Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,517 --> 00:00:19,352
Oh.
Oh, God.
2
00:00:19,386 --> 00:00:22,655
Oh, what is this?
A...
3
00:00:22,689 --> 00:00:24,257
a meatball?
4
00:00:24,290 --> 00:00:25,458
Really?
5
00:00:27,394 --> 00:00:28,695
It's always more fun
to mess with Dwight
6
00:00:28,728 --> 00:00:29,829
with an audience.
7
00:00:29,863 --> 00:00:31,398
That was usually Pam.
8
00:00:31,431 --> 00:00:34,401
So now that she's out,
I had to find someone else.
9
00:00:34,434 --> 00:00:38,304
Turns out that Stanley
is quite the comedy fan.
10
00:00:39,205 --> 00:00:41,708
His sense of humor was
a little harder to pin down.
11
00:00:41,741 --> 00:00:44,444
What the...
12
00:00:44,477 --> 00:00:47,380
Oh, come on.
13
00:00:47,414 --> 00:00:50,684
Not everything
makes him laugh.
14
00:00:50,717 --> 00:00:53,620
He has very specific tastes.
15
00:00:55,789 --> 00:00:57,223
You don't want to overthink it
16
00:00:57,257 --> 00:00:58,591
when you're dealing
with Stanley.
17
00:00:58,625 --> 00:01:00,727
He doesn't go for flash.
18
00:01:04,564 --> 00:01:07,500
Through a painstaking process
of trial and error,
19
00:01:07,534 --> 00:01:10,303
I found out what he likes.
20
00:01:10,337 --> 00:01:12,472
And it's really weird.
21
00:01:12,505 --> 00:01:13,673
Jim, come on.
22
00:01:13,707 --> 00:01:15,375
That's so juvenile.
23
00:01:15,408 --> 00:01:17,477
What the...
24
00:01:17,510 --> 00:01:19,412
You've been meatballed.
25
00:01:19,446 --> 00:01:20,580
Ugh.
26
00:01:20,613 --> 00:01:22,649
Are you ready
for some meatball?
27
00:01:22,682 --> 00:01:24,851
Oh, man.
28
00:01:24,884 --> 00:01:26,453
This is not very clever, Jim.
29
00:01:26,486 --> 00:01:27,520
I know.
30
00:01:27,554 --> 00:01:29,589
Look for your stapler.
31
00:01:32,892 --> 00:01:34,828
Really, Jim?
Really?
32
00:01:37,530 --> 00:01:39,799
Very funny.
33
00:01:39,833 --> 00:01:42,435
Meatballs--it's just clever.
34
00:01:45,638 --> 00:01:47,907
Okay. Good night.
35
00:01:59,853 --> 00:02:01,388
What's our haul?
36
00:02:01,421 --> 00:02:03,356
32 meatballs.
37
00:02:03,390 --> 00:02:05,325
Good day.
38
00:02:05,358 --> 00:02:07,260
That idiot's
been feeding us for a week.
39
00:02:07,293 --> 00:02:09,496
We'll never have
to buy meatballs again.
40
00:02:12,298 --> 00:02:15,268
{\an8}
41
00:02:15,301 --> 00:02:22,275
{\an8}* *
42
00:02:46,566 --> 00:02:48,668
Dunder Mifflin.
43
00:02:48,702 --> 00:02:50,804
Jessica.
Hi, how are you?
44
00:02:50,837 --> 00:02:52,439
Oh, yay,
that's so great to hear.
45
00:02:52,472 --> 00:02:54,407
{\an8}I'm not going to be
one of those exes
46
00:02:54,441 --> 00:02:55,675
{\an8}who can't move on.
47
00:02:55,709 --> 00:02:56,943
{\an8}They have their life,
and I have mine.
48
00:02:56,976 --> 00:02:58,712
{\an8}I'm taking an Italian class.
49
00:02:58,745 --> 00:03:00,747
{\an8}So far, I have learned
50
00:03:00,780 --> 00:03:04,417
{\an8}tortellini, spaghettini,
linguini--
51
00:03:04,451 --> 00:03:06,486
{\an8}well, it's not so much a class
as a restaurant.
52
00:03:06,519 --> 00:03:09,956
{\an8}But I do Monday, Wednesday,
Friday from 7:00 to 9:00.
53
00:03:09,989 --> 00:03:12,392
{\an8}I will patch you through
right now.
54
00:03:12,425 --> 00:03:14,961
{\an8}You sound really pretty today.
Okay.
55
00:03:16,596 --> 00:03:17,831
{\an8}
56
00:03:17,864 --> 00:03:21,301
{\an8}Jessica, I love you.
57
00:03:21,334 --> 00:03:23,003
{\an8}That's a message
from my mom.
58
00:03:23,036 --> 00:03:24,704
{\an8}My parents met Jessica,
59
00:03:24,738 --> 00:03:26,306
{\an8}and they completely
flipped for her,
60
00:03:26,339 --> 00:03:29,309
{\an8}so they gave me this old
family ring to use on her.
61
00:03:29,342 --> 00:03:31,478
{\an8}I know, whoa,
pump the brakes, Bernard,
62
00:03:31,511 --> 00:03:32,712
{\an8}too early,
I get it.
63
00:03:32,746 --> 00:03:34,614
{\an8}I just, you know,
64
00:03:34,647 --> 00:03:36,449
{\an8}I'm just carrying it around,
seeing how it feels.
65
00:03:36,483 --> 00:03:39,319
{\an8}I haven't proposed
to anyone in years.
66
00:03:39,352 --> 00:03:41,021
{\an8}Mom took the main diamond out.
67
00:03:41,054 --> 00:03:42,756
{\an8}She thought that had
more of a my-little-brother
68
00:03:42,789 --> 00:03:45,592
{\an8}kind of vibe to it, but...
69
00:03:45,625 --> 00:03:47,427
{\an8}- Ooh.
Looks pretty nice.
70
00:03:47,460 --> 00:03:49,829
{\an8}Got a little bit
of The Shining vibe, though.
71
00:03:49,863 --> 00:03:51,364
{\an8}- Oh, who needs a house
that size?
72
00:03:51,398 --> 00:03:52,999
{\an8}It's like we're
in ancient Rome.
73
00:03:53,033 --> 00:03:55,368
{\an8}- Big, stupid,
pure chump bait.
74
00:03:55,402 --> 00:03:57,303
{\an8}- I'm selling the house,
actually.
75
00:03:57,337 --> 00:03:59,572
{\an8}- You know, there's a glare
from over here.
76
00:03:59,606 --> 00:04:02,342
{\an8}Oh, wow.
That's magnificent.
77
00:04:02,375 --> 00:04:04,344
{\an8}- It's mid-recession
in a depressed area
78
00:04:04,377 --> 00:04:05,879
{\an8}of a faltering state,
and I've got
79
00:04:05,912 --> 00:04:07,747
{\an8}the most expensive house
on the market.
80
00:04:07,781 --> 00:04:10,583
{\an8}The 1% are suffering too,
people.
81
00:04:10,617 --> 00:04:12,886
{\an8}Wow, an indoor pool.
82
00:04:12,919 --> 00:04:15,355
{\an8}I've seen the indoors,
and I've seen pools,
83
00:04:15,388 --> 00:04:18,091
{\an8}but I never thought
to combine them. Wow.
84
00:04:18,124 --> 00:04:20,660
{\an8}I thought of indoor barbecue.
85
00:04:20,694 --> 00:04:22,595
{\an8}Luckily, my neighbor found me.
86
00:04:22,629 --> 00:04:25,331
{\an8}- Must get mildewy.
Is that why you're selling?
87
00:04:25,365 --> 00:04:28,068
{\an8}- I bought it
to be my Playboy Mansion.
88
00:04:28,101 --> 00:04:32,505
{\an8}A temple to wine, revelry,
sex, intrigue.
89
00:04:32,539 --> 00:04:35,975
This was hot on the heels
of Eyes Wide Shut, mind you.
90
00:04:36,009 --> 00:04:37,344
Then I met my wife.
91
00:04:37,377 --> 00:04:40,480
She moved in,
made it her own.
92
00:04:40,513 --> 00:04:43,850
I threw out three dozen
commedia dell'arte masks.
93
00:04:43,883 --> 00:04:45,785
Ugh, what a waste.
94
00:04:45,819 --> 00:04:48,655
Now she's left me and forced
me to sell the place.
95
00:04:48,688 --> 00:04:50,056
The ultimate insult--
96
00:04:50,090 --> 00:04:52,392
they're calling my speakeasy
lounge a rumpus room.
97
00:04:54,427 --> 00:04:57,397
Does my turmoil
amuse you, Jim?
98
00:04:57,430 --> 00:04:59,599
I'm sorry. I thought
you were making a joke.
99
00:04:59,632 --> 00:05:03,069
What could you possibly
have found funny in what I said?
100
00:05:03,103 --> 00:05:06,039
What was the joke
you thought you heard?
101
00:05:07,640 --> 00:05:09,943
I guess I thought
that you were approaching it
102
00:05:09,976 --> 00:05:12,879
with more of a sarcasm
than misery.
103
00:05:12,912 --> 00:05:15,849
Kind of laughing
at your own pain.
104
00:05:15,882 --> 00:05:18,651
- Sad clown thing.
- Oh, yes.
105
00:05:18,685 --> 00:05:22,422
How hilarious it is
to laugh at clowns,
106
00:05:22,455 --> 00:05:25,725
the painted jesters
of the dying circus industry.
107
00:05:25,759 --> 00:05:27,460
Very funny, Jim.
I get it.
108
00:05:27,494 --> 00:05:31,564
Um, I'm getting reports
of a serious outbreak
109
00:05:31,598 --> 00:05:33,099
of the grumpies in here.
110
00:05:33,133 --> 00:05:38,071
A beautiful monster cost me
my 40s and my dream home.
111
00:05:38,104 --> 00:05:42,075
I think I'm entitled
to the occasional bad day.
112
00:05:42,108 --> 00:05:45,845
Well, first of all, please
tell Susan we all say hi.
113
00:05:45,879 --> 00:05:48,748
And secondly, yes, absolutely.
114
00:05:48,782 --> 00:05:51,618
You are entitled to
the occasional grumpy day.
115
00:05:51,651 --> 00:05:55,588
Dude, what if,
since you're feeling grumpy,
116
00:05:55,622 --> 00:05:57,057
we all swing by tonight
117
00:05:57,090 --> 00:06:00,126
- and check out your indoor pool?
- Kevin, no.
118
00:06:00,160 --> 00:06:02,095
What, as some sort
of last hoorah?
119
00:06:02,128 --> 00:06:04,497
Yeah.
All of us in the pool,
120
00:06:04,531 --> 00:06:05,932
saying hoorah.
121
00:06:05,965 --> 00:06:09,502
Maybe the last one
that says hoorah is it.
122
00:06:09,536 --> 00:06:12,672
Now, I suppose someone
should enjoy the place
123
00:06:12,706 --> 00:06:15,442
before I hand it over
to the staging experts
124
00:06:15,475 --> 00:06:17,477
at RE/MAX tomorrow.
Let's try this.
125
00:06:17,510 --> 00:06:20,814
Everyone, tonight,
my house, wear a swimsuit.
126
00:06:20,847 --> 00:06:23,083
Question: Does the swimsuit
need to be a real swimsuit?
127
00:06:23,116 --> 00:06:24,718
I mean, like
a regulation swimsuit?
128
00:06:24,751 --> 00:06:26,019
I guess what I'm asking is,
129
00:06:26,052 --> 00:06:27,754
is it okay if I wear
cutoff jeans in your pool?
130
00:06:27,787 --> 00:06:29,055
Fine, Dwight.
131
00:06:29,089 --> 00:06:32,158
I'll have Gretchen send
you all my address. 9:00.
132
00:06:32,192 --> 00:06:33,893
Will there be food
at this party?
133
00:06:33,927 --> 00:06:38,865
"Party" is a strong word
suggesting Dionysian abandon.
134
00:06:38,898 --> 00:06:40,667
Let's just call it
a get-together.
135
00:06:40,700 --> 00:06:43,503
And let's say no food.
136
00:06:43,536 --> 00:06:47,173
Hey, Oscar, was that you
who just created a party
137
00:06:47,207 --> 00:06:50,043
out of thin air,
or was it me?
138
00:06:50,076 --> 00:06:51,778
That was you, Kevin.
139
00:06:51,811 --> 00:06:53,013
It was me.
140
00:06:53,046 --> 00:06:54,180
You going tonight, kiddo?
141
00:06:54,214 --> 00:06:55,548
'Cause I can give you a lift.
142
00:06:55,582 --> 00:06:56,783
Oh, I don't know,
Meredith.
143
00:06:56,816 --> 00:06:58,685
It seems like you
shouldn't drive maybe ever.
144
00:06:58,718 --> 00:06:59,786
It's no problem.
145
00:06:59,819 --> 00:07:00,887
You live right near me.
146
00:07:00,920 --> 00:07:01,988
How do you know
where I live?
147
00:07:02,022 --> 00:07:04,891
Andy followed you home after
the Christmas party.
148
00:07:04,924 --> 00:07:06,059
Why?
149
00:07:06,092 --> 00:07:07,560
He wanted to make sure
California didn't
150
00:07:07,594 --> 00:07:08,695
put it in you.
151
00:07:08,728 --> 00:07:10,697
Oh.
Come on.
152
00:07:14,167 --> 00:07:16,803
Wow.
Andy's such a weird stalker.
153
00:07:16,836 --> 00:07:20,206
Following me home like that
when he has a girlfriend?
154
00:07:20,240 --> 00:07:22,275
I should get
a restraining order.
155
00:07:25,178 --> 00:07:26,913
- I wore sunscreen.
- Two pools.
156
00:07:26,946 --> 00:07:29,582
A divider. A bridge.
157
00:07:29,616 --> 00:07:31,584
A choice.
158
00:07:31,618 --> 00:07:33,820
Says everything about
everything, right, Robert?
159
00:07:33,853 --> 00:07:35,021
What's the water like?
160
00:07:35,055 --> 00:07:37,257
Oh, it's warm.
161
00:07:37,290 --> 00:07:38,958
It's almost too warm.
162
00:07:38,992 --> 00:07:42,095
I'm feeling 82, 82 1/2.
163
00:07:42,128 --> 00:07:44,230
Oh, so close.
81.
164
00:07:44,264 --> 00:07:48,034
Well, we'll say it's 82,
and it'll be our secret.
165
00:07:49,336 --> 00:07:51,838
- Hey, late guy.
- Hey.
166
00:07:51,871 --> 00:07:53,039
Wow.
167
00:07:53,073 --> 00:07:54,841
Just stopping by.
168
00:07:54,874 --> 00:07:56,710
Got another party to go to.
169
00:07:56,743 --> 00:07:58,578
A wife and two kids
at home party.
170
00:07:58,611 --> 00:08:00,714
- Oh.
- DJ Pam Halpert is spinning
171
00:08:00,747 --> 00:08:03,717
some serious
Radio Disney tonight.
172
00:08:03,750 --> 00:08:06,186
You're looking at the master
of leaving parties early.
173
00:08:06,219 --> 00:08:08,021
The key is you have to make
a strong impression,
174
00:08:08,054 --> 00:08:09,756
so you want
to have a picture taken,
175
00:08:09,789 --> 00:08:11,691
you want to say
some peculiar non sequitur
176
00:08:11,725 --> 00:08:13,026
that people remember,
177
00:08:13,059 --> 00:08:14,761
you want to note
something unique,
178
00:08:14,794 --> 00:08:16,863
a talking point for later.
179
00:08:16,896 --> 00:08:19,666
I don't mean to brag,
but, New Year's Eve,
180
00:08:19,699 --> 00:08:21,234
I was home by 9:00.
181
00:08:21,267 --> 00:08:23,603
Robert, just wanted
to grab you one second.
182
00:08:23,636 --> 00:08:25,271
This place is amazing,
by the way.
183
00:08:25,305 --> 00:08:26,873
You should see
the whole thing.
184
00:08:26,906 --> 00:08:28,808
I bet I should.
185
00:08:30,310 --> 00:08:31,945
That's beautiful.
I'm gonna email that to you.
186
00:08:31,978 --> 00:08:33,146
I'm just about to give
the tour.
187
00:08:33,179 --> 00:08:34,247
- All right.
- Join us.
188
00:08:34,280 --> 00:08:35,281
- Well...
- You must see
189
00:08:35,315 --> 00:08:36,883
what you were laughing about.
190
00:08:36,916 --> 00:08:38,852
I must.
191
00:08:38,885 --> 00:08:41,321
Robert's house is, well,
192
00:08:41,354 --> 00:08:42,956
I don't mean
to sound offensive,
193
00:08:42,989 --> 00:08:45,859
but it's like where a
basketball player would live.
194
00:08:46,926 --> 00:08:48,328
Wow.
195
00:08:52,065 --> 00:08:54,601
Yeah.
It's pretty serious poolage.
196
00:08:54,634 --> 00:08:57,070
- What are you doing?
- Hmm?
197
00:08:57,103 --> 00:08:59,139
Flicking a bug
off my wiener.
198
00:08:59,172 --> 00:09:01,107
Gross.
199
00:09:01,141 --> 00:09:02,308
I'm getting a drink.
200
00:09:02,342 --> 00:09:04,644
- Do you want anything?
- No, I'm good.
201
00:09:07,647 --> 00:09:10,016
Funny how we can be surrounded
by people
202
00:09:10,050 --> 00:09:11,951
and still feel so lonely.
203
00:09:11,985 --> 00:09:14,754
- Hi.
- Hi.
204
00:09:14,788 --> 00:09:16,690
How is everything?
205
00:09:16,723 --> 00:09:18,191
How's your car?
206
00:09:18,224 --> 00:09:20,627
It's great.
You know.
207
00:09:20,660 --> 00:09:23,029
Reliable.
Great mileage.
208
00:09:23,063 --> 00:09:24,197
Is that so?
209
00:09:24,230 --> 00:09:25,265
How about this weekend
210
00:09:25,298 --> 00:09:28,668
we take that sucker
to a duck pond or something?
211
00:09:28,702 --> 00:09:32,238
Maybe get caught
in the rain?
212
00:09:32,272 --> 00:09:35,308
Well, I can't.
I'm going skiing with Jessica.
213
00:09:35,342 --> 00:09:37,844
You know, a couple of dopes
on the slopes.
214
00:09:37,877 --> 00:09:39,079
Oh, like a good-bye trip.
215
00:09:39,112 --> 00:09:41,114
No.
What?
216
00:09:43,249 --> 00:09:44,384
- Hey.
- Hi.
217
00:09:44,417 --> 00:09:48,054
I guess Andy isn't totally
over his current girlfriend.
218
00:09:48,088 --> 00:09:50,123
But if he was jealous
once before,
219
00:09:50,156 --> 00:09:51,925
then maybe I can make him
jealous again.
220
00:09:51,958 --> 00:09:53,226
Just not with Robert.
221
00:09:53,259 --> 00:09:55,261
He told me he was a ride
I wouldn't survive,
222
00:09:55,295 --> 00:09:57,664
and I believe him.
223
00:09:57,697 --> 00:09:59,966
Val.
You made it.
224
00:10:00,000 --> 00:10:01,401
- Yup, yup.
- Uh-oh.
225
00:10:01,434 --> 00:10:04,671
Look at this.
Red plastic cup...
226
00:10:04,704 --> 00:10:06,840
red plastic cup.
How about that?
227
00:10:06,873 --> 00:10:09,743
You know,
you are just as dumb at night.
228
00:10:09,776 --> 00:10:11,711
Mm.
229
00:10:11,745 --> 00:10:14,114
All right, there's--
this would be no problem.
230
00:10:14,147 --> 00:10:15,915
I could swim under,
one breath.
231
00:10:15,949 --> 00:10:17,050
No.
Show me.
232
00:10:17,083 --> 00:10:18,284
- Okay.
- Dive in right here.
233
00:10:18,318 --> 00:10:19,719
In a minute.
In a minute.
234
00:10:19,753 --> 00:10:20,954
You don't know
what you're doing.
235
00:10:20,987 --> 00:10:22,255
A minute
would be cool.
236
00:10:22,288 --> 00:10:23,456
Hey, Dwight Snoot.
237
00:10:23,490 --> 00:10:25,058
- What--
- What you doing?
238
00:10:25,091 --> 00:10:26,860
I'm relaxing.
Scram.
239
00:10:28,128 --> 00:10:29,896
Hey, Stanley.
240
00:10:31,264 --> 00:10:32,332
What happened to my pants?
241
00:10:32,365 --> 00:10:33,433
I moved them.
242
00:10:33,466 --> 00:10:34,701
Pants only need a chair
243
00:10:34,734 --> 00:10:35,935
if there's a person in them.
244
00:10:35,969 --> 00:10:37,904
Where...
245
00:10:43,309 --> 00:10:45,111
Come on.
Don't you want to play?
246
00:10:45,145 --> 00:10:46,379
- Oh, really?
- Yeah.
247
00:10:46,413 --> 00:10:47,947
Yeah, you want to play,
you little hick?
248
00:10:50,316 --> 00:10:51,284
- Whoa.
- Dwight!
249
00:10:51,317 --> 00:10:52,686
- Oh, my gosh.
- Dwight!
250
00:10:56,122 --> 00:10:58,024
Here we have the parlor.
251
00:10:58,058 --> 00:11:00,994
I imagined people
would set down their coats
252
00:11:01,027 --> 00:11:04,230
and, symbolically,
their inhibitions.
253
00:11:04,264 --> 00:11:06,866
This was the gateway.
254
00:11:06,900 --> 00:11:11,137
You enter this room a lawyer,
a doctor, a teacher, a judge,
255
00:11:11,171 --> 00:11:14,240
but beyond it you're simply
a penis, a vagina,
256
00:11:14,274 --> 00:11:17,010
a hunger, an ache.
257
00:11:17,043 --> 00:11:19,245
Susan used it
as a pilates studio.
258
00:11:19,279 --> 00:11:21,414
Holy cow.
259
00:11:21,448 --> 00:11:22,816
The wine collection.
260
00:11:22,849 --> 00:11:24,351
How many bottles?
300?
261
00:11:24,384 --> 00:11:25,919
About 1,200.
262
00:11:25,952 --> 00:11:27,520
What the hell,
grab a bottle.
263
00:11:27,554 --> 00:11:29,923
Less inventory
for the lawyers.
264
00:11:29,956 --> 00:11:32,092
Toby.
Chateau Margaux '95.
265
00:11:32,125 --> 00:11:33,360
You know your wine.
266
00:11:33,393 --> 00:11:36,496
Well,
and you have a...
267
00:11:36,529 --> 00:11:39,899
yes, a--d--
another Chateau.
268
00:11:39,933 --> 00:11:41,968
- Robert, you are too kind.
- Oh.
269
00:11:42,002 --> 00:11:43,837
"Too kind" doesn't begin
to cover it.
270
00:11:43,870 --> 00:11:45,205
With ammunition like this,
271
00:11:45,238 --> 00:11:47,307
we are in for quite a night,
you and me.
272
00:11:47,340 --> 00:11:49,409
And Gabey makes three.
273
00:11:49,442 --> 00:11:51,211
Robert, thank you.
Thank you for this.
274
00:11:51,244 --> 00:11:53,546
Thank you for all this.
This night's been magical.
275
00:11:53,580 --> 00:11:55,181
Jim, come see
this next room.
276
00:11:55,215 --> 00:11:57,250
I think you especially
would like it.
277
00:11:57,283 --> 00:11:58,385
Really?
Why?
278
00:11:58,418 --> 00:12:00,020
I don't know.
Maybe not.
279
00:12:00,053 --> 00:12:01,221
Just come.
280
00:12:06,826 --> 00:12:08,995
Oh!
281
00:12:09,029 --> 00:12:11,865
You regret attacking me now,
hick, huh?
282
00:12:11,898 --> 00:12:14,868
Stop it.
Dwight, I was flirting with you.
283
00:12:14,901 --> 00:12:17,170
I was trying to use you
to make Andy jealous.
284
00:12:17,203 --> 00:12:18,238
I'm not gonna help you.
285
00:12:18,271 --> 00:12:20,040
And why would you choose me?
Because I'm mighty?
286
00:12:20,073 --> 00:12:21,441
'Cause I'm the manliest man
in the office?
287
00:12:21,474 --> 00:12:23,410
I'll do it.
288
00:12:23,443 --> 00:12:25,278
Oh, Dwight.
289
00:12:28,982 --> 00:12:30,850
- Stop.
- You stop.
290
00:12:30,884 --> 00:12:32,552
- No, you stop.
- No, you stop.
291
00:12:32,585 --> 00:12:34,421
Is he looking?
292
00:12:34,454 --> 00:12:36,189
Oh, no?
You can stop.
293
00:12:36,222 --> 00:12:37,524
- Okay, you can stop.
- No, no, no, he's not looking.
294
00:12:37,557 --> 00:12:38,858
- No, you can stop.
- You can actually stop.
295
00:12:38,892 --> 00:12:40,527
- Ugh, Dwight.
- Uh-huh.
296
00:12:40,560 --> 00:12:43,563
- That feels so good.
- Yeah, baby.
297
00:12:43,596 --> 00:12:46,032
- Hey, Andy.
- Hey.
298
00:12:46,066 --> 00:12:48,301
Dwight gives the best
back massages.
299
00:12:48,335 --> 00:12:49,869
Yeah, it sounds like it.
300
00:12:49,903 --> 00:12:52,138
Hey, have you ever been
checked for scoliosis?
301
00:12:52,172 --> 00:12:53,006
I don't know.
302
00:12:53,039 --> 00:12:54,874
Why don't you check me,
Dr. Schrute?
303
00:12:54,908 --> 00:12:57,043
No, seriously.
Your spine is jacked.
304
00:12:57,077 --> 00:12:59,012
It's like the devil's cursive.
305
00:12:59,045 --> 00:13:01,881
You mean, more like
dangerous curves.
306
00:13:01,915 --> 00:13:03,483
You'd be like 8 feet tall
307
00:13:03,516 --> 00:13:04,884
if this thing was
straightened out.
308
00:13:04,918 --> 00:13:06,252
Ow.
309
00:13:06,286 --> 00:13:07,587
Whoa, you guys,
310
00:13:07,620 --> 00:13:10,256
I just found
this insane engagement ring.
311
00:13:10,290 --> 00:13:11,891
Is anyone missing this?
312
00:13:11,925 --> 00:13:13,193
The main stone's missing.
313
00:13:13,226 --> 00:13:15,562
I don't know.
It looks pretty great to me.
314
00:13:17,397 --> 00:13:19,399
I just found a ring.
315
00:13:19,432 --> 00:13:21,267
Okay. Back to work, Creed.
316
00:13:21,301 --> 00:13:25,071
If that's the treasure game,
you won this life.
317
00:13:25,105 --> 00:13:28,375
I pictured myself here
every night eating a leg
318
00:13:28,408 --> 00:13:30,410
of mutton,
the juices dripping
319
00:13:30,443 --> 00:13:34,447
down my bare chest,
wiping my fingers on the walls.
320
00:13:34,481 --> 00:13:36,950
Then I met the vegan.
321
00:13:36,983 --> 00:13:38,585
- Good night.
- To the kitchen.
322
00:13:38,618 --> 00:13:41,121
All: To the kitchen.
323
00:13:42,255 --> 00:13:45,225
To the kitchen.
324
00:13:45,258 --> 00:13:46,526
Onward.
325
00:13:46,559 --> 00:13:48,328
Toby, what's compelling
about this
326
00:13:48,361 --> 00:13:50,397
is the note of persimmon.
327
00:13:50,430 --> 00:13:52,632
- Right?
- Note? It's a symphony.
328
00:13:52,665 --> 00:13:55,502
Okay, you have to join
my wine tasting club.
329
00:13:55,535 --> 00:13:57,537
I would love that.
330
00:13:57,570 --> 00:14:02,142
Toby, you are playing
a dangerous game.
331
00:14:02,175 --> 00:14:05,879
I guess I'm through the gateway
now, though, right?
332
00:14:09,315 --> 00:14:11,084
You know,
333
00:14:11,117 --> 00:14:14,120
I don't think I've ever been
in this exact angle before.
334
00:14:14,154 --> 00:14:16,923
I was scared at first,
but I like it.
335
00:14:16,956 --> 00:14:19,092
You guys got to try this pool.
336
00:14:19,125 --> 00:14:21,027
No top scum,
no band-aids.
337
00:14:21,061 --> 00:14:23,263
This thing is choice.
338
00:14:23,296 --> 00:14:24,397
You in?
339
00:14:24,431 --> 00:14:26,166
Yeah, sure, sure.
340
00:14:26,199 --> 00:14:27,434
I'll be right in.
341
00:14:27,467 --> 00:14:28,535
I've been working out.
342
00:14:28,568 --> 00:14:30,136
But the problem is
343
00:14:30,170 --> 00:14:32,672
I've been building muscle
underneath.
344
00:14:32,706 --> 00:14:35,275
And that top layer
345
00:14:35,308 --> 00:14:37,277
hasn't burned off yet.
346
00:14:37,310 --> 00:14:39,179
Awkward stage.
347
00:14:39,212 --> 00:14:41,114
You know, I bet Robert gave
it to his wife.
348
00:14:41,147 --> 00:14:42,649
You should give it back to him.
349
00:14:42,682 --> 00:14:44,584
Give him his ex's destroyed
engagement ring?
350
00:14:44,617 --> 00:14:47,020
That is cold.
He is upset as it is.
351
00:14:47,053 --> 00:14:49,022
No, we should just let him be,
and I'll keep it.
352
00:14:52,525 --> 00:14:53,660
So good.
353
00:14:53,693 --> 00:14:56,396
Now take a chip,
crush it into my face,
354
00:14:56,429 --> 00:14:57,497
and rub the grease around.
355
00:14:57,530 --> 00:14:59,332
Do it.
Now rub it in.
356
00:14:59,366 --> 00:15:01,601
- Yeah. Yeah.
- Oh, that's so good.
357
00:15:01,634 --> 00:15:03,303
Andy's not even looking.
358
00:15:03,336 --> 00:15:06,172
I think sexy eating
is a dead end.
359
00:15:06,206 --> 00:15:07,173
Damn it.
360
00:15:07,207 --> 00:15:11,244
What is the most romantic
possible thing?
361
00:15:11,277 --> 00:15:14,314
We can get some chicken fights
going in the pool.
362
00:15:14,347 --> 00:15:17,417
Dwight, that's just--
that's really perfect.
363
00:15:17,450 --> 00:15:19,686
Thank you.
Both: yes!
364
00:15:22,789 --> 00:15:25,325
You're in my way!
365
00:15:25,358 --> 00:15:28,561
Andy, Dwight and I
challenge you and Jess
366
00:15:28,595 --> 00:15:30,063
to a chicken fight.
Winner take all.
367
00:15:30,096 --> 00:15:31,998
- Chicken fight!
- No, thanks.
368
00:15:32,032 --> 00:15:34,034
Dang it.
What the heck already?
369
00:15:34,067 --> 00:15:36,336
Hey, Cathy.
Chicken fight!
370
00:15:36,369 --> 00:15:37,504
Okay, yeah.
371
00:15:37,537 --> 00:15:38,638
Who's gonna be my partner?
372
00:15:38,672 --> 00:15:40,206
Where's Jim?
373
00:15:40,240 --> 00:15:43,343
I'm right here.
374
00:15:45,311 --> 00:15:47,681
Cold.
Cold.
375
00:15:47,714 --> 00:15:49,416
Come on, Cath.
376
00:15:50,650 --> 00:15:52,085
- Yea--oh!
- Yes!
377
00:15:52,118 --> 00:15:53,753
Whoo-hoo!
Yes!
378
00:15:53,787 --> 00:15:55,488
Dwight, our chemistry
is really clicking.
379
00:15:55,522 --> 00:15:57,090
We work so well together.
380
00:15:57,123 --> 00:15:59,659
I know.
I could just bang you right now.
381
00:16:01,194 --> 00:16:02,662
He's not looking.
382
00:16:02,696 --> 00:16:04,330
Hey!
383
00:16:04,364 --> 00:16:05,331
You date a guy.
384
00:16:05,365 --> 00:16:07,067
You find out he was engaged
to your coworker,
385
00:16:07,100 --> 00:16:08,468
so you throw cake at him.
It's over.
386
00:16:08,501 --> 00:16:09,736
You start liking him again,
387
00:16:09,769 --> 00:16:11,237
so you ask him out
with a puppet show.
388
00:16:11,271 --> 00:16:13,073
He says no.
Then he follows you home
389
00:16:13,106 --> 00:16:14,607
to make sure that
you don't kiss somebody.
390
00:16:14,641 --> 00:16:16,509
Then he ignores you
at a pool party?
391
00:16:16,543 --> 00:16:18,511
Am I right, ladies?
392
00:16:18,545 --> 00:16:20,513
I had two bears sewn together
393
00:16:20,547 --> 00:16:22,582
to make this king-size.
394
00:16:22,615 --> 00:16:25,151
Total waste of two bears.
395
00:16:26,786 --> 00:16:29,723
- To both these bears.
- To both these bears.
396
00:16:29,756 --> 00:16:32,726
- Bears.
- To both these bears.
397
00:16:34,260 --> 00:16:37,197
When I put in
the screening room,
398
00:16:37,230 --> 00:16:40,567
I bought three movies:
Caligula, Last Tango in Paris,
399
00:16:40,600 --> 00:16:43,203
and Emmanuelle II.
400
00:16:43,236 --> 00:16:45,271
Mwah.
401
00:16:45,305 --> 00:16:48,408
Last two movies
I actually watched in here
402
00:16:48,441 --> 00:16:52,679
were Marley & Me
and On Golden Pond.
403
00:16:52,712 --> 00:16:56,182
I mean, it's clearly meant
for watching erotic cinema.
404
00:16:56,216 --> 00:16:58,284
Yup. We could watch some
right now if you want.
405
00:16:58,318 --> 00:17:02,122
I got a Korean film
on my iPod
406
00:17:02,155 --> 00:17:05,558
if you want to just--
if you have the cables.
407
00:17:08,128 --> 00:17:10,430
Kelly, that's a crazy ring
you found.
408
00:17:10,463 --> 00:17:12,699
Yeah, thanks. I'm really
glad that I found it.
409
00:17:12,732 --> 00:17:13,833
I can't believe
you're wearing it.
410
00:17:13,867 --> 00:17:15,435
Are you not superstitious
at all?
411
00:17:15,468 --> 00:17:16,836
Shh.
Of course I'm superstitious.
412
00:17:16,870 --> 00:17:18,338
What are you talking about?
413
00:17:18,371 --> 00:17:19,839
The ring of a failed marriage
414
00:17:19,873 --> 00:17:22,409
might have
some sinister energy, right?
415
00:17:22,442 --> 00:17:23,743
Am I just being silly?
416
00:17:23,777 --> 00:17:25,278
Oh, I don't think
you're being silly.
417
00:17:25,311 --> 00:17:26,379
Oh, God.
418
00:17:26,413 --> 00:17:27,714
You know what,
I can just sell it
419
00:17:27,747 --> 00:17:30,216
and put the money
in the party fund.
420
00:17:30,250 --> 00:17:31,685
Then another woman
will get it.
421
00:17:31,718 --> 00:17:33,119
We can't allow that.
422
00:17:33,153 --> 00:17:34,688
- We have to destroy it.
- Come on.
423
00:17:34,721 --> 00:17:36,723
Let's chicken fight
those two.
424
00:17:36,756 --> 00:17:38,191
Okay.
425
00:17:41,327 --> 00:17:42,629
- How was that?
- Okay.
426
00:17:42,662 --> 00:17:44,230
Watch my toes.
427
00:17:45,665 --> 00:17:47,867
Hey, Val.
You want a beer?
428
00:17:47,901 --> 00:17:49,402
It might taste better than
429
00:17:49,436 --> 00:17:50,870
that pool water
you've been drinking.
430
00:17:50,904 --> 00:17:52,172
No, I'm good.
Thank you.
431
00:17:52,205 --> 00:17:53,773
- Cool.
- Cool.
432
00:17:55,275 --> 00:17:57,744
Does Darryl not swim?
433
00:17:57,777 --> 00:17:59,913
That's racist.
I don't know.
434
00:17:59,946 --> 00:18:02,716
But I would say,
by looking at him,
435
00:18:02,749 --> 00:18:04,851
no, Darryl does not swim.
436
00:18:06,853 --> 00:18:07,921
It's all right.
It's all right.
437
00:18:07,954 --> 00:18:10,223
- Yes!
- Yeah!
438
00:18:11,558 --> 00:18:14,894
This room I liked
for the view.
439
00:18:14,928 --> 00:18:18,231
I dreamed that I would
watch my guests walk
440
00:18:18,264 --> 00:18:21,468
to their cars at dawn,
their faces flush
441
00:18:21,501 --> 00:18:23,536
with the shame and regret
442
00:18:23,570 --> 00:18:25,772
for the choices they made
the night before.
443
00:18:25,805 --> 00:18:26,840
I get that.
444
00:18:26,873 --> 00:18:28,208
Beautiful sentiment.
445
00:18:28,241 --> 00:18:30,910
To the shame room.
446
00:18:30,944 --> 00:18:33,580
To shame.
447
00:18:33,613 --> 00:18:35,215
I live in this room.
448
00:18:36,950 --> 00:18:38,485
Oh, minerally.
449
00:18:38,518 --> 00:18:39,886
Minerally.
450
00:18:39,919 --> 00:18:41,654
Maybe we should take
a little break.
451
00:18:41,688 --> 00:18:43,556
Dwight, we've got this.
452
00:18:43,590 --> 00:18:44,591
I promise.
453
00:18:44,624 --> 00:18:46,760
I will not leave your shoulders,
no matter what.
454
00:18:46,793 --> 00:18:48,361
Okay.
455
00:18:48,395 --> 00:18:49,796
One more?
both: Yeah.
456
00:18:49,829 --> 00:18:52,565
Great.
457
00:18:54,401 --> 00:18:57,570
Mush, mush, mush.
458
00:18:57,604 --> 00:18:58,605
- Come on.
- Go!
459
00:18:58,638 --> 00:18:59,739
- Go.
- Okay.
460
00:18:59,773 --> 00:19:01,741
Yeah. Okay.
461
00:19:01,775 --> 00:19:03,476
Here we go.
462
00:19:03,510 --> 00:19:04,911
- Yes!
- Yay!
463
00:19:04,944 --> 00:19:06,579
- Yes!
- Whoa!
464
00:19:06,613 --> 00:19:07,981
Wow.
465
00:19:08,014 --> 00:19:09,416
I cannot believe
you're still up.
466
00:19:09,449 --> 00:19:11,551
- I can't believe it either.
- I've got this.
467
00:19:13,586 --> 00:19:15,488
Charge!
468
00:19:15,522 --> 00:19:17,590
Go!
Go!
469
00:19:19,325 --> 00:19:20,493
Dwight, are you okay?
470
00:19:20,527 --> 00:19:22,328
Are you okay?
Hey, damn it--
471
00:19:29,302 --> 00:19:32,539
Erin, did we win?
472
00:19:32,572 --> 00:19:33,973
Sure.
473
00:19:34,007 --> 00:19:36,276
Sure, we did.
474
00:19:36,309 --> 00:19:37,777
You're lying.
We didn't win.
475
00:19:37,811 --> 00:19:38,912
Hey.
Hey, Dwight.
476
00:19:38,945 --> 00:19:40,747
It's okay.
Just rest. Just rest.
477
00:19:40,780 --> 00:19:43,483
You've broken up
your last couple, you evil ring.
478
00:19:43,516 --> 00:19:46,386
Do it.
479
00:19:46,419 --> 00:19:48,288
We're in the pool.
480
00:19:48,321 --> 00:19:50,390
- Shut it, Angela.
- Shh.
481
00:19:50,423 --> 00:19:52,892
Ugh, same old party,
same old people.
482
00:19:52,926 --> 00:19:54,527
Am I right?
483
00:19:54,561 --> 00:19:55,729
Reminds me
of Phyllis's birthday.
484
00:19:55,762 --> 00:19:57,797
Do not remind me
of Phyllis's birthday.
485
00:19:57,831 --> 00:19:59,399
I know.
486
00:19:59,432 --> 00:20:00,734
But, boy, that Erin,
487
00:20:00,767 --> 00:20:02,936
she sure is a ripe
little tiger, isn't she?
488
00:20:02,969 --> 00:20:05,572
Rraaaw!
489
00:20:05,605 --> 00:20:07,974
And to think, I always thought
of her as a second Meredith.
490
00:20:09,876 --> 00:20:12,512
Respectfully, I don't want us
walking into a similar
491
00:20:12,545 --> 00:20:14,581
- Angela kind of situation.
- Mm.
492
00:20:14,614 --> 00:20:16,316
So I just want
to make sure
493
00:20:16,349 --> 00:20:20,620
that you are completely,
100% done with Erin.
494
00:20:20,653 --> 00:20:23,623
Last I checked,
I'm with Jessica.
495
00:20:23,656 --> 00:20:27,494
And I like
to get my monog on.
496
00:20:27,527 --> 00:20:29,429
It's monogamy
for my hog in me.
497
00:20:29,462 --> 00:20:30,997
- Not what I asked.
- We're done.
498
00:20:31,031 --> 00:20:32,732
Erin and I are over.
499
00:20:32,766 --> 00:20:36,970
So then you won't mind if
tonight I just go crazy on her,
500
00:20:37,003 --> 00:20:39,706
just go nuts,
rrargh.
501
00:20:39,739 --> 00:20:41,775
With sex.
502
00:20:41,808 --> 00:20:43,009
Have at it.
503
00:20:43,043 --> 00:20:44,411
Or take it slow.
504
00:20:44,444 --> 00:20:46,613
Whatever you guys work out.
505
00:20:50,016 --> 00:20:52,385
You're an idiot.
506
00:20:52,419 --> 00:20:54,287
Kelly...
that is mine--
507
00:20:57,624 --> 00:21:00,060
Do you have to splash
so violently?
508
00:21:00,093 --> 00:21:01,528
I'm having fun.
509
00:21:01,561 --> 00:21:02,862
You know? 'Cause it's a party.
510
00:21:02,896 --> 00:21:04,497
You're an ape.
511
00:21:06,499 --> 00:21:08,635
- This is mine.
- Uh-uh.
512
00:21:08,668 --> 00:21:10,036
Uh-uh.
513
00:21:11,404 --> 00:21:13,006
- No.
- Oh, I've got him.
514
00:21:18,011 --> 00:21:20,847
Cannonball!
515
00:21:25,151 --> 00:21:27,454
Let's do this.
516
00:21:33,760 --> 00:21:35,762
There it is.
517
00:21:41,101 --> 00:21:43,636
* *
518
00:21:43,670 --> 00:21:46,940
- Wow.
- So I kind of stepped on this.
519
00:21:46,973 --> 00:21:48,541
I think it's yours.
520
00:21:48,575 --> 00:21:49,809
Yeah.
521
00:21:49,843 --> 00:21:51,511
Oh, wow.
522
00:21:51,544 --> 00:21:53,613
How did you know
it was mine?
523
00:21:53,646 --> 00:21:55,882
The Bernard family seal.
Duh.
524
00:21:57,684 --> 00:21:59,419
Duh.
525
00:22:01,821 --> 00:22:04,157
Sorry if your special night
was ruined.
526
00:22:04,190 --> 00:22:06,726
Oh, whoa.
527
00:22:06,760 --> 00:22:10,063
Whoa, no,
it's not a special night.
528
00:22:10,096 --> 00:22:12,665
Oh, you weren't going
to do that?
529
00:22:12,699 --> 00:22:14,434
Honestly, Erin,
I don't know
530
00:22:14,467 --> 00:22:15,935
what I'm doing.
531
00:22:15,969 --> 00:22:20,807
I...
I just...
532
00:22:20,840 --> 00:22:22,542
I don't know.
533
00:22:24,144 --> 00:22:25,645
Thank you.
534
00:22:29,783 --> 00:22:31,718
Andy's confused.
535
00:22:31,751 --> 00:22:33,186
That's not
what I was hoping for,
536
00:22:33,219 --> 00:22:34,421
but it's not so bad either.
537
00:22:34,454 --> 00:22:35,855
I can live
with confused.
538
00:22:35,889 --> 00:22:37,090
I get confused.
539
00:22:37,123 --> 00:22:39,959
I totally get confused.
540
00:22:39,993 --> 00:22:42,462
And of course the pool.
541
00:22:43,730 --> 00:22:48,702
The ultimate lubricant
for any wild evening.
542
00:22:48,735 --> 00:22:51,871
It was here that my parties
would have crescendoed
543
00:22:51,905 --> 00:22:54,474
into true madness.
544
00:22:55,475 --> 00:22:56,643
To madness.
545
00:22:56,676 --> 00:22:57,711
- To madness.
- To madness.
546
00:22:57,744 --> 00:22:58,845
To madness.
547
00:22:58,878 --> 00:23:00,547
To madness!
548
00:23:02,716 --> 00:23:05,552
Hey, I think you parked
my car in.
549
00:23:05,585 --> 00:23:06,686
Is there any way
you can move your van?
550
00:23:06,720 --> 00:23:09,556
I'm sorry. When I got here,
I put my keys in a bowl.
551
00:23:09,589 --> 00:23:10,790
Are you serious?
552
00:23:10,824 --> 00:23:12,726
Wait, I'm the jerk
for thinking
553
00:23:12,759 --> 00:23:14,160
we were gonna swing tonight?
554
00:23:14,194 --> 00:23:16,162
Pfft. Shame on you.
555
00:23:16,196 --> 00:23:17,230
Robert, I want you to know
556
00:23:17,263 --> 00:23:19,766
I'm here to rock with you
as late as you want, man.
557
00:23:19,799 --> 00:23:21,568
And that goes double
for me.
558
00:23:21,601 --> 00:23:23,837
I'll stay even later
than you'd like.
559
00:23:34,781 --> 00:23:35,815
Toby!
560
00:23:35,849 --> 00:23:37,484
I am Bacchus,
God of wine!
561
00:23:37,517 --> 00:23:39,652
And I am Bacchus' friend.
562
00:23:44,190 --> 00:23:46,092
Gentlemen, bear witness.
563
00:23:46,126 --> 00:23:48,862
While I've been mourning
the nights that never were,
564
00:23:48,895 --> 00:23:52,232
one of them has been unfolding
here before me.
565
00:23:58,171 --> 00:24:01,207
This is no get-together.
566
00:24:01,241 --> 00:24:03,576
This is a party.
567
00:24:05,779 --> 00:24:06,913
Yes.
568
00:24:13,219 --> 00:24:15,288
Bravo!
569
00:24:15,321 --> 00:24:16,923
Yes!
570
00:24:16,956 --> 00:24:18,191
Whoo-hoo!
571
00:24:18,224 --> 00:24:19,959
Oh, yes.
572
00:24:23,630 --> 00:24:26,232
And there's my talking point.
573
00:24:26,266 --> 00:24:28,635
Whoo-hoo!
574
00:24:47,420 --> 00:24:49,923
{\an8}
575
00:24:49,956 --> 00:24:52,225
{\an8}- Yes, that's it.
Push yourselves, boys.
576
00:24:52,258 --> 00:24:56,229
{\an8}It's not a party if you don't
do something that scares you.
577
00:24:58,765 --> 00:25:00,767
{\an8}I need a breather.
578
00:25:00,800 --> 00:25:03,236
{\an8}Oh.
Oh.
579
00:25:04,971 --> 00:25:07,741
{\an8}You two keep going.
580
00:25:07,774 --> 00:25:10,610
{\an8}- Hey, he's asleep.
We can just leave.
581
00:25:10,643 --> 00:25:13,179
{\an8}So leave.
582
00:25:13,213 --> 00:25:19,219
{\an8}* *
39908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.