or next year
find his dream boy?
754
01:01:51,332 --> 01:01:54,460
Or how about: will Kyle ever
can sleep without light?
755
01:01:54,544 --> 01:01:57,380
Stop it now, you two.
756
01:01:57,463 --> 01:01:59,465
Ask something sensitive.
757
01:02:00,508 --> 01:02:02,218
What are we doing, Wendy?
758
01:02:06,013 --> 01:02:08,182
Ask if anyone is here.
759
01:02:13,646 --> 01:02:14,897
Is anyone here?
760
01:02:20,069 --> 01:02:21,237
Is anyone here?
761
01:02:23,781 --> 01:02:25,158
Someone pushes it.
762
01:02:25,741 --> 01:02:29,036
Don't push.
I want to see if it works.
763
01:02:30,204 --> 01:02:32,790
Ask another question. Wendy.
764
01:02:38,838 --> 01:02:41,257
Are there ghosts in this building?
765
01:02:46,304 --> 01:02:48,097
That's strange.
766
01:02:59,484 --> 01:03:01,486
What do the ghosts want?
767
01:03:04,530 --> 01:03:05,406
S, C, H…
768
01:03:06,491 --> 01:03:08,910
W, E, S,
769
01:03:10,077 --> 01:03:11,078
T,
770
01:03:12,163 --> 01:03:14,624
E, R.
771
01:03:16,792 --> 01:03:17,835
Sister.
772
01:03:38,105 --> 01:03:41,359
I told you we shouldn't do this!
I said it!
773
01:03:43,361 --> 01:03:47,073
I think someone pushed.
It's nonsense.
774
01:03:50,409 --> 01:03:53,996
I have the feeling
it has something to do with me.
775
01:03:57,041 --> 01:04:01,295
And I'm tired.
I think I want to go to sleep.
776
01:04:01,879 --> 01:04:06,050
It's still early. I have beer with me.
We can't sleep yet.
777
01:04:06,133 --> 01:04:09,804
Kyle, I'm really tired.
I just want to go to sleep.
778
01:04:10,680 --> 01:04:15,476
We'll look for an exit in the morning.
I'm too tired to do anything.
779
01:04:23,317 --> 01:04:26,862
Let's leave the Brady Bunch
half an hour alone?
780
01:04:26,946 --> 01:04:29,657
Kyle, go to sleep.
781
01:04:29,740 --> 01:04:31,784
In your own bed.
782
01:05:57,662 --> 01:06:01,415
-What are you doing, man?
-I'm going to pee.
783
01:06:02,166 --> 01:06:05,127
-What time is it?
-Just after three.
784
01:06:06,170 --> 01:06:07,630
Can't you wait until morning?
785
01:06:07,713 --> 01:06:10,549
No, my bladder
is full like a basketball.
786
01:06:10,633 --> 01:06:13,678
Just be quieter,
when you come back, okay?
787
01:06:13,761 --> 01:06:15,888
Yes, fuck you too.
788
01:07:35,301 --> 01:07:38,345
How are you this morning?
Something better?
789
01:07:38,429 --> 01:07:40,723
Yes, I slept okay.
790
01:07:41,474 --> 01:07:43,476
I feel better because it's daytime.
791
01:07:44,769 --> 01:07:47,646
Jevan was an ass for it
that he tricked us.
792
01:07:51,066 --> 01:07:54,945
She is about to sleep
didn't even move. How gross is that?
793
01:07:55,029 --> 01:07:58,491
-She also got up in the night.
-I didn't hear that.
794
01:07:58,574 --> 01:08:01,994
It would be amazing if you at
heard your snoring.
795
01:08:02,077 --> 01:08:04,705
Oh, you're mean.
796
01:08:06,457 --> 01:08:10,795
I'm sorry.
This was meant for Fawn. Sorry.
797
01:08:12,045 --> 01:08:13,464
Already OK.
798
01:08:16,800 --> 01:08:17,718
Yes?
799
01:08:17,802 --> 01:08:20,845
-Hello? Can I come in?
-Yes, you can.
800
01:08:27,394 --> 01:08:28,979
Have you seen Jev today?
801
01:08:29,063 --> 01:08:32,691
-No, he wasn't here.
-Maybe he's in the washroom.
802
01:08:33,943 --> 01:08:37,696
No, he went there in the night,
but I didn't see him come back.
803
01:08:38,656 --> 01:08:42,284
You also got up in the night.
Have you seen him?
804
01:08:43,869 --> 01:08:48,040
I was a smoker.
I have not seen anything.
805
01:08:56,005 --> 01:08:58,467
Knock before you
come to the ladies' quarters.
806
01:08:58,550 --> 01:09:02,263
Show me ladies and I'll knock.
And he is here.
807
01:09:02,345 --> 01:09:05,558
You didn't know anything about that,
and he knocked first.
808
01:09:05,641 --> 01:09:08,978
-I could have been naked.
-That would have spoiled my breakfast.
809
01:09:10,312 --> 01:09:12,815
Where is my little brother?
810
01:09:14,316 --> 01:09:17,736
-You haven't seen him either?
-What do you mean by "also"?
811
01:09:18,362 --> 01:09:22,867
He went to the toilet around three
but I didn't see him come back.
812
01:09:23,576 --> 01:09:25,744
Well, he has to be here somewhere.
813
01:09:25,827 --> 01:09:27,746
Maybe he could find an exit.
814
01:09:27,830 --> 01:09:31,083
Why should he at three in the morning?
looking for an exit alone?
815
01:09:31,166 --> 01:09:33,085
He would have come back
and would have told us.
816
01:09:33,919 --> 01:09:36,589
You said,
you were having a smoke in the hallway.
817
01:09:36,671 --> 01:09:38,382
Did you really not see anything?
818
01:09:40,384 --> 01:09:43,262
I told you. Nothing.
819
01:09:43,345 --> 01:09:46,557
When was that?
Have you been anywhere else?
820
01:09:47,266 --> 01:09:49,894
I don't know when it was.
821
01:09:49,977 --> 01:09:52,396
When I was finished, I went to sleep.
822
01:09:53,397 --> 01:09:55,649
He's probably just trying again
to scare us.
823
01:09:56,233 --> 01:09:58,360
-What now?
-I'm looking for him.
824
01:09:58,444 --> 01:09:59,778
And then?
825
01:09:59,862 --> 01:10:04,742
First let's get him back.
I'm tired of his spooky games.
826
01:10:05,409 --> 01:10:07,828
-We're all going.
-I don't.
827
01:10:08,495 --> 01:10:11,874
I'll wait here to see if he comes back.
828
01:10:25,638 --> 01:10:29,183
-Everything OK?
-It's just my first.
829
01:10:31,769 --> 01:10:34,355
CARER SERVICE
830
01:10:37,399 --> 01:10:38,525
Can I help you?
831
01:10:38,609 --> 01:10:41,779
Yes, I'm looking for local history, please.
832
01:10:43,906 --> 01:10:46,325
Why do you want more?
find out about our history?
833
01:10:50,371 --> 01:10:53,832
Around the corner and to the left.
834
01:10:54,625 --> 01:10:56,210
-Thanks.
-OK.
835
01:11:32,246 --> 01:11:33,455
BIRTH, DEATHS, MARRIAGES
836
01:11:54,977 --> 01:11:58,063
Jevan? Jevan, is that you?
837
01:11:59,523 --> 01:12:02,067
Stop this crap.
That's not funny.
838
01:12:02,735 --> 01:12:04,445
I'm not afraid.
839
01:12:08,824 --> 01:12:12,745
They are looking for you!
Kyle says you have to wait here.
840
01:12:46,904 --> 01:12:48,489
Where is Indy? Where is she?
841
01:12:48,572 --> 01:12:51,575
-I don't know, she wasn't even here.
-That scream.
842
01:12:51,658 --> 01:12:53,702
I never have
Hearing someone scream like that.
843
01:12:53,786 --> 01:12:56,747
Okay, guys. Calm down.
Something must have scared her.
844
01:12:56,830 --> 01:12:58,749
-And she ran away.
-But the scream...
845
01:12:58,832 --> 01:13:02,419
Just shut up, okay?
I have to think.
846
01:13:04,129 --> 01:13:07,633
Okay, now we're looking for them both. Let's go.
847
01:13:11,804 --> 01:13:13,514
We'll meet here again.
848
01:13:14,515 --> 01:13:16,725
What do you think happened?
849
01:13:17,392 --> 01:13:18,352
No idea.
850
01:13:18,435 --> 01:13:20,854
I thought that was my sentence.
851
01:13:29,404 --> 01:13:32,616
I don't want to go back in there.
It was too strange last time.
852
01:13:32,699 --> 01:13:34,243
We have to look everywhere.
853
01:13:34,326 --> 01:13:37,496
-Wait here.
-No! Don't leave me alone.
854
01:13:37,579 --> 01:13:39,039
It doesn't take long.
855
01:13:39,123 --> 01:13:42,042
Before there we see the rank,
it's quicker than walking there.
856
01:13:42,126 --> 01:13:43,919
It's quick.
857
01:14:53,739 --> 01:14:56,992
Do you want to tell me
what's going on here, asshole?
858
01:14:57,075 --> 01:14:59,453
What are these stupid games about?
And where is Indy?
859
01:15:00,037 --> 01:15:03,123
Kyle, where's your ticket?
The show is about to start.
860
01:15:03,207 --> 01:15:06,335
I said stop the nonsense
Jevan. Let's go.
861
01:15:08,712 --> 01:15:10,464
I said let's go.
862
01:15:13,592 --> 01:15:15,302
What the hell?
863
01:15:18,513 --> 01:15:19,723
Come.
864
01:15:27,689 --> 01:15:29,983
Where have you been?
We were worried.
865
01:15:32,069 --> 01:15:34,696
Is everything OK? You look bad.
866
01:15:36,073 --> 01:15:38,659
We have to find Indy.
Have you seen her?
867
01:15:39,493 --> 01:15:41,078
Let's take a look in the foyer.
868
01:16:10,774 --> 01:16:15,112
Hello guys, how are you?
Who wants a drink? I pay.
869
01:16:16,196 --> 01:16:18,824
Good evening, Wayne.
All good, thank you.
870
01:16:18,907 --> 01:16:23,328
Okay, fine.
Then it will be an easy round.
871
01:16:25,622 --> 01:16:28,709
God, this man. So rude.
872
01:16:28,792 --> 01:16:32,671
Liz, I know he can be a bit rough,
but he means well.
873
01:16:32,754 --> 01:16:35,716
And we know what they say
about the road to hell, aunty.
874
01:16:36,300 --> 01:16:39,011
You know all about that, right?
875
01:16:39,803 --> 01:16:41,805
I'm sorry, but Liz is right.
876
01:16:41,888 --> 01:16:46,226
He drives this sports car
way too fast through our village.
877
01:16:46,310 --> 01:16:49,479
When he is with the dog
walks through the cemetery, he lets him...
878
01:16:50,188 --> 01:16:53,233
-Well, you know.
-I know he can be careless,
879
01:16:53,317 --> 01:16:56,236
but that doesn't make him
to a bad person.
880
01:16:56,320 --> 01:16:59,239
Look beneath the surface.
I know what I'm talking about.
881
01:17:03,577 --> 01:17:08,457
Dear Karen told me,
that you are going away tomorrow.
882
01:17:09,124 --> 01:17:12,336
I'll just drink with you one last time...
883
01:17:12,419 --> 01:17:14,671
It's not much of a goodbye, is it?
884
01:17:14,755 --> 01:17:16,423
I don't like that kind of thing.
885
01:17:17,883 --> 01:17:19,217
If it's popular.
886
01:17:21,386 --> 01:17:24,723
What do you think, Reverend?
Doesn't he deserve a bigger farewell?
887
01:17:25,849 --> 01:17:28,018
That's not really my business.
888
01:17:28,101 --> 01:17:32,022
If you ask me...
You should stay here.
889
01:17:32,105 --> 01:17:35,192
This is the best country in the world.
890
01:17:35,275 --> 01:17:38,403
We have history, good genes, right?
891
01:17:38,487 --> 01:17:41,365
-Really?
-Yes.
892
01:17:41,448 --> 01:17:43,992
We have thousands of years of history,
or not?
893
01:17:44,076 --> 01:17:46,828
What do the Yanks have?
A few hundred maybe?
894
01:17:46,912 --> 01:17:49,623
No, I'm telling you. No good genes.
895
01:17:49,706 --> 01:17:54,336
You mean the European influence
doesn't go back far.
896
01:17:54,419 --> 01:17:57,672
Native Americans
have a rich history,
897
01:17:57,756 --> 01:18:00,467
and they have a lot of that,
what you call "good genes".
898
01:18:02,803 --> 01:18:05,889
Until we reach civilization
brought to them.
899
01:18:05,972 --> 01:18:11,436
Stealing their land and culture
Destroying is not civilization.
900
01:18:11,520 --> 01:18:14,815
You should have your knowledge
Brush up on anthropology, Wayne.
901
01:18:14,898 --> 01:18:18,151
The traditions of the native people
and their historical references
902
01:18:18,235 --> 01:18:19,945
are just as important as ours.
903
01:18:20,028 --> 01:18:23,198
George Washington and George Knox
were correct.
904
01:18:23,281 --> 01:18:25,033
“Manifest Destiny.”
905
01:18:25,117 --> 01:18:29,246
Do you know that we have smallpox
and brought measles to America?
906
01:18:29,329 --> 01:18:31,998
Not to mention
from the smallpox-infested blankets.
907
01:18:32,082 --> 01:18:33,959
It was all very unfortunate.
908
01:18:35,001 --> 01:18:38,463
Well, we're learning
from our mistakes, right?
909
01:18:39,172 --> 01:18:40,507
Do we do that?
910
01:18:40,590 --> 01:18:43,927
How often the words come to you
George Santayana comes to mind?
911
01:18:44,511 --> 01:18:48,390
"Whoever forgets the past,
is condemned to repeat it."
912
01:18:48,473 --> 01:18:51,017
But we all have our demons, right?
913
01:19:01,069 --> 01:19:05,157
We all have our demons, right?
914
01:19:09,453 --> 01:19:12,330
Sorry, you can't
write in the books.
915
01:19:12,414 --> 01:19:16,668
I'm sorry. I'll be right back.
916
01:19:51,703 --> 01:19:56,833
Fawn! Fawn! Here is Mr. Stewart!
917
01:20:19,356 --> 01:20:22,025
-Unusual.
-What?
918
01:20:22,108 --> 01:20:25,612
I was here yesterday with Indy,
and we saw a rat
919
01:20:25,695 --> 01:20:27,948
and closed the door,
so that she stays in there.
920
01:20:28,657 --> 01:20:31,368
-And?
-Now the door is open.
921
01:20:32,953 --> 01:20:35,914
-Afraid of rats?
-That's not what I mean.
922
01:20:35,997 --> 01:20:39,834
Apparently there was someone in there.
The rats didn't open it.
923
01:20:39,918 --> 01:20:43,755
Either Jev or Indy.
There was no one in there, we looked.
924
01:20:59,104 --> 01:21:01,856
Now there's nothing there either. Let's go.
925
01:21:24,713 --> 01:21:28,592
No more games. We have to
Find a way out of here, quickly.
926
01:21:28,675 --> 01:21:30,051
But what about Indy?
927
01:21:30,135 --> 01:21:31,970
We looked everywhere.
928
01:21:32,053 --> 01:21:34,598
-She has to be somewhere.
-We looked everywhere!
929
01:21:34,681 --> 01:21:38,518
The roof is barricaded
and it's not in the basement.
930
01:21:41,980 --> 01:21:44,065
-Something?
-Her?
931
01:21:46,026 --> 01:21:48,570
Man, where have you been?
We were worried.
932
01:21:49,529 --> 01:21:51,865
And you look terrible.
933
01:21:53,074 --> 01:21:56,119
Let's go to the stage door
and try to break it open.
934
01:21:56,202 --> 01:21:57,454
This is a big door.
935
01:21:57,537 --> 01:22:00,665
Yes, but if you don't have a better idea,
It must be.
936
01:22:00,749 --> 01:22:02,626
They are certainly tools
in the workshop.
937
01:22:02,709 --> 01:22:04,252
Okay, let's take a look.
938
01:22:04,336 --> 01:22:07,797
-And if Indy comes back?
-Wait for her here.
939
01:22:07,881 --> 01:22:10,175
You're crazy if you think
I'll stay here alone.
940
01:22:10,258 --> 01:22:14,346
Jevan stays with you. Watch out,
that he doesn't run away again.
941
01:22:15,138 --> 01:22:19,267
If he does that,
I shit on his face.
942
01:22:21,269 --> 01:22:24,272
You look really sick.
943
01:22:28,777 --> 01:22:30,278
Is everything OK?
944
01:22:32,614 --> 01:22:34,407
I'll get you water.
945
01:22:56,721 --> 01:22:59,891
Jesus Christ, Jevan!
What's wrong with you?
946
01:23:12,445 --> 01:23:14,948
Indy. Jevan is after me.
947
01:23:23,832 --> 01:23:27,377
-It's just saws and drills.
-We need an axe.
948
01:23:27,460 --> 01:23:29,337
I know that.
949
01:23:29,421 --> 01:23:31,756
Maybe where she is
keep the fire extinguishers?
950
01:23:31,840 --> 01:23:33,383
There could be axes.
951
01:23:33,466 --> 01:23:35,385
Where do they keep?
the fire extinguishers on?
952
01:23:35,468 --> 01:23:38,179
There should be some in the hallway.
They should be everywhere.
953
01:23:38,263 --> 01:23:41,349
I'll tell Fawn and Jev.
At the door in 10 minutes, okay?
954
01:23:50,817 --> 01:23:55,113
Mr. Stewart, I don't know
what you expect from me.
955
01:23:55,196 --> 01:23:57,782
If these young people,
as you suggest, are in danger,
956
01:23:57,866 --> 01:24:01,578
then you should go to the police,
so that she can gain access.
957
01:24:01,661 --> 01:24:03,830
I'm not a police officer.
958
01:24:03,913 --> 01:24:06,374
But the police sent me to you.
959
01:24:06,458 --> 01:24:09,502
-Didn't you explain the situation?
-But!
960
01:24:10,295 --> 01:24:12,881
But they thought I was a psycho.
961
01:24:13,590 --> 01:24:15,842
But should I believe you?
962
01:24:15,925 --> 01:24:18,178
Mr. Stewart,
They come rushing into my office,
963
01:24:18,261 --> 01:24:22,265
screeching and screaming
about demons, cults and rituals,
964
01:24:22,348 --> 01:24:25,518
and expect
that I jump up immediately and help?
965
01:24:26,853 --> 01:24:28,855
Check out my notes.
966
01:24:29,522 --> 01:24:30,732
Please.
967
01:24:33,735 --> 01:24:37,447
Ok, I'll look at your notes,
but then please go.
968
01:24:37,530 --> 01:24:39,616
Or I'll call the police.
969
01:24:39,699 --> 01:24:42,452
It's all true, believe me.
970
01:24:48,958 --> 01:24:53,588
Can you explain to me
why every year on this particular day
971
01:24:53,671 --> 01:24:55,590
six people should be killed?
972
01:24:56,633 --> 01:25:01,596
The village is built on caves,
in which they buried her...
973
01:25:03,807 --> 01:25:05,099
Lively.
974
01:25:05,183 --> 01:25:06,601
Keep talking.
975
01:25:07,936 --> 01:25:09,604
There were six.
976
01:25:09,687 --> 01:25:15,235
The tribe walled them in,
because they were considered possessed.
977
01:25:17,362 --> 01:25:21,157
Fascinating theory, Mr. Stewart.
978
01:25:23,827 --> 01:25:25,620
And 100% correct.
979
01:26:02,699 --> 01:26:04,868
Just a precaution, Mr. Stewart.
980
01:26:07,453 --> 01:26:10,164
Here. It's just aspirin.
981
01:26:10,748 --> 01:26:13,084
You must have a big headache.
982
01:26:14,419 --> 01:26:16,379
What the hell is this about?
983
01:26:17,839 --> 01:26:21,175
Hell. Believe
to hell, Mr. Stewart?
984
01:26:22,302 --> 01:26:25,889
Yes. I have to, it's part of the job.
985
01:26:25,972 --> 01:26:28,391
As well as ensuring
that the garbage collection is coming
986
01:26:28,474 --> 01:26:30,727
and the street lights work.
987
01:26:30,810 --> 01:26:33,187
So you know about it?
988
01:26:33,855 --> 01:26:36,608
Knowledge? I'll organize it.
989
01:26:38,610 --> 01:26:42,155
It was a group from Shinnecock,
on the way west.
990
01:26:42,238 --> 01:26:44,616
They discovered the catacombs,
like you said.
991
01:26:45,658 --> 01:26:47,994
They awakened ancient beings,
who took possession
992
01:26:48,077 --> 01:26:51,372
from the first six souls,
who entered the cave.
993
01:26:51,456 --> 01:26:54,667
The rest of the tribe
naturally suspected evil spirits.
994
01:26:54,751 --> 01:26:57,962
And once proven
primitive superstition and distrust
995
01:26:58,504 --> 01:27:00,840
as absolutely justified.
996
01:27:01,716 --> 01:27:04,010
The possessed were slaughtered.
997
01:27:04,093 --> 01:27:06,721
But the demons went into other people
of the group.
998
01:27:07,931 --> 01:27:12,060
The survivors managed
the possessed
999
01:27:12,143 --> 01:27:16,856
to lure them into the catacombs
and locked there alive.
1000
01:27:18,650 --> 01:27:21,069
But once they reopened...
1001
01:27:22,612 --> 01:27:25,823
So it's been every year since then
six people died?
1002
01:27:25,907 --> 01:27:27,116
Yes.
1003
01:27:27,825 --> 01:27:29,577
I don't understand why.
1004
01:27:29,661 --> 01:27:31,287
The legend goes on to say,
1005
01:27:31,371 --> 01:27:34,123
that the demons if their appetite
1006
01:27:34,207 --> 01:27:38,628
through the six victims per year
would never come back.
1007
01:27:38,711 --> 01:27:41,422
And that this way the modern world would be safe.
1008
01:27:47,804 --> 01:27:49,681
Where have you been?
We've been looking for you everywhere.
1009
01:27:55,436 --> 01:27:58,731
So there are six people every year
died because of it?
1010
01:28:00,108 --> 01:28:02,777
This is insane.
1011
01:28:04,112 --> 01:28:04,946
Possibly.
1012
01:28:06,072 --> 01:28:10,034
Because this office and all the others
public services in Amityville
1013
01:28:10,118 --> 01:28:15,581
to be clothed by zealous disciples,
it was relatively easy.
1014
01:28:16,541 --> 01:28:21,546
We control things like this,
that it never really makes sense.
1015
01:28:23,548 --> 01:28:25,550
It's for protection
of the big picture.
1016
01:28:26,259 --> 01:28:28,928
Or here, the big bad.
1017
01:28:29,637 --> 01:28:33,391
There has to be something
that you can do.
1018
01:28:34,809 --> 01:28:38,646
Then continue to become innocent souls
killed in the name of evil?
1019
01:28:38,730 --> 01:28:39,731
Innocent?
1020
01:28:39,814 --> 01:28:43,443
I know everything about Ms. Harriman.
Her family was not innocent.
1021
01:28:43,526 --> 01:28:46,195
-I knew the Harrimans well.
-Me too.
1022
01:28:46,988 --> 01:28:50,491
One could say,
they were very active in the community.
1023
01:28:51,451 --> 01:28:52,952
They were believers.
1024
01:28:54,495 --> 01:28:55,580
What did they believe in?
1025
01:28:55,663 --> 01:28:59,584
What every inhabitant thinks about
of Amityville believes.
1026
01:28:59,667 --> 01:29:02,170
The sacrifice of her firstborn
for our demon masters.
1027
01:29:02,253 --> 01:29:04,756
It's a kind of tradition.
1028
01:29:05,590 --> 01:29:06,591
What?
1029
01:29:08,217 --> 01:29:11,095
When they had twins
they were able to make the ultimate donation.
1030
01:29:12,305 --> 01:29:14,557
The Harrimans never had...
1031
01:29:15,933 --> 01:29:17,477
Oh, God.
1032
01:29:18,394 --> 01:29:19,979
Fawn was the younger twin.
1033
01:29:20,063 --> 01:29:24,233
Adriane was 20 minutes older,
so technically the firstborn.
1034
01:29:24,317 --> 01:29:26,486
They were such beautiful babies.
1035
01:29:27,028 --> 01:29:28,654
Absolutely identical.
1036
01:29:29,197 --> 01:29:33,534
Except for a little time,
that Adriane had under her right ear.
1037
01:29:34,410 --> 01:29:37,789
Otherwise they were perfect images.
1038
01:29:40,041 --> 01:29:41,542
And the fire?
1039
01:29:43,336 --> 01:29:46,672
We all live in the wake
of demons, Mr. Stewart.
1040
01:29:48,466 --> 01:29:51,886
Fawn was rescued so we could
could give even to the demons,
1041
01:29:51,969 --> 01:29:53,805
almost as an apology.
1042
01:29:54,931 --> 01:29:59,602
When the Harrimans don't come with Fawn
took to the hut, it burned down
1043
01:29:59,685 --> 01:30:03,606
and she with her,
as punishment for their deception.
1044
01:30:04,232 --> 01:30:06,150
you can't allow
that this continues.
1045
01:30:06,234 --> 01:30:10,363
-It continues until it's finished!
-And when, mayor?
1046
01:30:22,291 --> 01:30:24,043
I think tonight.
1047
01:30:24,126 --> 01:30:25,628
No no no. No.
1048
01:30:30,299 --> 01:30:33,386
I can connect the city
do not make amends with evil,
1049
01:30:33,469 --> 01:30:36,556
but I can try
to ensure a better future.
1050
01:30:37,181 --> 01:30:38,307
Thanks.
1051
01:30:38,391 --> 01:30:41,310
Better hurry up,
their young people need help.
1052
01:30:41,394 --> 01:30:44,105
-You have to come with me.
-No.
1053
01:30:44,188 --> 01:30:46,148
I have no place in the future.
1054
01:30:46,232 --> 01:30:49,402
I represent something,
that is corrupt and evil.
1055
01:30:49,485 --> 01:30:51,028
I have to break the chains.
1056
01:30:51,112 --> 01:30:53,948
But I can't get in,
don't you know anymore?
1057
01:30:57,410 --> 01:31:00,496
The city key
has certain properties.
1058
01:31:00,580 --> 01:31:03,833
It works on the lock of every door.
1059
01:31:03,916 --> 01:31:06,544
Go,
may your efforts begin
1060
01:31:06,627 --> 01:31:09,630
a new, better future
represent for this city.
1061
01:31:10,631 --> 01:31:11,507
Thanks.
1062
01:31:11,591 --> 01:31:15,845
But saving Fawn and hers
friends will make the demons angry,
1063
01:31:15,928 --> 01:31:17,597
So you have to get help.
1064
01:31:17,680 --> 01:31:20,933
Get everyone out of the building
and make sure no one
1065
01:31:21,559 --> 01:31:23,436
goes in there.
1066
01:31:25,563 --> 01:31:26,647
Thanks.
1067
01:32:20,242 --> 01:32:22,286
That's it.
Did you find anything in the office?
1068
01:32:22,370 --> 01:32:24,330
-No.
-So no axes.
1069
01:32:24,413 --> 01:32:27,124
But we could do something heavy
use as a battering ram.
1070
01:32:27,208 --> 01:32:29,961
We have to go back to the stage door,
the ten minutes are up.
1071
01:32:30,836 --> 01:32:32,546
OK, let's go.
1072
01:32:42,682 --> 01:32:44,350
-Mr. Stewart?
-Frosted?
1073
01:32:45,101 --> 01:32:46,894
-Where is everyone?
-How did you get in?
1074
01:32:46,978 --> 01:32:49,188
That doesn't matter. Who is that?
1075
01:32:49,271 --> 01:32:50,690
This is Wendy. She lives here.
1076
01:32:50,773 --> 01:32:53,442
Explain that later.
Where are the others?
1077
01:32:53,526 --> 01:32:57,905
We're on our way to them.
Bad things happen here.
1078
01:32:57,989 --> 01:33:00,533
I know about it,
and it only gets worse.
1079
01:33:00,616 --> 01:33:02,785
We have to find the others
and disappear here.
1080
01:33:22,638 --> 01:33:25,850
They're safe in the dressing room.
I'll take you there.
1081
01:33:25,933 --> 01:33:28,811
No, no, I find it. Goes out.
1082
01:33:33,482 --> 01:33:36,902
That guy saved your ass.
1083
01:33:37,903 --> 01:33:39,864
-You have everything you need.
-She?
1084
01:33:40,740 --> 01:33:41,949
Just go.
1085
01:33:43,617 --> 01:33:44,952
Aren't you coming?
1086
01:34:22,656 --> 01:34:23,949
Hello?
1087
01:35:35,521 --> 01:35:37,815
EXIT
1088
01:36:21,442 --> 01:36:22,776
Fawn?
1089
01:36:30,910 --> 01:36:32,036
Fawn?
1090
01:36:33,954 --> 01:36:36,790
Fawn, it's me, Mr. Stewart.
Where is everyone?
1091
01:36:42,588 --> 01:36:44,381
You know us, Mr. Stewart.
1092
01:36:45,799 --> 01:36:49,178
You remember us, right?
1093
01:36:49,887 --> 01:36:53,015
You surely recognize us, Mr. Stewart.
1094
01:36:53,098 --> 01:36:54,516
I'm taking Fawn with me.
1095
01:36:55,100 --> 01:36:56,644
Fawn is waiting.
1096
01:36:57,228 --> 01:36:58,938
She will help us.
1097
01:36:59,021 --> 01:37:00,856
To come out.
1098
01:37:01,523 --> 01:37:03,692
What happened to Indy, Kyle and Jevan?
1099
01:37:03,776 --> 01:37:05,486
This is us.
1100
01:37:06,320 --> 01:37:07,571
You know us.
1101
01:37:07,655 --> 01:37:09,156
From school.
1102
01:37:09,740 --> 01:37:11,450
You are not them!
1103
01:37:12,826 --> 01:37:14,370
I know everything.
1104
01:37:15,162 --> 01:37:16,789
The mayor told me.
1105
01:37:24,088 --> 01:37:25,130
The negotiator.
1106
01:37:25,214 --> 01:37:28,634
-He makes the deal.
-Just to break him.
1107
01:37:29,593 --> 01:37:32,554
-Then help us.
-There are three of us.
1108
01:37:32,638 --> 01:37:34,556
Three who can still save it.
1109
01:37:35,474 --> 01:37:39,311
You can only go with six people.
The others are gone.
1110
01:37:40,771 --> 01:37:42,022
There is no one left.
1111
01:37:42,106 --> 01:37:43,524
You are here.
1112
01:37:43,607 --> 01:37:45,150
And Fawn.
1113
01:37:45,234 --> 01:37:47,236
Who will help?
1114
01:37:47,903 --> 01:37:49,947
That makes us five.
1115
01:38:00,124 --> 01:38:01,083
Six.
1116
01:38:07,089 --> 01:38:09,216
I don't know,
what else should I do?
1117
01:38:17,099 --> 01:38:18,475
They're gone.
1118
01:38:36,744 --> 01:38:38,829
If we run, we'll make it.
1119
01:38:40,956 --> 01:38:41,790
Fawn?
1120
01:38:43,751 --> 01:38:45,919
I'm Adriane.
1121
01:43:06,888 --> 01:43:10,434
IN MEMORIAL
TO AUNT CE NIGHTINGALE.
1122
01:43:10,517 --> 01:43:12,519
MISSED AND LOVED…
85186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.