All language subtitles for T.O.S.E.S08E08.Gettysburg.Extended.Cut.1080p.PCOK.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,542 --> 00:00:11,811 "The Sabre code of conduct outlines 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,847 "the governing principles key to establishing 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,649 and maintaining trust with our employees, clients..." 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,151 Oh, my God. Kill me. 5 00:00:18,184 --> 00:00:19,619 Hey! 6 00:00:19,652 --> 00:00:21,521 All right, obviously we all want to die, 7 00:00:21,554 --> 00:00:22,522 but we have to get through this. 8 00:00:22,555 --> 00:00:24,391 So, Gabe... 9 00:00:24,424 --> 00:00:26,493 go ahead. It's okay. 10 00:00:26,526 --> 00:00:28,661 Oh, is it-- is it okay with you? 11 00:00:28,695 --> 00:00:31,131 Because if it's not, you work for me, so... 12 00:00:31,164 --> 00:00:33,333 "comply with all applicable laws, regulations, 13 00:00:33,366 --> 00:00:35,235 "policies, and contracts governing our business. 14 00:00:35,268 --> 00:00:36,703 - "Be honest, fair... - I'm gonna do it. 15 00:00:36,736 --> 00:00:38,672 "And trustworthy in all your business activities 16 00:00:38,705 --> 00:00:40,106 and relationships..." 17 00:00:40,140 --> 00:00:43,443 Oh! I'm going into labor! 18 00:00:43,476 --> 00:00:45,645 Okay, she's going into labor. Make way, everybody! 19 00:00:45,679 --> 00:00:48,415 I know it's wrong to fake going into labor 20 00:00:48,448 --> 00:00:50,817 just to get out of things, but sometimes it's necessary. 21 00:00:50,850 --> 00:00:52,786 I'm going into labor. 22 00:00:52,819 --> 00:00:54,788 Or should I have corndogs. I mean-- 23 00:00:54,821 --> 00:00:56,022 I'm going into labor! 24 00:00:56,056 --> 00:00:58,258 Okay, three reasons you are wrong about True Blood. 25 00:00:58,291 --> 00:01:00,593 - Number one-- - I'm going into labor. 26 00:01:03,496 --> 00:01:04,564 Here we go! 27 00:01:04,597 --> 00:01:06,199 Hey, guys, uh, 28 00:01:06,232 --> 00:01:07,801 can't keep saying you're going into labor. 29 00:01:07,834 --> 00:01:09,169 Everyone knows you're full of it. 30 00:01:09,202 --> 00:01:10,837 - Yeah. - It's not fair, you guys. 31 00:01:10,870 --> 00:01:12,472 - Pitiful. - It's stupid. 32 00:01:12,505 --> 00:01:13,506 Never cry wolf. 33 00:01:13,540 --> 00:01:15,308 - Okay. - Okay. 34 00:01:15,342 --> 00:01:16,576 Oh. 35 00:01:16,609 --> 00:01:18,311 Oh! Oh! 36 00:01:18,345 --> 00:01:19,446 Oh, my gosh! 37 00:01:19,479 --> 00:01:21,314 Oh, my God! Okay. 38 00:01:21,348 --> 00:01:23,817 I'm really in labor! This is happening. 39 00:01:23,850 --> 00:01:24,851 - Okay, guys. - Okay. 40 00:01:24,884 --> 00:01:25,885 Here we go. We'll see you. 41 00:01:25,919 --> 00:01:27,754 - Oh! - How do you feel? 42 00:01:27,787 --> 00:01:29,289 - Drive carefully! - Good luck! 43 00:01:29,322 --> 00:01:30,890 - Bye! - Good-bye! Good luck! 44 00:01:35,295 --> 00:01:37,497 False alarm. 45 00:01:37,530 --> 00:01:40,600 {\an8} 46 00:01:40,633 --> 00:01:47,741 {\an8}* * 47 00:02:05,258 --> 00:02:06,659 Ow! 48 00:02:06,693 --> 00:02:08,328 * Everybody beat it * 49 00:02:08,361 --> 00:02:10,530 Don't beat it. Stay where you are. 50 00:02:10,563 --> 00:02:11,831 There you are. 51 00:02:11,865 --> 00:02:13,500 Dillinger Ratnick said their shipment is late. 52 00:02:13,533 --> 00:02:14,768 {\an8}What'd you say? 53 00:02:14,801 --> 00:02:16,369 {\an8}- Nothing, I just-- Whoa, what'd you say? 54 00:02:16,403 --> 00:02:18,738 {\an8}- That it'll be the first shipment out today? 55 00:02:18,772 --> 00:02:21,307 {\an8}- That is exactly the right thing to say! 56 00:02:21,341 --> 00:02:23,643 {\an8}Do it! Get 'er done! 57 00:02:23,677 --> 00:02:25,211 {\an8}Phyllis! 58 00:02:25,245 --> 00:02:26,379 {\an8}You just married Joe Order. 59 00:02:26,413 --> 00:02:28,648 {\an8}Your new name is Phyllis Order. Get it? 60 00:02:28,682 --> 00:02:29,816 {\an8}I don't get it. 61 00:02:29,849 --> 00:02:31,284 {\an8}Andy, our computer supplier 62 00:02:31,317 --> 00:02:33,687 {\an8}doesn't want to honor our normal discount. 63 00:02:33,720 --> 00:02:35,922 {\an8}- Talk him down. I know you can do this. 64 00:02:35,955 --> 00:02:38,792 {\an8}You were born to do this. 65 00:02:38,825 --> 00:02:39,826 {\an8}What is your name? 66 00:02:39,859 --> 00:02:41,661 {\an8}- Cathy-- * Cathy * 67 00:02:41,695 --> 00:02:43,296 {\an8}Yes! 68 00:02:43,329 --> 00:02:45,665 {\an8}Jim, in regards to our high five 69 00:02:45,699 --> 00:02:47,467 {\an8}scheduled for 4 p.m. today, 70 00:02:47,500 --> 00:02:49,469 {\an8}it has been moved up to now. 71 00:02:51,571 --> 00:02:53,239 {\an8}We didn't have one scheduled. 72 00:02:53,273 --> 00:02:54,274 {\an8}What? 73 00:02:54,307 --> 00:02:57,310 {\an8}They took another client from us? 74 00:02:57,344 --> 00:02:59,979 {\an8}Okay, bye. 75 00:03:00,013 --> 00:03:04,918 {\an8}Man! Business is war! 76 00:03:04,951 --> 00:03:07,821 {\an8}Customers, clients-- it's like a war out there. 77 00:03:07,854 --> 00:03:10,423 {\an8}I am a leader. 78 00:03:10,457 --> 00:03:14,427 {\an8}But you can only inspire people so much in a place like this. 79 00:03:14,461 --> 00:03:18,298 {\an8}So today I'm turning the inspire-factor up to ten, 80 00:03:18,331 --> 00:03:21,034 {\an8}with a little help from my friend-- 81 00:03:21,067 --> 00:03:23,570 {\an8}America's bloodiest battle. 82 00:03:23,603 --> 00:03:26,906 {\an8}Why even read business books? We should be studying war. 83 00:03:26,940 --> 00:03:28,975 {\an8}Going to places like Gettysburg. 84 00:03:29,009 --> 00:03:31,678 {\an8}- Where is that? It's right here in P.A. 85 00:03:31,711 --> 00:03:33,380 {\an8} 86 00:03:33,413 --> 00:03:35,415 {\an8}Well, we should take a fieldtrip there. 87 00:03:35,448 --> 00:03:37,884 {\an8}I mean, that would be so cool. 88 00:03:37,917 --> 00:03:40,020 {\an8}I wonder if that bus downstairs is-- 89 00:03:40,053 --> 00:03:42,622 {\an8}- Okay, Andy, we get it. It's a trip to Gettysburg. 90 00:03:42,655 --> 00:03:45,492 {\an8}Good idea. Good idea! 91 00:03:45,525 --> 00:03:47,994 {\an8}That sounds super inspiring. I'm in! 92 00:03:48,028 --> 00:03:49,896 {\an8}- Gettysburg? Hmm. Could be interesting. 93 00:03:49,929 --> 00:03:51,998 {\an8}Second-most northern battle in the Civil War. 94 00:03:52,032 --> 00:03:54,467 {\an8}- Actually it is thenorthernmost. 95 00:03:54,501 --> 00:03:56,569 {\an8}Ha! 96 00:03:56,603 --> 00:03:59,906 {\an8}The Civil War history industry has conveniently forgotten 97 00:03:59,939 --> 00:04:01,975 {\an8}about the battle of Schrute Farms. 98 00:04:02,008 --> 00:04:05,311 {\an8} Whatever. I'm over it. 99 00:04:05,345 --> 00:04:07,380 {\an8}It's just grossly irresponsible. 100 00:04:07,414 --> 00:04:09,649 {\an8}Charge! 101 00:04:09,683 --> 00:04:11,885 {\an8}- Well, this could be fun. I-- 102 00:04:11,918 --> 00:04:13,620 {\an8}- Yeah, well, the bus has free Wi-Fi, 103 00:04:13,653 --> 00:04:17,090 {\an8}and I made special low-sugar lunches for everyone. 104 00:04:17,123 --> 00:04:20,026 {\an8}And is anyone kosher or halal? 105 00:04:20,060 --> 00:04:21,494 What's the halal option? 106 00:04:21,528 --> 00:04:22,796 Dates, tabbouleh, 107 00:04:22,829 --> 00:04:24,931 - and a bagel with cream cheese. - Out. 108 00:04:24,964 --> 00:04:27,100 You know, it's the same as the kosher option. 109 00:04:27,133 --> 00:04:28,802 There's a lesson in there. 110 00:04:28,835 --> 00:04:30,837 Isn't Gettysburg, like, 3 hours away? 111 00:04:30,870 --> 00:04:33,406 No, it's, like, 2 hours and 46 minutes. 112 00:04:33,440 --> 00:04:35,742 It's kind of a haul, so we should probably get going. 113 00:04:35,775 --> 00:04:37,911 Uh, before we spend six hours driving to a field, 114 00:04:37,944 --> 00:04:39,546 can I guess a couple of the lessons? 115 00:04:39,579 --> 00:04:41,448 Something about brother versus brother, 116 00:04:41,481 --> 00:04:42,782 something about a house divided. 117 00:04:42,816 --> 00:04:44,684 Lucky guesses. Okay? 118 00:04:44,718 --> 00:04:47,487 But it's so much cooler to learn it there, right? 119 00:04:47,520 --> 00:04:49,055 I mean, I can't force you to go. 120 00:04:49,089 --> 00:04:52,425 You're not my slaves. Thanks to Gettysburg. 121 00:04:52,459 --> 00:04:54,627 But... who's coming with me? 122 00:04:54,661 --> 00:04:57,530 - I'm in. - I'm in too. 123 00:04:57,564 --> 00:05:01,067 Guess I'm a sucker for historical fiction. 124 00:05:01,101 --> 00:05:02,936 And, Tuna, I made a special sandwich for you. 125 00:05:02,969 --> 00:05:04,838 - Guess what kind. - Tuna? 126 00:05:04,871 --> 00:05:07,540 Yes--Tuna of the land. Turkey. 127 00:05:07,574 --> 00:05:09,009 With pesto. 128 00:05:09,042 --> 00:05:10,710 - And to drink? - Water. 129 00:05:10,744 --> 00:05:12,045 Ho-ho, I am in. 130 00:05:12,078 --> 00:05:14,814 I'm excited. I've actually never been to Gettysburg. 131 00:05:14,848 --> 00:05:16,549 My family was gonna go once, 132 00:05:16,583 --> 00:05:17,517 but then my brothers convinced me 133 00:05:17,550 --> 00:05:19,552 that it was full of dead soldier zombies, 134 00:05:19,586 --> 00:05:22,622 so I freaked out, and we turned the car around. 135 00:05:22,655 --> 00:05:24,057 But I'm older now. 136 00:05:24,090 --> 00:05:26,659 I can outrun a zombie. 137 00:05:26,693 --> 00:05:28,628 Anyone who's not going, you're dead to me. 138 00:05:28,661 --> 00:05:30,864 You're uninvited. I don't want you to come. 139 00:05:30,897 --> 00:05:33,033 But, FYI, there will be 140 00:05:33,066 --> 00:05:35,435 leftover turkey and pesto sammies in the fridge. 141 00:05:35,468 --> 00:05:36,536 Yes. 142 00:05:36,569 --> 00:05:38,538 - One for you. - Cool. Thanks. 143 00:05:38,571 --> 00:05:40,874 - And one for you. - Cool. Thanks. 144 00:05:40,907 --> 00:05:42,842 And--oh. You missed your head. 145 00:05:42,876 --> 00:05:44,844 There you go. 146 00:05:44,878 --> 00:05:47,914 Phyllis, think fast. 147 00:05:47,947 --> 00:05:50,850 Getting everyone on the bus, check. 148 00:05:50,884 --> 00:05:53,720 Giving everyone hats, check. 149 00:05:53,753 --> 00:05:58,758 Sexiest Eastern European girls? Uh, check. 150 00:05:58,792 --> 00:05:59,859 All right, guys, 151 00:05:59,893 --> 00:06:01,795 a little foreplay before we do it. 152 00:06:01,828 --> 00:06:03,463 Fans of Ken Burns' Jazz 153 00:06:03,496 --> 00:06:06,032 will most certainly enjoy Civil War. 154 00:06:06,066 --> 00:06:08,134 Ken Burns' Civil War is 50 hours long 155 00:06:08,168 --> 00:06:11,071 and not a single mention of the Battle of Schrute Farms. 156 00:06:11,104 --> 00:06:13,073 Maybe it'll be in his next documentary. 157 00:06:13,106 --> 00:06:14,641 It's about bull. 158 00:06:14,674 --> 00:06:15,775 Whoa! 159 00:06:15,809 --> 00:06:17,911 You know, I just got Limitlesson my iPad. 160 00:06:17,944 --> 00:06:19,746 I bet I could get it on the TV. 161 00:06:19,779 --> 00:06:22,215 Ooh. Isn't that the one where the guy becomes limitless? 162 00:06:22,248 --> 00:06:24,517 It's just not appropri-- I mean, if we were going 163 00:06:24,551 --> 00:06:25,885 to visit Bradley Cooper's birthplace, 164 00:06:25,919 --> 00:06:26,953 I'd be the first one suggesting it. 165 00:06:26,986 --> 00:06:28,888 I'd be rooting for it. 166 00:06:28,922 --> 00:06:30,924 all: Limitless! Limitless! Limitless! Limitless! 167 00:06:30,957 --> 00:06:32,559 All right, all right, all right. 168 00:06:34,728 --> 00:06:36,830 Not food and stuff. 169 00:06:36,863 --> 00:06:37,897 Here. Like it? 170 00:06:37,931 --> 00:06:40,166 Oh, if you buy the picnic table, 171 00:06:40,200 --> 00:06:41,735 then you've got to get the fire pit. 172 00:06:41,768 --> 00:06:44,237 I can't get a fire pit. I have two babies. 173 00:06:44,270 --> 00:06:45,605 The fire pit is a no-brainer. 174 00:06:45,638 --> 00:06:47,741 - Oh, hi there. - Plants and--hi, Robert. 175 00:06:47,774 --> 00:06:50,610 Hey, um, how are you doing? Good to see you again. 176 00:06:50,643 --> 00:06:53,046 Where is everyone? Where is Andy? 177 00:06:53,079 --> 00:06:54,514 Andy took some of the other people 178 00:06:54,547 --> 00:06:55,915 on a corporate retreat to Gettysburg. 179 00:06:55,949 --> 00:06:58,818 I see. And the rest of you? 180 00:06:58,852 --> 00:07:00,186 I was working. 181 00:07:00,220 --> 00:07:02,689 I mean, I can't speak for anyone else here, 182 00:07:02,722 --> 00:07:04,024 but I was working. 183 00:07:04,057 --> 00:07:05,525 Well, anyone else here 184 00:07:05,558 --> 00:07:09,162 thought that it was better not to go. 185 00:07:09,195 --> 00:07:14,934 Well, I was hoping to talk out some ideas with Andy. 186 00:07:14,968 --> 00:07:19,172 But what we have here... 187 00:07:19,205 --> 00:07:21,875 is perhaps better. 188 00:07:21,908 --> 00:07:23,510 By not going on the trip, 189 00:07:23,543 --> 00:07:26,813 you've shown you're the free-thinkers of the office. 190 00:07:26,846 --> 00:07:29,949 Robert, you got your sheep and you got your black sheep, 191 00:07:29,983 --> 00:07:31,184 and I'm not even a sheep. 192 00:07:31,217 --> 00:07:32,719 I'm on the freaking moon. 193 00:07:34,320 --> 00:07:36,756 So, here's what we can do. 194 00:07:36,790 --> 00:07:39,826 Game changers-- changes to the game 195 00:07:39,859 --> 00:07:43,930 such that the game can never be played the same way again. 196 00:07:43,963 --> 00:07:47,767 Everyone, brainstorm some innovations. 197 00:07:47,801 --> 00:07:51,905 Don't be afraid to get weird with it. 198 00:07:51,938 --> 00:07:53,807 Meredith! 199 00:07:55,742 --> 00:07:57,277 Excited. 200 00:07:59,979 --> 00:08:01,715 Okay. 201 00:08:11,725 --> 00:08:13,093 You know, I don't think Robert will mind 202 00:08:13,126 --> 00:08:14,227 if we work together on this. 203 00:08:14,260 --> 00:08:16,162 I see what you're up to. 204 00:08:20,767 --> 00:08:22,569 You guys. 205 00:08:22,602 --> 00:08:24,137 - J-j-j-ju... - Get excited. 206 00:08:24,170 --> 00:08:27,173 Shh! Movie's almost over. 207 00:08:27,207 --> 00:08:28,842 All right! 208 00:08:28,875 --> 00:08:32,812 We're here. Limitlesscan wait. 209 00:08:32,846 --> 00:08:35,215 Fun fact--in France, they call Limitless 210 00:08:35,248 --> 00:08:37,150 "the man with many capabilities." 211 00:08:37,183 --> 00:08:39,152 Whoo-hoo! Ladies and gentlemen, 212 00:08:39,185 --> 00:08:42,589 the 1800s await you. 213 00:08:42,622 --> 00:08:45,158 We can watch Limitless on the way back. 214 00:08:45,191 --> 00:08:46,960 I got Source Code on the way back. 215 00:08:46,993 --> 00:08:48,995 - Ooh. - All right. 216 00:08:49,029 --> 00:08:50,130 Whoo! 217 00:08:54,067 --> 00:08:56,936 Such a beautiful place could have seen so much pain. 218 00:08:58,672 --> 00:09:00,874 Well--you don't really know what you're talking about. 219 00:09:00,907 --> 00:09:03,009 - Really? - You're not appreciating it 220 00:09:03,043 --> 00:09:06,246 in the right context. 221 00:09:06,279 --> 00:09:09,883 - Whoa, where you going? - Visitor center. 222 00:09:09,916 --> 00:09:11,317 Gonna grab a map for the memorials, right? 223 00:09:11,351 --> 00:09:12,886 Yeah, we're not going to the visitor center. 224 00:09:12,919 --> 00:09:13,753 We're not tourists. 225 00:09:13,787 --> 00:09:15,021 No, of course we're not tourists. 226 00:09:15,055 --> 00:09:17,724 We're just people that aren't from here who are taking a tour. 227 00:09:17,757 --> 00:09:20,293 Yeah, sign says "begin tour here." 228 00:09:20,326 --> 00:09:23,863 Unless you're going on the very specially-created 229 00:09:23,897 --> 00:09:26,700 and meticulously-researched Andy Bernard tour. 230 00:09:26,733 --> 00:09:27,767 Huh. 231 00:09:27,801 --> 00:09:29,402 That must be what it says in Chinese at the bottom. 232 00:09:29,436 --> 00:09:32,372 Ha, ha. Okay. Come on. 233 00:09:32,405 --> 00:09:34,774 After Chancellorsville, 234 00:09:34,808 --> 00:09:37,944 Lee brought his army up the Shenandoah Valley 235 00:09:37,977 --> 00:09:39,646 right through here! 236 00:09:39,679 --> 00:09:42,282 They stopped in this field for a picnic, 237 00:09:42,315 --> 00:09:43,950 which they called lunch. 238 00:09:43,983 --> 00:09:45,352 Yeah, but I'm confused. 239 00:09:45,385 --> 00:09:46,986 Total deaths belongs to Gettysburg, 240 00:09:47,020 --> 00:09:48,722 but when you're talking about D.P.A., 241 00:09:48,755 --> 00:09:50,023 - that's deaths per acre... - Mm-hmm. 242 00:09:50,056 --> 00:09:51,791 Nothing beats the battle of Schrute Farms. 243 00:09:51,825 --> 00:09:54,361 Oh. D.P.A. Sounds way more important than total deaths. 244 00:09:54,394 --> 00:09:55,795 Oh, it is. And you should read some of these letters 245 00:09:55,829 --> 00:09:57,697 that the soldiers wrote home. 246 00:09:57,731 --> 00:09:59,332 I mean, it makes the battle of Gettysburg 247 00:09:59,366 --> 00:10:00,767 sound like a bunch of schoolgirls 248 00:10:00,800 --> 00:10:03,236 wrestling over a hairbrush. 249 00:10:03,269 --> 00:10:05,205 I'm telling you, they're heartbreaking too. 250 00:10:05,238 --> 00:10:07,674 So beautifully written. 251 00:10:07,707 --> 00:10:09,876 Dwight, what are you telling this girl? 252 00:10:09,909 --> 00:10:10,877 The truth. 253 00:10:10,910 --> 00:10:12,779 Stop filling her head with nonsense, okay? 254 00:10:12,812 --> 00:10:13,980 She doesn't know any better. 255 00:10:14,014 --> 00:10:15,949 Oscar, I am so glad you just got here. 256 00:10:15,982 --> 00:10:17,717 I would've believed everything he said. 257 00:10:17,751 --> 00:10:19,819 No, no, no! You'refilling her head with nonsense. 258 00:10:19,853 --> 00:10:22,222 You and the history books. I'm telling the truth. 259 00:10:22,255 --> 00:10:24,824 - Interesting. - Yes, thank you. 260 00:10:24,858 --> 00:10:27,227 All of history has been whitewashed. 261 00:10:27,260 --> 00:10:29,362 Really? Why don't you tell us the real history, Gore Vidal. 262 00:10:29,396 --> 00:10:31,765 Okay, I will. I don't know who that is, 263 00:10:31,798 --> 00:10:32,866 but I'm gonna to tell you this-- 264 00:10:32,899 --> 00:10:35,468 - He's a historian. - Gettysburg was very important. 265 00:10:35,502 --> 00:10:37,037 Credit where credit is due, okay? 266 00:10:37,070 --> 00:10:40,707 Big mad props to Gettysburg. Was it, however, 267 00:10:40,740 --> 00:10:43,176 the most northern battle of the Civil War? 268 00:10:43,209 --> 00:10:44,411 - Not by a long shot! - Yes, yes, yes! 269 00:10:44,444 --> 00:10:45,845 - No! - No! 270 00:10:45,879 --> 00:10:47,480 - No, it was not! - Oh! 271 00:10:47,514 --> 00:10:51,117 No, it was not! Was it the second-most northern? 272 00:10:51,151 --> 00:10:52,485 - What? - Sure! 273 00:10:52,519 --> 00:10:56,122 I will cede it was the second-most northernmost battle! 274 00:10:56,156 --> 00:10:57,490 Was it the northernmost? No. 275 00:10:57,524 --> 00:10:59,025 - Get out of here, Oscar. - Get out of here! 276 00:10:59,059 --> 00:11:00,360 Ugh! 277 00:11:00,393 --> 00:11:02,729 Oscar. 278 00:11:02,762 --> 00:11:05,732 Damn your dogged pursuit of truth. 279 00:11:05,765 --> 00:11:08,034 You're gonna let this take over your day, aren't you? 280 00:11:09,869 --> 00:11:14,274 I am so eager to hear your game-changers. 281 00:11:14,307 --> 00:11:15,442 Let's dig in, shall we? 282 00:11:15,475 --> 00:11:18,378 - May I go first? - Absolutely. 283 00:11:20,447 --> 00:11:23,483 Raw fish-- the disgusting food from Japan 284 00:11:23,516 --> 00:11:25,285 that Americans would never want to eat. 285 00:11:25,318 --> 00:11:27,387 Now we can't get enough of it. 286 00:11:27,420 --> 00:11:30,190 From movie stars to construction workers, 287 00:11:30,223 --> 00:11:32,258 sushi is what's for dinner. 288 00:11:32,292 --> 00:11:35,228 Let me throw another idea at you. 289 00:11:35,261 --> 00:11:37,263 Origami. 290 00:11:37,297 --> 00:11:39,032 What? 291 00:11:39,065 --> 00:11:42,902 The crazy art of paper folding from, that's right, Japan. 292 00:11:42,936 --> 00:11:45,105 Don't you wish you could go back to 1980 293 00:11:45,138 --> 00:11:48,308 and open the first sushi restaurant in Manhattan? 294 00:11:48,341 --> 00:11:52,045 We can do that! With... 295 00:11:52,078 --> 00:11:53,413 origami. 296 00:11:53,446 --> 00:11:55,982 It's the sushi of paper. 297 00:11:56,016 --> 00:11:58,952 This idea hasn't gripped me. 298 00:11:58,985 --> 00:12:00,453 What else did you come up with? 299 00:12:00,487 --> 00:12:02,789 Well, I had to memorize the presentation, Robert, 300 00:12:02,822 --> 00:12:04,324 and it took a long time to build the swan, so-- 301 00:12:04,357 --> 00:12:06,092 That was bad. 302 00:12:07,961 --> 00:12:09,896 Meredith! 303 00:12:16,403 --> 00:12:18,471 No one wants to spend time with their kids, 304 00:12:18,505 --> 00:12:20,240 but legally, we're obligated. 305 00:12:20,273 --> 00:12:21,875 So what do you do? 306 00:12:21,908 --> 00:12:23,943 If you have your old baby monitor in your basement 307 00:12:23,977 --> 00:12:26,212 and you don't wanna hang out with your 13-year-old, maybe-- 308 00:12:26,246 --> 00:12:28,314 If your woman is like mine, 309 00:12:28,348 --> 00:12:30,950 I bet you come home to hear the same thing all the time. 310 00:12:30,984 --> 00:12:33,953 "This paper is so hard. It scratches. 311 00:12:33,987 --> 00:12:37,190 Why can't there be a paper just for me?" 312 00:12:37,223 --> 00:12:38,558 Well, now there is. 313 00:12:38,591 --> 00:12:41,961 "Papyr." Paper for women. 314 00:12:41,995 --> 00:12:45,832 It's pink, scented, and silky soft. 315 00:12:45,865 --> 00:12:47,867 Now you can watch the game 316 00:12:47,901 --> 00:12:50,537 and she can write a letter to her sister. 317 00:12:50,570 --> 00:12:54,307 The situation you described, returning home to a wife 318 00:12:54,341 --> 00:12:56,309 complaining about her paper being too masculine, 319 00:12:56,343 --> 00:12:57,544 is not one I'm familiar with. 320 00:12:57,577 --> 00:12:59,913 In the African-American community-- 321 00:12:59,946 --> 00:13:01,114 No. 322 00:13:01,147 --> 00:13:04,284 Thought it was worth a try. 323 00:13:04,317 --> 00:13:05,952 That's fascinating. 324 00:13:05,985 --> 00:13:07,487 Tell me, what's the significance 325 00:13:07,520 --> 00:13:09,122 of the peach orchard, though? 326 00:13:09,155 --> 00:13:10,557 Oh, well, that's a great question. 327 00:13:10,590 --> 00:13:11,891 Actually, some of the most... 328 00:13:11,925 --> 00:13:13,626 Excuse me, I had a question for you. 329 00:13:13,660 --> 00:13:15,962 Can you tell us about the Battle of Schrute Farms? 330 00:13:15,995 --> 00:13:17,864 Uh, I haven't heard of that one. 331 00:13:17,897 --> 00:13:20,600 Really. Okay, follow-up question. 332 00:13:20,633 --> 00:13:22,602 How much are they paying you to keep your mouth shut? 333 00:13:22,635 --> 00:13:25,105 I apologize for my friend, 334 00:13:25,138 --> 00:13:27,273 and for the Republicans who are cutting your funding. 335 00:13:27,307 --> 00:13:29,175 We don't need to bother this poor gentleman. 336 00:13:29,209 --> 00:13:32,012 I know exactly where we're going. Giddyap! 337 00:13:33,179 --> 00:13:34,247 Tallyho! 338 00:13:36,349 --> 00:13:38,284 Are you Lincoln? 339 00:13:38,318 --> 00:13:40,086 No, no, I'm-- 340 00:13:40,120 --> 00:13:43,990 Apparently, I bear a passing resemblance to Abraham Lincoln. 341 00:13:44,024 --> 00:13:46,559 Makes it kind of hard for me to go to places like museums, 342 00:13:46,593 --> 00:13:49,195 historical monuments, elementary schools. 343 00:13:49,229 --> 00:13:50,463 I don't see it. 344 00:13:50,497 --> 00:13:52,032 Chelsea, give Mr. Lincoln your hat 345 00:13:52,065 --> 00:13:56,102 - so I can take a picture. - Okay. Quick. 346 00:13:56,136 --> 00:13:59,139 Hey! Lincoln's starting. 347 00:13:59,172 --> 00:14:02,008 Oh, uh, no. No, no, no, no. 348 00:14:02,042 --> 00:14:04,077 I'm actually with a tour group myself, so-- 349 00:14:07,013 --> 00:14:10,083 Hello, I'm Abraham Lincoln. 350 00:14:10,116 --> 00:14:12,986 Some people call me the Great Emancipator, 351 00:14:13,019 --> 00:14:15,288 but, uh, you might know me from the penny. 352 00:14:16,623 --> 00:14:19,592 Okay. You know the test booklets 353 00:14:19,626 --> 00:14:21,995 that they give out in all the schools. 354 00:14:22,028 --> 00:14:24,497 I was thinking that we could put a coupon in the back 355 00:14:24,531 --> 00:14:26,633 that people would mail in to us, 356 00:14:26,666 --> 00:14:28,601 and as--you know, 357 00:14:28,635 --> 00:14:31,271 as I tell it, I don't like it. 358 00:14:31,304 --> 00:14:33,073 Unless, of course, you are responding to it. 359 00:14:33,106 --> 00:14:35,542 - I am not. - Um, excuse me. 360 00:14:35,575 --> 00:14:36,943 I'm gonna go to the bathroom. 361 00:14:36,976 --> 00:14:39,479 At this point, when you're this pregnant, 362 00:14:39,512 --> 00:14:41,648 it's kind of like senior spring. 363 00:14:41,681 --> 00:14:44,984 The other day I spit my gum out on the carpet. 364 00:14:45,018 --> 00:14:47,320 You all had the entire morning 365 00:14:47,354 --> 00:14:49,122 to come up with these. 366 00:14:49,155 --> 00:14:52,525 Sorry, I just thought that making fortune cookie fortunes 367 00:14:52,559 --> 00:14:56,363 for 2 billion Chinese people was a good idea. 368 00:14:56,396 --> 00:14:57,997 No, I don't have a lisp. 369 00:14:58,031 --> 00:14:59,499 It's not like I got a permanent retainer 370 00:14:59,532 --> 00:15:01,701 put in my mouth or anything. 371 00:15:01,735 --> 00:15:04,104 Kevin, you've been quiet. 372 00:15:04,137 --> 00:15:07,240 I'm curious to know what your game-changer is. 373 00:15:07,273 --> 00:15:09,409 Well, you know how in the vending machine 374 00:15:09,442 --> 00:15:13,413 they have the chocolate chip cookies in the A-1 spot? 375 00:15:13,446 --> 00:15:15,715 They do that 'cause they think 376 00:15:15,749 --> 00:15:18,585 A-1's the best spot for the best cookie. 377 00:15:18,618 --> 00:15:21,121 But the real best spot is D-4. 378 00:15:21,154 --> 00:15:24,057 Right? That's where the eyes go. 379 00:15:24,090 --> 00:15:26,192 So... 380 00:15:26,226 --> 00:15:28,661 Cookies. 381 00:15:28,695 --> 00:15:30,697 Cookie placement. 382 00:15:30,730 --> 00:15:34,567 Yeah. But not just the cookies, though. 383 00:15:34,601 --> 00:15:36,002 That was just a "for instance." 384 00:15:36,036 --> 00:15:39,005 Snack packs, pretzels, candy bars, 385 00:15:39,039 --> 00:15:41,374 fruity chewies, lots of stuff. 386 00:15:41,408 --> 00:15:45,412 See, the cookies are a metaphor for everything... 387 00:15:45,445 --> 00:15:48,048 in the vending machine. 388 00:15:48,081 --> 00:15:50,650 Who else agrees with Kevin, 389 00:15:50,684 --> 00:15:53,486 that we're wasting facilities, manpower, 390 00:15:53,520 --> 00:15:55,288 on our underselling products, 391 00:15:55,321 --> 00:15:58,692 when we should be pushing our top-performers? 392 00:16:07,600 --> 00:16:09,569 There you go. Consensus. 393 00:16:09,602 --> 00:16:11,304 - Okay, we are now on a planet 394 00:16:11,338 --> 00:16:14,307 where Kevin is the most creative person around, 395 00:16:14,341 --> 00:16:18,611 and I am just some good-looking guy. 396 00:16:18,645 --> 00:16:20,413 I just don't understand. 397 00:16:20,447 --> 00:16:23,717 It's 1865, victory is ours, 398 00:16:23,750 --> 00:16:27,253 I've saved the very soul of our nation, and yet... 399 00:16:27,287 --> 00:16:29,756 happiness eludes me. 400 00:16:32,258 --> 00:16:36,229 Oh, perhaps a trip to the theater will enliven my spirits. 401 00:16:36,262 --> 00:16:37,497 all: No! 402 00:16:37,530 --> 00:16:40,100 Abe and Mary are seated, watching the show. 403 00:16:42,202 --> 00:16:46,339 Oh, Mary, this is wonderful. 404 00:16:46,373 --> 00:16:51,211 Okay, Mary, stop your scolding, I'll be quiet. 405 00:16:51,244 --> 00:16:54,247 I need her like I need a hole in the head. 406 00:17:01,521 --> 00:17:04,624 Bang! Oh! 407 00:17:16,603 --> 00:17:19,773 Kay, so another thing about oatmeal cookies-- 408 00:17:19,806 --> 00:17:21,274 who even wants them? 409 00:17:21,307 --> 00:17:24,878 I mean, I've seen Toby eat one, like, once, 410 00:17:24,911 --> 00:17:26,680 but other than that... 411 00:17:26,713 --> 00:17:28,715 Like, forget it. 412 00:17:28,748 --> 00:17:32,318 Interesting. 413 00:17:32,352 --> 00:17:36,790 So what is Dunder Mifflin's oatmeal cookie? 414 00:17:36,823 --> 00:17:40,226 What is the product that no one wants? 415 00:17:40,260 --> 00:17:43,263 How about that two-hole-punch letter? 416 00:17:43,296 --> 00:17:46,433 Only the lawyers want that punch at the top, 417 00:17:46,466 --> 00:17:47,467 and they use legal. 418 00:17:49,502 --> 00:17:50,770 That's the oatmeal cookie. 419 00:17:50,804 --> 00:17:54,140 Fantastic, Kevin. Fantastic. 420 00:17:54,174 --> 00:17:55,608 Thank you. 421 00:17:55,642 --> 00:18:00,814 For some reason, my boss is obsessed with cookies. 422 00:18:00,847 --> 00:18:02,716 It's not my specialty. 423 00:18:02,749 --> 00:18:04,784 My specialty's pizza. 424 00:18:04,818 --> 00:18:07,253 But I'm flexible. 425 00:18:08,288 --> 00:18:09,522 Hey. 426 00:18:09,556 --> 00:18:11,291 Devil's Den is right that way. 427 00:18:11,324 --> 00:18:13,426 We should check it out. That's where the snipers hit. 428 00:18:13,460 --> 00:18:15,462 Please, everyone and their mothers go to Devil's Den. 429 00:18:15,495 --> 00:18:17,364 It's the Olive Garden of Gettysburg. 430 00:18:17,397 --> 00:18:19,432 - Oh... - Ooh, I like Olive Garden. 431 00:18:19,466 --> 00:18:21,434 Well, I mean that in a bad way. 432 00:18:21,468 --> 00:18:23,603 Obviously it tastes good, but it's not cool. 433 00:18:23,636 --> 00:18:25,305 Where do all the cool kids go 434 00:18:25,338 --> 00:18:26,706 when they come to this consecrated ground? 435 00:18:26,740 --> 00:18:28,908 That is what I'm showing you. 436 00:18:28,942 --> 00:18:30,844 I know what you guys are all thinking right now. 437 00:18:30,877 --> 00:18:33,847 "Hey, let's go pee on the grave of some Confederate soldiers." 438 00:18:33,880 --> 00:18:34,981 But you know what? Joke's on you. 439 00:18:35,015 --> 00:18:37,884 It only makes the flowers grow back more beautifully. 440 00:18:37,917 --> 00:18:39,486 Best thing you can do for the deceased 441 00:18:39,519 --> 00:18:41,321 is to pee on their graves. 442 00:18:41,354 --> 00:18:42,856 Then you dance and work the urine 443 00:18:42,889 --> 00:18:43,957 into the root systems. 444 00:18:43,990 --> 00:18:47,193 Doesn't hurt to have a smile on your face, either. 445 00:18:47,227 --> 00:18:48,828 You should have told us to wear sneakers. 446 00:18:48,862 --> 00:18:50,397 My feet are killing me. 447 00:18:50,430 --> 00:18:52,632 I could eat a horse, figuratively. 448 00:18:52,665 --> 00:18:55,201 By the way, did we leave all the food on the bus? 449 00:18:55,235 --> 00:18:56,803 Let's talk about food for a second. 450 00:18:56,836 --> 00:18:58,838 Food for thought. 451 00:18:58,872 --> 00:19:00,473 Yeah, that's what I had for breakfast, 452 00:19:00,507 --> 00:19:02,308 and I think that's probably why I'm still hungry. 453 00:19:02,342 --> 00:19:05,645 Hunger! Hunger for victory. 454 00:19:05,679 --> 00:19:07,847 Hunger for honor. Hunger for pride. 455 00:19:07,881 --> 00:19:09,315 Hunger for hamburger. 456 00:19:09,349 --> 00:19:11,384 Hunger for chicken chimichangas. 457 00:19:11,418 --> 00:19:12,385 - Right, Darryl? - That's good. 458 00:19:12,419 --> 00:19:14,487 Exactly. Now do you know 459 00:19:14,521 --> 00:19:16,990 what the Civil War soldiers were hungry for? 460 00:19:17,023 --> 00:19:18,491 The American Civil War? 461 00:19:18,525 --> 00:19:19,993 Obviously. 462 00:19:20,026 --> 00:19:21,327 Not obviously--there's been 463 00:19:21,361 --> 00:19:22,796 many civil wars throughout history. 464 00:19:22,829 --> 00:19:24,264 As we speak, Syria is involved in-- 465 00:19:24,297 --> 00:19:25,498 Okay, Oscar-- okay, from now on, 466 00:19:25,532 --> 00:19:26,766 when I say "Civil War," I'm talking about 467 00:19:26,800 --> 00:19:28,368 the American Civil War. 468 00:19:28,401 --> 00:19:29,336 Where was I? 469 00:19:29,369 --> 00:19:31,538 Um, hunger! Hunger for pride! 470 00:19:31,571 --> 00:19:33,606 Now each battalion had it's own flag, 471 00:19:33,640 --> 00:19:35,508 and they guarded these flags with their lives. 472 00:19:35,542 --> 00:19:39,479 Colonel Harrison Jeffords of the Fourth Michigan Infantry 473 00:19:39,512 --> 00:19:42,248 saw his flag being carried away. 474 00:19:42,282 --> 00:19:44,384 Chased it down with nothing but a sword. 475 00:19:44,417 --> 00:19:47,587 Fought tooth and nail at the foot of that flag 476 00:19:47,620 --> 00:19:49,923 until he died. 477 00:19:49,956 --> 00:19:51,725 He wasn't about to let them have that flag. 478 00:19:51,758 --> 00:19:52,959 Pride. 479 00:19:52,992 --> 00:19:55,428 Right, guys? 480 00:19:57,330 --> 00:20:00,433 {\an8}I commissioned this flag for Dunder Mifflin. 481 00:20:00,467 --> 00:20:03,370 {\an8}- Cost me $200. Only $200? 482 00:20:03,403 --> 00:20:05,705 {\an8}- We are all branches on this tree. 483 00:20:05,739 --> 00:20:07,874 {\an8}And from the tree comes paper, 484 00:20:07,907 --> 00:20:11,511 {\an8}which is symbolized by these three holes 485 00:20:11,544 --> 00:20:13,413 {\an8}in the paper, see? 486 00:20:13,446 --> 00:20:15,048 {\an8}Those are-- it's like three-hole punch. 487 00:20:15,081 --> 00:20:17,317 {\an8}- We get--we get it. We get it. 488 00:20:17,350 --> 00:20:20,020 {\an8}We're all part of a business. 489 00:20:20,053 --> 00:20:22,022 But business is war. 490 00:20:22,055 --> 00:20:23,923 What's that I hear? 491 00:20:23,957 --> 00:20:26,659 Uh, a rebel paper company 492 00:20:26,693 --> 00:20:28,762 is coming to take our flag! 493 00:20:28,795 --> 00:20:30,330 Wha--what's going on here? 494 00:20:30,363 --> 00:20:31,231 Whoo-hoo! 495 00:20:31,264 --> 00:20:33,299 Come and get it! Who's gonna get the flag? 496 00:20:33,333 --> 00:20:35,368 Who's getting it? Whoa! Hey! Ho! 497 00:20:35,402 --> 00:20:36,569 Don't look where I am, look where I'm going. 498 00:20:36,603 --> 00:20:37,737 Juke right, juke left. 499 00:20:37,771 --> 00:20:39,673 Andy, this in inappropriate. 500 00:20:39,706 --> 00:20:40,874 People died here, man. 501 00:20:40,907 --> 00:20:41,975 Get the flag! Get the flag! 502 00:20:42,008 --> 00:20:43,743 Come on, Big Tuna. 503 00:20:43,777 --> 00:20:44,978 What you gonna do about it? 504 00:20:45,011 --> 00:20:47,714 We got a flag right here. Whoo-hoo! 505 00:20:47,747 --> 00:20:50,450 Sir! Sir! 506 00:20:50,483 --> 00:20:51,918 Sir! 507 00:20:51,951 --> 00:20:53,720 Please don't play games here. 508 00:20:53,753 --> 00:20:56,489 It's not a game, it's a-- it's a business/war metaphor. 509 00:20:56,523 --> 00:20:59,426 What you're doing is a violation of park code. 510 00:20:59,459 --> 00:21:01,661 You know, Andy, he's got the right to shoot you right now. 511 00:21:01,695 --> 00:21:03,630 You've got the go-ahead! 512 00:21:08,935 --> 00:21:10,570 All right, all right. Break's over. 513 00:21:10,603 --> 00:21:11,738 - Follow the leader. Let's go. - You guys, come on. 514 00:21:11,771 --> 00:21:14,441 We got one more stop. Let's finish strong, all right? 515 00:21:14,474 --> 00:21:15,775 - Yes! - Where are we going? 516 00:21:15,809 --> 00:21:18,812 Spangler's Spring is a mile this way. 517 00:21:18,845 --> 00:21:19,913 Oh, wow. 518 00:21:19,946 --> 00:21:21,715 So that's two miles 519 00:21:21,748 --> 00:21:25,518 if you incorporate the walk back. 520 00:21:25,552 --> 00:21:28,421 It's-- I mean, come on. 521 00:21:28,455 --> 00:21:30,924 I didn't know this was gonna be both boring and laborious. 522 00:21:30,957 --> 00:21:32,359 Man, everyone I've talked to 523 00:21:32,392 --> 00:21:34,728 says you've gotta see the cyclorama. 524 00:21:34,761 --> 00:21:36,963 Why aren't you letting us see the cyclorama? 525 00:21:36,996 --> 00:21:39,065 Ooh, I don't think I should walk anymore. 526 00:21:39,099 --> 00:21:40,633 You know, all I had for breakfast 527 00:21:40,667 --> 00:21:43,136 was oatmeal, yoghurt, um, 528 00:21:43,169 --> 00:21:45,105 coffee, orange juice, and toast. 529 00:21:45,138 --> 00:21:46,873 Two poached eggs, 530 00:21:46,906 --> 00:21:48,908 and then that half a sandwich on the bus. 531 00:21:48,942 --> 00:21:50,076 I-- 532 00:21:50,110 --> 00:21:51,111 All right, fine. You know what? 533 00:21:51,144 --> 00:21:53,380 I guess this place just hasn't rubbed off on you 534 00:21:53,413 --> 00:21:54,814 the way that I hoped it would. 535 00:21:56,516 --> 00:21:58,084 I'm still going. 536 00:21:58,118 --> 00:22:01,788 And I'm not going to ask anymore. 537 00:22:01,821 --> 00:22:03,623 I'm not even gonna look back. 538 00:22:03,656 --> 00:22:05,759 I'm just gonna assume that you're with me. 539 00:22:14,167 --> 00:22:16,736 Said you weren't gonna look back. 540 00:22:19,139 --> 00:22:20,774 The problem is, the hedge fund 541 00:22:20,807 --> 00:22:22,909 is essentially the coward's game. 542 00:22:22,942 --> 00:22:24,744 You're hedging your bets. 543 00:22:24,778 --> 00:22:27,814 And why is Blackrock suddenly the paragon 544 00:22:27,847 --> 00:22:31,518 by which all hedge funds must now be compared? 545 00:22:31,551 --> 00:22:33,820 I don't know. 546 00:22:33,853 --> 00:22:36,723 Right? I mean, you're an accountant. 547 00:22:36,756 --> 00:22:39,726 Those bogus prospectuses must drive you insane. 548 00:22:39,759 --> 00:22:44,431 Yes. I am an accountant. 549 00:22:44,464 --> 00:22:45,765 Yeah. 550 00:22:45,799 --> 00:22:49,803 I suppose you see right through the numbers. 551 00:22:52,572 --> 00:22:55,842 Sometimes, I wish I'd taken your road, Kevin. 552 00:22:55,875 --> 00:22:57,944 Just taken a few years to just... 553 00:22:59,713 --> 00:23:01,581 Live in the numbers. 554 00:23:04,250 --> 00:23:07,187 Yeah. 555 00:23:07,220 --> 00:23:09,856 I do the numbers. 556 00:23:09,889 --> 00:23:12,492 Guys, over here. We found the bus. 557 00:23:12,525 --> 00:23:13,827 Open the door, Jim. 558 00:23:13,860 --> 00:23:16,029 - It's locked. - Are you sure? 559 00:23:16,062 --> 00:23:17,697 Yeah, it's locked. 560 00:23:17,731 --> 00:23:19,599 It's not locked. Give me-- 561 00:23:19,632 --> 00:23:20,600 That's weird-- if it's not locked, 562 00:23:20,633 --> 00:23:22,102 why isn't it opening? 563 00:23:22,135 --> 00:23:24,571 It's--it's latched closed. 564 00:23:24,604 --> 00:23:25,939 All right, you know what? 565 00:23:25,972 --> 00:23:26,906 Andy probably has the number for this guy. 566 00:23:26,940 --> 00:23:29,943 - Let me go find him. - I'll come with you. 567 00:23:29,976 --> 00:23:33,646 Ooh! Ow! I sat on my sandwich. 568 00:23:33,680 --> 00:23:36,750 And that's how the panini press was invented. 569 00:23:38,084 --> 00:23:39,919 There he is! 570 00:23:41,721 --> 00:23:43,123 You mind lending a hand? 571 00:23:43,156 --> 00:23:47,260 I'm typing up a memo to share your ideas with the board. 572 00:23:47,293 --> 00:23:49,829 - I can do that. - Great. 573 00:23:56,036 --> 00:23:58,772 Your arm feels good on my back. 574 00:24:02,842 --> 00:24:06,646 Dwight, this is one of the archivists here. 575 00:24:06,680 --> 00:24:08,148 I thought maybe we can consult him. 576 00:24:08,181 --> 00:24:09,282 - Really? - Yeah. 577 00:24:09,315 --> 00:24:11,518 Well, anyone employed 578 00:24:11,551 --> 00:24:12,919 by the Gettysburg industrial complex 579 00:24:12,952 --> 00:24:14,621 is certainly gonna want to keep quiet 580 00:24:14,654 --> 00:24:16,289 about the Battle of Schrute Farms. 581 00:24:16,322 --> 00:24:18,725 Schrute Farms, did you say? 582 00:24:18,758 --> 00:24:21,995 That is a fascinating little chapter of the Civil War. 583 00:24:22,028 --> 00:24:23,196 You've heard about it? 584 00:24:23,229 --> 00:24:24,898 Yes! Ha! 585 00:24:24,931 --> 00:24:27,901 Prepare to be refuted. Go on. Come on. 586 00:24:27,934 --> 00:24:31,037 There you go. 587 00:24:31,071 --> 00:24:33,006 - Families and sweethearts back home 588 00:24:33,039 --> 00:24:36,142 waited desperately for letters from the front. 589 00:24:36,176 --> 00:24:38,144 "Dearest mother, 590 00:24:38,178 --> 00:24:40,180 "I'm sorry it has been so long since my last letter. 591 00:24:40,213 --> 00:24:43,049 "It is three months since I arrived at Schrute Farms, 592 00:24:43,083 --> 00:24:45,719 and I fear I may never leave this place alive." 593 00:24:45,752 --> 00:24:48,121 Melvin Fifer Garris. 594 00:24:48,154 --> 00:24:50,056 Hallowed ground. 595 00:24:50,090 --> 00:24:51,758 - But the Battle at Schrute Farms 596 00:24:51,791 --> 00:24:53,626 was no battle at all. 597 00:24:53,660 --> 00:24:55,595 It was a code used by pacifists 598 00:24:55,628 --> 00:24:56,896 from both North and South 599 00:24:56,930 --> 00:24:58,832 who turned the Pennsylvania farmhouse 600 00:24:58,865 --> 00:25:01,935 into an artistic community and a refuge from the war. 601 00:25:01,968 --> 00:25:03,636 {\an8}You have to understand, 602 00:25:03,670 --> 00:25:06,139 {\an8}poets, artists, dancers, 603 00:25:06,172 --> 00:25:08,341 these kinds of men preferred peace to war. 604 00:25:08,375 --> 00:25:12,679 These delicate, lovely men found a place of refuge 605 00:25:12,712 --> 00:25:14,614 among the Schrutes at Schrute Farm. 606 00:25:14,647 --> 00:25:17,150 Amidst the macho brutality of war, 607 00:25:17,183 --> 00:25:19,986 this was a place where dandies and dreamers 608 00:25:20,020 --> 00:25:23,223 could put on plays, sing tender ballads, 609 00:25:23,256 --> 00:25:24,758 and dance in the moonlight. 610 00:25:24,791 --> 00:25:26,659 I like to think of Schrute Farm as, 611 00:25:26,693 --> 00:25:28,728 uh, the Underground Railroad 612 00:25:28,762 --> 00:25:32,999 for the sensitive and, well, fabulous. 613 00:25:33,033 --> 00:25:36,069 Wow. This is so much better than the story you made up. 614 00:25:36,102 --> 00:25:38,938 - I've seen enough. - You're right. 615 00:25:38,972 --> 00:25:40,774 There should be a monument to this. 616 00:25:40,807 --> 00:25:45,078 Never trust a cookie with a woman's name. 617 00:25:45,111 --> 00:25:47,047 Pecan Sandie. 618 00:25:47,080 --> 00:25:48,181 Lorna Doone. 619 00:25:48,214 --> 00:25:49,716 Madeleine. 620 00:25:49,749 --> 00:25:52,852 Oh, they'll just break your heart. 621 00:25:55,755 --> 00:25:57,924 Kevin, you are-- 622 00:25:57,957 --> 00:25:59,693 Robert, I hate to interrupt, 623 00:25:59,726 --> 00:26:01,394 but I would love to pitch you one last idea. 624 00:26:01,428 --> 00:26:03,963 I call it the Big Mac idea. 625 00:26:03,997 --> 00:26:05,131 What? No. 626 00:26:05,165 --> 00:26:07,167 Big Mac idea. It sounds encouraging. 627 00:26:07,200 --> 00:26:08,802 It's really, really good, Robert. 628 00:26:08,835 --> 00:26:10,003 Let me explain it. 629 00:26:10,036 --> 00:26:12,105 No, this is not fair. This is my idea. 630 00:26:12,138 --> 00:26:15,875 He's trying to steal it because he's jealous of me. 631 00:26:15,909 --> 00:26:17,777 Well, what is the idea? 632 00:26:17,811 --> 00:26:19,846 Every time you buy a Big Mac, 633 00:26:19,879 --> 00:26:22,782 you set one ingredient aside. 634 00:26:22,816 --> 00:26:25,085 Then, at the end of the week, 635 00:26:25,118 --> 00:26:27,220 you have a free Big Mac. 636 00:26:27,253 --> 00:26:29,022 And you love it even more, 637 00:26:29,055 --> 00:26:31,758 because you made it with your own hands. 638 00:26:32,926 --> 00:26:34,027 I don't know, Kevin-- 639 00:26:34,060 --> 00:26:35,895 No, and I can prove that it's my idea 640 00:26:35,929 --> 00:26:38,898 because I sent that idea to Ronald McDonald, 641 00:26:38,932 --> 00:26:42,435 and he personally thanked me with a coupon. 642 00:26:42,469 --> 00:26:44,738 You know what? 643 00:26:44,771 --> 00:26:46,840 Now I remember. That wasyour idea. 644 00:26:46,873 --> 00:26:49,909 That is 100% your idea. 645 00:26:49,943 --> 00:26:54,247 Oh-ho, my. 646 00:26:55,782 --> 00:26:59,052 It was just actually cookies the whole time. 647 00:27:01,221 --> 00:27:02,756 Damn it. 648 00:27:02,789 --> 00:27:05,191 Hey. 649 00:27:05,225 --> 00:27:06,860 You guys came. 650 00:27:06,893 --> 00:27:08,194 Where's everyone else? 651 00:27:08,228 --> 00:27:10,363 Back at the bus. We were locked out. 652 00:27:10,397 --> 00:27:13,199 Phyllis is sitting on the ground, eating a dirty sandwich. 653 00:27:13,233 --> 00:27:15,802 Yeah, I asked the bus driver to lock it, 654 00:27:15,835 --> 00:27:16,803 'cause our stuff was in there. 655 00:27:16,836 --> 00:27:17,971 I guess he follows orders. 656 00:27:18,004 --> 00:27:19,773 Yeah, sorry everybody else didn't come. 657 00:27:19,806 --> 00:27:21,074 I think they're just tired. 658 00:27:21,107 --> 00:27:24,010 With holes in their shoes, and they have dysentery. 659 00:27:24,044 --> 00:27:26,379 Even without an audience you're still at it. 660 00:27:26,413 --> 00:27:27,947 What are you talking about? 661 00:27:27,981 --> 00:27:29,816 Our office has a disease, 662 00:27:29,849 --> 00:27:32,052 and it goes by many names-- 663 00:27:32,085 --> 00:27:36,956 sarcasm, snark, wisecracks. 664 00:27:36,990 --> 00:27:38,391 You take things that people care about, 665 00:27:38,425 --> 00:27:42,162 and you make them feel lame about it with your jokes. 666 00:27:42,195 --> 00:27:44,230 That's what you did with this trip. 667 00:27:44,264 --> 00:27:46,966 Andy, this whole idea 668 00:27:47,000 --> 00:27:48,902 of our situation being just like war, 669 00:27:48,935 --> 00:27:50,236 it's just not true. 670 00:27:50,270 --> 00:27:52,238 We just work at a paper company, 671 00:27:52,272 --> 00:27:55,008 and you're our regional manager. And guess what, man? 672 00:27:55,041 --> 00:27:57,243 You don't have to prove anything. 673 00:27:57,277 --> 00:27:59,846 We like you as regional manager. 674 00:27:59,879 --> 00:28:01,281 Andy, if you don't believe me, 675 00:28:01,314 --> 00:28:03,516 take a look at what's on my head. 676 00:28:03,550 --> 00:28:05,518 I'm wearing a very pink hat. 677 00:28:05,552 --> 00:28:07,754 I've been getting weird looks all day 678 00:28:07,787 --> 00:28:09,856 because I'm pretty sure "DM does GB" 679 00:28:09,889 --> 00:28:11,124 means something kind of sexual. 680 00:28:11,157 --> 00:28:12,792 But guess who's wearing them? 681 00:28:12,826 --> 00:28:13,927 All of us. 682 00:28:13,960 --> 00:28:15,528 Just for you, man. 683 00:28:15,562 --> 00:28:17,430 That's huge. 684 00:28:17,464 --> 00:28:19,966 You don't like the hats? 685 00:28:20,000 --> 00:28:22,135 - They're terrible. - I hate myself. 686 00:28:22,168 --> 00:28:24,070 They just didn't turn out how I wanted. 687 00:28:24,104 --> 00:28:25,839 In my head, they were cooler, 688 00:28:25,872 --> 00:28:27,540 but they do look weird. 689 00:28:27,574 --> 00:28:31,144 The world will little note nor long remember 690 00:28:31,177 --> 00:28:34,180 the fight that Jim and I had here at Gettysburg. 691 00:28:34,214 --> 00:28:37,150 And that's good, because I was basically wrong. 692 00:28:37,183 --> 00:28:39,819 I wanted my team to be, like, this army, 693 00:28:39,853 --> 00:28:41,321 and I was their general, 694 00:28:41,354 --> 00:28:43,156 but I guess it's really just more like 695 00:28:43,189 --> 00:28:44,858 they're people who work in an office, 696 00:28:44,891 --> 00:28:47,360 and I'm their manager. 697 00:28:47,394 --> 00:28:49,896 Yeah, that's really probably a better analogy, 698 00:28:49,929 --> 00:28:51,364 now that I think about it. 699 00:28:56,936 --> 00:28:59,172 Okay, guys, if anyone can tell me 700 00:28:59,205 --> 00:29:00,907 one of the lessons of Gettysburg, 701 00:29:00,940 --> 00:29:02,475 then we can watch Source Code. 702 00:29:05,045 --> 00:29:06,413 Always believe in yourself. 703 00:29:09,115 --> 00:29:11,117 Yes. Good enough. 704 00:29:11,151 --> 00:29:13,086 - Yes! - All right! 51732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.