All language subtitles for T.O.S.E.S08E12.Pool.Party.Extended.Cut.1080p.PCOK.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,517 --> 00:00:19,352 Oh. Oh, God. 2 00:00:19,386 --> 00:00:22,655 Oh, what is this? A... 3 00:00:22,689 --> 00:00:24,257 a meatball? 4 00:00:24,290 --> 00:00:25,458 Really? 5 00:00:27,394 --> 00:00:28,695 It's always more fun to mess with Dwight 6 00:00:28,728 --> 00:00:29,829 with an audience. 7 00:00:29,863 --> 00:00:31,398 That was usually Pam. 8 00:00:31,431 --> 00:00:34,401 So now that she's out, I had to find someone else. 9 00:00:34,434 --> 00:00:38,304 Turns out that Stanley is quite the comedy fan. 10 00:00:39,205 --> 00:00:41,708 His sense of humor was a little harder to pin down. 11 00:00:41,741 --> 00:00:44,444 What the... 12 00:00:44,477 --> 00:00:47,380 Oh, come on. 13 00:00:47,414 --> 00:00:50,684 Not everything makes him laugh. 14 00:00:50,717 --> 00:00:53,620 He has very specific tastes. 15 00:00:55,789 --> 00:00:57,223 You don't want to overthink it 16 00:00:57,257 --> 00:00:58,591 when you're dealing with Stanley. 17 00:00:58,625 --> 00:01:00,727 He doesn't go for flash. 18 00:01:04,564 --> 00:01:07,500 Through a painstaking process of trial and error, 19 00:01:07,534 --> 00:01:10,303 I found out what he likes. 20 00:01:10,337 --> 00:01:12,472 And it's really weird. 21 00:01:12,505 --> 00:01:13,673 Jim, come on. 22 00:01:13,707 --> 00:01:15,375 That's so juvenile. 23 00:01:15,408 --> 00:01:17,477 What the... 24 00:01:17,510 --> 00:01:19,412 You've been meatballed. 25 00:01:19,446 --> 00:01:20,580 Ugh. 26 00:01:20,613 --> 00:01:22,649 Are you ready for some meatball? 27 00:01:22,682 --> 00:01:24,851 Oh, man. 28 00:01:24,884 --> 00:01:26,453 This is not very clever, Jim. 29 00:01:26,486 --> 00:01:27,520 I know. 30 00:01:27,554 --> 00:01:29,589 Look for your stapler. 31 00:01:32,892 --> 00:01:34,828 Really, Jim? Really? 32 00:01:37,530 --> 00:01:39,799 Very funny. 33 00:01:39,833 --> 00:01:42,435 Meatballs--it's just clever. 34 00:01:45,638 --> 00:01:47,907 Okay. Good night. 35 00:01:59,853 --> 00:02:01,388 What's our haul? 36 00:02:01,421 --> 00:02:03,356 32 meatballs. 37 00:02:03,390 --> 00:02:05,325 Good day. 38 00:02:05,358 --> 00:02:07,260 That idiot's been feeding us for a week. 39 00:02:07,293 --> 00:02:09,496 We'll never have to buy meatballs again. 40 00:02:12,298 --> 00:02:15,268 {\an8} 41 00:02:15,301 --> 00:02:22,275 {\an8}* * 42 00:02:46,566 --> 00:02:48,668 Dunder Mifflin. 43 00:02:48,702 --> 00:02:50,804 Jessica. Hi, how are you? 44 00:02:50,837 --> 00:02:52,439 Oh, yay, that's so great to hear. 45 00:02:52,472 --> 00:02:54,407 {\an8}I'm not going to be one of those exes 46 00:02:54,441 --> 00:02:55,675 {\an8}who can't move on. 47 00:02:55,709 --> 00:02:56,943 {\an8}They have their life, and I have mine. 48 00:02:56,976 --> 00:02:58,712 {\an8}I'm taking an Italian class. 49 00:02:58,745 --> 00:03:00,747 {\an8}So far, I have learned 50 00:03:00,780 --> 00:03:04,417 {\an8}tortellini, spaghettini, linguini-- 51 00:03:04,451 --> 00:03:06,486 {\an8}well, it's not so much a class as a restaurant. 52 00:03:06,519 --> 00:03:09,956 {\an8}But I do Monday, Wednesday, Friday from 7:00 to 9:00. 53 00:03:09,989 --> 00:03:12,392 {\an8}I will patch you through right now. 54 00:03:12,425 --> 00:03:14,961 {\an8}You sound really pretty today. Okay. 55 00:03:16,596 --> 00:03:17,831 {\an8} 56 00:03:17,864 --> 00:03:21,301 {\an8}Jessica, I love you. 57 00:03:21,334 --> 00:03:23,003 {\an8}That's a message from my mom. 58 00:03:23,036 --> 00:03:24,704 {\an8}My parents met Jessica, 59 00:03:24,738 --> 00:03:26,306 {\an8}and they completely flipped for her, 60 00:03:26,339 --> 00:03:29,309 {\an8}so they gave me this old family ring to use on her. 61 00:03:29,342 --> 00:03:31,478 {\an8}I know, whoa, pump the brakes, Bernard, 62 00:03:31,511 --> 00:03:32,712 {\an8}too early, I get it. 63 00:03:32,746 --> 00:03:34,614 {\an8}I just, you know, 64 00:03:34,647 --> 00:03:36,449 {\an8}I'm just carrying it around, seeing how it feels. 65 00:03:36,483 --> 00:03:39,319 {\an8}I haven't proposed to anyone in years. 66 00:03:39,352 --> 00:03:41,021 {\an8}Mom took the main diamond out. 67 00:03:41,054 --> 00:03:42,756 {\an8}She thought that had more of a my-little-brother 68 00:03:42,789 --> 00:03:45,592 {\an8}kind of vibe to it, but... 69 00:03:45,625 --> 00:03:47,427 {\an8}- Ooh. Looks pretty nice. 70 00:03:47,460 --> 00:03:49,829 {\an8}Got a little bit of The Shining vibe, though. 71 00:03:49,863 --> 00:03:51,364 {\an8}- Oh, who needs a house that size? 72 00:03:51,398 --> 00:03:52,999 {\an8}It's like we're in ancient Rome. 73 00:03:53,033 --> 00:03:55,368 {\an8}- Big, stupid, pure chump bait. 74 00:03:55,402 --> 00:03:57,303 {\an8}- I'm selling the house, actually. 75 00:03:57,337 --> 00:03:59,572 {\an8}- You know, there's a glare from over here. 76 00:03:59,606 --> 00:04:02,342 {\an8}Oh, wow. That's magnificent. 77 00:04:02,375 --> 00:04:04,344 {\an8}- It's mid-recession in a depressed area 78 00:04:04,377 --> 00:04:05,879 {\an8}of a faltering state, and I've got 79 00:04:05,912 --> 00:04:07,747 {\an8}the most expensive house on the market. 80 00:04:07,781 --> 00:04:10,583 {\an8}The 1% are suffering too, people. 81 00:04:10,617 --> 00:04:12,886 {\an8}Wow, an indoor pool. 82 00:04:12,919 --> 00:04:15,355 {\an8}I've seen the indoors, and I've seen pools, 83 00:04:15,388 --> 00:04:18,091 {\an8}but I never thought to combine them. Wow. 84 00:04:18,124 --> 00:04:20,660 {\an8}I thought of indoor barbecue. 85 00:04:20,694 --> 00:04:22,595 {\an8}Luckily, my neighbor found me. 86 00:04:22,629 --> 00:04:25,331 {\an8}- Must get mildewy. Is that why you're selling? 87 00:04:25,365 --> 00:04:28,068 {\an8}- I bought it to be my Playboy Mansion. 88 00:04:28,101 --> 00:04:32,505 {\an8}A temple to wine, revelry, sex, intrigue. 89 00:04:32,539 --> 00:04:35,975 This was hot on the heels of Eyes Wide Shut, mind you. 90 00:04:36,009 --> 00:04:37,344 Then I met my wife. 91 00:04:37,377 --> 00:04:40,480 She moved in, made it her own. 92 00:04:40,513 --> 00:04:43,850 I threw out three dozen commedia dell'arte masks. 93 00:04:43,883 --> 00:04:45,785 Ugh, what a waste. 94 00:04:45,819 --> 00:04:48,655 Now she's left me and forced me to sell the place. 95 00:04:48,688 --> 00:04:50,056 The ultimate insult-- 96 00:04:50,090 --> 00:04:52,392 they're calling my speakeasy lounge a rumpus room. 97 00:04:54,427 --> 00:04:57,397 Does my turmoil amuse you, Jim? 98 00:04:57,430 --> 00:04:59,599 I'm sorry. I thought you were making a joke. 99 00:04:59,632 --> 00:05:03,069 What could you possibly have found funny in what I said? 100 00:05:03,103 --> 00:05:06,039 What was the joke you thought you heard? 101 00:05:07,640 --> 00:05:09,943 I guess I thought that you were approaching it 102 00:05:09,976 --> 00:05:12,879 with more of a sarcasm than misery. 103 00:05:12,912 --> 00:05:15,849 Kind of laughing at your own pain. 104 00:05:15,882 --> 00:05:18,651 - Sad clown thing. - Oh, yes. 105 00:05:18,685 --> 00:05:22,422 How hilarious it is to laugh at clowns, 106 00:05:22,455 --> 00:05:25,725 the painted jesters of the dying circus industry. 107 00:05:25,759 --> 00:05:27,460 Very funny, Jim. I get it. 108 00:05:27,494 --> 00:05:31,564 Um, I'm getting reports of a serious outbreak 109 00:05:31,598 --> 00:05:33,099 of the grumpies in here. 110 00:05:33,133 --> 00:05:38,071 A beautiful monster cost me my 40s and my dream home. 111 00:05:38,104 --> 00:05:42,075 I think I'm entitled to the occasional bad day. 112 00:05:42,108 --> 00:05:45,845 Well, first of all, please tell Susan we all say hi. 113 00:05:45,879 --> 00:05:48,748 And secondly, yes, absolutely. 114 00:05:48,782 --> 00:05:51,618 You are entitled to the occasional grumpy day. 115 00:05:51,651 --> 00:05:55,588 Dude, what if, since you're feeling grumpy, 116 00:05:55,622 --> 00:05:57,057 we all swing by tonight 117 00:05:57,090 --> 00:06:00,126 - and check out your indoor pool? - Kevin, no. 118 00:06:00,160 --> 00:06:02,095 What, as some sort of last hoorah? 119 00:06:02,128 --> 00:06:04,497 Yeah. All of us in the pool, 120 00:06:04,531 --> 00:06:05,932 saying hoorah. 121 00:06:05,965 --> 00:06:09,502 Maybe the last one that says hoorah is it. 122 00:06:09,536 --> 00:06:12,672 Now, I suppose someone should enjoy the place 123 00:06:12,706 --> 00:06:15,442 before I hand it over to the staging experts 124 00:06:15,475 --> 00:06:17,477 at RE/MAX tomorrow. Let's try this. 125 00:06:17,510 --> 00:06:20,814 Everyone, tonight, my house, wear a swimsuit. 126 00:06:20,847 --> 00:06:23,083 Question: Does the swimsuit need to be a real swimsuit? 127 00:06:23,116 --> 00:06:24,718 I mean, like a regulation swimsuit? 128 00:06:24,751 --> 00:06:26,019 I guess what I'm asking is, 129 00:06:26,052 --> 00:06:27,754 is it okay if I wear cutoff jeans in your pool? 130 00:06:27,787 --> 00:06:29,055 Fine, Dwight. 131 00:06:29,089 --> 00:06:32,158 I'll have Gretchen send you all my address. 9:00. 132 00:06:32,192 --> 00:06:33,893 Will there be food at this party? 133 00:06:33,927 --> 00:06:38,865 "Party" is a strong word suggesting Dionysian abandon. 134 00:06:38,898 --> 00:06:40,667 Let's just call it a get-together. 135 00:06:40,700 --> 00:06:43,503 And let's say no food. 136 00:06:43,536 --> 00:06:47,173 Hey, Oscar, was that you who just created a party 137 00:06:47,207 --> 00:06:50,043 out of thin air, or was it me? 138 00:06:50,076 --> 00:06:51,778 That was you, Kevin. 139 00:06:51,811 --> 00:06:53,013 It was me. 140 00:06:53,046 --> 00:06:54,180 You going tonight, kiddo? 141 00:06:54,214 --> 00:06:55,548 'Cause I can give you a lift. 142 00:06:55,582 --> 00:06:56,783 Oh, I don't know, Meredith. 143 00:06:56,816 --> 00:06:58,685 It seems like you shouldn't drive maybe ever. 144 00:06:58,718 --> 00:06:59,786 It's no problem. 145 00:06:59,819 --> 00:07:00,887 You live right near me. 146 00:07:00,920 --> 00:07:01,988 How do you know where I live? 147 00:07:02,022 --> 00:07:04,891 Andy followed you home after the Christmas party. 148 00:07:04,924 --> 00:07:06,059 Why? 149 00:07:06,092 --> 00:07:07,560 He wanted to make sure California didn't 150 00:07:07,594 --> 00:07:08,695 put it in you. 151 00:07:08,728 --> 00:07:10,697 Oh. Come on. 152 00:07:14,167 --> 00:07:16,803 Wow. Andy's such a weird stalker. 153 00:07:16,836 --> 00:07:20,206 Following me home like that when he has a girlfriend? 154 00:07:20,240 --> 00:07:22,275 I should get a restraining order. 155 00:07:25,178 --> 00:07:26,913 - I wore sunscreen. - Two pools. 156 00:07:26,946 --> 00:07:29,582 A divider. A bridge. 157 00:07:29,616 --> 00:07:31,584 A choice. 158 00:07:31,618 --> 00:07:33,820 Says everything about everything, right, Robert? 159 00:07:33,853 --> 00:07:35,021 What's the water like? 160 00:07:35,055 --> 00:07:37,257 Oh, it's warm. 161 00:07:37,290 --> 00:07:38,958 It's almost too warm. 162 00:07:38,992 --> 00:07:42,095 I'm feeling 82, 82 1/2. 163 00:07:42,128 --> 00:07:44,230 Oh, so close. 81. 164 00:07:44,264 --> 00:07:48,034 Well, we'll say it's 82, and it'll be our secret. 165 00:07:49,336 --> 00:07:51,838 - Hey, late guy. - Hey. 166 00:07:51,871 --> 00:07:53,039 Wow. 167 00:07:53,073 --> 00:07:54,841 Just stopping by. 168 00:07:54,874 --> 00:07:56,710 Got another party to go to. 169 00:07:56,743 --> 00:07:58,578 A wife and two kids at home party. 170 00:07:58,611 --> 00:08:00,714 - Oh. - DJ Pam Halpert is spinning 171 00:08:00,747 --> 00:08:03,717 some serious Radio Disney tonight. 172 00:08:03,750 --> 00:08:06,186 You're looking at the master of leaving parties early. 173 00:08:06,219 --> 00:08:08,021 The key is you have to make a strong impression, 174 00:08:08,054 --> 00:08:09,756 so you want to have a picture taken, 175 00:08:09,789 --> 00:08:11,691 you want to say some peculiar non sequitur 176 00:08:11,725 --> 00:08:13,026 that people remember, 177 00:08:13,059 --> 00:08:14,761 you want to note something unique, 178 00:08:14,794 --> 00:08:16,863 a talking point for later. 179 00:08:16,896 --> 00:08:19,666 I don't mean to brag, but, New Year's Eve, 180 00:08:19,699 --> 00:08:21,234 I was home by 9:00. 181 00:08:21,267 --> 00:08:23,603 Robert, just wanted to grab you one second. 182 00:08:23,636 --> 00:08:25,271 This place is amazing, by the way. 183 00:08:25,305 --> 00:08:26,873 You should see the whole thing. 184 00:08:26,906 --> 00:08:28,808 I bet I should. 185 00:08:30,310 --> 00:08:31,945 That's beautiful. I'm gonna email that to you. 186 00:08:31,978 --> 00:08:33,146 I'm just about to give the tour. 187 00:08:33,179 --> 00:08:34,247 - All right. - Join us. 188 00:08:34,280 --> 00:08:35,281 - Well... - You must see 189 00:08:35,315 --> 00:08:36,883 what you were laughing about. 190 00:08:36,916 --> 00:08:38,852 I must. 191 00:08:38,885 --> 00:08:41,321 Robert's house is, well, 192 00:08:41,354 --> 00:08:42,956 I don't mean to sound offensive, 193 00:08:42,989 --> 00:08:45,859 but it's like where a basketball player would live. 194 00:08:46,926 --> 00:08:48,328 Wow. 195 00:08:52,065 --> 00:08:54,601 Yeah. It's pretty serious poolage. 196 00:08:54,634 --> 00:08:57,070 - What are you doing? - Hmm? 197 00:08:57,103 --> 00:08:59,139 Flicking a bug off my wiener. 198 00:08:59,172 --> 00:09:01,107 Gross. 199 00:09:01,141 --> 00:09:02,308 I'm getting a drink. 200 00:09:02,342 --> 00:09:04,644 - Do you want anything? - No, I'm good. 201 00:09:07,647 --> 00:09:10,016 Funny how we can be surrounded by people 202 00:09:10,050 --> 00:09:11,951 and still feel so lonely. 203 00:09:11,985 --> 00:09:14,754 - Hi. - Hi. 204 00:09:14,788 --> 00:09:16,690 How is everything? 205 00:09:16,723 --> 00:09:18,191 How's your car? 206 00:09:18,224 --> 00:09:20,627 It's great. You know. 207 00:09:20,660 --> 00:09:23,029 Reliable. Great mileage. 208 00:09:23,063 --> 00:09:24,197 Is that so? 209 00:09:24,230 --> 00:09:25,265 How about this weekend 210 00:09:25,298 --> 00:09:28,668 we take that sucker to a duck pond or something? 211 00:09:28,702 --> 00:09:32,238 Maybe get caught in the rain? 212 00:09:32,272 --> 00:09:35,308 Well, I can't. I'm going skiing with Jessica. 213 00:09:35,342 --> 00:09:37,844 You know, a couple of dopes on the slopes. 214 00:09:37,877 --> 00:09:39,079 Oh, like a good-bye trip. 215 00:09:39,112 --> 00:09:41,114 No. What? 216 00:09:43,249 --> 00:09:44,384 - Hey. - Hi. 217 00:09:44,417 --> 00:09:48,054 I guess Andy isn't totally over his current girlfriend. 218 00:09:48,088 --> 00:09:50,123 But if he was jealous once before, 219 00:09:50,156 --> 00:09:51,925 then maybe I can make him jealous again. 220 00:09:51,958 --> 00:09:53,226 Just not with Robert. 221 00:09:53,259 --> 00:09:55,261 He told me he was a ride I wouldn't survive, 222 00:09:55,295 --> 00:09:57,664 and I believe him. 223 00:09:57,697 --> 00:09:59,966 Val. You made it. 224 00:10:00,000 --> 00:10:01,401 - Yup, yup. - Uh-oh. 225 00:10:01,434 --> 00:10:04,671 Look at this. Red plastic cup... 226 00:10:04,704 --> 00:10:06,840 red plastic cup. How about that? 227 00:10:06,873 --> 00:10:09,743 You know, you are just as dumb at night. 228 00:10:09,776 --> 00:10:11,711 Mm. 229 00:10:11,745 --> 00:10:14,114 All right, there's-- this would be no problem. 230 00:10:14,147 --> 00:10:15,915 I could swim under, one breath. 231 00:10:15,949 --> 00:10:17,050 No. Show me. 232 00:10:17,083 --> 00:10:18,284 - Okay. - Dive in right here. 233 00:10:18,318 --> 00:10:19,719 In a minute. In a minute. 234 00:10:19,753 --> 00:10:20,954 You don't know what you're doing. 235 00:10:20,987 --> 00:10:22,255 A minute would be cool. 236 00:10:22,288 --> 00:10:23,456 Hey, Dwight Snoot. 237 00:10:23,490 --> 00:10:25,058 - What-- - What you doing? 238 00:10:25,091 --> 00:10:26,860 I'm relaxing. Scram. 239 00:10:28,128 --> 00:10:29,896 Hey, Stanley. 240 00:10:31,264 --> 00:10:32,332 What happened to my pants? 241 00:10:32,365 --> 00:10:33,433 I moved them. 242 00:10:33,466 --> 00:10:34,701 Pants only need a chair 243 00:10:34,734 --> 00:10:35,935 if there's a person in them. 244 00:10:35,969 --> 00:10:37,904 Where... 245 00:10:43,309 --> 00:10:45,111 Come on. Don't you want to play? 246 00:10:45,145 --> 00:10:46,379 - Oh, really? - Yeah. 247 00:10:46,413 --> 00:10:47,947 Yeah, you want to play, you little hick? 248 00:10:50,316 --> 00:10:51,284 - Whoa. - Dwight! 249 00:10:51,317 --> 00:10:52,686 - Oh, my gosh. - Dwight! 250 00:10:56,122 --> 00:10:58,024 Here we have the parlor. 251 00:10:58,058 --> 00:11:00,994 I imagined people would set down their coats 252 00:11:01,027 --> 00:11:04,230 and, symbolically, their inhibitions. 253 00:11:04,264 --> 00:11:06,866 This was the gateway. 254 00:11:06,900 --> 00:11:11,137 You enter this room a lawyer, a doctor, a teacher, a judge, 255 00:11:11,171 --> 00:11:14,240 but beyond it you're simply a penis, a vagina, 256 00:11:14,274 --> 00:11:17,010 a hunger, an ache. 257 00:11:17,043 --> 00:11:19,245 Susan used it as a pilates studio. 258 00:11:19,279 --> 00:11:21,414 Holy cow. 259 00:11:21,448 --> 00:11:22,816 The wine collection. 260 00:11:22,849 --> 00:11:24,351 How many bottles? 300? 261 00:11:24,384 --> 00:11:25,919 About 1,200. 262 00:11:25,952 --> 00:11:27,520 What the hell, grab a bottle. 263 00:11:27,554 --> 00:11:29,923 Less inventory for the lawyers. 264 00:11:29,956 --> 00:11:32,092 Toby. Chateau Margaux '95. 265 00:11:32,125 --> 00:11:33,360 You know your wine. 266 00:11:33,393 --> 00:11:36,496 Well, and you have a... 267 00:11:36,529 --> 00:11:39,899 yes, a--d-- another Chateau. 268 00:11:39,933 --> 00:11:41,968 - Robert, you are too kind. - Oh. 269 00:11:42,002 --> 00:11:43,837 "Too kind" doesn't begin to cover it. 270 00:11:43,870 --> 00:11:45,205 With ammunition like this, 271 00:11:45,238 --> 00:11:47,307 we are in for quite a night, you and me. 272 00:11:47,340 --> 00:11:49,409 And Gabey makes three. 273 00:11:49,442 --> 00:11:51,211 Robert, thank you. Thank you for this. 274 00:11:51,244 --> 00:11:53,546 Thank you for all this. This night's been magical. 275 00:11:53,580 --> 00:11:55,181 Jim, come see this next room. 276 00:11:55,215 --> 00:11:57,250 I think you especially would like it. 277 00:11:57,283 --> 00:11:58,385 Really? Why? 278 00:11:58,418 --> 00:12:00,020 I don't know. Maybe not. 279 00:12:00,053 --> 00:12:01,221 Just come. 280 00:12:06,826 --> 00:12:08,995 Oh! 281 00:12:09,029 --> 00:12:11,865 You regret attacking me now, hick, huh? 282 00:12:11,898 --> 00:12:14,868 Stop it. Dwight, I was flirting with you. 283 00:12:14,901 --> 00:12:17,170 I was trying to use you to make Andy jealous. 284 00:12:17,203 --> 00:12:18,238 I'm not gonna help you. 285 00:12:18,271 --> 00:12:20,040 And why would you choose me? Because I'm mighty? 286 00:12:20,073 --> 00:12:21,441 'Cause I'm the manliest man in the office? 287 00:12:21,474 --> 00:12:23,410 I'll do it. 288 00:12:23,443 --> 00:12:25,278 Oh, Dwight. 289 00:12:28,982 --> 00:12:30,850 - Stop. - You stop. 290 00:12:30,884 --> 00:12:32,552 - No, you stop. - No, you stop. 291 00:12:32,585 --> 00:12:34,421 Is he looking? 292 00:12:34,454 --> 00:12:36,189 Oh, no? You can stop. 293 00:12:36,222 --> 00:12:37,524 - Okay, you can stop. - No, no, no, he's not looking. 294 00:12:37,557 --> 00:12:38,858 - No, you can stop. - You can actually stop. 295 00:12:38,892 --> 00:12:40,527 - Ugh, Dwight. - Uh-huh. 296 00:12:40,560 --> 00:12:43,563 - That feels so good. - Yeah, baby. 297 00:12:43,596 --> 00:12:46,032 - Hey, Andy. - Hey. 298 00:12:46,066 --> 00:12:48,301 Dwight gives the best back massages. 299 00:12:48,335 --> 00:12:49,869 Yeah, it sounds like it. 300 00:12:49,903 --> 00:12:52,138 Hey, have you ever been checked for scoliosis? 301 00:12:52,172 --> 00:12:53,006 I don't know. 302 00:12:53,039 --> 00:12:54,874 Why don't you check me, Dr. Schrute? 303 00:12:54,908 --> 00:12:57,043 No, seriously. Your spine is jacked. 304 00:12:57,077 --> 00:12:59,012 It's like the devil's cursive. 305 00:12:59,045 --> 00:13:01,881 You mean, more like dangerous curves. 306 00:13:01,915 --> 00:13:03,483 You'd be like 8 feet tall 307 00:13:03,516 --> 00:13:04,884 if this thing was straightened out. 308 00:13:04,918 --> 00:13:06,252 Ow. 309 00:13:06,286 --> 00:13:07,587 Whoa, you guys, 310 00:13:07,620 --> 00:13:10,256 I just found this insane engagement ring. 311 00:13:10,290 --> 00:13:11,891 Is anyone missing this? 312 00:13:11,925 --> 00:13:13,193 The main stone's missing. 313 00:13:13,226 --> 00:13:15,562 I don't know. It looks pretty great to me. 314 00:13:17,397 --> 00:13:19,399 I just found a ring. 315 00:13:19,432 --> 00:13:21,267 Okay. Back to work, Creed. 316 00:13:21,301 --> 00:13:25,071 If that's the treasure game, you won this life. 317 00:13:25,105 --> 00:13:28,375 I pictured myself here every night eating a leg 318 00:13:28,408 --> 00:13:30,410 of mutton, the juices dripping 319 00:13:30,443 --> 00:13:34,447 down my bare chest, wiping my fingers on the walls. 320 00:13:34,481 --> 00:13:36,950 Then I met the vegan. 321 00:13:36,983 --> 00:13:38,585 - Good night. - To the kitchen. 322 00:13:38,618 --> 00:13:41,121 All: To the kitchen. 323 00:13:42,255 --> 00:13:45,225 To the kitchen. 324 00:13:45,258 --> 00:13:46,526 Onward. 325 00:13:46,559 --> 00:13:48,328 Toby, what's compelling about this 326 00:13:48,361 --> 00:13:50,397 is the note of persimmon. 327 00:13:50,430 --> 00:13:52,632 - Right? - Note? It's a symphony. 328 00:13:52,665 --> 00:13:55,502 Okay, you have to join my wine tasting club. 329 00:13:55,535 --> 00:13:57,537 I would love that. 330 00:13:57,570 --> 00:14:02,142 Toby, you are playing a dangerous game. 331 00:14:02,175 --> 00:14:05,879 I guess I'm through the gateway now, though, right? 332 00:14:09,315 --> 00:14:11,084 You know, 333 00:14:11,117 --> 00:14:14,120 I don't think I've ever been in this exact angle before. 334 00:14:14,154 --> 00:14:16,923 I was scared at first, but I like it. 335 00:14:16,956 --> 00:14:19,092 You guys got to try this pool. 336 00:14:19,125 --> 00:14:21,027 No top scum, no band-aids. 337 00:14:21,061 --> 00:14:23,263 This thing is choice. 338 00:14:23,296 --> 00:14:24,397 You in? 339 00:14:24,431 --> 00:14:26,166 Yeah, sure, sure. 340 00:14:26,199 --> 00:14:27,434 I'll be right in. 341 00:14:27,467 --> 00:14:28,535 I've been working out. 342 00:14:28,568 --> 00:14:30,136 But the problem is 343 00:14:30,170 --> 00:14:32,672 I've been building muscle underneath. 344 00:14:32,706 --> 00:14:35,275 And that top layer 345 00:14:35,308 --> 00:14:37,277 hasn't burned off yet. 346 00:14:37,310 --> 00:14:39,179 Awkward stage. 347 00:14:39,212 --> 00:14:41,114 You know, I bet Robert gave it to his wife. 348 00:14:41,147 --> 00:14:42,649 You should give it back to him. 349 00:14:42,682 --> 00:14:44,584 Give him his ex's destroyed engagement ring? 350 00:14:44,617 --> 00:14:47,020 That is cold. He is upset as it is. 351 00:14:47,053 --> 00:14:49,022 No, we should just let him be, and I'll keep it. 352 00:14:52,525 --> 00:14:53,660 So good. 353 00:14:53,693 --> 00:14:56,396 Now take a chip, crush it into my face, 354 00:14:56,429 --> 00:14:57,497 and rub the grease around. 355 00:14:57,530 --> 00:14:59,332 Do it. Now rub it in. 356 00:14:59,366 --> 00:15:01,601 - Yeah. Yeah. - Oh, that's so good. 357 00:15:01,634 --> 00:15:03,303 Andy's not even looking. 358 00:15:03,336 --> 00:15:06,172 I think sexy eating is a dead end. 359 00:15:06,206 --> 00:15:07,173 Damn it. 360 00:15:07,207 --> 00:15:11,244 What is the most romantic possible thing? 361 00:15:11,277 --> 00:15:14,314 We can get some chicken fights going in the pool. 362 00:15:14,347 --> 00:15:17,417 Dwight, that's just-- that's really perfect. 363 00:15:17,450 --> 00:15:19,686 Thank you. Both: yes! 364 00:15:22,789 --> 00:15:25,325 You're in my way! 365 00:15:25,358 --> 00:15:28,561 Andy, Dwight and I challenge you and Jess 366 00:15:28,595 --> 00:15:30,063 to a chicken fight. Winner take all. 367 00:15:30,096 --> 00:15:31,998 - Chicken fight! - No, thanks. 368 00:15:32,032 --> 00:15:34,034 Dang it. What the heck already? 369 00:15:34,067 --> 00:15:36,336 Hey, Cathy. Chicken fight! 370 00:15:36,369 --> 00:15:37,504 Okay, yeah. 371 00:15:37,537 --> 00:15:38,638 Who's gonna be my partner? 372 00:15:38,672 --> 00:15:40,206 Where's Jim? 373 00:15:40,240 --> 00:15:43,343 I'm right here. 374 00:15:45,311 --> 00:15:47,681 Cold. Cold. 375 00:15:47,714 --> 00:15:49,416 Come on, Cath. 376 00:15:50,650 --> 00:15:52,085 - Yea--oh! - Yes! 377 00:15:52,118 --> 00:15:53,753 Whoo-hoo! Yes! 378 00:15:53,787 --> 00:15:55,488 Dwight, our chemistry is really clicking. 379 00:15:55,522 --> 00:15:57,090 We work so well together. 380 00:15:57,123 --> 00:15:59,659 I know. I could just bang you right now. 381 00:16:01,194 --> 00:16:02,662 He's not looking. 382 00:16:02,696 --> 00:16:04,330 Hey! 383 00:16:04,364 --> 00:16:05,331 You date a guy. 384 00:16:05,365 --> 00:16:07,067 You find out he was engaged to your coworker, 385 00:16:07,100 --> 00:16:08,468 so you throw cake at him. It's over. 386 00:16:08,501 --> 00:16:09,736 You start liking him again, 387 00:16:09,769 --> 00:16:11,237 so you ask him out with a puppet show. 388 00:16:11,271 --> 00:16:13,073 He says no. Then he follows you home 389 00:16:13,106 --> 00:16:14,607 to make sure that you don't kiss somebody. 390 00:16:14,641 --> 00:16:16,509 Then he ignores you at a pool party? 391 00:16:16,543 --> 00:16:18,511 Am I right, ladies? 392 00:16:18,545 --> 00:16:20,513 I had two bears sewn together 393 00:16:20,547 --> 00:16:22,582 to make this king-size. 394 00:16:22,615 --> 00:16:25,151 Total waste of two bears. 395 00:16:26,786 --> 00:16:29,723 - To both these bears. - To both these bears. 396 00:16:29,756 --> 00:16:32,726 - Bears. - To both these bears. 397 00:16:34,260 --> 00:16:37,197 When I put in the screening room, 398 00:16:37,230 --> 00:16:40,567 I bought three movies: Caligula, Last Tango in Paris, 399 00:16:40,600 --> 00:16:43,203 and Emmanuelle II. 400 00:16:43,236 --> 00:16:45,271 Mwah. 401 00:16:45,305 --> 00:16:48,408 Last two movies I actually watched in here 402 00:16:48,441 --> 00:16:52,679 were Marley & Me and On Golden Pond. 403 00:16:52,712 --> 00:16:56,182 I mean, it's clearly meant for watching erotic cinema. 404 00:16:56,216 --> 00:16:58,284 Yup. We could watch some right now if you want. 405 00:16:58,318 --> 00:17:02,122 I got a Korean film on my iPod 406 00:17:02,155 --> 00:17:05,558 if you want to just-- if you have the cables. 407 00:17:08,128 --> 00:17:10,430 Kelly, that's a crazy ring you found. 408 00:17:10,463 --> 00:17:12,699 Yeah, thanks. I'm really glad that I found it. 409 00:17:12,732 --> 00:17:13,833 I can't believe you're wearing it. 410 00:17:13,867 --> 00:17:15,435 Are you not superstitious at all? 411 00:17:15,468 --> 00:17:16,836 Shh. Of course I'm superstitious. 412 00:17:16,870 --> 00:17:18,338 What are you talking about? 413 00:17:18,371 --> 00:17:19,839 The ring of a failed marriage 414 00:17:19,873 --> 00:17:22,409 might have some sinister energy, right? 415 00:17:22,442 --> 00:17:23,743 Am I just being silly? 416 00:17:23,777 --> 00:17:25,278 Oh, I don't think you're being silly. 417 00:17:25,311 --> 00:17:26,379 Oh, God. 418 00:17:26,413 --> 00:17:27,714 You know what, I can just sell it 419 00:17:27,747 --> 00:17:30,216 and put the money in the party fund. 420 00:17:30,250 --> 00:17:31,685 Then another woman will get it. 421 00:17:31,718 --> 00:17:33,119 We can't allow that. 422 00:17:33,153 --> 00:17:34,688 - We have to destroy it. - Come on. 423 00:17:34,721 --> 00:17:36,723 Let's chicken fight those two. 424 00:17:36,756 --> 00:17:38,191 Okay. 425 00:17:41,327 --> 00:17:42,629 - How was that? - Okay. 426 00:17:42,662 --> 00:17:44,230 Watch my toes. 427 00:17:45,665 --> 00:17:47,867 Hey, Val. You want a beer? 428 00:17:47,901 --> 00:17:49,402 It might taste better than 429 00:17:49,436 --> 00:17:50,870 that pool water you've been drinking. 430 00:17:50,904 --> 00:17:52,172 No, I'm good. Thank you. 431 00:17:52,205 --> 00:17:53,773 - Cool. - Cool. 432 00:17:55,275 --> 00:17:57,744 Does Darryl not swim? 433 00:17:57,777 --> 00:17:59,913 That's racist. I don't know. 434 00:17:59,946 --> 00:18:02,716 But I would say, by looking at him, 435 00:18:02,749 --> 00:18:04,851 no, Darryl does not swim. 436 00:18:06,853 --> 00:18:07,921 It's all right. It's all right. 437 00:18:07,954 --> 00:18:10,223 - Yes! - Yeah! 438 00:18:11,558 --> 00:18:14,894 This room I liked for the view. 439 00:18:14,928 --> 00:18:18,231 I dreamed that I would watch my guests walk 440 00:18:18,264 --> 00:18:21,468 to their cars at dawn, their faces flush 441 00:18:21,501 --> 00:18:23,536 with the shame and regret 442 00:18:23,570 --> 00:18:25,772 for the choices they made the night before. 443 00:18:25,805 --> 00:18:26,840 I get that. 444 00:18:26,873 --> 00:18:28,208 Beautiful sentiment. 445 00:18:28,241 --> 00:18:30,910 To the shame room. 446 00:18:30,944 --> 00:18:33,580 To shame. 447 00:18:33,613 --> 00:18:35,215 I live in this room. 448 00:18:36,950 --> 00:18:38,485 Oh, minerally. 449 00:18:38,518 --> 00:18:39,886 Minerally. 450 00:18:39,919 --> 00:18:41,654 Maybe we should take a little break. 451 00:18:41,688 --> 00:18:43,556 Dwight, we've got this. 452 00:18:43,590 --> 00:18:44,591 I promise. 453 00:18:44,624 --> 00:18:46,760 I will not leave your shoulders, no matter what. 454 00:18:46,793 --> 00:18:48,361 Okay. 455 00:18:48,395 --> 00:18:49,796 One more? both: Yeah. 456 00:18:49,829 --> 00:18:52,565 Great. 457 00:18:54,401 --> 00:18:57,570 Mush, mush, mush. 458 00:18:57,604 --> 00:18:58,605 - Come on. - Go! 459 00:18:58,638 --> 00:18:59,739 - Go. - Okay. 460 00:18:59,773 --> 00:19:01,741 Yeah. Okay. 461 00:19:01,775 --> 00:19:03,476 Here we go. 462 00:19:03,510 --> 00:19:04,911 - Yes! - Yay! 463 00:19:04,944 --> 00:19:06,579 - Yes! - Whoa! 464 00:19:06,613 --> 00:19:07,981 Wow. 465 00:19:08,014 --> 00:19:09,416 I cannot believe you're still up. 466 00:19:09,449 --> 00:19:11,551 - I can't believe it either. - I've got this. 467 00:19:13,586 --> 00:19:15,488 Charge! 468 00:19:15,522 --> 00:19:17,590 Go! Go! 469 00:19:19,325 --> 00:19:20,493 Dwight, are you okay? 470 00:19:20,527 --> 00:19:22,328 Are you okay? Hey, damn it-- 471 00:19:29,302 --> 00:19:32,539 Erin, did we win? 472 00:19:32,572 --> 00:19:33,973 Sure. 473 00:19:34,007 --> 00:19:36,276 Sure, we did. 474 00:19:36,309 --> 00:19:37,777 You're lying. We didn't win. 475 00:19:37,811 --> 00:19:38,912 Hey. Hey, Dwight. 476 00:19:38,945 --> 00:19:40,747 It's okay. Just rest. Just rest. 477 00:19:40,780 --> 00:19:43,483 You've broken up your last couple, you evil ring. 478 00:19:43,516 --> 00:19:46,386 Do it. 479 00:19:46,419 --> 00:19:48,288 We're in the pool. 480 00:19:48,321 --> 00:19:50,390 - Shut it, Angela. - Shh. 481 00:19:50,423 --> 00:19:52,892 Ugh, same old party, same old people. 482 00:19:52,926 --> 00:19:54,527 Am I right? 483 00:19:54,561 --> 00:19:55,729 Reminds me of Phyllis's birthday. 484 00:19:55,762 --> 00:19:57,797 Do not remind me of Phyllis's birthday. 485 00:19:57,831 --> 00:19:59,399 I know. 486 00:19:59,432 --> 00:20:00,734 But, boy, that Erin, 487 00:20:00,767 --> 00:20:02,936 she sure is a ripe little tiger, isn't she? 488 00:20:02,969 --> 00:20:05,572 Rraaaw! 489 00:20:05,605 --> 00:20:07,974 And to think, I always thought of her as a second Meredith. 490 00:20:09,876 --> 00:20:12,512 Respectfully, I don't want us walking into a similar 491 00:20:12,545 --> 00:20:14,581 - Angela kind of situation. - Mm. 492 00:20:14,614 --> 00:20:16,316 So I just want to make sure 493 00:20:16,349 --> 00:20:20,620 that you are completely, 100% done with Erin. 494 00:20:20,653 --> 00:20:23,623 Last I checked, I'm with Jessica. 495 00:20:23,656 --> 00:20:27,494 And I like to get my monog on. 496 00:20:27,527 --> 00:20:29,429 It's monogamy for my hog in me. 497 00:20:29,462 --> 00:20:30,997 - Not what I asked. - We're done. 498 00:20:31,031 --> 00:20:32,732 Erin and I are over. 499 00:20:32,766 --> 00:20:36,970 So then you won't mind if tonight I just go crazy on her, 500 00:20:37,003 --> 00:20:39,706 just go nuts, rrargh. 501 00:20:39,739 --> 00:20:41,775 With sex. 502 00:20:41,808 --> 00:20:43,009 Have at it. 503 00:20:43,043 --> 00:20:44,411 Or take it slow. 504 00:20:44,444 --> 00:20:46,613 Whatever you guys work out. 505 00:20:50,016 --> 00:20:52,385 You're an idiot. 506 00:20:52,419 --> 00:20:54,287 Kelly... that is mine-- 507 00:20:57,624 --> 00:21:00,060 Do you have to splash so violently? 508 00:21:00,093 --> 00:21:01,528 I'm having fun. 509 00:21:01,561 --> 00:21:02,862 You know? 'Cause it's a party. 510 00:21:02,896 --> 00:21:04,497 You're an ape. 511 00:21:06,499 --> 00:21:08,635 - This is mine. - Uh-uh. 512 00:21:08,668 --> 00:21:10,036 Uh-uh. 513 00:21:11,404 --> 00:21:13,006 - No. - Oh, I've got him. 514 00:21:18,011 --> 00:21:20,847 Cannonball! 515 00:21:25,151 --> 00:21:27,454 Let's do this. 516 00:21:33,760 --> 00:21:35,762 There it is. 517 00:21:41,101 --> 00:21:43,636 * * 518 00:21:43,670 --> 00:21:46,940 - Wow. - So I kind of stepped on this. 519 00:21:46,973 --> 00:21:48,541 I think it's yours. 520 00:21:48,575 --> 00:21:49,809 Yeah. 521 00:21:49,843 --> 00:21:51,511 Oh, wow. 522 00:21:51,544 --> 00:21:53,613 How did you know it was mine? 523 00:21:53,646 --> 00:21:55,882 The Bernard family seal. Duh. 524 00:21:57,684 --> 00:21:59,419 Duh. 525 00:22:01,821 --> 00:22:04,157 Sorry if your special night was ruined. 526 00:22:04,190 --> 00:22:06,726 Oh, whoa. 527 00:22:06,760 --> 00:22:10,063 Whoa, no, it's not a special night. 528 00:22:10,096 --> 00:22:12,665 Oh, you weren't going to do that? 529 00:22:12,699 --> 00:22:14,434 Honestly, Erin, I don't know 530 00:22:14,467 --> 00:22:15,935 what I'm doing. 531 00:22:15,969 --> 00:22:20,807 I... I just... 532 00:22:20,840 --> 00:22:22,542 I don't know. 533 00:22:24,144 --> 00:22:25,645 Thank you. 534 00:22:29,783 --> 00:22:31,718 Andy's confused. 535 00:22:31,751 --> 00:22:33,186 That's not what I was hoping for, 536 00:22:33,219 --> 00:22:34,421 but it's not so bad either. 537 00:22:34,454 --> 00:22:35,855 I can live with confused. 538 00:22:35,889 --> 00:22:37,090 I get confused. 539 00:22:37,123 --> 00:22:39,959 I totally get confused. 540 00:22:39,993 --> 00:22:42,462 And of course the pool. 541 00:22:43,730 --> 00:22:48,702 The ultimate lubricant for any wild evening. 542 00:22:48,735 --> 00:22:51,871 It was here that my parties would have crescendoed 543 00:22:51,905 --> 00:22:54,474 into true madness. 544 00:22:55,475 --> 00:22:56,643 To madness. 545 00:22:56,676 --> 00:22:57,711 - To madness. - To madness. 546 00:22:57,744 --> 00:22:58,845 To madness. 547 00:22:58,878 --> 00:23:00,547 To madness! 548 00:23:02,716 --> 00:23:05,552 Hey, I think you parked my car in. 549 00:23:05,585 --> 00:23:06,686 Is there any way you can move your van? 550 00:23:06,720 --> 00:23:09,556 I'm sorry. When I got here, I put my keys in a bowl. 551 00:23:09,589 --> 00:23:10,790 Are you serious? 552 00:23:10,824 --> 00:23:12,726 Wait, I'm the jerk for thinking 553 00:23:12,759 --> 00:23:14,160 we were gonna swing tonight? 554 00:23:14,194 --> 00:23:16,162 Pfft. Shame on you. 555 00:23:16,196 --> 00:23:17,230 Robert, I want you to know 556 00:23:17,263 --> 00:23:19,766 I'm here to rock with you as late as you want, man. 557 00:23:19,799 --> 00:23:21,568 And that goes double for me. 558 00:23:21,601 --> 00:23:23,837 I'll stay even later than you'd like. 559 00:23:34,781 --> 00:23:35,815 Toby! 560 00:23:35,849 --> 00:23:37,484 I am Bacchus, God of wine! 561 00:23:37,517 --> 00:23:39,652 And I am Bacchus' friend. 562 00:23:44,190 --> 00:23:46,092 Gentlemen, bear witness. 563 00:23:46,126 --> 00:23:48,862 While I've been mourning the nights that never were, 564 00:23:48,895 --> 00:23:52,232 one of them has been unfolding here before me. 565 00:23:58,171 --> 00:24:01,207 This is no get-together. 566 00:24:01,241 --> 00:24:03,576 This is a party. 567 00:24:05,779 --> 00:24:06,913 Yes. 568 00:24:13,219 --> 00:24:15,288 Bravo! 569 00:24:15,321 --> 00:24:16,923 Yes! 570 00:24:16,956 --> 00:24:18,191 Whoo-hoo! 571 00:24:18,224 --> 00:24:19,959 Oh, yes. 572 00:24:23,630 --> 00:24:26,232 And there's my talking point. 573 00:24:26,266 --> 00:24:28,635 Whoo-hoo! 574 00:24:47,420 --> 00:24:49,923 {\an8} 575 00:24:49,956 --> 00:24:52,225 {\an8}- Yes, that's it. Push yourselves, boys. 576 00:24:52,258 --> 00:24:56,229 {\an8}It's not a party if you don't do something that scares you. 577 00:24:58,765 --> 00:25:00,767 {\an8}I need a breather. 578 00:25:00,800 --> 00:25:03,236 {\an8}Oh. Oh. 579 00:25:04,971 --> 00:25:07,741 {\an8}You two keep going. 580 00:25:07,774 --> 00:25:10,610 {\an8}- Hey, he's asleep. We can just leave. 581 00:25:10,643 --> 00:25:13,179 {\an8}So leave. 582 00:25:13,213 --> 00:25:19,219 {\an8}* * 39908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.