All language subtitles for T.D.2024.S01E05.All.That.Is.Hidden.1080p.SKST.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track9_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,100 --> 00:00:15,891 Hei. 2 00:00:43,308 --> 00:00:45,600 Äiti on tuolla. - Pyydän. 3 00:00:59,100 --> 00:01:00,058 Hei. 4 00:01:02,558 --> 00:01:03,641 Minä tässä. 5 00:01:10,558 --> 00:01:13,016 Pyydän! - Riittää. 6 00:01:33,975 --> 00:01:34,933 Hulda. 7 00:01:39,725 --> 00:01:40,725 Hulda! 8 00:01:45,225 --> 00:01:49,890 Pyydän! Anna minun koskettaa lastani vain tämän kerran. 9 00:01:49,891 --> 00:01:53,016 Hulda! Antakaa hänet takaisin! 10 00:01:54,808 --> 00:01:56,182 Hulda! - Rouva. 11 00:01:56,183 --> 00:01:57,683 Hulda! - Tulkaa. 12 00:04:31,475 --> 00:04:35,849 Meillä on mahdollisuus huolehtia jäänteistä, - 13 00:04:35,850 --> 00:04:39,475 mutta jos haluatte... - Polttakaa hänet. 14 00:05:14,141 --> 00:05:15,725 Hulda, otan osaa. 15 00:05:17,891 --> 00:05:20,390 Onko Mishaa kuulusteltu? 16 00:05:20,391 --> 00:05:22,975 Lukas hoitaa sen. - Ei. 17 00:05:23,975 --> 00:05:26,141 Tämä on minun juttuni. Minä hoidan sen. 18 00:05:29,225 --> 00:05:32,975 Mennään toimistooni puhumaan. Sopiiko? 19 00:05:34,100 --> 00:05:37,558 Minun on jatkettava töitä, Magnus. Ole kiltti. 20 00:05:39,183 --> 00:05:41,683 Jos haluat auttaa, anna minun tehdä työni. 21 00:05:47,975 --> 00:05:49,350 Hulda, hei. 22 00:05:58,808 --> 00:06:02,141 Tunteillani ei ole väliä. Siihen on aikaa myöhemmin. 23 00:06:03,100 --> 00:06:06,849 Elena luottaa siihen, että pelastamme hänet. 24 00:06:06,850 --> 00:06:08,725 Vain sillä on väliä. 25 00:06:12,016 --> 00:06:17,058 Onko Misha sanonut mitään? - Ei sanaakaan. 26 00:06:22,975 --> 00:06:23,850 Sinä ja Katja. 27 00:06:26,725 --> 00:06:29,682 Tiedämme, että tunsit Katjan, eli valehtelit meille. 28 00:06:29,683 --> 00:06:33,683 Valehtelit meille, helvetti vie. - Hän jopa piirsi sinut. 29 00:06:35,683 --> 00:06:39,890 Tiedämme myös, että omistat samanlaisen mustan maasturin, - 30 00:06:39,891 --> 00:06:41,725 johon Katjan nähtiin menevän. 31 00:06:43,016 --> 00:06:49,141 Ja toimit pakolaisten parittajana. Eikö niin? 32 00:06:53,516 --> 00:06:55,058 Hän järjesti kaiken. 33 00:06:55,808 --> 00:07:00,682 Misha Volkov. Hän toi tytöt. 34 00:07:00,683 --> 00:07:03,391 Ja pojat. Minä vain maksoin. 35 00:07:06,141 --> 00:07:11,099 Paritit Katjaa, mutta hänestä tuli ongelma. 36 00:07:11,100 --> 00:07:14,141 Ehkä ajattelit, että kuka välittäisi kadonneesta pakolaisesta. 37 00:07:15,433 --> 00:07:18,641 Sitten veit Elenan vaientaaksesi hänet. 38 00:07:19,558 --> 00:07:23,225 Hänen poikansa näki kuvaustasi vastaavan miehen. 39 00:07:25,141 --> 00:07:27,350 Hän periaatteessa tunnisti sinut. 40 00:07:28,808 --> 00:07:33,683 Tee kerrankin oikein surkeassa elämässäsi ja kerro meille. 41 00:07:37,725 --> 00:07:39,933 Tiedämme, että tykkäät satuttaa ihmisiä. 42 00:07:41,016 --> 00:07:43,682 Tämä mies. Kävit hänen kimppuunsa ja kidutit häntä. 43 00:07:43,683 --> 00:07:45,432 Saat siitä syytteen. 44 00:07:45,433 --> 00:07:48,599 Piditkö myös Katjan kiduttamisesta? Tunsitko itsesi isoksi? 45 00:07:48,600 --> 00:07:54,432 Niin. Kova tyyppi, vai mitä? Mikä kovis! 46 00:07:54,433 --> 00:07:57,058 Tiedätkö, montako luuta häneltä murtui? 47 00:07:57,558 --> 00:08:02,850 Kädet, sormet, kylkiluut, jalat. 48 00:08:04,475 --> 00:08:07,765 Katso niitä kuvia, vitun pelkuri. 49 00:08:07,766 --> 00:08:12,682 Katso niitä. Katso, mitä teit kauniille tytölle, - 50 00:08:12,683 --> 00:08:14,850 jolla oli koko elämä edessään. 51 00:08:20,641 --> 00:08:22,016 Rakastin Katjaa. 52 00:08:23,100 --> 00:08:26,765 En ikinä satuttaisi häntä. - Ja silti sinä - 53 00:08:26,766 --> 00:08:28,725 paritit häntä. - En! 54 00:08:31,558 --> 00:08:32,725 Hän ei tehnyt sitä. 55 00:08:36,433 --> 00:08:40,266 He halusivat sitä, mutta... - "He"? Ketkä "he"? 56 00:08:40,933 --> 00:08:42,725 Kerro, mitä on tekeillä, Misha. 57 00:08:43,850 --> 00:08:46,558 Missä Elena on? Kerro meille. 58 00:08:48,891 --> 00:08:51,849 Jos et kerro, sinut karkotetaan Venäjälle tänä iltana - 59 00:08:51,850 --> 00:08:55,725 ja istut tuomiosi siellä. En usko, että selviät siitä. 60 00:08:57,225 --> 00:08:59,850 Anna itsellesi mahdollisuus ja kerro heidän nimensä. 61 00:09:02,141 --> 00:09:06,182 Missä Albert on? - Sanoin jo, ettei hän ole täällä. 62 00:09:06,183 --> 00:09:08,224 Missä hän sitten on? - En tiedä. 63 00:09:08,225 --> 00:09:11,015 Häntä ei ole näkynyt kahteen päivään. - Yrititkö soittaa? 64 00:09:11,016 --> 00:09:12,933 Hän ei vastaa puhelimeensa. 65 00:09:14,850 --> 00:09:16,724 Tutkikaa toimisto. - Mitä me etsimme? 66 00:09:16,725 --> 00:09:19,349 Jonkinlaista mustaa kirjaa. - Fyysistäkö? 67 00:09:19,350 --> 00:09:20,350 Emme tiedä. 68 00:09:27,016 --> 00:09:29,015 Niin? - Albert ei ole kotona. 69 00:09:29,016 --> 00:09:32,099 Hän ei ole täälläkään. Jäljitä hänen puhelimensa. 70 00:09:32,100 --> 00:09:33,141 Selvä. 71 00:10:05,683 --> 00:10:06,683 Hei. 72 00:10:09,683 --> 00:10:11,516 Leifur, tietokone. 73 00:10:28,516 --> 00:10:29,558 Kaikki on tässä. 74 00:10:30,433 --> 00:10:34,057 Aivan kuten Misha sanoi. Asiakkaat, tytöt. 75 00:10:34,058 --> 00:10:40,808 Vie tämä tekniikkaan. Haluan kaikki tiedostot analysoitaviksi. 76 00:10:41,600 --> 00:10:42,600 Selvä. 77 00:10:52,350 --> 00:10:53,308 Missä tämä on? 78 00:11:16,641 --> 00:11:18,141 Aseistettu poliisi! 79 00:11:19,766 --> 00:11:21,433 Tyhjä! - Oikea puoli tyhjä! 80 00:11:22,058 --> 00:11:25,183 Tyhjä! - Tyhjä! 81 00:11:28,183 --> 00:11:29,600 Tyhjä. 82 00:11:32,975 --> 00:11:33,975 Tyhjä! 83 00:11:45,933 --> 00:11:47,516 Tyhjä! - Tyhjä. 84 00:11:50,975 --> 00:11:52,308 Mitä tuo on? 85 00:11:54,433 --> 00:11:55,808 Taitaa olla lipeää. 86 00:11:56,975 --> 00:11:58,641 Sillä liuotetaan ruumiita. 87 00:12:31,766 --> 00:12:33,058 Täällä on kynsi. 88 00:12:41,100 --> 00:12:45,225 Se on Elenan. 89 00:12:48,183 --> 00:12:49,183 Ulkona! 90 00:12:54,850 --> 00:12:56,141 Kädet ylös! 91 00:12:59,058 --> 00:13:00,850 Käskin nostaa kädet ylös! 92 00:13:39,266 --> 00:13:42,558 Menemmekö kylpyyn? - Emme mene. 93 00:13:45,016 --> 00:13:47,058 Oletko kunnossa? - Olen. 94 00:13:47,891 --> 00:13:49,474 Se on tehty jäästä. Ei kovin mukavaa. 95 00:13:49,475 --> 00:13:51,391 Nopeasti. Täällä on kylmä. - Niin on. 96 00:13:53,683 --> 00:13:54,891 Ota kuva. 97 00:13:55,808 --> 00:13:57,183 Tee meistä nättejä. 98 00:14:08,475 --> 00:14:10,849 Onnittelut kaikille. - Kiitos. 99 00:14:10,850 --> 00:14:13,099 Teitte hitonmoista työtä. Minä tarjoan juomat. 100 00:14:13,100 --> 00:14:15,516 Mitä sinä otat? - Tein vain työtäni. 101 00:14:17,100 --> 00:14:18,640 Siinähän sinä olet. - Hei, Hulda. 102 00:14:18,641 --> 00:14:20,225 Hyvin tehty, Hulda. - Hei. 103 00:14:22,641 --> 00:14:23,640 Kiitos. - Mitä kuuluu? 104 00:14:23,641 --> 00:14:24,975 Mennään. - Selvä. 105 00:14:37,725 --> 00:14:40,140 Tässä ovat kaikki USB-tikulta. 106 00:14:40,141 --> 00:14:42,350 Katja ja Elena eivät ole siellä. Miksi? 107 00:14:43,058 --> 00:14:44,891 Koska heitä ei paritettu. 108 00:14:45,975 --> 00:14:49,766 Miksi heidät sitten tapettiin? - Koska he kieltäytyivät? 109 00:14:51,100 --> 00:14:55,349 Siinä ei ole järkeä. Tätä pitää tutkia, Lukas. 110 00:14:55,350 --> 00:14:57,557 Miten voimaparini voi? 111 00:14:57,558 --> 00:14:59,683 Kaikki hyvin. - Huomaan sen. 112 00:15:04,433 --> 00:15:06,225 Voinko puhua Huldan kanssa? 113 00:15:08,266 --> 00:15:09,308 Toki. 114 00:15:18,225 --> 00:15:23,057 En voi edes kuvitella, mitä käyt läpi juuri nyt, - 115 00:15:23,058 --> 00:15:25,683 mutta sinä teit sen. 116 00:15:28,391 --> 00:15:31,390 Sinä helvetti vie teit sen. - Työtä on vielä tehtävänä. 117 00:15:31,391 --> 00:15:34,265 Kuulusteluja, paperitöitä... - Lukas hoitaa ne. 118 00:15:34,266 --> 00:15:37,683 Hyväksy voitto. - Ai voitto? 119 00:15:38,683 --> 00:15:40,225 Lapsi menetti äitinsä. 120 00:15:41,975 --> 00:15:43,558 Mitä hänelle tapahtuu nyt? 121 00:15:49,975 --> 00:15:51,225 Tiedän, mitä teit. 122 00:15:54,850 --> 00:15:56,725 Kuljettaja, Marta, - 123 00:15:58,391 --> 00:16:01,391 tunnusti kaiken. 124 00:16:03,683 --> 00:16:08,225 Tiedän, että hän kertoi sinulle. Ei voinut elää syyllisyyden kanssa. 125 00:16:11,808 --> 00:16:12,808 Joten... 126 00:16:15,100 --> 00:16:17,849 Poliisivoimien ja urasi vuoksi on parasta, - 127 00:16:17,850 --> 00:16:21,058 että lähdet hiljaa tänä iltana. 128 00:16:24,016 --> 00:16:25,932 Anna minulle aikaa viikon loppuun. 129 00:16:25,933 --> 00:16:29,807 Minun pitää... Minun pitää hoitaa pari keskeneräistä asiaa, Magnus. 130 00:16:29,808 --> 00:16:34,016 Ei. Minusta sinun ei pitäisi palata asemalle. 131 00:16:35,183 --> 00:16:36,141 Olen pahoillani. 132 00:16:43,850 --> 00:16:45,975 On ollut kunnia työskennellä kanssasi. 133 00:16:48,350 --> 00:16:49,225 Olet... 134 00:16:51,558 --> 00:16:52,683 Olet aikamoinen. 135 00:17:03,516 --> 00:17:05,557 Kaikki on hoidossa. 136 00:17:05,558 --> 00:17:09,683 Ei syytä huoleen. Älä soittele minulle. 137 00:17:10,850 --> 00:17:13,975 Muutit takaisin. - Ei, nautin siitä. 138 00:17:26,725 --> 00:17:30,015 Saako olla muuta? - Joo! Mitä ottaisimme? 139 00:17:30,016 --> 00:17:32,182 Otetaan shotteja. - Shotteja! 140 00:17:32,183 --> 00:17:35,557 Shotteja! 141 00:17:35,558 --> 00:17:38,390 Vitun ääliö! 142 00:17:38,391 --> 00:17:42,057 Mikä vittu sinua vaivaa? Vitun ääliö! 143 00:17:42,058 --> 00:17:45,515 Miksi kutsuit minua? - Ääliöksi, koska olet ääliö. 144 00:17:45,516 --> 00:17:49,350 Olet vitun ääliö! - Turpa kiinni, vanha ämmä. 145 00:17:51,016 --> 00:17:53,475 Hei! - Hei, ulos! 146 00:17:54,766 --> 00:17:58,891 Hei, rauhoittukaa! 147 00:18:01,100 --> 00:18:03,515 Se on ohi! Lopeta. 148 00:18:03,516 --> 00:18:06,599 Mikä idiootti, vai mitä? - Tule nyt. 149 00:18:06,600 --> 00:18:08,515 On aika lähteä. Tule. 150 00:18:08,516 --> 00:18:13,475 Me lähdemme, Karen. Nähdään toimistolla. 151 00:18:16,391 --> 00:18:17,683 Tule. - Joo. 152 00:18:18,975 --> 00:18:22,765 Se tuntui hyvältä. Eikö vain? 153 00:18:22,766 --> 00:18:25,390 Se oli hyvä juttu. - Asuntoni on lähellä. 154 00:18:25,391 --> 00:18:28,849 Ole varovainen. - En aio panna sinua. 155 00:18:28,850 --> 00:18:31,932 Haluan tehdä sen selväksi. - Haluatko tehdä asian selväksi? 156 00:18:31,933 --> 00:18:34,432 Minua ei kiinnosta naida sinua. Tule nyt. 157 00:18:34,433 --> 00:18:37,641 Olet niin vakava pikku puvuissasi. 158 00:18:38,808 --> 00:18:43,932 Selvä. Asia on selvä. Minne menemme? Sinun luoksesi? 159 00:18:43,933 --> 00:18:46,266 Tätä tietä. - Mitä? 160 00:18:50,600 --> 00:18:51,600 Tule. 161 00:18:55,266 --> 00:18:57,891 Hei. Tule. 162 00:18:58,683 --> 00:19:04,016 No niin. - Taisin tehdä löydön. 163 00:19:04,600 --> 00:19:09,015 Et ole yhtä siisti kuin... - Tule. 164 00:19:09,016 --> 00:19:12,641 Tämä ei käy. - Hei. 165 00:19:13,266 --> 00:19:16,183 Tule, tätä tietä. Juuri noin. 166 00:19:16,975 --> 00:19:18,516 Tämä on mukavaa. - Niin. 167 00:19:20,475 --> 00:19:24,390 Tämä on nyt kotisi. Voit yhtä hyvin hyväksyä sen. 168 00:19:24,391 --> 00:19:27,682 Niin. Hei. Älä nukahda. 169 00:19:27,683 --> 00:19:28,766 En. 170 00:19:30,225 --> 00:19:33,474 Riisu paitasi. - En näytä tissejäni. 171 00:19:33,475 --> 00:19:38,433 Ei, ei. Siinä on verta. Tee se nyt. Heitän sen pesuun. 172 00:19:46,683 --> 00:19:47,724 Mitä? 173 00:19:47,725 --> 00:19:53,390 Hei. Ne ovat Rudille. Se on hölmöä. 174 00:19:53,391 --> 00:19:55,350 Eikä ole. 175 00:19:57,433 --> 00:20:00,225 No niin. - Joskus mietin, - 176 00:20:00,850 --> 00:20:04,600 millaista elämäni olisi ollut, - 177 00:20:05,225 --> 00:20:08,515 jos olisin tuntenut itseni rakastetuksi sillä tavalla. 178 00:20:08,516 --> 00:20:11,266 Mitä tarkoitat? - Minä... 179 00:20:11,933 --> 00:20:14,308 Minut vietiin äidiltäni. 180 00:20:16,266 --> 00:20:17,225 Mitä tapahtui? 181 00:20:18,016 --> 00:20:21,308 Hän oli liian köyhä. Niin silloin tehtiin. 182 00:20:22,433 --> 00:20:28,016 Minua pidettiin siinä paikassa nelivuotiaaksi asti. 183 00:20:28,725 --> 00:20:31,975 Sitten isovanhempani ottivat minut. - Se on perseestä. 184 00:20:34,766 --> 00:20:36,225 Muistan erään asian. 185 00:20:40,350 --> 00:20:43,058 Hän halusi vain pidellä minua. 186 00:20:44,016 --> 00:20:49,058 Häntä ei päästetty sisään, vaikka hän kuinka aneli. 187 00:20:50,475 --> 00:20:54,516 Hulda! Hulda! - En nähnyt häntä enää. 188 00:20:57,308 --> 00:20:59,308 Lupasin itselleni, - 189 00:21:01,350 --> 00:21:05,391 etten koskaan jättäisi omaa lastani. 190 00:21:07,475 --> 00:21:08,516 Ja... 191 00:21:11,308 --> 00:21:12,850 En voinut suojella häntä. 192 00:21:20,225 --> 00:21:23,725 Olet loistava äiti. Kyllä olet. 193 00:21:25,433 --> 00:21:26,558 Näen sen. 194 00:21:32,308 --> 00:21:33,266 Tule nyt. 195 00:22:16,141 --> 00:22:17,599 TURVAPAIKANHAKIJAT 196 00:22:17,600 --> 00:22:18,515 MUSTA KIRJA 197 00:22:18,516 --> 00:22:20,599 EI ELENAA EIKÄ KATJAA MUSTASSA KIRJASSA 198 00:22:20,600 --> 00:22:21,641 IHMISKAUPPAA 199 00:22:41,933 --> 00:22:47,016 LÖGREGLANIN POLIISI 200 00:23:45,225 --> 00:23:46,141 Hei. 201 00:23:47,975 --> 00:23:49,391 Hulda, minä... 202 00:23:51,183 --> 00:23:55,474 En tiedä, mitä sanoa. Olen pahoillani. 203 00:23:55,475 --> 00:23:56,558 Okei. 204 00:23:58,933 --> 00:24:03,350 Tee minulle palvelus. - Jep. Mitä vain. 205 00:24:04,225 --> 00:24:06,266 Älä kerro Magnukselle, että näit minut. 206 00:24:10,266 --> 00:24:13,058 Selvä. En tietenkään. 207 00:24:13,933 --> 00:24:16,641 Jos tarvitset jotain... 208 00:24:17,600 --> 00:24:18,516 Okei. 209 00:24:34,641 --> 00:24:36,766 Niin? - Nukutko yhä? 210 00:24:37,600 --> 00:24:38,933 Ei, olen hereillä. 211 00:24:40,266 --> 00:24:44,682 Tiedän, että käsittelemme yhä asioita, - 212 00:24:44,683 --> 00:24:48,224 mutta todisteiden valossa meidän piti ottaa yhteyttä IHS:ään. 213 00:24:48,225 --> 00:24:49,308 Mitä? 214 00:24:49,933 --> 00:24:52,640 Rudi siirretään valtion huostaan, - 215 00:24:52,641 --> 00:24:55,599 kun Venäjällä tehdään järjestelyjä. 216 00:24:55,600 --> 00:24:58,224 Sinun pitää... - Anteeksi. 217 00:24:58,225 --> 00:25:00,682 ...olla yhteydessä heihin. - Tässä. 218 00:25:00,683 --> 00:25:04,932 Varmista, että olemme tehneet osamme. Onko selvä? 219 00:25:04,933 --> 00:25:06,933 On. Selvä. - Kiitos. 220 00:25:07,808 --> 00:25:12,225 Lukas, on eräs... - Niin? 221 00:25:13,183 --> 00:25:17,183 Sinun pitää tehdä vielä yksi asia. 222 00:25:22,850 --> 00:25:23,850 Selvä. 223 00:25:46,600 --> 00:25:49,433 Ei voi olla totta. Helvetti! 224 00:25:53,850 --> 00:25:55,890 Niin? - Otitko autoni? 225 00:25:55,891 --> 00:25:59,807 Otin. - Jessus. Missä olet? 226 00:25:59,808 --> 00:26:02,308 Kotona. Tule heti. 227 00:26:06,225 --> 00:26:09,057 Naomi Katz tuli tänne yksin neljä vuotta sitten. 228 00:26:09,058 --> 00:26:12,182 Löytyi joenpenkalta. Todettiin hukkumisonnettomuudeksi. 229 00:26:12,183 --> 00:26:16,933 Ovatko kaikki kuolleet naisia? - Ei, kuolleita ulkomaalaisia naisia. 230 00:26:18,558 --> 00:26:22,765 Mutta Naomi on toistaiseksi ainoa, jolla on yhteys. 231 00:26:22,766 --> 00:26:25,432 Yhteys mihin? - Katjaan ja Elenaan. 232 00:26:25,433 --> 00:26:31,557 Nämä ovat selkeitä onnettomuuksia silminnäkijöiden lausuntojen kera. 233 00:26:31,558 --> 00:26:36,350 Mutta nämä ovat erilaisia. Ei todistajia. 234 00:26:37,600 --> 00:26:40,475 Ruumiit löydettiin keskeltä ei mitään. 235 00:26:41,350 --> 00:26:43,516 Luultavasti itsemurhia. - Tai murhia. 236 00:26:46,350 --> 00:26:48,100 Katso Naomin ruumista. 237 00:26:49,391 --> 00:26:50,558 Erittäin puhdas. 238 00:26:51,266 --> 00:26:54,516 Ei likaa edes kynsien alla. Ihan kuin Katja. 239 00:26:56,100 --> 00:26:59,724 Vaatteet? Upouudet. Kalliit. 240 00:26:59,725 --> 00:27:01,516 Aivan kuin Katja. 241 00:27:03,016 --> 00:27:06,100 Patologi kirjoitti näin: 242 00:27:07,933 --> 00:27:10,432 "Ei hiertymiä käsissä, jaloissa tai otsassa. 243 00:27:10,433 --> 00:27:14,349 Epätavallista, sillä ruumis huuhtoutui jokea pitkin maalle. 244 00:27:14,350 --> 00:27:18,683 Se viittaa nopeaan hukkumiseen ja lyhyeen vedessä vietettyyn aikaan." 245 00:27:19,766 --> 00:27:22,099 Asetettiinko ruumis sinne? 246 00:27:22,100 --> 00:27:23,350 Nuori ulkomaalainen nainen. 247 00:27:24,266 --> 00:27:27,558 Erittäin puhdas, uudet vaatteet, ei haavoja. 248 00:27:29,266 --> 00:27:30,975 Hän sopii profiiliin, Lukas. 249 00:27:31,558 --> 00:27:33,558 Hän sopii profiiliin. 250 00:27:38,558 --> 00:27:41,808 En usko, että murhat liittyvät prostituutiorinkiin. 251 00:27:44,683 --> 00:27:49,266 Tekijämme on yhä vapaana, ja Naomi Katz oli hänen ensimmäisensä. 252 00:27:50,891 --> 00:27:55,515 Miksi Albert olisi nähnyt niin paljon vaivaa Katjan ja Elenan kanssa - 253 00:27:55,516 --> 00:27:57,099 vain tappaakseen itsensä? 254 00:27:57,100 --> 00:28:00,307 Hän tiesi, että Misha oli meillä. Hän tiesi, että peli oli pelattu. 255 00:28:00,308 --> 00:28:02,474 Miksi vaivautua siivoamaan jälkensä? 256 00:28:02,475 --> 00:28:04,932 Verrataan jäähallin sormenjälkiä Albertin jälkiin. 257 00:28:04,933 --> 00:28:07,141 Lupaan, etteivät ne täsmää. 258 00:28:07,975 --> 00:28:10,225 Se ei todista mitään, ja tiedät sen. 259 00:28:10,933 --> 00:28:14,308 Katjan vaatteet löytyivät Albertin kotoa. 260 00:28:17,475 --> 00:28:21,100 Tämä ei ole sattumaa. - Ehkä olet oikeilla jäljillä. 261 00:28:22,683 --> 00:28:23,933 Mutta on muutakin. 262 00:28:27,225 --> 00:28:28,933 Magnus soitti minulle. 263 00:28:30,808 --> 00:28:32,766 Rudi palaa Venäjälle. 264 00:28:36,183 --> 00:28:38,391 Minun pitää kertoa, että hänen äitinsä on kuollut. 265 00:29:04,891 --> 00:29:05,891 Hei. 266 00:29:12,141 --> 00:29:15,100 Rakennatko taloa? 267 00:29:18,725 --> 00:29:20,682 Mitä kuuluu? - Hyvää. 268 00:29:20,683 --> 00:29:21,766 Hyvääkö? 269 00:29:34,766 --> 00:29:35,808 Rudi. 270 00:29:36,725 --> 00:29:40,058 Minun pitää kysyä jotain. Sopiiko se? 271 00:29:45,058 --> 00:29:46,890 Onko tämä se iso punainen mies, jonka näit? 272 00:29:46,891 --> 00:29:49,057 Hulda, sinun ei pitäisi kysyä... 273 00:29:49,058 --> 00:29:51,349 Oletko varma? - Hulda, ole kiltti. 274 00:29:51,350 --> 00:29:54,474 Rudi, tämä on tärkeää. - Hulda, lopeta! 275 00:29:54,475 --> 00:29:56,974 Katso kuvaa. Tämä on tärkeää. 276 00:29:56,975 --> 00:30:00,433 Hulda, lopeta! Tule. Mennään. 277 00:30:01,308 --> 00:30:02,308 Ole kiltti. 278 00:30:06,891 --> 00:30:09,391 Mitä hittoa sinä teet? - Mitäkö teen? 279 00:30:11,183 --> 00:30:13,974 Puhun ainoalle todistajallemme. 280 00:30:13,975 --> 00:30:15,182 Ei. - Hän on ainoa. 281 00:30:15,183 --> 00:30:16,932 Etkä puhu. Pelotat lasta. 282 00:30:16,933 --> 00:30:20,224 Lasta, jolle pitää kertoa, että äiti on kuollut ja hän lähtee pois. 283 00:30:20,225 --> 00:30:22,766 Meidän on kuulusteltava kunnolla. - Hulda, lopeta! 284 00:30:23,308 --> 00:30:26,182 Miksi taistelet vastaan? - Sinä tässä taistelet! 285 00:30:26,183 --> 00:30:27,765 Menit liian pitkälle. - Haista paska! 286 00:30:27,766 --> 00:30:28,933 Haista itse! 287 00:30:39,475 --> 00:30:40,433 Kaikki hyvin. 288 00:30:44,808 --> 00:30:47,265 Hyvä on. Nähdään myöhemmin. - Pidä huolta itsestäsi. 289 00:30:47,266 --> 00:30:48,641 Kiitos. 290 00:30:49,391 --> 00:30:50,600 Nähdään ensi viikolla. 291 00:30:55,058 --> 00:30:56,016 Bjartur! 292 00:30:58,850 --> 00:31:01,141 Voinko kysyä jotain? - Toki. 293 00:31:01,891 --> 00:31:05,890 Opetitko koskaan naista nimeltä Naomi Katz? 294 00:31:05,891 --> 00:31:11,015 Naomi Katz? En usko. 295 00:31:11,016 --> 00:31:14,100 Hänellä oli siniset hiukset. - Siniset hiukset? 296 00:31:15,016 --> 00:31:16,640 Ei kuulosta tutulta. 297 00:31:16,641 --> 00:31:18,891 Onko sinulla paljon sinihiuksisia oppilaita? 298 00:31:20,350 --> 00:31:24,890 Voin tarkistaa tietoni, mutta muistan yleensä nimet. 299 00:31:24,891 --> 00:31:27,641 Arvostaisin sitä. - Eipä kestä. 300 00:31:30,558 --> 00:31:31,808 Saanko kysyä miksi? 301 00:31:34,391 --> 00:31:35,891 Se on vain aavistus. 302 00:31:37,933 --> 00:31:39,516 Menen kotiin ja tarkistan asian. 303 00:31:40,558 --> 00:31:41,641 Kiitos. 304 00:32:27,516 --> 00:32:30,433 Mikä hätänä, kulta? - Ei mikään. 305 00:32:40,183 --> 00:32:41,308 Tein illallista. 306 00:32:49,766 --> 00:32:51,100 Riisu vaatteesi. 307 00:33:42,933 --> 00:33:46,266 Hei. Sinun pitää hoitaa tämä. 308 00:33:47,975 --> 00:33:49,475 Se ei saa tulehtua. 309 00:33:52,016 --> 00:33:53,016 Sattuuko siihen? 310 00:33:53,850 --> 00:33:56,600 Siihen kutittaa. 311 00:33:57,933 --> 00:33:58,933 Hyvä. 312 00:34:00,808 --> 00:34:03,850 Oikein hyvä. Se tarkoittaa, että se paranee. 313 00:34:06,975 --> 00:34:07,975 Kuin uusi. 314 00:34:13,016 --> 00:34:13,975 Katsohan meitä. 315 00:34:29,933 --> 00:34:30,933 Nouse ylös. 316 00:34:36,225 --> 00:34:39,600 Se ei ole ikuista. Tiedäthän sen? 317 00:34:40,808 --> 00:34:44,058 Totta kai. Ymmärrän. 318 00:34:50,475 --> 00:34:51,808 Meillä on ongelma. 319 00:34:53,725 --> 00:34:56,058 Minun pitää hoitaa eräs henkilö, - 320 00:34:58,766 --> 00:35:00,141 jotta voimme olla yhdessä. 321 00:35:16,058 --> 00:35:17,058 Hulda! 322 00:35:22,308 --> 00:35:23,558 Hulda! 323 00:35:28,600 --> 00:35:32,225 Hulda! Ei hätää. 324 00:35:34,350 --> 00:35:37,515 Luulin... - Olen kunnossa. 325 00:35:37,516 --> 00:35:38,641 Ajattelin vain. 326 00:35:40,891 --> 00:35:43,016 Tuo on hitonmoinen tapa ajatella. 327 00:35:46,641 --> 00:35:47,600 Miten voit? 328 00:35:50,016 --> 00:35:51,558 Meri rauhoittaa minua. 329 00:36:00,683 --> 00:36:03,433 Sinun pitäisi mennä. Saat keuhkokuumeen. 330 00:36:05,100 --> 00:36:08,016 Hyvä on. - Mene kotiin. 331 00:36:09,683 --> 00:36:12,391 Jos tarvitset minua, olen täällä. 332 00:36:17,933 --> 00:36:19,558 Moa, tule. 333 00:36:27,100 --> 00:36:28,016 Petur! 334 00:36:36,641 --> 00:36:37,641 Onko jokin vialla? 335 00:36:52,266 --> 00:36:53,266 Voi luoja. 336 00:37:13,641 --> 00:37:16,766 Mitä? Oletko kunnossa? - Taisin satuttaa selkäni. 337 00:37:20,308 --> 00:37:22,807 Oletko kunnossa? Haluatko lopettaa? 338 00:37:22,808 --> 00:37:23,891 Oletko hullu? 339 00:39:31,475 --> 00:39:34,683 Minun on parasta palata. - Mitä? 340 00:39:35,475 --> 00:39:37,807 Etkö voi jäädä vielä hetkeksi? 341 00:39:37,808 --> 00:39:39,683 Alkaa olla myöhä. 342 00:39:41,016 --> 00:39:45,766 Oletko kunnossa? Oliko tuo okei? 343 00:39:47,100 --> 00:39:48,516 Enemmän kuin okei. 344 00:39:49,850 --> 00:39:53,183 No, voinko tavata sinut uudestaan? 345 00:39:54,183 --> 00:39:57,015 Petur, voin vilkuttaa sinulle talostani. 346 00:39:57,016 --> 00:40:01,808 Niin, mutta tarkoitin enemmänkin ilman vaatteita. 347 00:40:04,891 --> 00:40:09,557 Selvä. Anna minun edes saattaa sinut kotiin. 348 00:40:09,558 --> 00:40:13,890 Luojan kiitos. Mies saattaa minut kotiin. 349 00:40:13,891 --> 00:40:15,641 Minä vain... 350 00:40:17,641 --> 00:40:22,975 Kun tulit tänne viimeksi ja suutelit minua... 351 00:40:23,975 --> 00:40:26,516 Se oli kamalaa. 352 00:40:28,141 --> 00:40:31,600 Aivan. Halusin sanoa jotain muuta. 353 00:40:38,975 --> 00:40:43,516 Luulin, etten saisi enää tuntea niin. 354 00:40:46,058 --> 00:40:49,433 Ja sinä... Herätit minut. 355 00:41:21,600 --> 00:41:22,600 Hei. 356 00:41:27,266 --> 00:41:28,475 Mitä sinä teet? 357 00:41:41,266 --> 00:41:42,225 Helvetti! 358 00:42:08,975 --> 00:42:13,558 Poliisi? Hulda täällä. Tarvitsen apuvoimia kotiini. 359 00:42:14,100 --> 00:42:15,891 Aseistettu tunkeilija. 360 00:42:18,933 --> 00:42:19,933 Mies. 361 00:42:20,850 --> 00:42:24,350 Ei, ei, ei! 362 00:42:36,183 --> 00:42:41,058 Ei, ei, ei. Moa, kultaseni. 363 00:42:41,808 --> 00:42:44,641 Voi, Moa. Suloinen tyttöni. 364 00:42:49,641 --> 00:42:52,016 Petur! 365 00:42:54,391 --> 00:42:57,724 Hulda, voi luoja. Vuodatko verta? 366 00:42:57,725 --> 00:42:59,391 Se ei ole minun vertani. 367 00:42:59,891 --> 00:43:01,600 Avaa takaluukku. 368 00:43:06,766 --> 00:43:09,349 Olet kunnossa. Ei hätää. 369 00:43:09,350 --> 00:43:11,515 Ei hätää. - Olet hyvä tyttö. 370 00:43:11,516 --> 00:43:13,725 Kaikki järjestyy. Pysy siinä. 371 00:43:16,391 --> 00:43:18,515 Mitä hittoa tapahtui? - Joku oli talossani. Mene. 372 00:43:18,516 --> 00:43:21,474 Hyökkäsikö joku kimppuusi? - Vie Moa eläinlääkäriin. 373 00:43:21,475 --> 00:43:23,974 En halua mennä, jos talossasi on joku. 374 00:43:23,975 --> 00:43:26,807 Hän lähti. Poliisi... - Mene sisään ja lukitse ovet. 375 00:43:26,808 --> 00:43:27,933 Selvä. 26730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.