All language subtitles for T.O.S.E.S08E16.After.Hours.Extended.Cut.1080p.PCOK.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,209 --> 00:00:10,577 Hey, Angela. 2 00:00:10,610 --> 00:00:11,511 You want to see a picture of Philip 3 00:00:11,544 --> 00:00:13,380 wearing those little booties you got us? 4 00:00:13,413 --> 00:00:15,248 So cute. 5 00:00:15,281 --> 00:00:16,549 Hey, you guys want to see a picture 6 00:00:16,583 --> 00:00:18,551 of Gerald wearing galoshes? 7 00:00:18,585 --> 00:00:20,820 He refused to go out in the rain until I bought these. 8 00:00:20,854 --> 00:00:23,556 Now going out in the rain is all he wants to do. 9 00:00:25,158 --> 00:00:27,727 Oscar thinks having a dog is just like having a baby. 10 00:00:27,761 --> 00:00:29,462 News flash, if you didn't carry it around 11 00:00:29,496 --> 00:00:32,098 in your belly for nine months, it isn't your kid. 12 00:00:32,132 --> 00:00:33,700 Exactly. 13 00:00:33,733 --> 00:00:35,368 Unless you adopted, of course. 14 00:00:35,402 --> 00:00:37,704 That is where we disagree. 15 00:00:37,737 --> 00:00:39,506 Hey, are your little dudes crawling yet? 16 00:00:39,539 --> 00:00:40,674 No. 17 00:00:40,707 --> 00:00:43,543 3-month-old humans don't do that. 18 00:00:43,576 --> 00:00:45,178 My Philip is crawling. 19 00:00:46,513 --> 00:00:48,615 Angela is such a liar. 20 00:00:48,648 --> 00:00:51,351 It's maddening. 21 00:00:51,384 --> 00:00:53,520 Exactly--that's just like crate training. 22 00:00:53,553 --> 00:00:55,422 All night long. All night long. 23 00:00:55,455 --> 00:00:57,290 Well, count yourself lucky. 24 00:00:57,323 --> 00:00:58,525 Wait until you have two. 25 00:00:58,558 --> 00:01:01,561 That's two sleep schedules, two naps that don't coincide. 26 00:01:01,594 --> 00:01:03,830 I mean, you'll never sleep again. 27 00:01:03,863 --> 00:01:05,765 No one said, "You must have two." 28 00:01:05,799 --> 00:01:07,233 Like her genes are so important. 29 00:01:07,267 --> 00:01:09,202 The world just needs more Pam-Jim DNA. 30 00:01:09,235 --> 00:01:11,705 - Thank you, no. - No, thank you. 31 00:01:11,738 --> 00:01:15,608 Check this out. 32 00:01:15,642 --> 00:01:17,243 My brother just got a new sailboat. 33 00:01:17,277 --> 00:01:20,847 He has no idea what he just got himself into. 34 00:01:20,880 --> 00:01:23,183 There's nothing harder than taking care of a boat. 35 00:01:23,216 --> 00:01:24,718 Am I right? 36 00:01:24,751 --> 00:01:26,286 both: Unbelievable! 37 00:01:26,319 --> 00:01:29,322 Un-be-lie-va-ble. 38 00:01:32,359 --> 00:01:39,299 {\an8}* * 39 00:02:02,422 --> 00:02:04,357 {\an8}- And that is what happens in business. 40 00:02:04,391 --> 00:02:07,894 {\an8}You get shut out, and you lose your place in the game. 41 00:02:07,927 --> 00:02:09,896 {\an8}Cash in your chips, pack your bags, 42 00:02:09,929 --> 00:02:12,632 {\an8}cancel the hookers-- goodbye, I hope you die. 43 00:02:12,665 --> 00:02:16,302 {\an8}It is absolutely humiliating. 44 00:02:16,336 --> 00:02:17,604 {\an8}Thank you, Gabe. 45 00:02:17,637 --> 00:02:19,372 {\an8}Very happy to help. 46 00:02:20,807 --> 00:02:22,676 {\an8}All right, guess what. 47 00:02:22,709 --> 00:02:24,411 {\an8}It is the end of the day. 48 00:02:24,444 --> 00:02:25,645 {\an8}It is the end of the week. 49 00:02:25,679 --> 00:02:29,649 {\an8}We managed to fill 40 hours somehow. 50 00:02:29,683 --> 00:02:30,784 {\an8}That's not bad, is it? 51 00:02:30,817 --> 00:02:31,851 {\an8}- That's great. 52 00:02:31,885 --> 00:02:33,920 {\an8}- Pretty good. Well, thank you. 53 00:02:33,953 --> 00:02:35,822 {\an8}This is very helpful feedback. 54 00:02:35,855 --> 00:02:38,391 {\an8}Dwight, I am still not ready to name a VP. 55 00:02:38,425 --> 00:02:39,793 {\an8}- That's not what I was gonna ask. 56 00:02:39,826 --> 00:02:42,495 {\an8}Gosh, jump to conclusions. 57 00:02:42,529 --> 00:02:44,664 {\an8}Come on, I know, you've got so much on your plate. 58 00:02:44,698 --> 00:02:47,233 {\an8}It's--right now, you're like, "Oh, what's more important? 59 00:02:47,267 --> 00:02:49,302 {\an8}"Dwight's question, figure out who's the VP? 60 00:02:49,336 --> 00:02:51,771 {\an8}Dwight, VP. Dwight, VP." 61 00:02:51,805 --> 00:02:54,574 {\an8}Dwight, VP. Dwight, VP. 62 00:02:54,607 --> 00:02:55,942 {\an8}- I can't be hypnotized, Dwight. 63 00:02:55,975 --> 00:02:57,844 {\an8}I tried it. I ended up smoking more. 64 00:02:57,877 --> 00:02:58,945 {\an8}- Can we at least eliminate those 65 00:02:58,978 --> 00:03:00,613 {\an8}that are not in the running? 66 00:03:00,647 --> 00:03:03,683 {\an8}Free them up to focus more completely on the menial. 67 00:03:03,717 --> 00:03:05,985 {\an8}Like stacking and sorting or... 68 00:03:06,019 --> 00:03:07,420 {\an8}Catching butterflies. 69 00:03:07,454 --> 00:03:09,255 {\an8}- That's a hobby unless it's for food. 70 00:03:09,289 --> 00:03:11,291 {\an8}- Theatre. Waste of time. 71 00:03:11,324 --> 00:03:13,593 {\an8}- Dragging. That's just a verb. 72 00:03:13,626 --> 00:03:14,694 {\an8}Dragging sticks. 73 00:03:14,728 --> 00:03:15,762 {\an8}Yes, nice, perfect. 74 00:03:15,795 --> 00:03:17,030 {\an8}Dragging sticks-- 75 00:03:17,063 --> 00:03:18,631 {\an8}- All right, I'm gonna eliminate three people 76 00:03:18,665 --> 00:03:19,966 {\an8}right now, okay? 77 00:03:20,000 --> 00:03:22,402 {\an8}Just--you three, no. 78 00:03:22,435 --> 00:03:23,937 {\an8}Not good enough. 79 00:03:23,970 --> 00:03:26,006 {\an8} 80 00:03:26,039 --> 00:03:28,274 {\an8}- English peoples' main use today 81 00:03:28,308 --> 00:03:30,810 {\an8}is judging American talent. 82 00:03:30,844 --> 00:03:31,811 {\an8} You're crap. 83 00:03:31,845 --> 00:03:33,513 {\an8}You're wonderful. 84 00:03:33,546 --> 00:03:34,647 {\an8} They're--they're mean, 85 00:03:34,681 --> 00:03:36,316 {\an8}but they're incisive. 86 00:03:36,349 --> 00:03:38,752 Everyone meet in the hotel bar at 7:00. 87 00:03:38,785 --> 00:03:41,321 I'm not allowed to say it's mandatory, 88 00:03:41,354 --> 00:03:42,922 so let's just call it "compulsory." 89 00:03:42,956 --> 00:03:45,458 I'll be there at 6:00. 90 00:03:45,492 --> 00:03:47,527 Ugh, we're gonna have one of those crazy nights, aren't we? 91 00:03:47,560 --> 00:03:49,329 Maybe we'll see the real "Talla-nasty" 92 00:03:49,362 --> 00:03:50,296 we've been hearing so much about. 93 00:03:50,330 --> 00:03:52,532 - "Talla-nasty," very clever. - Thank you. 94 00:03:52,565 --> 00:03:56,002 Wait, wait, you think she invented "Talla-nasty"? 95 00:03:56,036 --> 00:03:58,405 No, no, no, no. 96 00:03:59,773 --> 00:04:01,608 Cathy? It's been great. 97 00:04:01,641 --> 00:04:03,343 Fun, normal. 98 00:04:03,376 --> 00:04:04,577 I thought I was gonna be hanging out 99 00:04:04,611 --> 00:04:06,012 with Stanley on this trip, 100 00:04:06,046 --> 00:04:08,548 but he's turned out to be kind of a loose cannon. 101 00:04:08,581 --> 00:04:09,749 Afternoon, ladies. 102 00:04:09,783 --> 00:04:11,351 How are you? 103 00:04:11,384 --> 00:04:13,019 My friend and I are new here in Tallahassee. 104 00:04:13,053 --> 00:04:15,021 Would you like to get a cocktail? 105 00:04:15,055 --> 00:04:16,890 Maybe go out for a little dancing. 106 00:04:16,923 --> 00:04:18,925 Beautiful day, no? 107 00:04:18,958 --> 00:04:20,360 - I tried to have a talk with him about it, 108 00:04:20,393 --> 00:04:23,363 that maybe it was an addiction. 109 00:04:23,396 --> 00:04:24,831 And then the hotel maid showed up, 110 00:04:24,864 --> 00:04:27,567 and he asked me to leave. 111 00:04:27,600 --> 00:04:28,735 Okay, everybody. 112 00:04:28,768 --> 00:04:30,503 5:00. Workday is over. 113 00:04:30,537 --> 00:04:31,604 Put your pencils down. 114 00:04:31,638 --> 00:04:32,972 And... 115 00:04:33,006 --> 00:04:34,441 bring 'em back up, 116 00:04:34,474 --> 00:04:37,377 because now the late-night work jam begins. 117 00:04:37,410 --> 00:04:39,379 Yes, the conference room is set up. 118 00:04:39,412 --> 00:04:40,780 I've got pens! I've got paper! 119 00:04:40,814 --> 00:04:41,915 I've got a whiteboard! 120 00:04:41,948 --> 00:04:42,916 We are good to go! 121 00:04:42,949 --> 00:04:43,983 Say what? 122 00:04:44,017 --> 00:04:45,518 We are good to go! 123 00:04:45,552 --> 00:04:47,420 - Say what? - We're good to go! 124 00:04:47,454 --> 00:04:48,555 - Stop it. Stop it. - Stop. 125 00:04:48,588 --> 00:04:49,556 - Say wh-- - Andy. 126 00:04:49,589 --> 00:04:50,457 Tonight we're staying late 127 00:04:50,490 --> 00:04:51,658 to service the accounts of the people 128 00:04:51,691 --> 00:04:52,992 who went on the Florida trip. 129 00:04:53,026 --> 00:04:54,661 Yes, of course, we could've just been doing this 130 00:04:54,694 --> 00:04:58,398 the whole time, but someone dropped the ball. 131 00:04:58,431 --> 00:05:01,501 Ball droppings can be beautiful. 132 00:05:01,534 --> 00:05:03,870 For example, when it turns an awkward soprano 133 00:05:03,903 --> 00:05:06,406 into a rich, full tenor. 134 00:05:06,439 --> 00:05:09,009 I have gone to the trouble of arranging 135 00:05:09,042 --> 00:05:11,444 a couple of surprises which I think 136 00:05:11,478 --> 00:05:14,414 is gonna make tonight a lot more bearable. 137 00:05:14,447 --> 00:05:17,617 And I'm not talking about bears, grr. 138 00:05:17,650 --> 00:05:23,590 I'm talking about berries, as in blueberry pie. 139 00:05:25,091 --> 00:05:28,094 Kevin, come on. I know you're down, right? 140 00:05:28,128 --> 00:05:29,863 I knew you were gonna say me. 141 00:05:29,896 --> 00:05:32,032 You just couldn't help yourself, could you? 142 00:05:32,065 --> 00:05:33,667 Picking on the big guy. 143 00:05:33,700 --> 00:05:35,802 Well, I'm gonna eat it, Andy, 144 00:05:35,835 --> 00:05:37,737 and I'm gonna eat a lot of it. 145 00:05:37,771 --> 00:05:39,973 But I don't want it. 146 00:05:40,006 --> 00:05:41,541 Andy, surprise number two better be 147 00:05:41,574 --> 00:05:42,575 that we can all go home. 148 00:05:42,609 --> 00:05:43,743 It's not. 149 00:05:43,777 --> 00:05:45,612 It's another pie. 150 00:05:45,645 --> 00:05:47,981 - Rhubarb. - Yuck. 151 00:05:48,014 --> 00:05:51,451 Jason Bourne would kick Bond's ass. 152 00:05:51,484 --> 00:05:54,454 Jason Bourne has no support staff. 153 00:05:54,487 --> 00:05:56,022 His own government's out to get him. 154 00:05:56,056 --> 00:05:57,891 Genghis Khan could take 'em both down 155 00:05:57,924 --> 00:05:59,893 'cause he's not afraid to kill children. 156 00:06:01,061 --> 00:06:02,462 What? It's true. 157 00:06:02,495 --> 00:06:05,131 He--he would-- he would eviscerate babies 158 00:06:05,165 --> 00:06:07,600 and hang them from poles outside of the villages. 159 00:06:07,634 --> 00:06:09,569 Okay, drinking game. 160 00:06:09,602 --> 00:06:10,970 Count of three, take three sips. 161 00:06:11,004 --> 00:06:12,639 That's a stupid game. 162 00:06:12,672 --> 00:06:13,973 I got a great drinking game. 163 00:06:14,007 --> 00:06:15,909 Okay, everyone empty your pockets. 164 00:06:15,942 --> 00:06:18,044 Whoever has the most seeds is the king. 165 00:06:18,078 --> 00:06:20,880 Whoever has the least buttons is the hunchback. 166 00:06:20,914 --> 00:06:22,749 What happens if you're the hunchback? 167 00:06:22,782 --> 00:06:25,085 - Oh, you get kicked. - How many buttons do you have? 168 00:06:25,118 --> 00:06:26,920 40. Always. 169 00:06:26,953 --> 00:06:28,855 - Can I see? - Sure. 170 00:06:28,888 --> 00:06:30,156 So I get to kick you now. 171 00:06:30,190 --> 00:06:31,458 No, they're not transferrable 172 00:06:31,491 --> 00:06:32,425 just 'cause I handed 'em to you. 173 00:06:32,459 --> 00:06:33,927 Well, that's how I played it in college. 174 00:06:33,960 --> 00:06:35,161 College rules. 175 00:06:35,195 --> 00:06:36,496 Ah! 176 00:06:36,529 --> 00:06:39,766 And he lost at his own lame game. 177 00:06:39,799 --> 00:06:41,801 Ooh, double meaning. 178 00:06:41,835 --> 00:06:43,136 The game was lame, 179 00:06:43,169 --> 00:06:44,904 and now he's lame from the kick. 180 00:06:44,938 --> 00:06:45,939 Quick wit. 181 00:06:45,972 --> 00:06:47,941 Thank you. 182 00:06:47,974 --> 00:06:51,544 I'll have a glass of your oakiest chardonnay, please. 183 00:06:51,578 --> 00:06:55,048 And I will have a waffle with your mapliest syrup. 184 00:06:55,081 --> 00:06:57,183 Sorry, no waffles. 185 00:06:57,217 --> 00:06:59,119 Oh, okay. Just forget it, then. 186 00:06:59,152 --> 00:07:01,521 Forget it. Forget it. 187 00:07:01,554 --> 00:07:02,489 A waffle? 188 00:07:02,522 --> 00:07:04,924 A hotel waffle. I know what I want to eat. 189 00:07:04,958 --> 00:07:06,993 - Is that crazy? - No. 190 00:07:07,027 --> 00:07:09,662 I'm moving down here, you know. 191 00:07:09,696 --> 00:07:11,798 Oh. No, I didn't know. 192 00:07:11,831 --> 00:07:14,200 I'm young, and I can. 193 00:07:14,234 --> 00:07:16,903 And if I can't, I'm still pretty young. 194 00:07:16,936 --> 00:07:18,104 I guess I'll always be young. 195 00:07:18,138 --> 00:07:20,073 You come with me. 196 00:07:20,106 --> 00:07:22,509 We're gonna get you that waffle. 197 00:07:22,542 --> 00:07:23,943 Why would Erin confide in me 198 00:07:23,977 --> 00:07:25,178 that she's staying here in Florida 199 00:07:25,211 --> 00:07:26,746 if she didn't want me to make some sort of 200 00:07:26,780 --> 00:07:30,116 last-ditch, nothing-to-lose, Kelly Ka-who run at her? 201 00:07:30,150 --> 00:07:32,052 - Hey. - Hey. 202 00:07:32,085 --> 00:07:34,921 - Watson Carpet and Tile. - One order. 203 00:07:34,954 --> 00:07:39,192 Order reference number 00983-126. 204 00:07:39,225 --> 00:07:41,261 Eight cases, bright white inkjet. 205 00:07:41,294 --> 00:07:44,197 - Paid. - I'm dying! 206 00:07:46,232 --> 00:07:47,934 - Processed. - And delivered. 207 00:07:47,967 --> 00:07:50,637 Sometimes I get so bored I just want to scream, 208 00:07:50,670 --> 00:07:52,839 and then sometimes I actually do scream. 209 00:07:52,872 --> 00:07:55,809 I just sort of feel out what the situation calls for. 210 00:07:55,842 --> 00:07:59,713 - I will be right back. - I will be here. 211 00:07:59,746 --> 00:08:02,248 Hey, I see what you're doing. It's futile. 212 00:08:02,282 --> 00:08:04,150 The VP position is mine. 213 00:08:04,184 --> 00:08:05,919 Oh, please. You're through. 214 00:08:05,952 --> 00:08:07,687 She's going to give it to me, 215 00:08:07,721 --> 00:08:10,023 as I'm giving it to her tonight. 216 00:08:10,056 --> 00:08:12,859 The cowgirl has chosen her saddle. 217 00:08:15,161 --> 00:08:17,130 Well, saddles... 218 00:08:19,299 --> 00:08:21,167 Sometimes fall off, 219 00:08:21,201 --> 00:08:23,870 especially if you don't properly cinch the girth. 220 00:08:23,903 --> 00:08:25,705 What? That's a joke, right? 221 00:08:25,739 --> 00:08:27,707 You see the way she's all over me. 222 00:08:29,376 --> 00:08:32,178 If anyone's having sex with Nellie for personal gain, 223 00:08:32,212 --> 00:08:35,615 it's me, and I'm not joking at all. 224 00:08:35,648 --> 00:08:38,852 If you don't tighten your saddle, you may fall off. 225 00:08:38,885 --> 00:08:40,787 Who is ready for dinner? 226 00:08:40,820 --> 00:08:45,058 "Oh, I bet it's pizza or tacos or something stupid." 227 00:08:45,091 --> 00:08:47,093 No. 228 00:08:47,127 --> 00:08:48,728 I went south of the border for this. 229 00:08:48,762 --> 00:08:50,296 And then I went south of that border. 230 00:08:50,330 --> 00:08:52,165 And we have ourselves... 231 00:08:52,198 --> 00:08:54,300 A Jamaican feast, man. 232 00:08:54,334 --> 00:08:55,301 - Ooh. - Ugh. 233 00:08:55,335 --> 00:08:56,836 If I wanted Jamaican food, 234 00:08:56,870 --> 00:08:59,072 I'd just hire a bunch of bodyguards and go there. 235 00:08:59,105 --> 00:09:00,674 Additional trivia factoid: 236 00:09:00,707 --> 00:09:03,643 this food comes to us through Val. 237 00:09:03,677 --> 00:09:07,180 And our server is none other than Brandon, her "boyf." 238 00:09:07,213 --> 00:09:09,349 - Hey. - How you doing, Val? 239 00:09:09,382 --> 00:09:10,617 - Hey, babe. - Hey, babe. 240 00:09:10,650 --> 00:09:11,818 Jamaican, huh? 241 00:09:11,851 --> 00:09:13,920 I just read about the elections down there. 242 00:09:13,953 --> 00:09:15,188 Crazy stuff. 243 00:09:15,221 --> 00:09:16,923 Oh, no, I'm not actually Jamaican. 244 00:09:16,956 --> 00:09:19,759 - Terrific. - What's up, man? I'm Darryl. 245 00:09:19,793 --> 00:09:21,828 Darryl, I heard about you. You doing good? 246 00:09:21,861 --> 00:09:23,663 - Oh, yeah. - Must be doing real good 247 00:09:23,697 --> 00:09:25,065 since you're my girlfriend. 248 00:09:25,098 --> 00:09:26,666 - Whoa. - Whoa. 249 00:09:26,700 --> 00:09:28,968 Dude, you didn't tell me you were Val. 250 00:09:29,002 --> 00:09:30,203 High five. 251 00:09:30,236 --> 00:09:31,638 I'm not sleeping with your girlfriend. 252 00:09:31,671 --> 00:09:33,106 Brandon, what the hell are you talking about? 253 00:09:33,139 --> 00:09:34,341 Don't play dumb with me. I know what's up. 254 00:09:34,374 --> 00:09:35,275 Honey, I am not sleeping with-- 255 00:09:35,308 --> 00:09:37,877 Hey! Hey... 256 00:09:37,911 --> 00:09:39,012 let's get back to the food. 257 00:09:39,045 --> 00:09:42,782 Brandon, tell us about these delicious-looking goops. 258 00:09:42,816 --> 00:09:44,084 Hope you all like goat. 259 00:09:44,117 --> 00:09:46,986 Goat. 260 00:09:47,020 --> 00:09:49,055 - Blow in my ear. - All right. 261 00:09:49,089 --> 00:09:50,857 Like I'm on the beach. 262 00:09:50,890 --> 00:09:52,792 Oh. 263 00:09:52,826 --> 00:09:56,696 Seagull. 264 00:09:56,730 --> 00:10:01,101 And--and a wave crashing. 265 00:10:01,134 --> 00:10:02,802 A wave crashing. 266 00:10:04,104 --> 00:10:06,940 Oh, that is lovely. 267 00:10:06,973 --> 00:10:08,174 All right. 268 00:10:08,208 --> 00:10:10,143 That's gonna do it for me tonight. 269 00:10:10,176 --> 00:10:13,113 Have a lovely evening. 270 00:10:31,297 --> 00:10:33,199 - Hey, how's it going? - Hey, uh, good. 271 00:10:33,233 --> 00:10:36,369 Uh, the heating system, though, in my room is all messed up. 272 00:10:36,403 --> 00:10:38,071 It's, like, 90 degrees in there. 273 00:10:38,104 --> 00:10:40,373 Maintenance is working on it. Can I hang out in here? 274 00:10:40,407 --> 00:10:43,176 Uh...yeah, I'm just watching basketball. 275 00:10:43,209 --> 00:10:45,211 - Okay, yeah. - Okay. 276 00:10:45,245 --> 00:10:49,349 Cool. 277 00:10:49,382 --> 00:10:51,384 Is this March Madness? I love March Madness. 278 00:10:51,418 --> 00:10:55,321 Oh, no, that's not this, 'cause that's in...March. 279 00:10:55,355 --> 00:10:59,159 Uh, this is just the NBA. Professional. 280 00:10:59,192 --> 00:11:01,761 Miami Heat, actually. So-- 281 00:11:01,795 --> 00:11:04,330 - LeBron James. - Yes, nice. 282 00:11:04,364 --> 00:11:05,999 Good word association. 283 00:11:20,880 --> 00:11:22,248 Impressive. 284 00:11:22,282 --> 00:11:24,317 Oh, please, anyone can tie a knot. 285 00:11:24,351 --> 00:11:27,954 The real skill is in untying it. 286 00:11:27,987 --> 00:11:29,356 Mm... 287 00:11:33,460 --> 00:11:35,028 Mm-mm-mm-mm-mm, 288 00:11:35,061 --> 00:11:38,098 mm-mm-mm-mm...mm. 289 00:11:38,131 --> 00:11:39,499 Ugh. 290 00:11:39,532 --> 00:11:40,800 So straight you could pick your teeth with it. 291 00:11:40,834 --> 00:11:41,668 Forgive him--the only cherry 292 00:11:41,701 --> 00:11:43,970 Dwight's ever been around is his own. 293 00:11:44,004 --> 00:11:45,939 Oh, innuendo. 294 00:11:45,972 --> 00:11:47,907 In your end-o. 295 00:11:47,941 --> 00:11:49,442 Oh, careful. 296 00:11:49,476 --> 00:11:51,778 Careful you don't go too far. 297 00:11:51,811 --> 00:11:55,415 The game is to straddle the line, not cross it. 298 00:11:55,448 --> 00:11:57,117 I'll straddle it. 299 00:11:57,150 --> 00:11:59,285 I'll have sex with it. 300 00:11:59,319 --> 00:12:03,523 Right, now, see, this is only my opinion, 301 00:12:03,556 --> 00:12:06,893 but I think if you say the word "sex," 302 00:12:06,926 --> 00:12:07,994 that's cheating. 303 00:12:08,028 --> 00:12:14,868 Okay, also no to "sexual," "sexology," "sexologist." 304 00:12:14,901 --> 00:12:17,871 Well, I was a Sexology major at Poon State. 305 00:12:17,904 --> 00:12:19,906 Oh-oh, my. 306 00:12:19,939 --> 00:12:23,143 He hears the rules, and then he immediately breaks them. 307 00:12:24,477 --> 00:12:25,912 It's genius. 308 00:12:25,945 --> 00:12:27,247 Really? 309 00:12:27,280 --> 00:12:30,316 - Thornwood wholesalers. - One order. 310 00:12:30,350 --> 00:12:31,418 I read the text you sent to Val, man. 311 00:12:31,451 --> 00:12:33,153 That's messed up. 312 00:12:33,186 --> 00:12:35,455 - Is this spicy? - No, baby girl. 313 00:12:35,488 --> 00:12:36,956 It would be messed up if I didn't find anything, 314 00:12:36,990 --> 00:12:37,924 but I did, so-- 315 00:12:37,957 --> 00:12:40,860 I'm pretty sure if Darryl sent Val a text, 316 00:12:40,894 --> 00:12:43,263 it was about some paper emergency or something. 317 00:12:43,296 --> 00:12:44,864 At midnight? 318 00:12:44,898 --> 00:12:46,933 - Yeah. - It happens. 319 00:12:46,966 --> 00:12:49,536 Like a hospital needs more napkins for surgery-- 320 00:12:49,569 --> 00:12:51,438 Guys, we're not gonna settle anything this way. 321 00:12:51,471 --> 00:12:52,906 I think we just need to be grown-ups here. 322 00:12:52,939 --> 00:12:53,940 Thank you. 323 00:12:53,973 --> 00:12:55,542 I think we're gonna need to hear those texts. 324 00:12:55,575 --> 00:12:57,610 Kelly, remember how you wanted to go home before? 325 00:12:57,644 --> 00:12:59,979 No. There's no way in hell I'm leaving. 326 00:13:00,013 --> 00:13:01,314 Something interesting is happening here 327 00:13:01,348 --> 00:13:02,515 for once in my life. 328 00:13:02,549 --> 00:13:03,516 I am staying here. 329 00:13:03,550 --> 00:13:06,219 Darryl, read the texts. 330 00:13:08,021 --> 00:13:09,556 Yup. Coming. 331 00:13:11,191 --> 00:13:12,392 All right. 332 00:13:12,425 --> 00:13:14,394 Hey, my mini bar is oddly out of rum. 333 00:13:14,427 --> 00:13:16,463 - We have plenty. - Oh, hello. 334 00:13:18,064 --> 00:13:19,366 Do you want to watch the game with us? 335 00:13:19,399 --> 00:13:20,567 We're watching a game. 336 00:13:20,600 --> 00:13:22,335 The Heat game. Just a game. 337 00:13:22,369 --> 00:13:24,170 Got it. Good night. 338 00:13:24,204 --> 00:13:26,906 Careful, Jim. It gets easier and easier. 339 00:13:26,940 --> 00:13:28,308 - No, no, no, Stanley. - Mm-hmm. 340 00:13:28,341 --> 00:13:30,577 - Stanley. Stanley. - Uh-huh. 341 00:13:30,610 --> 00:13:32,078 Stanley. All right, hey. 342 00:13:32,112 --> 00:13:34,514 You know what? Just bring back those bottles! 343 00:13:35,915 --> 00:13:37,350 Whoa. The lights are still on. 344 00:13:37,384 --> 00:13:39,019 Yeah, they keep them on 345 00:13:39,052 --> 00:13:40,987 'cause it's less expensive than turning them on and off. 346 00:13:41,021 --> 00:13:43,490 I like how guys just know stuff all the time. 347 00:13:43,523 --> 00:13:45,191 Girls know a lot of stuff too, okay? 348 00:13:45,225 --> 00:13:46,493 And nobody knows more than you. 349 00:13:46,526 --> 00:13:48,128 Especially me. 350 00:13:49,629 --> 00:13:52,365 Hello, waffle iron. 351 00:13:52,399 --> 00:13:54,534 Hello. What do we have here? 352 00:13:54,567 --> 00:13:57,270 Okay, so the recipe says we need a mixing bowl... 353 00:13:57,303 --> 00:13:58,505 - Right. - A measuring cup... 354 00:13:58,538 --> 00:13:59,639 Got that. 355 00:13:59,673 --> 00:14:03,143 Get down. 356 00:14:03,176 --> 00:14:04,377 - It's the fuzz. - Shh! 357 00:14:04,411 --> 00:14:05,645 Do you want us to get scolded? 358 00:14:05,679 --> 00:14:09,382 Shut your beautiful, beautiful mouth, please. 359 00:14:11,718 --> 00:14:15,522 "I got too much ice cream. You want some?" 360 00:14:15,555 --> 00:14:18,091 - "Gettin' my fry on." - Boring. 361 00:14:18,124 --> 00:14:19,693 Uh, "The moon is huge tonight." 362 00:14:19,726 --> 00:14:21,528 Ooh, gosh, the moon one's damning. 363 00:14:21,561 --> 00:14:23,263 Yeah, sorry. 364 00:14:23,296 --> 00:14:24,998 That's regular text talk. 365 00:14:25,031 --> 00:14:25,732 You forgot one. 366 00:14:25,765 --> 00:14:27,500 "You're such a great friend." 367 00:14:27,534 --> 00:14:28,668 With the dots. 368 00:14:28,702 --> 00:14:30,136 "You're such a great friend," 369 00:14:30,170 --> 00:14:31,538 dot, dot, dot, dot, dot. 370 00:14:31,571 --> 00:14:33,573 - Oh, ooh. - Five dots, Darryl? 371 00:14:33,606 --> 00:14:35,108 Are you kidding me? 372 00:14:35,141 --> 00:14:36,509 Okay, 'cause three dots means "To be continued," 373 00:14:36,543 --> 00:14:38,712 four dots is a typo, but five dots means, 374 00:14:38,745 --> 00:14:41,181 "Whoa, do not make me say what I want to say, baby, 375 00:14:41,214 --> 00:14:43,283 but if I did, it would blow your mind." 376 00:14:43,316 --> 00:14:45,385 Dot, dot, dot, dot, dot. 377 00:14:45,418 --> 00:14:46,419 - all: Oh... - See? Yes. 378 00:14:46,453 --> 00:14:47,554 Thank you, sister. 379 00:14:47,587 --> 00:14:48,655 Brandon, Darryl and me? 380 00:14:48,688 --> 00:14:51,157 That's ridiculous, right? 381 00:14:51,191 --> 00:14:53,626 Yeah. Totally crazy. 382 00:14:53,660 --> 00:14:56,029 Puts me in an insane asylum just thinking about it. 383 00:14:56,062 --> 00:14:57,731 I'm stranded on Shutter Island over here. 384 00:14:57,764 --> 00:15:00,400 But, you know, Brandon, we gotta work. 385 00:15:00,433 --> 00:15:04,371 Thanks for the yummies, but I gotta bid you namaste. 386 00:15:05,238 --> 00:15:06,706 Probably gonna watch a bunch of porn... 387 00:15:06,740 --> 00:15:08,441 - Oh. - Make myself feel better. 388 00:15:08,475 --> 00:15:10,610 Brandon, wait. 389 00:15:14,647 --> 00:15:17,083 Hey, Meredith, 390 00:15:17,117 --> 00:15:20,253 if you could have any balloon animal in the world 391 00:15:20,286 --> 00:15:23,556 that's either a dog or a snake, what would it be? 392 00:15:23,590 --> 00:15:25,992 Um... 393 00:15:26,026 --> 00:15:28,762 You look like Ed Harris. 394 00:15:28,795 --> 00:15:30,430 If they stretched him a little bit. 395 00:15:30,463 --> 00:15:33,566 You want to see a picture of me trapped under a tree? 396 00:15:36,369 --> 00:15:38,338 Ah... 397 00:15:38,371 --> 00:15:39,739 excuse me. 398 00:15:39,773 --> 00:15:41,341 What? Not now. I'm busy. 399 00:15:41,374 --> 00:15:42,609 - I'm sorry, I thought you'd want to know 400 00:15:42,642 --> 00:15:43,777 that I saw a bedbug in my room. 401 00:15:43,810 --> 00:15:44,811 But never mind. Sorry to interrupt. 402 00:15:44,844 --> 00:15:47,414 Wait, wait, wait, wait, wait. Wait. Bedbugs? 403 00:15:47,447 --> 00:15:49,249 Oh, no. 404 00:15:54,220 --> 00:15:55,188 Freak, I need a favor. 405 00:15:55,221 --> 00:15:58,191 Well, then you have to call me by my name. 406 00:15:58,224 --> 00:15:59,559 Gabriel Susan Lewis. 407 00:15:59,592 --> 00:16:00,493 I gotta be gone for a few minutes. 408 00:16:00,527 --> 00:16:01,528 You make sure that Packer 409 00:16:01,561 --> 00:16:03,263 does not sleep with Nellie. 410 00:16:03,296 --> 00:16:05,065 What's in it for GSL? 411 00:16:05,098 --> 00:16:06,366 You really want Packer as your boss? 412 00:16:06,399 --> 00:16:08,368 Got it. 413 00:16:08,401 --> 00:16:11,204 If Jim has bedbugs, that means they're everywhere. 414 00:16:11,237 --> 00:16:13,306 I can't risk them coming back to Schrutè Farms. 415 00:16:13,340 --> 00:16:17,210 Our biggest attraction is our 200-year-old mattresses. 416 00:16:17,243 --> 00:16:18,645 Let me ask me this-- 417 00:16:18,678 --> 00:16:20,313 if sleeping with Nellie is so important, 418 00:16:20,347 --> 00:16:22,716 why am I letting some bedbugs get in the way? 419 00:16:22,749 --> 00:16:25,585 It doesn't make any sense, yet here I go. 420 00:16:25,618 --> 00:16:26,786 How about this? 421 00:16:26,820 --> 00:16:29,789 I find several things equally important. 422 00:16:29,823 --> 00:16:32,359 Nah, it's just not me. 423 00:16:32,392 --> 00:16:33,793 Well, I've come this far. 424 00:16:33,827 --> 00:16:35,729 I'll process this later. 425 00:16:38,164 --> 00:16:40,433 - Where did you see it? - In the bed. 426 00:16:40,467 --> 00:16:41,701 I haven't seen anything. 427 00:16:41,735 --> 00:16:43,703 We gotta find it before it eggs. 428 00:16:43,737 --> 00:16:45,638 - Argh! - Jeez! 429 00:16:46,639 --> 00:16:47,774 Describe it. 430 00:16:47,807 --> 00:16:49,542 Brown, shiny, painful bite. 431 00:16:49,576 --> 00:16:50,710 Could be a bat weevil. 432 00:16:50,744 --> 00:16:52,278 Describe its mood. 433 00:16:52,312 --> 00:16:53,413 Did it seem sleepy? 434 00:16:53,446 --> 00:16:56,116 Stressed, but to be fair, it was a tense situation. 435 00:16:56,149 --> 00:16:57,283 Fair enough, but after it bit you, 436 00:16:57,317 --> 00:16:58,218 did it run away fearful, 437 00:16:58,251 --> 00:17:00,653 or did it walk away smug, self-assured? 438 00:17:00,687 --> 00:17:02,122 So smug. 439 00:17:02,155 --> 00:17:03,823 Like he thought it was funny, like this. 440 00:17:03,857 --> 00:17:05,825 - Pssh. That's a bedbug. - Yeah. 441 00:17:05,859 --> 00:17:07,660 - Everything's a joke. - I know. 442 00:17:07,694 --> 00:17:08,661 Check your hair. 443 00:17:08,695 --> 00:17:10,330 Ow. 444 00:17:10,363 --> 00:17:12,098 God, oh. So greasy. 445 00:17:12,132 --> 00:17:13,500 You should just shave all this. 446 00:17:13,533 --> 00:17:15,669 - Just check it. - You are clean. 447 00:17:15,702 --> 00:17:17,370 Okay... 448 00:17:17,404 --> 00:17:19,105 one thing a bedbug thrives on 449 00:17:19,139 --> 00:17:21,474 is heat and carbon dioxide. 450 00:17:21,508 --> 00:17:24,844 I am gonna generate myself into a human trap. 451 00:17:24,878 --> 00:17:26,446 When I jump into the bed, 452 00:17:26,479 --> 00:17:29,315 you are gonna cover me with the sheet immediately. 453 00:17:29,349 --> 00:17:31,618 And then we'll see who's laughing. 454 00:17:31,651 --> 00:17:33,453 All right. 455 00:17:33,486 --> 00:17:36,523 Yeah. Cover me! 456 00:17:36,556 --> 00:17:37,857 Is this really necessary? 457 00:17:37,891 --> 00:17:39,726 He knows what he's doing. 458 00:17:39,759 --> 00:17:41,594 Let the bedbugs bite! 459 00:17:41,628 --> 00:17:42,729 Ugh, God, I feel so gross. 460 00:17:42,762 --> 00:17:43,897 I have to go take a shower. 461 00:17:43,930 --> 00:17:46,833 All right, then I will catch you later. 462 00:17:46,866 --> 00:17:48,802 - What do we do now? - We wait. 463 00:17:50,704 --> 00:17:54,140 Come to papa. 464 00:17:54,174 --> 00:17:55,842 No. 465 00:18:00,347 --> 00:18:02,315 What a night. 466 00:18:02,349 --> 00:18:04,884 People from all over the country getting along. 467 00:18:04,918 --> 00:18:08,722 If only they could see us in the West Bank. 468 00:18:08,755 --> 00:18:09,889 - Oh, hey. - Hey. 469 00:18:09,923 --> 00:18:12,125 - What's going on? - Okay. 470 00:18:13,526 --> 00:18:17,364 Mm-hmm. 471 00:18:22,736 --> 00:18:23,737 I don't know, Dwight, I think maybe 472 00:18:23,770 --> 00:18:25,939 - you should check again. - Nope, I wasn't bitten. 473 00:18:25,972 --> 00:18:27,374 Okay, well, maybe it's not warm enough in here. 474 00:18:27,407 --> 00:18:28,375 Oh, it's plenty warm, 475 00:18:28,408 --> 00:18:30,243 and I was farting continuously under the sheet, 476 00:18:30,276 --> 00:18:31,745 creating a kind of greenhouse effect. 477 00:18:31,778 --> 00:18:32,912 - Come on. - If there were any in here, 478 00:18:32,946 --> 00:18:34,614 they would've embedded themselves in me. 479 00:18:34,647 --> 00:18:35,915 You know what? Maybe they just ate. 480 00:18:35,949 --> 00:18:37,884 No, you're good. Clean bill of health. 481 00:18:37,917 --> 00:18:40,286 Besides, I got to get back downstairs. 482 00:18:40,320 --> 00:18:42,322 I left Packer alone with Nellie for way too long. 483 00:18:42,355 --> 00:18:44,424 Okay, well, they're fine. They're adults. 484 00:18:44,457 --> 00:18:46,226 No, that's the problem. 485 00:18:46,259 --> 00:18:47,961 Packer is trying to bed Nellie for the VP job 486 00:18:47,994 --> 00:18:49,496 unless I do it first. 487 00:18:49,529 --> 00:18:50,830 Is that really how you want to get this job? 488 00:18:50,864 --> 00:18:52,766 Such a chorus girl. 489 00:18:52,799 --> 00:18:54,868 Okay, Dwight... Dwight... 490 00:18:54,901 --> 00:18:57,203 Dwight, Dwight, Dwight. 491 00:18:57,237 --> 00:18:58,772 Uh... 492 00:19:01,408 --> 00:19:02,809 Is crazy gone? 493 00:19:18,324 --> 00:19:19,426 Oh. 494 00:19:21,961 --> 00:19:24,330 They don't make these cords in boot cut anymore! 495 00:19:26,800 --> 00:19:29,436 Ugh. 496 00:19:29,469 --> 00:19:31,004 Pathetic, huh? 497 00:19:31,037 --> 00:19:34,474 A real man swallows his vomit when a lady is present. 498 00:19:38,778 --> 00:19:39,879 Hey. 499 00:19:43,650 --> 00:19:44,651 Oh, Nellie, Nellie, Nellie. 500 00:19:46,353 --> 00:19:49,356 I don't know anything about you. 501 00:19:49,389 --> 00:19:51,891 Tell me something you've never told anyone before. 502 00:19:51,925 --> 00:19:53,727 I'm here illegally. 503 00:19:53,760 --> 00:19:54,861 What? 504 00:19:54,894 --> 00:19:56,963 I'm just--I'm just kidding. 505 00:19:58,565 --> 00:20:01,334 I had my wisdom teeth out when I was eight. 506 00:20:01,368 --> 00:20:02,635 Wow, that is embarrassing. 507 00:20:02,669 --> 00:20:04,704 I can see why you'd never tell anyone that. 508 00:20:04,738 --> 00:20:06,539 Your turn. 509 00:20:06,573 --> 00:20:09,409 Okay. 510 00:20:09,442 --> 00:20:11,678 I have retained all of my teeth, 511 00:20:11,711 --> 00:20:14,347 including the babies. 512 00:20:14,381 --> 00:20:16,983 Oh, opposites. 513 00:20:17,017 --> 00:20:18,918 The city girl and the farmer. 514 00:20:18,952 --> 00:20:20,620 The man and the woman. 515 00:20:20,653 --> 00:20:22,655 The Brit and the Yank. 516 00:20:22,689 --> 00:20:25,291 The penis and the anti-penis. 517 00:20:25,325 --> 00:20:28,395 You are bad. 518 00:20:28,428 --> 00:20:30,663 Oh, yeah. 519 00:20:30,697 --> 00:20:32,499 Like Russell Brand. 520 00:20:32,532 --> 00:20:33,867 Exactly. 521 00:20:33,900 --> 00:20:35,435 Mm. 522 00:20:37,504 --> 00:20:38,571 What? 523 00:20:38,605 --> 00:20:39,572 I'd be trying to bed Nellie 524 00:20:39,606 --> 00:20:40,907 even if she wasn't my boss-- 525 00:20:40,940 --> 00:20:42,509 even if she was my secretary 526 00:20:42,542 --> 00:20:44,544 totally dependent on me for her job, 527 00:20:44,577 --> 00:20:45,879 terrified of being fired. 528 00:20:45,912 --> 00:20:47,814 I'm completely in the right here. 529 00:20:47,847 --> 00:20:51,551 Yeah, one Death by Chocolate, one Bananas Foster. 530 00:20:51,584 --> 00:20:53,920 Okay, cool. Thanks. 531 00:20:53,953 --> 00:20:57,357 - I know, I'm a pig, right? - Hmm? No. 532 00:20:57,390 --> 00:20:59,325 Wait, this is why I exercise like a fiend. 533 00:20:59,359 --> 00:21:00,427 Feel. 534 00:21:00,460 --> 00:21:02,495 - Seriously. - Okay, all right. 535 00:21:02,529 --> 00:21:04,698 I'm really sorry, uh, I just have to say it. 536 00:21:04,731 --> 00:21:06,533 I'm--I'm married. 537 00:21:06,566 --> 00:21:07,701 I'm very happily married. 538 00:21:07,734 --> 00:21:08,902 Oh, my God! 539 00:21:08,935 --> 00:21:10,937 What are you thinking? 540 00:21:10,970 --> 00:21:13,106 Um...I mean... 541 00:21:13,139 --> 00:21:14,641 I know that you're married. 542 00:21:14,674 --> 00:21:16,843 I sat at your wife's desk. 543 00:21:16,876 --> 00:21:18,478 How little do you think of me? 544 00:21:19,579 --> 00:21:21,648 I'm sorry, I feel like maybe I'm--I'm-- 545 00:21:21,681 --> 00:21:22,849 I misread things. 546 00:21:22,882 --> 00:21:24,417 Okay. 547 00:21:24,451 --> 00:21:26,686 Let's just go back to watching. 548 00:21:26,720 --> 00:21:28,521 Can you without running 549 00:21:28,555 --> 00:21:30,724 to the other side of the room all night? 550 00:21:30,757 --> 00:21:32,692 Yes, I can. 551 00:21:32,726 --> 00:21:33,960 Uh, all right. 552 00:21:33,993 --> 00:21:36,096 I'm really sorry. 553 00:21:36,129 --> 00:21:38,398 I think we'll just-- we'll just watch. 554 00:21:38,431 --> 00:21:39,899 You can watch, not watch, whatever you want to do. 555 00:21:39,933 --> 00:21:41,468 Take another shower. I don't care. 556 00:21:41,501 --> 00:21:43,636 Okay. 557 00:21:45,071 --> 00:21:46,906 I am so cold. 558 00:21:51,144 --> 00:21:53,847 Hey, Darryl. You okay? 559 00:21:53,880 --> 00:21:55,482 She's got a boyfriend. 560 00:21:55,515 --> 00:21:59,019 Play it cool, man. She'll come around. 561 00:21:59,052 --> 00:22:00,920 No, you should go for it. 562 00:22:00,954 --> 00:22:02,856 I mean, nothing would've happened with me and Jim 563 00:22:02,889 --> 00:22:03,957 if he didn't put himself out there. 564 00:22:03,990 --> 00:22:05,692 Yeah, but... 565 00:22:05,725 --> 00:22:09,496 my friend Jim would tell you to play it cool. 566 00:22:09,529 --> 00:22:13,500 My husband would tell you to go for it. 567 00:22:13,533 --> 00:22:15,168 Thank you both for your advice. 568 00:22:15,201 --> 00:22:19,005 No, let's call Jim. 569 00:22:21,775 --> 00:22:22,776 You're gonna be embarrassed. 570 00:22:22,809 --> 00:22:24,544 You think so? 571 00:22:24,577 --> 00:22:26,046 Okay, we'll see. 572 00:22:26,079 --> 00:22:28,848 - He'll tell you-- - Hello? 573 00:22:28,882 --> 00:22:30,550 Uh, hello? Who is this? 574 00:22:30,583 --> 00:22:32,452 Oh, hey, Pam, it's Cathy. 575 00:22:32,485 --> 00:22:34,754 Um, here's Jim. He's coming this way. 576 00:22:34,788 --> 00:22:36,523 Hello? 577 00:22:36,556 --> 00:22:37,791 Hello. 578 00:22:37,824 --> 00:22:38,958 Hey, how are you? 579 00:22:38,992 --> 00:22:40,026 Are you still at work? 580 00:22:40,060 --> 00:22:41,194 Yep. 581 00:22:41,227 --> 00:22:43,496 Yeah, I'm here with Andy and Darryl. 582 00:22:43,530 --> 00:22:45,665 - Tuna. - What are you and Cathy up to? 583 00:22:45,699 --> 00:22:46,833 Watching a game. 584 00:22:46,866 --> 00:22:48,101 Are you guys alone or... 585 00:22:48,134 --> 00:22:49,936 Did everyone come up from the bar? 586 00:22:49,969 --> 00:22:51,738 - Just me and Cathy now. - Hmm. 587 00:22:51,771 --> 00:22:53,573 - Something's wrong with her heating unit. 588 00:22:53,606 --> 00:22:55,809 Dwight dropped by too, though, and Stanley was here. 589 00:22:55,842 --> 00:22:57,911 It's Florida. Why does she need more heat? 590 00:22:57,944 --> 00:23:00,480 Hey, Jim, this is Andy. 591 00:23:00,513 --> 00:23:02,449 It's Florida. Why does she need more heat? 592 00:23:02,482 --> 00:23:05,685 Ah! Jim, don't do it. 593 00:23:05,719 --> 00:23:06,886 Or do do it. 594 00:23:06,920 --> 00:23:08,621 Whatever it is, this is awesome. 595 00:23:08,655 --> 00:23:11,224 Uh, hey, babe, is Einstein with you? 596 00:23:11,257 --> 00:23:14,627 No, Einstein is not with me. 597 00:23:14,661 --> 00:23:16,196 Einstein is the code name we use 598 00:23:16,229 --> 00:23:20,000 if we're ever caught in a home invasion scenario. 599 00:23:20,033 --> 00:23:22,235 As a parent, you think of these things. 600 00:23:22,268 --> 00:23:23,903 So she's still sitting right there? 601 00:23:23,937 --> 00:23:25,805 You know she's lying about the heating. 602 00:23:25,839 --> 00:23:27,474 Of course. 603 00:23:27,507 --> 00:23:28,808 I feel bad for her. 604 00:23:28,842 --> 00:23:29,976 It's really pathetic. 605 00:23:30,010 --> 00:23:33,146 Mm, yes, it is. 606 00:23:33,179 --> 00:23:35,048 - I wish I was there to see your face. 607 00:23:35,081 --> 00:23:37,650 You always look really cute when you're embarrassed. 608 00:23:37,684 --> 00:23:40,053 Okay, ha-ha-ha. 609 00:23:40,086 --> 00:23:41,221 - I love you. I'll talk to you later. 610 00:23:41,254 --> 00:23:42,989 Have fun with that. 611 00:23:43,023 --> 00:23:44,591 Love you too. 612 00:23:44,624 --> 00:23:45,825 I will not. 613 00:23:45,859 --> 00:23:47,994 - Bye. - Bye. 614 00:23:48,028 --> 00:23:49,696 Oh, we forgot to ask. 615 00:23:49,729 --> 00:23:50,630 Oh, my gosh, yes, 616 00:23:50,663 --> 00:23:53,800 but I promise you he would say go for it. 617 00:23:59,839 --> 00:24:01,841 It's nice to hear her voice. 618 00:24:01,875 --> 00:24:05,645 Scrantonville's a million miles away, right? 619 00:24:07,681 --> 00:24:08,682 Hey. 620 00:24:08,715 --> 00:24:09,549 - Hey. - Hey. 621 00:24:09,582 --> 00:24:10,550 - Hey. - This is fun. 622 00:24:10,583 --> 00:24:12,285 - A lot of fun. - I know. 623 00:24:12,318 --> 00:24:13,286 Can I give you a compliment? 624 00:24:13,319 --> 00:24:15,955 I'm really impressed by how much you've grown. 625 00:24:15,989 --> 00:24:18,124 Since I met you, it's like night and day. 626 00:24:18,158 --> 00:24:20,160 You should move down here with me. 627 00:24:20,193 --> 00:24:21,161 - Yeah? - We could be roommates. 628 00:24:21,194 --> 00:24:22,996 - Really? - We could get a dog. 629 00:24:23,029 --> 00:24:25,131 We could go to R-rated movies. 630 00:24:25,165 --> 00:24:27,967 And who knows--I mean, you're a guy, I'm a girl. 631 00:24:28,001 --> 00:24:30,670 - Yeah. - Maybe in six months... 632 00:24:30,704 --> 00:24:31,738 Six months? 633 00:24:31,771 --> 00:24:34,207 Um, okay, I'm in love with Kelly. 634 00:24:38,611 --> 00:24:40,180 Put your forehead near mine, 635 00:24:40,213 --> 00:24:41,981 and see if you can read my thoughts. 636 00:24:42,015 --> 00:24:43,550 Okay. 637 00:24:45,018 --> 00:24:48,788 Seven, one, one, nine... 638 00:24:48,822 --> 00:24:50,657 No, no, no. 639 00:24:50,690 --> 00:24:51,624 Not numbers, no. 640 00:24:51,658 --> 00:24:53,960 - No, okay. - No. 641 00:24:53,993 --> 00:24:55,662 Try again. 642 00:24:55,695 --> 00:24:56,863 Okay. 643 00:24:58,965 --> 00:25:00,133 Ugh, I'm still getting numbers. 644 00:25:00,166 --> 00:25:01,601 Seven, one, one-- 645 00:25:01,634 --> 00:25:03,169 is anyone around here thinking the numbers 646 00:25:03,203 --> 00:25:05,772 seven, one, one? 647 00:25:05,805 --> 00:25:07,173 Please stop, okay? 648 00:25:07,207 --> 00:25:10,176 Dwight, give me a key card to your room. 649 00:25:10,210 --> 00:25:13,279 Meet me in seven minutes 650 00:25:13,313 --> 00:25:16,583 for some one-on-one time. 651 00:25:16,616 --> 00:25:17,817 Wait, the numbers! 652 00:25:17,851 --> 00:25:19,853 Mm-hmm. 653 00:25:19,886 --> 00:25:22,088 - Oh. - Mm-hmm. 654 00:25:22,122 --> 00:25:23,089 There you go. 655 00:25:23,123 --> 00:25:25,658 I will see you in seven-- 656 00:25:25,692 --> 00:25:27,727 Seven minutes. 657 00:25:36,803 --> 00:25:38,872 Nellie, wait. 658 00:25:38,905 --> 00:25:42,075 Let me write my room number on the card. 659 00:25:44,144 --> 00:25:45,612 Win at all costs. 660 00:25:45,645 --> 00:25:47,080 Don't respect women. 661 00:25:47,113 --> 00:25:48,715 These are the tenets I was brought up with, 662 00:25:48,748 --> 00:25:51,117 and they have served me well. 663 00:25:51,151 --> 00:25:53,953 But my ancestors never worked in corporate America. 664 00:25:53,987 --> 00:25:55,121 They were farmers. 665 00:25:55,155 --> 00:25:57,624 And before that, hunters. 666 00:25:57,657 --> 00:26:00,226 And before that, time travelers. 667 00:26:00,260 --> 00:26:02,929 And before that, me again. 668 00:26:02,962 --> 00:26:04,831 At least, that's how the legend goes. 669 00:26:04,864 --> 00:26:06,733 The point is they never had to worry 670 00:26:06,766 --> 00:26:08,134 about how they got ahead. 671 00:26:08,168 --> 00:26:09,903 They just had to put food on the table 672 00:26:09,936 --> 00:26:12,205 and not alter the past. 673 00:26:12,238 --> 00:26:16,209 1434-967, paid. 674 00:26:16,242 --> 00:26:18,244 It has been processed. 675 00:26:18,278 --> 00:26:19,346 It has been delivered. 676 00:26:19,379 --> 00:26:21,715 That's it. Last one. 677 00:26:21,748 --> 00:26:22,982 Whoo! 678 00:26:23,016 --> 00:26:24,851 Andy, this has been an amazing night--epic. 679 00:26:24,884 --> 00:26:26,386 Cool-down fiesta begins right now. 680 00:26:26,419 --> 00:26:28,755 - I got decaf coffee. - No way. 681 00:26:28,788 --> 00:26:32,125 I got "Romy and Michele's High School Reunion." 682 00:26:32,158 --> 00:26:33,960 Hey. 683 00:26:33,993 --> 00:26:35,395 I just wanted to apologize. 684 00:26:35,428 --> 00:26:37,297 I mean, that was so weird. 685 00:26:37,330 --> 00:26:39,299 Can we just, like, never talk about it again? 686 00:26:39,332 --> 00:26:40,700 - Sure. - Okay, thanks. 687 00:26:40,734 --> 00:26:43,870 Hey, just so you know, me and you-- 688 00:26:43,903 --> 00:26:46,006 I don't think that's ridiculous. 689 00:26:46,039 --> 00:26:47,807 Dot, dot, dot... 690 00:26:47,841 --> 00:26:48,942 dot, dot. 691 00:26:58,818 --> 00:26:59,686 Wait. 692 00:26:59,719 --> 00:27:01,921 What are you doing? 693 00:27:01,955 --> 00:27:03,957 Go on without me. 694 00:27:03,990 --> 00:27:05,692 You're crazy. 695 00:27:13,066 --> 00:27:15,001 You're gonna be okay, kid. 696 00:27:15,035 --> 00:27:16,836 You're gonna be okay. 697 00:27:18,204 --> 00:27:20,840 That's just me talking to me. 698 00:27:29,315 --> 00:27:31,818 All right, now I think it's time for you to go. 699 00:27:31,851 --> 00:27:33,386 What? 700 00:27:33,420 --> 00:27:35,955 Oh, Jim, I thought we talked about this. 701 00:27:35,989 --> 00:27:36,923 You're cool, right? 702 00:27:36,956 --> 00:27:38,792 Cathy, go. 703 00:27:39,893 --> 00:27:42,162 - Where's the bug? - Awesome. 704 00:27:42,195 --> 00:27:43,363 - Stand back! - Ah! Stop it! 705 00:27:43,396 --> 00:27:45,231 Oh, my God! That burns! What is that? 706 00:27:45,265 --> 00:27:46,399 It's a compound of chemicals 707 00:27:46,433 --> 00:27:47,500 I pulled off of the maid's cart. 708 00:27:47,534 --> 00:27:48,968 Oh, my God. 709 00:27:49,002 --> 00:27:50,337 Dwight, there! 710 00:27:50,370 --> 00:27:52,172 Oh, God, stop it! Stop it! 711 00:27:52,205 --> 00:27:53,440 Oh, big one! Big one! Dwight, a big one! 712 00:27:53,473 --> 00:27:54,474 - I can't breathe! - I think I saw it! 713 00:27:54,507 --> 00:27:56,242 - I think I saw it! - Stop it! 714 00:27:56,276 --> 00:27:58,378 Nice job. 715 00:27:58,411 --> 00:27:59,946 I think you got 'em. 716 00:27:59,979 --> 00:28:02,749 You can't stay here. This place is a biohazard. 717 00:28:02,782 --> 00:28:04,918 If I were you, I'd just bunk with Cathy. 718 00:28:14,461 --> 00:28:17,330 Second best Bananas Foster I've ever had. 719 00:28:17,364 --> 00:28:19,366 Oh, yeah? What's the first best? 720 00:28:19,399 --> 00:28:20,433 Two nights ago. 721 00:28:20,467 --> 00:28:21,835 Dwight? 722 00:28:21,868 --> 00:28:26,239 Hello? Dwight... 723 00:28:26,272 --> 00:28:28,208 - Is that Nellie? - Don't--shh. 724 00:28:28,241 --> 00:28:30,043 Are you in there? 725 00:28:30,076 --> 00:28:33,780 I can see the light on under your door. 726 00:28:33,813 --> 00:28:36,182 Hello? 727 00:28:36,216 --> 00:28:37,450 Oh, look at that. 728 00:28:37,484 --> 00:28:38,785 The light went off, 729 00:28:38,818 --> 00:28:41,221 just as I said-- the light went off. 730 00:28:41,254 --> 00:28:44,090 Hello? 731 00:28:44,124 --> 00:28:46,192 Dwight? 732 00:28:46,226 --> 00:28:47,827 Hello? 733 00:28:49,429 --> 00:28:51,197 Dwight. 734 00:28:55,969 --> 00:29:02,909 * * 50882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.