All language subtitles for TWWoMM s01 e08 - An Ordinary Date [en]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,271 --> 00:00:03,984 (MUSIC PLAYING) 2 00:00:04,915 --> 00:00:05,860 (DOORBELL RINGING) 3 00:00:06,319 --> 00:00:07,946 Coming! 4 00:00:09,948 --> 00:00:12,659 Who's ready for our Tuesday night dinner? 5 00:00:12,909 --> 00:00:14,118 Oh, moi! 6 00:00:14,619 --> 00:00:16,746 Well, then, shall we? 7 00:00:17,205 --> 00:00:20,416 Oh! Forgot something. Be right back! 8 00:00:24,254 --> 00:00:27,173 Mickey One to Eagle's Roost. You in position? Over. 9 00:00:28,591 --> 00:00:30,552 We're good to go! 10 00:00:30,718 --> 00:00:32,428 (BIRDS CHIRP) 11 00:00:32,804 --> 00:00:35,223 Oh, Minnie's gonna be so surprised! 12 00:00:35,390 --> 00:00:38,476 She thinks this is just our ordinary Tuesday dinner date. 13 00:00:39,227 --> 00:00:42,897 Minnie One to Eagle's Perch. Come in. Are we ready? 14 00:00:44,482 --> 00:00:46,359 The package is ready to fly. 15 00:00:47,694 --> 00:00:50,322 I love you, Mickey. (LAUGHS) 16 00:00:50,405 --> 00:00:53,032 (GIGGLES) He's going to be so surprised. 17 00:00:53,199 --> 00:00:55,994 He thinks this is just our ordinary Tuesday dinner date. 18 00:00:56,286 --> 00:00:57,412 -With your help... -With your help, 19 00:00:57,579 --> 00:01:00,081 -we'll make the ordinary extraordinary. -...we'll make the ordinary extraordinary. 20 00:01:00,164 --> 00:01:01,964 -Then she'll see just how much... -Then he'll see just how much 21 00:01:02,064 --> 00:01:03,949 -I love him. (GIGGLES) -...I love her. 22 00:01:06,296 --> 00:01:09,632 -Ready! -Our ordinary Tuesday dinner awaits. 23 00:01:09,799 --> 00:01:13,177 -Sure does. -(BOTH CHUCKLE) 24 00:01:13,886 --> 00:01:16,889 Your chariot, m'lady! 25 00:01:19,183 --> 00:01:21,185 (BIRDS CHIRP) 26 00:01:21,394 --> 00:01:23,980 Oh, how adorable! 27 00:01:24,230 --> 00:01:26,566 -Oh! (GIGGLES) -(BIRDS CHIRP) 28 00:01:28,860 --> 00:01:29,902 (SQUAWKS) 29 00:01:30,778 --> 00:01:33,948 Hiya, handsome! Wa-dah, ba-dah, ba, ba! 30 00:01:34,115 --> 00:01:35,450 Wait! Hey. 31 00:01:36,743 --> 00:01:40,496 Oi! You got some nerve showing your beak around here. 32 00:01:40,663 --> 00:01:43,207 You still owe me money. (SQUAWKS) 33 00:01:43,958 --> 00:01:45,335 BIRD: Get the geezer! 34 00:01:46,294 --> 00:01:48,838 (MICKEY AND MINNIE GRUNT, SCREAM) 35 00:01:51,007 --> 00:01:53,134 Oh, where'd that parrot come from? 36 00:01:53,426 --> 00:01:55,178 And those Cockney birds! 37 00:01:56,346 --> 00:01:59,974 So, uh... Oh, I know! How about we take the scenic route? 38 00:02:00,183 --> 00:02:03,353 -Through the park? How romantic! -How romantic! 39 00:02:04,604 --> 00:02:05,730 Minnie, look! 40 00:02:08,232 --> 00:02:12,695 Shucks. I'm just wild about wildlife! (CHUCKLES) 41 00:02:14,072 --> 00:02:16,407 -That's the signal. -The signal? 42 00:02:18,618 --> 00:02:21,037 Wait ‘til she sees this. 43 00:02:21,996 --> 00:02:25,833 You know, it's such a beautiful day. Why don't you look at the clouds? 44 00:02:26,000 --> 00:02:31,047 You might see something to inflate your heart. 45 00:02:31,464 --> 00:02:37,095 Oh, I will, as soon as I finish enjoying all the pretty trees and rocks! (GIGGLES) 46 00:02:37,637 --> 00:02:39,013 (GASPS) We're on. 47 00:02:39,180 --> 00:02:41,015 Woo-hoo! Let's rock! 48 00:02:42,892 --> 00:02:45,144 -(GASPS) It's huge! -It's huge! 49 00:02:48,439 --> 00:02:51,526 -Look! Look, look, look, look, look. Aw. -Look! Look, look, look, look, look. Aw. 50 00:02:53,361 --> 00:02:55,613 They'll be here any minute. 51 00:02:55,780 --> 00:02:59,158 Oh! I gotta get my camera ready for posterior's sake. 52 00:02:59,325 --> 00:03:00,576 Oh, boy. Oh, boy! 53 00:03:01,594 --> 00:03:04,122 (WIND BLOWING) 54 00:03:04,831 --> 00:03:08,000 No, really, he's gonna cry. Like, ugly cry. 55 00:03:08,167 --> 00:03:09,419 (BOTH SCREAM) 56 00:03:09,585 --> 00:03:11,463 (ALL SCREAM) 57 00:03:12,463 --> 00:03:14,674 Ah! Whoa. Oh, dear! 58 00:03:14,966 --> 00:03:15,967 (TIRES SCREECH) 59 00:03:16,050 --> 00:03:18,594 (SCREAM) 60 00:03:24,434 --> 00:03:27,353 (CHUCKLES) Maybe we should just stick to the highway. 61 00:03:27,645 --> 00:03:28,813 MINNIE: I think you're right. 62 00:03:34,152 --> 00:03:35,528 (PANTS) 63 00:03:35,945 --> 00:03:39,240 I'm starting to think Mick should just tell Minnie how he feels. 64 00:03:39,407 --> 00:03:42,827 Yeah! Why do we gotta do the dirty work? 65 00:03:47,373 --> 00:03:48,916 This is getting ridiculous! 66 00:03:49,333 --> 00:03:50,877 Ugh. That's it, I quit. 67 00:03:51,043 --> 00:03:54,630 Oh, no. You're not leaving me high and dry. 68 00:04:01,846 --> 00:04:03,556 (AIRPLANE RUMBLING) 69 00:04:08,394 --> 00:04:10,855 -(LAUGHS) Minnie, Minnie, Minnie, look! -Oh! 70 00:04:12,273 --> 00:04:13,483 Mickey, Mickey, Mickey, look! 71 00:04:15,067 --> 00:04:17,236 (SCREAMS) 72 00:04:30,208 --> 00:04:32,919 MINNIE: (IN THOUGHTS) This date is a complete disaster! 73 00:04:33,503 --> 00:04:36,088 MICKEY: (IN THOUGHTS) Oh, no. She's hating this. 74 00:04:37,715 --> 00:04:41,010 Oops! (CHUCKLES) Well, I guess I better go wash this stain out. 75 00:04:41,260 --> 00:04:42,553 (YELPS) Me, too! 76 00:04:45,264 --> 00:04:47,517 Oh, fellas, it's not working. Minnie is... 77 00:04:47,600 --> 00:04:50,895 Totally miserable! We're gonna have to employ... 78 00:04:51,270 --> 00:04:53,105 ...the nuclear option. 79 00:04:53,231 --> 00:04:54,148 (ALL GASP) 80 00:04:54,273 --> 00:04:55,483 -You don't mean... -You don't mean... 81 00:04:55,650 --> 00:04:57,276 -That's right. Pulling off... -That's right. Pulling off 82 00:04:57,360 --> 00:04:59,570 -all the remaining surprises at once. -...all the remaining surprises at once. 83 00:04:59,737 --> 00:05:02,740 Minnie, why don't you just tell Mickey how you feel? 84 00:05:03,032 --> 00:05:06,911 Yeah! What Daisy sai... Uh, I mean, what Donald said. 85 00:05:07,078 --> 00:05:09,247 Oh, my dear Goofy. 86 00:05:09,413 --> 00:05:13,709 Can a drop of rain put into words the beauty of the mighty ocean? 87 00:05:13,876 --> 00:05:17,922 Do you skip to dessert when the meal is so magnifique? 88 00:05:18,089 --> 00:05:23,135 Does the lark cry when the candle is made of such fine honey? 89 00:05:23,344 --> 00:05:25,763 -Okay, okay! -We'll help you. 90 00:05:26,013 --> 00:05:28,641 -Just, please... -Let this be it. 91 00:05:28,808 --> 00:05:30,601 -Just wait for my signal! -Just wait for my signal! 92 00:05:31,842 --> 00:05:32,770 -A toast... -A toast... 93 00:05:37,733 --> 00:05:40,278 -to our ordinary dinner. -...to our ordinary dinner. 94 00:05:40,862 --> 00:05:42,154 -The signal! -The signal! 95 00:05:46,701 --> 00:05:48,411 (CUSTOMERS SCREAM) 96 00:05:49,954 --> 00:05:50,955 (BAND PLAYS MUSIC) 97 00:05:53,332 --> 00:05:54,834 (MUSIC STOPS) 98 00:05:55,084 --> 00:05:58,212 (SINGING) I'm gonna tell you just how much I... 99 00:05:59,672 --> 00:06:02,675 -(SCREAMING CONTINUES) -(SCREAMS) 100 00:06:08,681 --> 00:06:10,600 (MICKEY AND MINNIE SCREAM) 101 00:06:11,309 --> 00:06:12,351 (GOOFY SCREAMS) 102 00:06:20,651 --> 00:06:22,570 Oh, this is all my fault. 103 00:06:22,820 --> 00:06:25,615 I tried to make our ordinary date extraordinary. 104 00:06:25,907 --> 00:06:28,284 But it all turned into a disaster. 105 00:06:28,451 --> 00:06:31,245 I just wanted to show you how much you mean to me. 106 00:06:31,412 --> 00:06:33,205 No, it was my fault! 107 00:06:33,456 --> 00:06:36,125 I tried to make it extraordinary, too. 108 00:06:36,459 --> 00:06:39,879 Aw, we don't need fancy displays to show how we feel. 109 00:06:40,212 --> 00:06:42,715 -All we need is each other. -Each other. 110 00:06:43,215 --> 00:06:45,676 I guess we should've just done a simple dinner. 111 00:06:54,185 --> 00:06:55,853 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 8141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.