All language subtitles for T.D.2024.S01E05.All.That.Is.Hidden.1080p.SKST.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track9_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,100 --> 00:00:15,891
Hei.
2
00:00:43,308 --> 00:00:45,600
Äiti on tuolla.
- Pyydän.
3
00:00:59,100 --> 00:01:00,058
Hei.
4
00:01:02,558 --> 00:01:03,641
Minä tässä.
5
00:01:10,558 --> 00:01:13,016
Pyydän!
- Riittää.
6
00:01:33,975 --> 00:01:34,933
Hulda.
7
00:01:39,725 --> 00:01:40,725
Hulda!
8
00:01:45,225 --> 00:01:49,890
Pyydän! Anna minun koskettaa lastani
vain tämän kerran.
9
00:01:49,891 --> 00:01:53,016
Hulda! Antakaa hänet takaisin!
10
00:01:54,808 --> 00:01:56,182
Hulda!
- Rouva.
11
00:01:56,183 --> 00:01:57,683
Hulda!
- Tulkaa.
12
00:04:31,475 --> 00:04:35,849
Meillä on mahdollisuus
huolehtia jäänteistä, -
13
00:04:35,850 --> 00:04:39,475
mutta jos haluatte...
- Polttakaa hänet.
14
00:05:14,141 --> 00:05:15,725
Hulda, otan osaa.
15
00:05:17,891 --> 00:05:20,390
Onko Mishaa kuulusteltu?
16
00:05:20,391 --> 00:05:22,975
Lukas hoitaa sen.
- Ei.
17
00:05:23,975 --> 00:05:26,141
Tämä on minun juttuni.
Minä hoidan sen.
18
00:05:29,225 --> 00:05:32,975
Mennään toimistooni puhumaan.
Sopiiko?
19
00:05:34,100 --> 00:05:37,558
Minun on jatkettava töitä, Magnus.
Ole kiltti.
20
00:05:39,183 --> 00:05:41,683
Jos haluat auttaa,
anna minun tehdä työni.
21
00:05:47,975 --> 00:05:49,350
Hulda, hei.
22
00:05:58,808 --> 00:06:02,141
Tunteillani ei ole väliä.
Siihen on aikaa myöhemmin.
23
00:06:03,100 --> 00:06:06,849
Elena luottaa siihen,
että pelastamme hänet.
24
00:06:06,850 --> 00:06:08,725
Vain sillä on väliä.
25
00:06:12,016 --> 00:06:17,058
Onko Misha sanonut mitään?
- Ei sanaakaan.
26
00:06:22,975 --> 00:06:23,850
Sinä ja Katja.
27
00:06:26,725 --> 00:06:29,682
Tiedämme, että tunsit Katjan,
eli valehtelit meille.
28
00:06:29,683 --> 00:06:33,683
Valehtelit meille, helvetti vie.
- Hän jopa piirsi sinut.
29
00:06:35,683 --> 00:06:39,890
Tiedämme myös, että omistat
samanlaisen mustan maasturin, -
30
00:06:39,891 --> 00:06:41,725
johon Katjan nähtiin menevän.
31
00:06:43,016 --> 00:06:49,141
Ja toimit pakolaisten parittajana.
Eikö niin?
32
00:06:53,516 --> 00:06:55,058
Hän järjesti kaiken.
33
00:06:55,808 --> 00:07:00,682
Misha Volkov. Hän toi tytöt.
34
00:07:00,683 --> 00:07:03,391
Ja pojat. Minä vain maksoin.
35
00:07:06,141 --> 00:07:11,099
Paritit Katjaa,
mutta hänestä tuli ongelma.
36
00:07:11,100 --> 00:07:14,141
Ehkä ajattelit, että kuka välittäisi
kadonneesta pakolaisesta.
37
00:07:15,433 --> 00:07:18,641
Sitten veit Elenan
vaientaaksesi hänet.
38
00:07:19,558 --> 00:07:23,225
Hänen poikansa näki
kuvaustasi vastaavan miehen.
39
00:07:25,141 --> 00:07:27,350
Hän periaatteessa tunnisti sinut.
40
00:07:28,808 --> 00:07:33,683
Tee kerrankin oikein
surkeassa elämässäsi ja kerro meille.
41
00:07:37,725 --> 00:07:39,933
Tiedämme,
että tykkäät satuttaa ihmisiä.
42
00:07:41,016 --> 00:07:43,682
Tämä mies. Kävit hänen kimppuunsa
ja kidutit häntä.
43
00:07:43,683 --> 00:07:45,432
Saat siitä syytteen.
44
00:07:45,433 --> 00:07:48,599
Piditkö myös Katjan kiduttamisesta?
Tunsitko itsesi isoksi?
45
00:07:48,600 --> 00:07:54,432
Niin. Kova tyyppi, vai mitä?
Mikä kovis!
46
00:07:54,433 --> 00:07:57,058
Tiedätkö,
montako luuta häneltä murtui?
47
00:07:57,558 --> 00:08:02,850
Kädet, sormet, kylkiluut, jalat.
48
00:08:04,475 --> 00:08:07,765
Katso niitä kuvia, vitun pelkuri.
49
00:08:07,766 --> 00:08:12,682
Katso niitä.
Katso, mitä teit kauniille tytölle, -
50
00:08:12,683 --> 00:08:14,850
jolla oli koko elämä edessään.
51
00:08:20,641 --> 00:08:22,016
Rakastin Katjaa.
52
00:08:23,100 --> 00:08:26,765
En ikinä satuttaisi häntä.
- Ja silti sinä -
53
00:08:26,766 --> 00:08:28,725
paritit häntä.
- En!
54
00:08:31,558 --> 00:08:32,725
Hän ei tehnyt sitä.
55
00:08:36,433 --> 00:08:40,266
He halusivat sitä, mutta...
- "He"? Ketkä "he"?
56
00:08:40,933 --> 00:08:42,725
Kerro, mitä on tekeillä, Misha.
57
00:08:43,850 --> 00:08:46,558
Missä Elena on? Kerro meille.
58
00:08:48,891 --> 00:08:51,849
Jos et kerro, sinut karkotetaan
Venäjälle tänä iltana -
59
00:08:51,850 --> 00:08:55,725
ja istut tuomiosi siellä.
En usko, että selviät siitä.
60
00:08:57,225 --> 00:08:59,850
Anna itsellesi mahdollisuus
ja kerro heidän nimensä.
61
00:09:02,141 --> 00:09:06,182
Missä Albert on?
- Sanoin jo, ettei hän ole täällä.
62
00:09:06,183 --> 00:09:08,224
Missä hän sitten on?
- En tiedä.
63
00:09:08,225 --> 00:09:11,015
Häntä ei ole näkynyt kahteen päivään.
- Yrititkö soittaa?
64
00:09:11,016 --> 00:09:12,933
Hän ei vastaa puhelimeensa.
65
00:09:14,850 --> 00:09:16,724
Tutkikaa toimisto.
- Mitä me etsimme?
66
00:09:16,725 --> 00:09:19,349
Jonkinlaista mustaa kirjaa.
- Fyysistäkö?
67
00:09:19,350 --> 00:09:20,350
Emme tiedä.
68
00:09:27,016 --> 00:09:29,015
Niin?
- Albert ei ole kotona.
69
00:09:29,016 --> 00:09:32,099
Hän ei ole täälläkään.
Jäljitä hänen puhelimensa.
70
00:09:32,100 --> 00:09:33,141
Selvä.
71
00:10:05,683 --> 00:10:06,683
Hei.
72
00:10:09,683 --> 00:10:11,516
Leifur, tietokone.
73
00:10:28,516 --> 00:10:29,558
Kaikki on tässä.
74
00:10:30,433 --> 00:10:34,057
Aivan kuten Misha sanoi.
Asiakkaat, tytöt.
75
00:10:34,058 --> 00:10:40,808
Vie tämä tekniikkaan. Haluan kaikki
tiedostot analysoitaviksi.
76
00:10:41,600 --> 00:10:42,600
Selvä.
77
00:10:52,350 --> 00:10:53,308
Missä tämä on?
78
00:11:16,641 --> 00:11:18,141
Aseistettu poliisi!
79
00:11:19,766 --> 00:11:21,433
Tyhjä!
- Oikea puoli tyhjä!
80
00:11:22,058 --> 00:11:25,183
Tyhjä!
- Tyhjä!
81
00:11:28,183 --> 00:11:29,600
Tyhjä.
82
00:11:32,975 --> 00:11:33,975
Tyhjä!
83
00:11:45,933 --> 00:11:47,516
Tyhjä!
- Tyhjä.
84
00:11:50,975 --> 00:11:52,308
Mitä tuo on?
85
00:11:54,433 --> 00:11:55,808
Taitaa olla lipeää.
86
00:11:56,975 --> 00:11:58,641
Sillä liuotetaan ruumiita.
87
00:12:31,766 --> 00:12:33,058
Täällä on kynsi.
88
00:12:41,100 --> 00:12:45,225
Se on Elenan.
89
00:12:48,183 --> 00:12:49,183
Ulkona!
90
00:12:54,850 --> 00:12:56,141
Kädet ylös!
91
00:12:59,058 --> 00:13:00,850
Käskin nostaa kädet ylös!
92
00:13:39,266 --> 00:13:42,558
Menemmekö kylpyyn?
- Emme mene.
93
00:13:45,016 --> 00:13:47,058
Oletko kunnossa?
- Olen.
94
00:13:47,891 --> 00:13:49,474
Se on tehty jäästä. Ei kovin mukavaa.
95
00:13:49,475 --> 00:13:51,391
Nopeasti. Täällä on kylmä.
- Niin on.
96
00:13:53,683 --> 00:13:54,891
Ota kuva.
97
00:13:55,808 --> 00:13:57,183
Tee meistä nättejä.
98
00:14:08,475 --> 00:14:10,849
Onnittelut kaikille.
- Kiitos.
99
00:14:10,850 --> 00:14:13,099
Teitte hitonmoista työtä.
Minä tarjoan juomat.
100
00:14:13,100 --> 00:14:15,516
Mitä sinä otat?
- Tein vain työtäni.
101
00:14:17,100 --> 00:14:18,640
Siinähän sinä olet.
- Hei, Hulda.
102
00:14:18,641 --> 00:14:20,225
Hyvin tehty, Hulda.
- Hei.
103
00:14:22,641 --> 00:14:23,640
Kiitos.
- Mitä kuuluu?
104
00:14:23,641 --> 00:14:24,975
Mennään.
- Selvä.
105
00:14:37,725 --> 00:14:40,140
Tässä ovat kaikki USB-tikulta.
106
00:14:40,141 --> 00:14:42,350
Katja ja Elena eivät ole siellä.
Miksi?
107
00:14:43,058 --> 00:14:44,891
Koska heitä ei paritettu.
108
00:14:45,975 --> 00:14:49,766
Miksi heidät sitten tapettiin?
- Koska he kieltäytyivät?
109
00:14:51,100 --> 00:14:55,349
Siinä ei ole järkeä.
Tätä pitää tutkia, Lukas.
110
00:14:55,350 --> 00:14:57,557
Miten voimaparini voi?
111
00:14:57,558 --> 00:14:59,683
Kaikki hyvin.
- Huomaan sen.
112
00:15:04,433 --> 00:15:06,225
Voinko puhua Huldan kanssa?
113
00:15:08,266 --> 00:15:09,308
Toki.
114
00:15:18,225 --> 00:15:23,057
En voi edes kuvitella,
mitä käyt läpi juuri nyt, -
115
00:15:23,058 --> 00:15:25,683
mutta sinä teit sen.
116
00:15:28,391 --> 00:15:31,390
Sinä helvetti vie teit sen.
- Työtä on vielä tehtävänä.
117
00:15:31,391 --> 00:15:34,265
Kuulusteluja, paperitöitä...
- Lukas hoitaa ne.
118
00:15:34,266 --> 00:15:37,683
Hyväksy voitto.
- Ai voitto?
119
00:15:38,683 --> 00:15:40,225
Lapsi menetti äitinsä.
120
00:15:41,975 --> 00:15:43,558
Mitä hänelle tapahtuu nyt?
121
00:15:49,975 --> 00:15:51,225
Tiedän, mitä teit.
122
00:15:54,850 --> 00:15:56,725
Kuljettaja, Marta, -
123
00:15:58,391 --> 00:16:01,391
tunnusti kaiken.
124
00:16:03,683 --> 00:16:08,225
Tiedän, että hän kertoi sinulle.
Ei voinut elää syyllisyyden kanssa.
125
00:16:11,808 --> 00:16:12,808
Joten...
126
00:16:15,100 --> 00:16:17,849
Poliisivoimien ja urasi vuoksi
on parasta, -
127
00:16:17,850 --> 00:16:21,058
että lähdet hiljaa tänä iltana.
128
00:16:24,016 --> 00:16:25,932
Anna minulle aikaa viikon loppuun.
129
00:16:25,933 --> 00:16:29,807
Minun pitää... Minun pitää hoitaa
pari keskeneräistä asiaa, Magnus.
130
00:16:29,808 --> 00:16:34,016
Ei. Minusta sinun
ei pitäisi palata asemalle.
131
00:16:35,183 --> 00:16:36,141
Olen pahoillani.
132
00:16:43,850 --> 00:16:45,975
On ollut kunnia
työskennellä kanssasi.
133
00:16:48,350 --> 00:16:49,225
Olet...
134
00:16:51,558 --> 00:16:52,683
Olet aikamoinen.
135
00:17:03,516 --> 00:17:05,557
Kaikki on hoidossa.
136
00:17:05,558 --> 00:17:09,683
Ei syytä huoleen.
Älä soittele minulle.
137
00:17:10,850 --> 00:17:13,975
Muutit takaisin.
- Ei, nautin siitä.
138
00:17:26,725 --> 00:17:30,015
Saako olla muuta?
- Joo! Mitä ottaisimme?
139
00:17:30,016 --> 00:17:32,182
Otetaan shotteja.
- Shotteja!
140
00:17:32,183 --> 00:17:35,557
Shotteja!
141
00:17:35,558 --> 00:17:38,390
Vitun ääliö!
142
00:17:38,391 --> 00:17:42,057
Mikä vittu sinua vaivaa? Vitun ääliö!
143
00:17:42,058 --> 00:17:45,515
Miksi kutsuit minua?
- Ääliöksi, koska olet ääliö.
144
00:17:45,516 --> 00:17:49,350
Olet vitun ääliö!
- Turpa kiinni, vanha ämmä.
145
00:17:51,016 --> 00:17:53,475
Hei!
- Hei, ulos!
146
00:17:54,766 --> 00:17:58,891
Hei, rauhoittukaa!
147
00:18:01,100 --> 00:18:03,515
Se on ohi! Lopeta.
148
00:18:03,516 --> 00:18:06,599
Mikä idiootti, vai mitä?
- Tule nyt.
149
00:18:06,600 --> 00:18:08,515
On aika lähteä. Tule.
150
00:18:08,516 --> 00:18:13,475
Me lähdemme, Karen.
Nähdään toimistolla.
151
00:18:16,391 --> 00:18:17,683
Tule.
- Joo.
152
00:18:18,975 --> 00:18:22,765
Se tuntui hyvältä. Eikö vain?
153
00:18:22,766 --> 00:18:25,390
Se oli hyvä juttu.
- Asuntoni on lähellä.
154
00:18:25,391 --> 00:18:28,849
Ole varovainen.
- En aio panna sinua.
155
00:18:28,850 --> 00:18:31,932
Haluan tehdä sen selväksi.
- Haluatko tehdä asian selväksi?
156
00:18:31,933 --> 00:18:34,432
Minua ei kiinnosta naida sinua.
Tule nyt.
157
00:18:34,433 --> 00:18:37,641
Olet niin vakava pikku puvuissasi.
158
00:18:38,808 --> 00:18:43,932
Selvä. Asia on selvä.
Minne menemme? Sinun luoksesi?
159
00:18:43,933 --> 00:18:46,266
Tätä tietä.
- Mitä?
160
00:18:50,600 --> 00:18:51,600
Tule.
161
00:18:55,266 --> 00:18:57,891
Hei. Tule.
162
00:18:58,683 --> 00:19:04,016
No niin.
- Taisin tehdä löydön.
163
00:19:04,600 --> 00:19:09,015
Et ole yhtä siisti kuin...
- Tule.
164
00:19:09,016 --> 00:19:12,641
Tämä ei käy.
- Hei.
165
00:19:13,266 --> 00:19:16,183
Tule, tätä tietä. Juuri noin.
166
00:19:16,975 --> 00:19:18,516
Tämä on mukavaa.
- Niin.
167
00:19:20,475 --> 00:19:24,390
Tämä on nyt kotisi.
Voit yhtä hyvin hyväksyä sen.
168
00:19:24,391 --> 00:19:27,682
Niin. Hei. Älä nukahda.
169
00:19:27,683 --> 00:19:28,766
En.
170
00:19:30,225 --> 00:19:33,474
Riisu paitasi.
- En näytä tissejäni.
171
00:19:33,475 --> 00:19:38,433
Ei, ei. Siinä on verta.
Tee se nyt. Heitän sen pesuun.
172
00:19:46,683 --> 00:19:47,724
Mitä?
173
00:19:47,725 --> 00:19:53,390
Hei. Ne ovat Rudille. Se on hölmöä.
174
00:19:53,391 --> 00:19:55,350
Eikä ole.
175
00:19:57,433 --> 00:20:00,225
No niin.
- Joskus mietin, -
176
00:20:00,850 --> 00:20:04,600
millaista elämäni olisi ollut, -
177
00:20:05,225 --> 00:20:08,515
jos olisin tuntenut
itseni rakastetuksi sillä tavalla.
178
00:20:08,516 --> 00:20:11,266
Mitä tarkoitat?
- Minä...
179
00:20:11,933 --> 00:20:14,308
Minut vietiin äidiltäni.
180
00:20:16,266 --> 00:20:17,225
Mitä tapahtui?
181
00:20:18,016 --> 00:20:21,308
Hän oli liian köyhä.
Niin silloin tehtiin.
182
00:20:22,433 --> 00:20:28,016
Minua pidettiin
siinä paikassa nelivuotiaaksi asti.
183
00:20:28,725 --> 00:20:31,975
Sitten isovanhempani ottivat minut.
- Se on perseestä.
184
00:20:34,766 --> 00:20:36,225
Muistan erään asian.
185
00:20:40,350 --> 00:20:43,058
Hän halusi vain pidellä minua.
186
00:20:44,016 --> 00:20:49,058
Häntä ei päästetty sisään,
vaikka hän kuinka aneli.
187
00:20:50,475 --> 00:20:54,516
Hulda! Hulda!
- En nähnyt häntä enää.
188
00:20:57,308 --> 00:20:59,308
Lupasin itselleni, -
189
00:21:01,350 --> 00:21:05,391
etten koskaan jättäisi omaa lastani.
190
00:21:07,475 --> 00:21:08,516
Ja...
191
00:21:11,308 --> 00:21:12,850
En voinut suojella häntä.
192
00:21:20,225 --> 00:21:23,725
Olet loistava äiti. Kyllä olet.
193
00:21:25,433 --> 00:21:26,558
Näen sen.
194
00:21:32,308 --> 00:21:33,266
Tule nyt.
195
00:22:16,141 --> 00:22:17,599
TURVAPAIKANHAKIJAT
196
00:22:17,600 --> 00:22:18,515
MUSTA KIRJA
197
00:22:18,516 --> 00:22:20,599
EI ELENAA EIKĂ„ KATJAA
MUSTASSA KIRJASSA
198
00:22:20,600 --> 00:22:21,641
IHMISKAUPPAA
199
00:22:41,933 --> 00:22:47,016
LĂ–GREGLANIN POLIISI
200
00:23:45,225 --> 00:23:46,141
Hei.
201
00:23:47,975 --> 00:23:49,391
Hulda, minä...
202
00:23:51,183 --> 00:23:55,474
En tiedä, mitä sanoa.
Olen pahoillani.
203
00:23:55,475 --> 00:23:56,558
Okei.
204
00:23:58,933 --> 00:24:03,350
Tee minulle palvelus.
- Jep. Mitä vain.
205
00:24:04,225 --> 00:24:06,266
Älä kerro Magnukselle,
että näit minut.
206
00:24:10,266 --> 00:24:13,058
Selvä. En tietenkään.
207
00:24:13,933 --> 00:24:16,641
Jos tarvitset jotain...
208
00:24:17,600 --> 00:24:18,516
Okei.
209
00:24:34,641 --> 00:24:36,766
Niin?
- Nukutko yhä?
210
00:24:37,600 --> 00:24:38,933
Ei, olen hereillä.
211
00:24:40,266 --> 00:24:44,682
Tiedän,
että käsittelemme yhä asioita, -
212
00:24:44,683 --> 00:24:48,224
mutta todisteiden valossa meidän
piti ottaa yhteyttä IHS:ään.
213
00:24:48,225 --> 00:24:49,308
Mitä?
214
00:24:49,933 --> 00:24:52,640
Rudi siirretään valtion huostaan, -
215
00:24:52,641 --> 00:24:55,599
kun Venäjällä tehdään järjestelyjä.
216
00:24:55,600 --> 00:24:58,224
Sinun pitää...
- Anteeksi.
217
00:24:58,225 --> 00:25:00,682
...olla yhteydessä heihin.
- Tässä.
218
00:25:00,683 --> 00:25:04,932
Varmista, että olemme tehneet osamme.
Onko selvä?
219
00:25:04,933 --> 00:25:06,933
On. Selvä.
- Kiitos.
220
00:25:07,808 --> 00:25:12,225
Lukas, on eräs...
- Niin?
221
00:25:13,183 --> 00:25:17,183
Sinun pitää tehdä vielä yksi asia.
222
00:25:22,850 --> 00:25:23,850
Selvä.
223
00:25:46,600 --> 00:25:49,433
Ei voi olla totta. Helvetti!
224
00:25:53,850 --> 00:25:55,890
Niin?
- Otitko autoni?
225
00:25:55,891 --> 00:25:59,807
Otin.
- Jessus. Missä olet?
226
00:25:59,808 --> 00:26:02,308
Kotona. Tule heti.
227
00:26:06,225 --> 00:26:09,057
Naomi Katz tuli tänne yksin
neljä vuotta sitten.
228
00:26:09,058 --> 00:26:12,182
Löytyi joenpenkalta.
Todettiin hukkumisonnettomuudeksi.
229
00:26:12,183 --> 00:26:16,933
Ovatko kaikki kuolleet naisia?
- Ei, kuolleita ulkomaalaisia naisia.
230
00:26:18,558 --> 00:26:22,765
Mutta Naomi on toistaiseksi ainoa,
jolla on yhteys.
231
00:26:22,766 --> 00:26:25,432
Yhteys mihin?
- Katjaan ja Elenaan.
232
00:26:25,433 --> 00:26:31,557
Nämä ovat selkeitä onnettomuuksia
silminnäkijöiden lausuntojen kera.
233
00:26:31,558 --> 00:26:36,350
Mutta nämä ovat erilaisia.
Ei todistajia.
234
00:26:37,600 --> 00:26:40,475
Ruumiit löydettiin
keskeltä ei mitään.
235
00:26:41,350 --> 00:26:43,516
Luultavasti itsemurhia.
- Tai murhia.
236
00:26:46,350 --> 00:26:48,100
Katso Naomin ruumista.
237
00:26:49,391 --> 00:26:50,558
Erittäin puhdas.
238
00:26:51,266 --> 00:26:54,516
Ei likaa edes kynsien alla.
Ihan kuin Katja.
239
00:26:56,100 --> 00:26:59,724
Vaatteet? Upouudet. Kalliit.
240
00:26:59,725 --> 00:27:01,516
Aivan kuin Katja.
241
00:27:03,016 --> 00:27:06,100
Patologi kirjoitti näin:
242
00:27:07,933 --> 00:27:10,432
"Ei hiertymiä käsissä,
jaloissa tai otsassa.
243
00:27:10,433 --> 00:27:14,349
Epätavallista, sillä ruumis
huuhtoutui jokea pitkin maalle.
244
00:27:14,350 --> 00:27:18,683
Se viittaa nopeaan hukkumiseen ja
lyhyeen vedessä vietettyyn aikaan."
245
00:27:19,766 --> 00:27:22,099
Asetettiinko ruumis sinne?
246
00:27:22,100 --> 00:27:23,350
Nuori ulkomaalainen nainen.
247
00:27:24,266 --> 00:27:27,558
Erittäin puhdas,
uudet vaatteet, ei haavoja.
248
00:27:29,266 --> 00:27:30,975
Hän sopii profiiliin, Lukas.
249
00:27:31,558 --> 00:27:33,558
Hän sopii profiiliin.
250
00:27:38,558 --> 00:27:41,808
En usko, että murhat liittyvät
prostituutiorinkiin.
251
00:27:44,683 --> 00:27:49,266
Tekijämme on yhä vapaana, ja
Naomi Katz oli hänen ensimmäisensä.
252
00:27:50,891 --> 00:27:55,515
Miksi Albert olisi nähnyt niin paljon
vaivaa Katjan ja Elenan kanssa -
253
00:27:55,516 --> 00:27:57,099
vain tappaakseen itsensä?
254
00:27:57,100 --> 00:28:00,307
Hän tiesi, että Misha oli meillä.
Hän tiesi, että peli oli pelattu.
255
00:28:00,308 --> 00:28:02,474
Miksi vaivautua siivoamaan jälkensä?
256
00:28:02,475 --> 00:28:04,932
Verrataan jäähallin sormenjälkiä
Albertin jälkiin.
257
00:28:04,933 --> 00:28:07,141
Lupaan, etteivät ne täsmää.
258
00:28:07,975 --> 00:28:10,225
Se ei todista mitään, ja tiedät sen.
259
00:28:10,933 --> 00:28:14,308
Katjan vaatteet
löytyivät Albertin kotoa.
260
00:28:17,475 --> 00:28:21,100
Tämä ei ole sattumaa.
- Ehkä olet oikeilla jäljillä.
261
00:28:22,683 --> 00:28:23,933
Mutta on muutakin.
262
00:28:27,225 --> 00:28:28,933
Magnus soitti minulle.
263
00:28:30,808 --> 00:28:32,766
Rudi palaa Venäjälle.
264
00:28:36,183 --> 00:28:38,391
Minun pitää kertoa,
että hänen äitinsä on kuollut.
265
00:29:04,891 --> 00:29:05,891
Hei.
266
00:29:12,141 --> 00:29:15,100
Rakennatko taloa?
267
00:29:18,725 --> 00:29:20,682
Mitä kuuluu?
- Hyvää.
268
00:29:20,683 --> 00:29:21,766
Hyvääkö?
269
00:29:34,766 --> 00:29:35,808
Rudi.
270
00:29:36,725 --> 00:29:40,058
Minun pitää kysyä jotain. Sopiiko se?
271
00:29:45,058 --> 00:29:46,890
Onko tämä se iso punainen mies,
jonka näit?
272
00:29:46,891 --> 00:29:49,057
Hulda, sinun ei pitäisi kysyä...
273
00:29:49,058 --> 00:29:51,349
Oletko varma?
- Hulda, ole kiltti.
274
00:29:51,350 --> 00:29:54,474
Rudi, tämä on tärkeää.
- Hulda, lopeta!
275
00:29:54,475 --> 00:29:56,974
Katso kuvaa. Tämä on tärkeää.
276
00:29:56,975 --> 00:30:00,433
Hulda, lopeta! Tule. Mennään.
277
00:30:01,308 --> 00:30:02,308
Ole kiltti.
278
00:30:06,891 --> 00:30:09,391
Mitä hittoa sinä teet?
- Mitäkö teen?
279
00:30:11,183 --> 00:30:13,974
Puhun ainoalle todistajallemme.
280
00:30:13,975 --> 00:30:15,182
Ei.
- Hän on ainoa.
281
00:30:15,183 --> 00:30:16,932
Etkä puhu. Pelotat lasta.
282
00:30:16,933 --> 00:30:20,224
Lasta, jolle pitää kertoa, että
äiti on kuollut ja hän lähtee pois.
283
00:30:20,225 --> 00:30:22,766
Meidän on kuulusteltava kunnolla.
- Hulda, lopeta!
284
00:30:23,308 --> 00:30:26,182
Miksi taistelet vastaan?
- Sinä tässä taistelet!
285
00:30:26,183 --> 00:30:27,765
Menit liian pitkälle.
- Haista paska!
286
00:30:27,766 --> 00:30:28,933
Haista itse!
287
00:30:39,475 --> 00:30:40,433
Kaikki hyvin.
288
00:30:44,808 --> 00:30:47,265
Hyvä on. Nähdään myöhemmin.
- Pidä huolta itsestäsi.
289
00:30:47,266 --> 00:30:48,641
Kiitos.
290
00:30:49,391 --> 00:30:50,600
Nähdään ensi viikolla.
291
00:30:55,058 --> 00:30:56,016
Bjartur!
292
00:30:58,850 --> 00:31:01,141
Voinko kysyä jotain?
- Toki.
293
00:31:01,891 --> 00:31:05,890
Opetitko koskaan naista nimeltä
Naomi Katz?
294
00:31:05,891 --> 00:31:11,015
Naomi Katz? En usko.
295
00:31:11,016 --> 00:31:14,100
Hänellä oli siniset hiukset.
- Siniset hiukset?
296
00:31:15,016 --> 00:31:16,640
Ei kuulosta tutulta.
297
00:31:16,641 --> 00:31:18,891
Onko sinulla paljon
sinihiuksisia oppilaita?
298
00:31:20,350 --> 00:31:24,890
Voin tarkistaa tietoni,
mutta muistan yleensä nimet.
299
00:31:24,891 --> 00:31:27,641
Arvostaisin sitä.
- Eipä kestä.
300
00:31:30,558 --> 00:31:31,808
Saanko kysyä miksi?
301
00:31:34,391 --> 00:31:35,891
Se on vain aavistus.
302
00:31:37,933 --> 00:31:39,516
Menen kotiin ja tarkistan asian.
303
00:31:40,558 --> 00:31:41,641
Kiitos.
304
00:32:27,516 --> 00:32:30,433
Mikä hätänä, kulta?
- Ei mikään.
305
00:32:40,183 --> 00:32:41,308
Tein illallista.
306
00:32:49,766 --> 00:32:51,100
Riisu vaatteesi.
307
00:33:42,933 --> 00:33:46,266
Hei. Sinun pitää hoitaa tämä.
308
00:33:47,975 --> 00:33:49,475
Se ei saa tulehtua.
309
00:33:52,016 --> 00:33:53,016
Sattuuko siihen?
310
00:33:53,850 --> 00:33:56,600
Siihen kutittaa.
311
00:33:57,933 --> 00:33:58,933
Hyvä.
312
00:34:00,808 --> 00:34:03,850
Oikein hyvä. Se tarkoittaa,
että se paranee.
313
00:34:06,975 --> 00:34:07,975
Kuin uusi.
314
00:34:13,016 --> 00:34:13,975
Katsohan meitä.
315
00:34:29,933 --> 00:34:30,933
Nouse ylös.
316
00:34:36,225 --> 00:34:39,600
Se ei ole ikuista. Tiedäthän sen?
317
00:34:40,808 --> 00:34:44,058
Totta kai. Ymmärrän.
318
00:34:50,475 --> 00:34:51,808
Meillä on ongelma.
319
00:34:53,725 --> 00:34:56,058
Minun pitää hoitaa eräs henkilö, -
320
00:34:58,766 --> 00:35:00,141
jotta voimme olla yhdessä.
321
00:35:16,058 --> 00:35:17,058
Hulda!
322
00:35:22,308 --> 00:35:23,558
Hulda!
323
00:35:28,600 --> 00:35:32,225
Hulda! Ei hätää.
324
00:35:34,350 --> 00:35:37,515
Luulin...
- Olen kunnossa.
325
00:35:37,516 --> 00:35:38,641
Ajattelin vain.
326
00:35:40,891 --> 00:35:43,016
Tuo on hitonmoinen tapa ajatella.
327
00:35:46,641 --> 00:35:47,600
Miten voit?
328
00:35:50,016 --> 00:35:51,558
Meri rauhoittaa minua.
329
00:36:00,683 --> 00:36:03,433
Sinun pitäisi mennä.
Saat keuhkokuumeen.
330
00:36:05,100 --> 00:36:08,016
Hyvä on.
- Mene kotiin.
331
00:36:09,683 --> 00:36:12,391
Jos tarvitset minua, olen täällä.
332
00:36:17,933 --> 00:36:19,558
Moa, tule.
333
00:36:27,100 --> 00:36:28,016
Petur!
334
00:36:36,641 --> 00:36:37,641
Onko jokin vialla?
335
00:36:52,266 --> 00:36:53,266
Voi luoja.
336
00:37:13,641 --> 00:37:16,766
Mitä? Oletko kunnossa?
- Taisin satuttaa selkäni.
337
00:37:20,308 --> 00:37:22,807
Oletko kunnossa? Haluatko lopettaa?
338
00:37:22,808 --> 00:37:23,891
Oletko hullu?
339
00:39:31,475 --> 00:39:34,683
Minun on parasta palata.
- Mitä?
340
00:39:35,475 --> 00:39:37,807
Etkö voi jäädä vielä hetkeksi?
341
00:39:37,808 --> 00:39:39,683
Alkaa olla myöhä.
342
00:39:41,016 --> 00:39:45,766
Oletko kunnossa? Oliko tuo okei?
343
00:39:47,100 --> 00:39:48,516
Enemmän kuin okei.
344
00:39:49,850 --> 00:39:53,183
No, voinko tavata sinut uudestaan?
345
00:39:54,183 --> 00:39:57,015
Petur,
voin vilkuttaa sinulle talostani.
346
00:39:57,016 --> 00:40:01,808
Niin, mutta tarkoitin enemmänkin
ilman vaatteita.
347
00:40:04,891 --> 00:40:09,557
Selvä.
Anna minun edes saattaa sinut kotiin.
348
00:40:09,558 --> 00:40:13,890
Luojan kiitos.
Mies saattaa minut kotiin.
349
00:40:13,891 --> 00:40:15,641
Minä vain...
350
00:40:17,641 --> 00:40:22,975
Kun tulit tänne viimeksi
ja suutelit minua...
351
00:40:23,975 --> 00:40:26,516
Se oli kamalaa.
352
00:40:28,141 --> 00:40:31,600
Aivan. Halusin sanoa jotain muuta.
353
00:40:38,975 --> 00:40:43,516
Luulin, etten saisi enää tuntea niin.
354
00:40:46,058 --> 00:40:49,433
Ja sinä... Herätit minut.
355
00:41:21,600 --> 00:41:22,600
Hei.
356
00:41:27,266 --> 00:41:28,475
Mitä sinä teet?
357
00:41:41,266 --> 00:41:42,225
Helvetti!
358
00:42:08,975 --> 00:42:13,558
Poliisi? Hulda täällä.
Tarvitsen apuvoimia kotiini.
359
00:42:14,100 --> 00:42:15,891
Aseistettu tunkeilija.
360
00:42:18,933 --> 00:42:19,933
Mies.
361
00:42:20,850 --> 00:42:24,350
Ei, ei, ei!
362
00:42:36,183 --> 00:42:41,058
Ei, ei, ei. Moa, kultaseni.
363
00:42:41,808 --> 00:42:44,641
Voi, Moa. Suloinen tyttöni.
364
00:42:49,641 --> 00:42:52,016
Petur!
365
00:42:54,391 --> 00:42:57,724
Hulda, voi luoja. Vuodatko verta?
366
00:42:57,725 --> 00:42:59,391
Se ei ole minun vertani.
367
00:42:59,891 --> 00:43:01,600
Avaa takaluukku.
368
00:43:06,766 --> 00:43:09,349
Olet kunnossa. Ei hätää.
369
00:43:09,350 --> 00:43:11,515
Ei hätää.
- Olet hyvä tyttö.
370
00:43:11,516 --> 00:43:13,725
Kaikki järjestyy. Pysy siinä.
371
00:43:16,391 --> 00:43:18,515
Mitä hittoa tapahtui?
- Joku oli talossani. Mene.
372
00:43:18,516 --> 00:43:21,474
Hyökkäsikö joku kimppuusi?
- Vie Moa eläinlääkäriin.
373
00:43:21,475 --> 00:43:23,974
En halua mennä,
jos talossasi on joku.
374
00:43:23,975 --> 00:43:26,807
Hän lähti. Poliisi...
- Mene sisään ja lukitse ovet.
375
00:43:26,808 --> 00:43:27,933
Selvä.
26730