Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,271 --> 00:00:03,984
(MUSIC PLAYING)
2
00:00:04,915 --> 00:00:05,860
(DOORBELL RINGING)
3
00:00:06,319 --> 00:00:07,946
Coming!
4
00:00:09,948 --> 00:00:12,659
Who's ready for our Tuesday night dinner?
5
00:00:12,909 --> 00:00:14,118
Oh, moi!
6
00:00:14,619 --> 00:00:16,746
Well, then, shall we?
7
00:00:17,205 --> 00:00:20,416
Oh! Forgot something. Be right back!
8
00:00:24,254 --> 00:00:27,173
Mickey One to Eagle's Roost.
You in position? Over.
9
00:00:28,591 --> 00:00:30,552
We're good to go!
10
00:00:30,718 --> 00:00:32,428
(BIRDS CHIRP)
11
00:00:32,804 --> 00:00:35,223
Oh, Minnie's gonna be so surprised!
12
00:00:35,390 --> 00:00:38,476
She thinks this is just
our ordinary Tuesday dinner date.
13
00:00:39,227 --> 00:00:42,897
Minnie One to Eagle's Perch.
Come in. Are we ready?
14
00:00:44,482 --> 00:00:46,359
The package is ready to fly.
15
00:00:47,694 --> 00:00:50,322
I love you, Mickey. (LAUGHS)
16
00:00:50,405 --> 00:00:53,032
(GIGGLES) He's going to be so surprised.
17
00:00:53,199 --> 00:00:55,994
He thinks this is just
our ordinary Tuesday dinner date.
18
00:00:56,286 --> 00:00:57,412
-With your help...
-With your help,
19
00:00:57,579 --> 00:01:00,081
-we'll make the ordinary extraordinary.
-...we'll make the ordinary extraordinary.
20
00:01:00,164 --> 00:01:01,964
-Then she'll see just how much...
-Then he'll see just how much
21
00:01:02,064 --> 00:01:03,949
-I love him. (GIGGLES)
-...I love her.
22
00:01:06,296 --> 00:01:09,632
-Ready!
-Our ordinary Tuesday dinner awaits.
23
00:01:09,799 --> 00:01:13,177
-Sure does.
-(BOTH CHUCKLE)
24
00:01:13,886 --> 00:01:16,889
Your chariot, m'lady!
25
00:01:19,183 --> 00:01:21,185
(BIRDS CHIRP)
26
00:01:21,394 --> 00:01:23,980
Oh, how adorable!
27
00:01:24,230 --> 00:01:26,566
-Oh! (GIGGLES)
-(BIRDS CHIRP)
28
00:01:28,860 --> 00:01:29,902
(SQUAWKS)
29
00:01:30,778 --> 00:01:33,948
Hiya, handsome! Wa-dah, ba-dah, ba, ba!
30
00:01:34,115 --> 00:01:35,450
Wait! Hey.
31
00:01:36,743 --> 00:01:40,496
Oi! You got some nerve
showing your beak around here.
32
00:01:40,663 --> 00:01:43,207
You still owe me money. (SQUAWKS)
33
00:01:43,958 --> 00:01:45,335
BIRD: Get the geezer!
34
00:01:46,294 --> 00:01:48,838
(MICKEY AND MINNIE GRUNT, SCREAM)
35
00:01:51,007 --> 00:01:53,134
Oh, where'd that parrot come from?
36
00:01:53,426 --> 00:01:55,178
And those Cockney birds!
37
00:01:56,346 --> 00:01:59,974
So, uh... Oh, I know!
How about we take the scenic route?
38
00:02:00,183 --> 00:02:03,353
-Through the park? How romantic!
-How romantic!
39
00:02:04,604 --> 00:02:05,730
Minnie, look!
40
00:02:08,232 --> 00:02:12,695
Shucks. I'm just wild about wildlife!
(CHUCKLES)
41
00:02:14,072 --> 00:02:16,407
-That's the signal.
-The signal?
42
00:02:18,618 --> 00:02:21,037
Wait ‘til she sees this.
43
00:02:21,996 --> 00:02:25,833
You know, it's such a beautiful day.
Why don't you look at the clouds?
44
00:02:26,000 --> 00:02:31,047
You might see something
to inflate your heart.
45
00:02:31,464 --> 00:02:37,095
Oh, I will, as soon as I finish enjoying
all the pretty trees and rocks! (GIGGLES)
46
00:02:37,637 --> 00:02:39,013
(GASPS) We're on.
47
00:02:39,180 --> 00:02:41,015
Woo-hoo! Let's rock!
48
00:02:42,892 --> 00:02:45,144
-(GASPS) It's huge!
-It's huge!
49
00:02:48,439 --> 00:02:51,526
-Look! Look, look, look, look, look. Aw.
-Look! Look, look, look, look, look. Aw.
50
00:02:53,361 --> 00:02:55,613
They'll be here any minute.
51
00:02:55,780 --> 00:02:59,158
Oh! I gotta get my camera ready
for posterior's sake.
52
00:02:59,325 --> 00:03:00,576
Oh, boy. Oh, boy!
53
00:03:01,594 --> 00:03:04,122
(WIND BLOWING)
54
00:03:04,831 --> 00:03:08,000
No, really, he's gonna cry.
Like, ugly cry.
55
00:03:08,167 --> 00:03:09,419
(BOTH SCREAM)
56
00:03:09,585 --> 00:03:11,463
(ALL SCREAM)
57
00:03:12,463 --> 00:03:14,674
Ah! Whoa. Oh, dear!
58
00:03:14,966 --> 00:03:15,967
(TIRES SCREECH)
59
00:03:16,050 --> 00:03:18,594
(SCREAM)
60
00:03:24,434 --> 00:03:27,353
(CHUCKLES)
Maybe we should just stick to the highway.
61
00:03:27,645 --> 00:03:28,813
MINNIE: I think you're right.
62
00:03:34,152 --> 00:03:35,528
(PANTS)
63
00:03:35,945 --> 00:03:39,240
I'm starting to think Mick
should just tell Minnie how he feels.
64
00:03:39,407 --> 00:03:42,827
Yeah! Why do we gotta do the dirty work?
65
00:03:47,373 --> 00:03:48,916
This is getting ridiculous!
66
00:03:49,333 --> 00:03:50,877
Ugh. That's it, I quit.
67
00:03:51,043 --> 00:03:54,630
Oh, no.
You're not leaving me high and dry.
68
00:04:01,846 --> 00:04:03,556
(AIRPLANE RUMBLING)
69
00:04:08,394 --> 00:04:10,855
-(LAUGHS) Minnie, Minnie, Minnie, look!
-Oh!
70
00:04:12,273 --> 00:04:13,483
Mickey, Mickey, Mickey, look!
71
00:04:15,067 --> 00:04:17,236
(SCREAMS)
72
00:04:30,208 --> 00:04:32,919
MINNIE: (IN THOUGHTS)
This date is a complete disaster!
73
00:04:33,503 --> 00:04:36,088
MICKEY: (IN THOUGHTS)
Oh, no. She's hating this.
74
00:04:37,715 --> 00:04:41,010
Oops! (CHUCKLES) Well,
I guess I better go wash this stain out.
75
00:04:41,260 --> 00:04:42,553
(YELPS) Me, too!
76
00:04:45,264 --> 00:04:47,517
Oh, fellas, it's not working. Minnie is...
77
00:04:47,600 --> 00:04:50,895
Totally miserable!
We're gonna have to employ...
78
00:04:51,270 --> 00:04:53,105
...the nuclear option.
79
00:04:53,231 --> 00:04:54,148
(ALL GASP)
80
00:04:54,273 --> 00:04:55,483
-You don't mean...
-You don't mean...
81
00:04:55,650 --> 00:04:57,276
-That's right. Pulling off...
-That's right. Pulling off
82
00:04:57,360 --> 00:04:59,570
-all the remaining surprises at once.
-...all the remaining surprises at once.
83
00:04:59,737 --> 00:05:02,740
Minnie, why don't you just tell Mickey
how you feel?
84
00:05:03,032 --> 00:05:06,911
Yeah! What Daisy sai...
Uh, I mean, what Donald said.
85
00:05:07,078 --> 00:05:09,247
Oh, my dear Goofy.
86
00:05:09,413 --> 00:05:13,709
Can a drop of rain put into words
the beauty of the mighty ocean?
87
00:05:13,876 --> 00:05:17,922
Do you skip to dessert
when the meal is so magnifique?
88
00:05:18,089 --> 00:05:23,135
Does the lark cry when the candle
is made of such fine honey?
89
00:05:23,344 --> 00:05:25,763
-Okay, okay!
-We'll help you.
90
00:05:26,013 --> 00:05:28,641
-Just, please...
-Let this be it.
91
00:05:28,808 --> 00:05:30,601
-Just wait for my signal!
-Just wait for my signal!
92
00:05:31,842 --> 00:05:32,770
-A toast...
-A toast...
93
00:05:37,733 --> 00:05:40,278
-to our ordinary dinner.
-...to our ordinary dinner.
94
00:05:40,862 --> 00:05:42,154
-The signal!
-The signal!
95
00:05:46,701 --> 00:05:48,411
(CUSTOMERS SCREAM)
96
00:05:49,954 --> 00:05:50,955
(BAND PLAYS MUSIC)
97
00:05:53,332 --> 00:05:54,834
(MUSIC STOPS)
98
00:05:55,084 --> 00:05:58,212
(SINGING)
I'm gonna tell you just how much I...
99
00:05:59,672 --> 00:06:02,675
-(SCREAMING CONTINUES)
-(SCREAMS)
100
00:06:08,681 --> 00:06:10,600
(MICKEY AND MINNIE SCREAM)
101
00:06:11,309 --> 00:06:12,351
(GOOFY SCREAMS)
102
00:06:20,651 --> 00:06:22,570
Oh, this is all my fault.
103
00:06:22,820 --> 00:06:25,615
I tried to make
our ordinary date extraordinary.
104
00:06:25,907 --> 00:06:28,284
But it all turned into a disaster.
105
00:06:28,451 --> 00:06:31,245
I just wanted to show you
how much you mean to me.
106
00:06:31,412 --> 00:06:33,205
No, it was my fault!
107
00:06:33,456 --> 00:06:36,125
I tried to make it extraordinary, too.
108
00:06:36,459 --> 00:06:39,879
Aw, we don't need fancy displays
to show how we feel.
109
00:06:40,212 --> 00:06:42,715
-All we need is each other.
-Each other.
110
00:06:43,215 --> 00:06:45,676
I guess we should've just done
a simple dinner.
111
00:06:54,185 --> 00:06:55,853
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
8141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.