Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,760 --> 00:00:34,080
I dreamt the world was bleached white.
2
00:00:39,750 --> 00:00:41,860
When I was an elementary
school student,
3
00:00:41,910 --> 00:00:46,440
I looked at the mountains through the window
for a long time, not listening to the class.
4
00:00:48,040 --> 00:00:50,080
When I was a middle
school student,
5
00:00:50,240 --> 00:00:55,880
I traveled every corner of the map book
with my fingers, not listening to the class.
6
00:00:57,880 --> 00:01:00,080
When I was a high
school student,
7
00:01:00,080 --> 00:01:04,440
I, who became interested in romantic relationships
later than others, wrote a love letter
8
00:01:04,460 --> 00:01:07,280
without any recipient and left
it inside the desk.
9
00:01:09,110 --> 00:01:12,910
When I became a university
student, I came to Tokyo.
10
00:01:13,420 --> 00:01:19,260
Finally, I fell in love under
the April sunshine.
11
00:01:21,420 --> 00:01:23,880
He was a very mysterious man.
12
00:01:24,840 --> 00:01:27,770
He never tried to look me
in my eyes.
13
00:01:28,510 --> 00:01:29,770
However,
14
00:01:30,930 --> 00:01:33,350
he was a very kind man.
15
00:01:36,310 --> 00:01:38,750
I don’t know how much
time has passed.
16
00:01:41,000 --> 00:01:46,330
Without knowing, I stopped dreaming
about the mountains through the window.
17
00:01:47,710 --> 00:01:53,260
Without knowing, I stopped dreaming
about unknown, remote villages.
18
00:01:53,820 --> 00:01:57,440
I even left how to write a
poem inside the desk.
19
00:02:00,370 --> 00:02:05,000
When I opened my eyes, my world
remained completely white.
20
00:02:06,220 --> 00:02:11,880
As if I was drifting in an unwakeable dream,
I was under the lukewarm spring sunshine.
21
00:02:12,980 --> 00:02:17,060
I remained inside April.
22
00:02:17,100 --> 00:02:22,180
Summer Blooms
23
00:02:25,780 --> 00:02:28,020
The time is 6.55am.
24
00:02:28,100 --> 00:02:31,460
Here's the Japan Broadcast traffic information.
25
00:02:31,540 --> 00:02:33,700
First, the traffic information for trains.
26
00:02:34,180 --> 00:02:35,740
Due to an accident
27
00:02:35,820 --> 00:02:37,260
at Soka station around 6.50am,
28
00:02:37,340 --> 00:02:42,060
the Tobu Sky Tree Line is out of service
29
00:02:42,140 --> 00:02:44,940
between Kitasenju and Kita-Koshigaya.
30
00:02:45,020 --> 00:02:46,180
According to Tobu Railway
31
00:02:46,260 --> 00:02:47,940
train services are expected to resume
32
00:02:48,020 --> 00:02:49,020
around 7.10am.
33
00:02:49,100 --> 00:02:51,940
Please be advised if you use this line.
34
00:02:53,100 --> 00:02:54,780
Next up, road information.
35
00:02:54,860 --> 00:02:58,300
Good morning, Ms Matsunaga at Kudan Centre.
36
00:02:58,380 --> 00:02:59,620
Good morning.
37
00:02:59,700 --> 00:03:01,300
OK, here goes.
38
00:03:01,380 --> 00:03:03,100
Traffic jam stretching 4km
39
00:03:03,180 --> 00:03:05,140
on Tohoku Expressway towards the south
40
00:03:05,220 --> 00:03:06,500
starting from Hasuda Service Area
41
00:03:06,580 --> 00:03:07,900
in Saitama prefecture.
42
00:03:07,980 --> 00:03:09,340
Traffic jam stretching 5km
43
00:03:09,420 --> 00:03:11,820
on Joban Expressway towards the south...
44
00:03:15,780 --> 00:03:17,660
It'll be the first trip abroad for me.
45
00:03:17,820 --> 00:03:22,620
Please apply from Otoasobi website!
46
00:03:26,980 --> 00:03:29,300
Japan Broadcast...
47
00:04:59,340 --> 00:05:01,300
It's been a long time since I heard from you.
48
00:05:02,180 --> 00:05:05,180
I found this letter addressed to you
49
00:05:05,380 --> 00:05:10,340
when I was disposing of Kentaro's computer.
50
00:05:11,260 --> 00:05:13,020
I know you must be busy
51
00:05:13,100 --> 00:05:15,260
but please come visit us whenever you like.
52
00:05:16,700 --> 00:05:20,700
The weather is only going to get hotter
53
00:05:21,340 --> 00:05:23,860
do take care of yourself.
54
00:05:35,100 --> 00:05:36,420
I'm sorry.
55
00:05:36,580 --> 00:05:38,220
It's not like you to be late.
56
00:05:39,420 --> 00:05:41,020
I lost track of time.
57
00:05:45,800 --> 00:05:47,840
Sorry I'm late, Shinobu.
58
00:05:48,280 --> 00:05:50,920
No worries. No one comes until lunch anyway.
59
00:06:38,800 --> 00:06:42,460
You remember the one that the gym
guy talked about, don’t you?
60
00:06:42,460 --> 00:06:43,820
- Yes.
- It was so fun.
61
00:06:43,860 --> 00:06:46,840
- Uh? There?
- Yes, yes.
62
00:06:49,130 --> 00:06:51,280
Welcome back.
63
00:06:51,480 --> 00:06:53,570
Okay, I will join you next time.
Ah, hello!
64
00:06:53,570 --> 00:06:57,240
- Are you still procrastinating?
- It’s too big for me to check everything.
65
00:06:57,240 --> 00:06:58,970
Don’t worry. I will do it.
66
00:06:58,970 --> 00:07:01,240
Oh, really? Thanks.
67
00:07:01,840 --> 00:07:03,840
Two tanukis
68
00:07:03,920 --> 00:07:05,040
Coming!
69
00:07:08,020 --> 00:07:09,900
Please take these.
70
00:07:14,060 --> 00:07:17,140
Sorry to keep you waiting. Two tanukis.
71
00:07:17,340 --> 00:07:18,460
Food's here.
72
00:07:19,780 --> 00:07:21,420
Looks good.
73
00:07:22,100 --> 00:07:24,340
- Go on.
- Let's eat.
74
00:07:28,420 --> 00:07:31,020
-Thanks.
-Thank you.
75
00:07:33,540 --> 00:07:35,540
Aren't you eating?
76
00:07:36,420 --> 00:07:37,900
Can you pass the chopsticks?
77
00:07:37,980 --> 00:07:40,340
Thanks.
78
00:07:40,420 --> 00:07:41,620
Thanks.
79
00:07:41,860 --> 00:07:45,220
Udon and Soba Noodle House
80
00:07:45,820 --> 00:07:47,860
Thank you for coming.
81
00:08:04,260 --> 00:08:06,260
Thank you.
82
00:08:08,340 --> 00:08:09,660
It was delicious.
83
00:08:09,740 --> 00:08:10,860
Here.
84
00:08:10,940 --> 00:08:12,740
Thank you.
85
00:08:12,820 --> 00:08:13,980
Thank you.
86
00:08:14,060 --> 00:08:15,180
That was a good lunch.
87
00:08:15,260 --> 00:08:16,580
See you.
88
00:08:16,660 --> 00:08:18,380
Bye.
89
00:08:20,260 --> 00:08:21,500
Sorry to keep you waiting.
90
00:08:21,580 --> 00:08:23,500
All right. So two tanukis,
91
00:08:23,580 --> 00:08:25,220
and a chilled soba,
92
00:08:26,020 --> 00:08:27,460
3,200 yen.
93
00:08:27,540 --> 00:08:29,020
Thank you very much.
94
00:08:29,100 --> 00:08:31,060
- See you again.
- Thanks.
95
00:08:34,840 --> 00:08:37,040
- Hey.
- Yes?
96
00:08:37,600 --> 00:08:40,240
I'll be having an exhibition
97
00:08:40,320 --> 00:08:41,800
at the community centre.
98
00:08:41,880 --> 00:08:45,720
I'd love it if you could come.
99
00:08:46,040 --> 00:08:47,760
- An exhibition?
- Yes.
100
00:08:47,840 --> 00:08:50,440
Of the hand towels I've designed.
101
00:08:52,400 --> 00:08:54,080
Thanks for the invitation.
102
00:08:56,940 --> 00:08:58,380
See you.
103
00:09:03,340 --> 00:09:07,100
Summer Hand Towel Joint Exhibition
104
00:09:47,320 --> 00:09:48,840
- The glue's a bit hard.
-Yes.
105
00:09:48,920 --> 00:09:51,640
- Make it a bit softer.
- Got it.
106
00:10:26,980 --> 00:10:28,740
See you tomorrow.
107
00:10:29,100 --> 00:10:30,660
Wait up!
108
00:10:32,660 --> 00:10:34,220
I'll walk you there.
109
00:10:36,100 --> 00:10:37,580
OK.
110
00:11:01,400 --> 00:11:02,840
I'm sorry.
111
00:11:02,920 --> 00:11:04,320
Huh?
112
00:11:06,360 --> 00:11:08,120
We're going to close the eatery.
113
00:11:09,360 --> 00:11:10,840
When?
114
00:11:10,920 --> 00:11:12,240
Next month.
115
00:11:13,040 --> 00:11:14,840
But why?
116
00:11:15,000 --> 00:11:16,920
My dad is getting old
117
00:11:17,000 --> 00:11:19,520
and I don't intend to take over the place.
118
00:11:27,100 --> 00:11:29,380
- What's this?
- Your severance pay.
119
00:11:30,160 --> 00:11:32,240
No, you don't have to...
120
00:11:32,620 --> 00:11:35,500
Slightly more than a month's pay in there.
121
00:11:37,580 --> 00:11:39,620
What are your plans?
122
00:11:39,780 --> 00:11:40,900
I'm going to be helping out
123
00:11:40,980 --> 00:11:42,940
at the commerce association
124
00:11:43,020 --> 00:11:45,100
so I can easily find a job for you
125
00:11:45,180 --> 00:11:46,780
at the shopping district
126
00:11:46,860 --> 00:11:50,460
but I think it's about time you picked
127
00:11:50,540 --> 00:11:52,380
a real career and settled down.
128
00:11:53,340 --> 00:11:56,140
Your teaching credentials are going to waste
129
00:11:56,220 --> 00:11:57,860
if you keep working here.
130
00:12:02,480 --> 00:12:06,000
But I like it here.
131
00:12:06,800 --> 00:12:08,360
That's my point.
132
00:12:11,520 --> 00:12:13,360
You can take some time off starting next week.
133
00:12:13,640 --> 00:12:14,920
Find yourself another job.
134
00:12:15,000 --> 00:12:17,720
Don't make us worry, OK?
135
00:12:24,280 --> 00:12:27,640
Dove Public Bath
136
00:13:19,060 --> 00:13:22,140
I don't like my big hands.
137
00:13:54,500 --> 00:13:58,100
It's the 18th July, Marine Day.
138
00:13:58,480 --> 00:14:00,760
It's getting warmer
139
00:14:00,840 --> 00:14:02,840
and beaches everywhere are opening.
140
00:14:02,920 --> 00:14:05,320
Summer is officially here!
141
00:14:05,400 --> 00:14:07,320
Summer break starts today
142
00:14:07,400 --> 00:14:09,560
for some grade and middle schools.
143
00:14:09,640 --> 00:14:11,520
Isn't that great?
144
00:14:11,600 --> 00:14:13,720
I'm sure there are some listeners
145
00:14:13,800 --> 00:14:15,120
who are on the road as I speak.
146
00:14:15,800 --> 00:14:18,120
Thank you for tuning in
147
00:14:18,200 --> 00:14:19,320
to Marika Honda's station.
148
00:14:19,400 --> 00:14:21,200
...cleaning up for the accident
149
00:14:21,280 --> 00:14:23,240
on Tamazaki Bridge.
150
00:14:23,640 --> 00:14:25,000
Two lanes on the right are blocked.
151
00:14:25,080 --> 00:14:28,480
So what's the cause of summer heat fatigue?
152
00:14:28,560 --> 00:14:30,400
There are three main causes.
153
00:14:30,480 --> 00:14:33,400
First, dehydration and loss of electrolytes.
154
00:14:33,980 --> 00:14:35,620
We performed this next song
155
00:14:35,700 --> 00:14:39,220
at Yoyogi Park a few days ago.
156
00:14:39,300 --> 00:14:41,380
I believe it was released three years ago.
157
00:14:41,460 --> 00:14:42,500
I think it was four?
158
00:14:42,580 --> 00:14:44,300
Maybe it's been four years.
159
00:14:44,380 --> 00:14:47,220
It's a very upbeat and cheerful song.
160
00:14:48,100 --> 00:14:50,260
I hope our listeners would enjoy it
161
00:14:50,340 --> 00:14:52,860
on a sunny day like this.
162
00:14:52,940 --> 00:14:55,540
OK, here's the song from our second album
163
00:14:55,620 --> 00:14:57,060
Farewell Town In the Mountain,
164
00:14:57,140 --> 00:14:59,500
I'm Heading Off With A Book In My Hand.
165
00:15:20,330 --> 00:15:23,420
Try on a few of them.
166
00:15:26,440 --> 00:15:28,060
Like this?
167
00:15:28,060 --> 00:15:30,260
It looks good on you.
168
00:15:58,640 --> 00:16:00,370
I can see you are trying hard.
169
00:16:00,770 --> 00:16:04,840
- I heard Toda’s shop will shut down.
- That’s right.
170
00:16:05,200 --> 00:16:06,820
Will you come to my shop then?
171
00:16:38,910 --> 00:16:45,710
Kunitachi Community Centre
172
00:16:54,110 --> 00:16:59,070
Summer Hand Towel Joint Exhibition
173
00:16:59,390 --> 00:17:01,790
I used a technique called chusen.
174
00:17:01,870 --> 00:17:03,110
The textile is soaked in dye
175
00:17:03,190 --> 00:17:05,990
from both sides using the pattern paper.
176
00:17:06,070 --> 00:17:07,550
The dye is applied on both sides
177
00:17:07,630 --> 00:17:10,110
so the colours are different on each side.
178
00:17:11,460 --> 00:17:13,140
The colour isn't applied from the surface.
179
00:17:13,220 --> 00:17:14,620
The fabric is very breathable
180
00:17:14,700 --> 00:17:16,020
and it's suitable for yukata.
181
00:17:16,100 --> 00:17:18,900
It's a very practical fabric for everyday wear.
182
00:17:20,420 --> 00:17:21,940
Thank you very much.
183
00:17:24,260 --> 00:17:26,100
Have you said hi to Mr Kitayama yet?
184
00:17:26,180 --> 00:17:27,300
Oh, not yet.
185
00:17:27,380 --> 00:17:30,260
- I'll go later.
- OK, don't forget.
186
00:17:44,500 --> 00:17:45,620
For old times' sake.
187
00:17:45,700 --> 00:17:47,580
I don't know what you mean, Miss Ilsa.
188
00:17:48,700 --> 00:17:50,260
Play it, Sam.
189
00:17:51,020 --> 00:17:53,060
Play "As Time Goes By".
190
00:17:53,620 --> 00:17:55,340
Oh, I can't remember it, Miss Ilsa.
191
00:17:55,420 --> 00:17:57,180
I'm a little rusty on it.
192
00:17:57,500 --> 00:17:59,340
I'll hum it for you.
193
00:18:11,300 --> 00:18:13,140
Sing it, Sam.
194
00:18:15,060 --> 00:18:17,940
You must remember this.
195
00:18:18,260 --> 00:18:20,260
A kiss is just a kiss.
196
00:18:21,140 --> 00:18:25,260
A sigh is just a sigh.
197
00:18:26,660 --> 00:18:30,780
The fundamental things apply
198
00:18:30,860 --> 00:18:35,100
As time goes by.
199
00:18:39,000 --> 00:18:41,680
And when two lovers woo
200
00:18:41,760 --> 00:18:44,480
They still say "I love you".
201
00:18:44,560 --> 00:18:45,560
On that...
202
00:18:57,320 --> 00:18:59,680
Sorry... I was watching a movie.
203
00:19:00,600 --> 00:19:03,720
A movie? No work today?
204
00:19:05,360 --> 00:19:10,560
Actually, the eatery's closing next week.
205
00:19:10,760 --> 00:19:14,400
I was given paid leave to find a new job
206
00:19:14,560 --> 00:19:16,920
but I've been lazy.
207
00:19:17,240 --> 00:19:20,000
That eatery didn't look very profitable.
208
00:19:20,080 --> 00:19:21,880
But the timing is perfect.
209
00:19:23,040 --> 00:19:25,040
I need to ask you something.
210
00:19:25,560 --> 00:19:27,720
Are you free tomorrow?
211
00:19:28,320 --> 00:19:29,520
Yeah.
212
00:19:29,600 --> 00:19:32,680
Really? Then I'll come over.
213
00:19:33,000 --> 00:19:34,800
I'll let you know when.
214
00:19:35,760 --> 00:19:37,120
Sure.
215
00:19:48,320 --> 00:19:50,720
- Ms Takimoto!
- What?
216
00:19:50,800 --> 00:19:54,280
I knew it! You're Ms Takimoto.
217
00:19:54,360 --> 00:19:56,680
- What?
- You don't remember me?
218
00:19:56,760 --> 00:19:58,600
It's me, Kaede. Muramatsu Kaede.
219
00:19:58,680 --> 00:20:00,880
From Tachikawa Middle School Class Three?
220
00:20:01,920 --> 00:20:04,720
Right! Muramatsu?
221
00:20:05,320 --> 00:20:07,800
Yeah. Long time no see.
222
00:20:07,880 --> 00:20:10,840
- Good to see you.
- Nice seeing you.
223
00:20:10,920 --> 00:20:12,520
Huh?
224
00:20:13,580 --> 00:20:14,660
You were in the theatre too?
225
00:20:14,740 --> 00:20:15,940
- Yeah.
- Really?
226
00:20:16,020 --> 00:20:17,700
I was seated behind you.
227
00:20:17,780 --> 00:20:19,980
This is such a surprise.
228
00:20:32,720 --> 00:20:35,920
So you like Ingrid Bergman too?
229
00:20:37,140 --> 00:20:39,900
- Who's that?
- What?
230
00:20:39,980 --> 00:20:42,100
I don't watch movies.
231
00:20:42,180 --> 00:20:44,460
They put me to sleep.
232
00:20:44,540 --> 00:20:46,700
I only came by today
233
00:20:46,780 --> 00:20:48,820
to listen to As Time Goes By.
234
00:20:51,720 --> 00:20:53,480
For an assignment in university?
235
00:20:53,600 --> 00:20:56,880
Do I look like I'm attending university?
236
00:20:58,240 --> 00:21:01,000
So what do you do?
237
00:21:01,080 --> 00:21:02,800
I'm a jazz singer.
238
00:21:02,880 --> 00:21:04,560
A jazz singer?
239
00:21:04,640 --> 00:21:06,320
Although, I'm far from being able
240
00:21:06,400 --> 00:21:08,320
to make a living out of it.
241
00:21:18,640 --> 00:21:20,320
You can have this.
242
00:21:20,480 --> 00:21:22,680
I made it myself.
243
00:21:22,760 --> 00:21:25,040
I have loads of it left.
244
00:21:26,200 --> 00:21:28,560
- Let me pay for it.
- No.
245
00:21:33,400 --> 00:21:34,680
Thanks.
246
00:21:43,880 --> 00:21:45,680
May I crash at your place tonight?
247
00:21:46,040 --> 00:21:48,240
- What?
- At your place.
248
00:21:48,250 --> 00:21:49,690
Why?
249
00:21:49,770 --> 00:21:51,530
I have nowhere to go.
250
00:21:54,210 --> 00:21:55,970
Muramatsu.
251
00:21:56,250 --> 00:21:58,450
Are you going to keep that on the whole time?
252
00:21:58,770 --> 00:22:01,730
I can take it off, but...
253
00:22:02,970 --> 00:22:04,930
my boyfriend hit me.
254
00:22:27,320 --> 00:22:28,800
Just for tonight.
255
00:22:28,880 --> 00:22:30,400
OK.
256
00:22:31,720 --> 00:22:34,680
- Thanks for letting me stay.
- Come in.
257
00:22:50,700 --> 00:22:53,660
Your place is pretty quaint.
258
00:23:03,740 --> 00:23:05,260
No TV?
259
00:23:05,340 --> 00:23:08,100
No. I only listen to the radio.
260
00:23:08,180 --> 00:23:10,300
You really are strange.
261
00:23:13,520 --> 00:23:16,240
Where are you teaching right now?
262
00:23:16,680 --> 00:23:18,240
I'm not teaching anymore.
263
00:23:18,320 --> 00:23:22,040
Really? What are you doing then?
264
00:23:23,060 --> 00:23:25,620
Working part-time at a soba
265
00:23:25,980 --> 00:23:27,020
Or worked, I should say?
266
00:23:27,100 --> 00:23:28,940
You are?
267
00:23:29,020 --> 00:23:31,100
Then you're the same as me.
268
00:23:31,700 --> 00:23:32,860
When did you quit teaching?
269
00:23:33,440 --> 00:23:35,360
Three years ago.
270
00:23:36,200 --> 00:23:38,080
Why? How come?
271
00:23:38,160 --> 00:23:39,840
Was it bullying? Sexual harassment?
272
00:23:39,960 --> 00:23:41,680
Helicopter parents?
273
00:23:43,280 --> 00:23:47,760
Were you like this in school?
274
00:23:47,840 --> 00:23:50,200
The Muramatsu I knew
275
00:23:50,280 --> 00:23:53,720
was much quieter and very shy.
276
00:23:53,800 --> 00:23:58,040
Shush. That's my hidden past.
277
00:24:11,320 --> 00:24:13,800
Let me introduce our lovely guest for tonight.
278
00:24:14,180 --> 00:24:17,860
We have a rugged yet debonair gentleman
279
00:24:17,940 --> 00:24:19,300
on our show today.
280
00:24:19,680 --> 00:24:21,920
Actor and TV personality, Hoshi Genki!
281
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Welcome!
282
00:24:23,080 --> 00:24:25,400
- Welcome! for having me.
283
00:24:25,480 --> 00:24:26,680
Thanks for coming.
284
00:24:27,060 --> 00:24:28,700
- Seriously.
285
00:24:28,780 --> 00:24:31,060
- I'm a big fan.e about me?
286
00:24:31,140 --> 00:24:35,180
Every time I work with you, I sense this
287
00:24:35,260 --> 00:24:38,420
manly pheromone from you.
288
00:24:38,900 --> 00:24:40,940
It's the scent of an alpha male.
289
00:24:41,500 --> 00:24:42,500
What do you mean by pheromone?
290
00:24:42,580 --> 00:24:43,740
That sounds kind of kinky.
291
00:24:43,820 --> 00:24:47,100
For example, how you wear your shirts
292
00:24:47,180 --> 00:24:48,180
open to the third button.
293
00:24:48,260 --> 00:24:50,660
You wear a lot of shirts, don't you?
294
00:24:51,180 --> 00:24:53,500
Well, I like clothes with a collar.
295
00:24:53,580 --> 00:24:54,860
I've never seen that dress shirt before
296
00:24:54,940 --> 00:24:56,380
in real life or on TV.
297
00:24:56,860 --> 00:24:58,820
- You're right. shirts
298
00:24:58,900 --> 00:25:00,540
do you have? 20? 30?
299
00:25:00,620 --> 00:25:02,980
Way more.
300
00:25:04,060 --> 00:25:08,340
I gave about 200 to a student of mine.
301
00:25:08,420 --> 00:25:10,500
Only about 500 left now.
302
00:25:10,580 --> 00:25:12,780
That's outrageous.
303
00:25:12,860 --> 00:25:14,340
That's too many.
304
00:25:14,420 --> 00:25:17,260
So even if you wear a different shirt each day
305
00:25:17,340 --> 00:25:19,100
you won't go through them all in a year.
306
00:25:19,180 --> 00:25:20,580
So you've always been like this?
307
00:25:20,660 --> 00:25:22,180
Since you were growing up?
308
00:25:22,260 --> 00:25:25,620
Well, I liked dress shirts even as a kid.
309
00:25:26,700 --> 00:25:30,140
I've had them custom made when I was young.
310
00:25:30,260 --> 00:25:31,260
You came up with your own designs too?
311
00:25:31,340 --> 00:25:33,420
Yes, and also the shape of the collar.
312
00:25:36,060 --> 00:25:37,940
OK, it's time to say goodbye.
313
00:25:38,020 --> 00:25:39,980
Our guest today is Mr Hoshi Genki.
314
00:25:40,560 --> 00:25:41,880
- Mr Hoshi?
315
00:25:41,960 --> 00:25:43,480
It was your first appearance on our show.
316
00:25:43,560 --> 00:25:44,640
What did you think?
317
00:25:44,720 --> 00:25:45,880
It was really great.
318
00:25:45,960 --> 00:25:48,040
I'm glad we had a lot of time to talk.
319
00:25:48,120 --> 00:25:50,880
- It was very relaxing.
320
00:25:53,740 --> 00:25:55,900
Yeah, I want to come every week.
321
00:25:55,980 --> 00:25:57,100
Thank you.
322
00:25:57,180 --> 00:25:59,100
Our director is listening, you know?
323
00:25:59,180 --> 00:26:01,860
You know, I'm from the countryside too.
324
00:26:01,940 --> 00:26:05,220
- Right. nothing there.
325
00:26:05,800 --> 00:26:07,600
You guys are from Kagawa Prefecture, right?
326
00:26:07,680 --> 00:26:09,720
People in the countryside are pure at heart.
327
00:26:09,800 --> 00:26:11,480
They're not trying
328
00:26:11,560 --> 00:26:13,280
to be different and stand out.
329
00:26:13,360 --> 00:26:16,760
Well, you two are comedians
330
00:26:16,840 --> 00:26:18,560
so that may not be the case for you
331
00:26:18,640 --> 00:26:20,720
but most aren't like that
332
00:26:20,800 --> 00:26:22,800
so they're really pure at heart.
333
00:26:22,880 --> 00:26:25,000
It's good to be pure inside.
334
00:26:49,660 --> 00:26:50,860
What are you doing?
335
00:26:50,940 --> 00:26:53,140
Don't worry. Breakfast is almost ready.
336
00:26:53,220 --> 00:26:55,220
No, wait.
337
00:26:55,740 --> 00:26:58,660
- What is this?
- I wonder what happened.
338
00:26:58,740 --> 00:27:00,500
I'm opening the window.
339
00:27:00,580 --> 00:27:02,380
- Did you turn off the fire?
- I did.
340
00:27:02,460 --> 00:27:05,900
It looked just fine a minute ago.
341
00:27:05,980 --> 00:27:08,980
- What did you use?
- I don't know.
342
00:27:09,060 --> 00:27:11,700
- I followed the instructions.
- No...
343
00:27:31,620 --> 00:27:32,860
Hello.
344
00:27:33,640 --> 00:27:35,000
It's me.
345
00:27:38,820 --> 00:27:39,900
I'll call again
346
00:27:39,980 --> 00:27:41,140
when I can't find a place to stay.
347
00:27:41,220 --> 00:27:43,780
No way. You'll burn my house down one day.
348
00:27:45,580 --> 00:27:50,140
I apologised, didn't I? I'm sorry.
349
00:27:50,220 --> 00:27:52,180
Where are you going? On a date?
350
00:27:52,560 --> 00:27:55,600
I'm seeing an old friend. A female friend.
351
00:27:55,680 --> 00:27:58,640
Really? I read your letters.
352
00:27:59,020 --> 00:28:00,820
That guy who wrote them
353
00:28:00,900 --> 00:28:02,940
is too crazy for my taste.
354
00:28:03,020 --> 00:28:04,620
You read them without my permission?
355
00:28:04,700 --> 00:28:07,420
I'm sorry, just the ones that were open.
356
00:28:10,620 --> 00:28:13,620
I'll come visit again.
357
00:28:25,620 --> 00:28:28,660
You never cease to amaze me how much you eat.
358
00:28:32,040 --> 00:28:34,480
Do you get the craving for sour stuff?
359
00:28:34,760 --> 00:28:37,720
Yeah, I guess so.
360
00:28:38,360 --> 00:28:39,920
How about sweet things?
361
00:28:40,640 --> 00:28:42,360
You know I have a sweet tooth.
362
00:28:42,440 --> 00:28:43,760
Right.
363
00:28:44,240 --> 00:28:47,440
You're starting to show.
364
00:28:49,080 --> 00:28:51,440
Yeah, it's getting bigger and bigger.
365
00:28:56,280 --> 00:29:00,080
I'll be on maternity leave in two months.
366
00:29:00,160 --> 00:29:02,680
Will you be willing to substitute for me?
367
00:29:02,760 --> 00:29:04,200
Part-time.
368
00:29:15,640 --> 00:29:17,880
It's already been three years.
369
00:29:18,480 --> 00:29:21,640
You have to move on eventually.
370
00:29:25,040 --> 00:29:28,760
It's not like that.
371
00:29:31,360 --> 00:29:33,200
You haven't changed the least.
372
00:30:21,000 --> 00:30:24,200
This sure brings back memories.
373
00:30:26,520 --> 00:30:28,480
Do you think those kids
374
00:30:28,560 --> 00:30:30,080
see us as middle-aged women?
375
00:30:31,920 --> 00:30:33,840
I wonder.
376
00:30:35,560 --> 00:30:37,520
Hey, you can't get over him
377
00:30:37,600 --> 00:30:39,040
because you're still living here.
378
00:30:39,120 --> 00:30:41,120
Even I feel awkward here.
379
00:30:43,640 --> 00:30:45,400
No plans to move anytime soon?
380
00:30:53,460 --> 00:30:54,900
Hold on.
381
00:31:00,700 --> 00:31:01,980
Hello?
382
00:31:02,980 --> 00:31:05,700
Help. He's going to kill me.
383
00:31:05,820 --> 00:31:07,820
I'm hiding in the bathroom, but it's bad.
384
00:31:07,900 --> 00:31:10,020
What happened? Slow down and tell me.
385
00:31:10,100 --> 00:31:11,740
He came back.
386
00:31:12,780 --> 00:31:14,660
The boyfriend who beat me up yesterday.
387
00:31:14,740 --> 00:31:16,020
He was supposed to be out working
388
00:31:16,100 --> 00:31:18,180
but he came home early.
389
00:31:18,260 --> 00:31:19,260
Tell me your address.
390
00:31:19,340 --> 00:31:20,740
What is it now...
391
00:31:20,820 --> 00:31:24,340
3 Kokubunji-Nakamachi...
392
00:31:26,040 --> 00:31:28,120
sorry, I don't remember the rest.
393
00:31:28,200 --> 00:31:29,800
It's opposite the reddish apartment.
394
00:31:29,880 --> 00:31:31,080
I have to go, he's coming back.
395
00:31:31,160 --> 00:31:33,120
Wait, give me your unit number!
396
00:31:33,560 --> 00:31:34,800
402.
397
00:31:34,880 --> 00:31:36,520
402.
398
00:31:37,040 --> 00:31:38,320
Hello?
399
00:31:39,200 --> 00:31:41,440
Sorry, I'll call you again.
400
00:31:41,520 --> 00:31:42,760
Wait, what?
401
00:31:59,620 --> 00:32:05,540
Top of the first, the first batter, Matsuoka.
402
00:32:05,620 --> 00:32:07,980
Ended with a grounder, no run.
403
00:32:08,060 --> 00:32:10,060
The second up is a left-handed batter, Inoue.
404
00:32:12,500 --> 00:32:15,900
Thanks. Keep the change.
405
00:32:18,700 --> 00:32:22,220
Reddish apartment...
406
00:32:40,520 --> 00:32:43,280
Open up or I'll call the police!
407
00:32:51,420 --> 00:32:53,620
- What you're doing is criminal.
- What?
408
00:32:53,700 --> 00:32:54,900
You have a girl locked up in there, don't you?
409
00:32:54,980 --> 00:32:56,420
I'm calling the cops.
410
00:32:56,500 --> 00:32:58,100
What the hell are you going on about?
411
00:33:06,500 --> 00:33:08,740
- I'm sorry.
- Sheesh.
412
00:33:09,320 --> 00:33:11,960
- Please wait.
- What now?
413
00:33:12,840 --> 00:33:16,320
I think there's a girl locked up upstairs.
414
00:33:16,700 --> 00:33:17,700
That's the unit
415
00:33:17,780 --> 00:33:19,620
with all the yelling and fighting.
416
00:33:23,200 --> 00:33:24,440
Hell...
417
00:33:27,940 --> 00:33:29,060
Kaede!
418
00:33:29,140 --> 00:33:30,980
Kaede, are you in there?
419
00:33:34,500 --> 00:33:35,980
Kaede?
420
00:33:38,680 --> 00:33:40,880
- Kaede?
- Who the hell are you?
421
00:33:40,960 --> 00:33:43,680
Kaede? Kaede?
422
00:33:44,580 --> 00:33:46,020
Kaede!
423
00:33:48,140 --> 00:33:49,700
Kaede!
424
00:33:50,060 --> 00:33:51,820
Open up, Kaede!
425
00:33:51,900 --> 00:33:53,180
Kaede?
426
00:33:54,300 --> 00:33:55,700
Kaede!
427
00:33:56,940 --> 00:33:59,220
You're safe now.
428
00:33:59,300 --> 00:34:01,980
Go to hell, darn it!
429
00:34:10,540 --> 00:34:13,220
- Apologise to her!
- Shut up!
430
00:34:15,720 --> 00:34:17,280
Apologise!
431
00:34:19,680 --> 00:34:21,440
Get out of here, quick.
432
00:34:22,140 --> 00:34:24,620
I've called the police.
433
00:34:24,700 --> 00:34:27,340
Don't go, please don't!
434
00:34:42,620 --> 00:34:44,780
You think it'll stop raining?
435
00:34:49,620 --> 00:34:50,820
Let's go.
436
00:35:30,800 --> 00:35:32,480
The guy who wrote those letters...
437
00:35:32,560 --> 00:35:34,120
Yeah?
438
00:35:34,200 --> 00:35:36,560
He was my ex-boyfriend.
439
00:35:36,640 --> 00:35:39,080
Oh, they were from an ex?
440
00:35:39,560 --> 00:35:40,600
I didn't figure you
441
00:35:40,680 --> 00:35:43,080
to be the type to pine away for a guy.
442
00:35:44,900 --> 00:35:47,060
He died.
443
00:35:53,640 --> 00:35:54,920
Don't let it bother you.
444
00:35:55,000 --> 00:35:56,600
It's been three years.
445
00:35:59,160 --> 00:36:00,640
Come on.
446
00:36:01,580 --> 00:36:04,860
Of course that's going to bother me.
447
00:36:09,140 --> 00:36:11,980
He left a post
448
00:36:12,060 --> 00:36:14,540
on Facebook an hour before he died.
449
00:36:15,780 --> 00:36:17,580
What do you think it was?
450
00:36:19,780 --> 00:36:21,580
A photo of pasta.
451
00:36:24,180 --> 00:36:27,220
A hipster photo of pasta before dying?
452
00:36:31,420 --> 00:36:34,340
Wouldn't be right to laugh.
453
00:37:03,040 --> 00:37:04,720
Ms Takimoto.
454
00:37:04,800 --> 00:37:06,400
Do you remember our song
455
00:37:06,480 --> 00:37:08,120
for the choir competition?
456
00:37:09,280 --> 00:37:15,240
You were in the first class I taught, so...
457
00:37:17,880 --> 00:37:19,560
You don't remember?
458
00:37:20,880 --> 00:37:22,640
What was it?
459
00:37:23,100 --> 00:37:25,260
- I'm not telling.
- What was it?
460
00:37:25,340 --> 00:37:26,740
Come on.
461
00:37:26,820 --> 00:37:28,940
Tell me!
462
00:37:44,500 --> 00:37:47,300
Are you ready? We should get going.
463
00:37:53,640 --> 00:37:55,280
Ta-da!
464
00:37:56,360 --> 00:37:57,400
You look great.
465
00:37:57,640 --> 00:37:59,660
Right? Shall we go?
466
00:37:59,740 --> 00:38:01,500
Yes. I've been waiting for you.
467
00:38:01,580 --> 00:38:02,820
- OK.
- Come on.
468
00:38:03,700 --> 00:38:05,580
- Close the door behind you.
- OK.
469
00:38:05,660 --> 00:38:07,780
Wait, I meant the window.
470
00:38:18,720 --> 00:38:20,360
Hello.
471
00:38:20,440 --> 00:38:22,440
Hello.
472
00:38:23,680 --> 00:38:25,960
Sorry to keep you waiting.
473
00:38:26,560 --> 00:38:27,640
It's been a while.
474
00:38:27,720 --> 00:38:29,560
Yes, it has.
475
00:38:30,340 --> 00:38:33,820
This is my former student, Kaede.
476
00:38:33,900 --> 00:38:36,220
- Nice to meet you. I'm Kaede.
- Hi.
477
00:38:36,300 --> 00:38:38,380
Your yukatal.
478
00:38:38,460 --> 00:38:39,980
Really?
479
00:38:40,060 --> 00:38:42,540
Don't tell anyone that I'm divorced.
480
00:38:44,560 --> 00:38:46,640
- Why are you laughing?
- Why not?
481
00:38:46,720 --> 00:38:49,060
Because I'm hoping to meet someone new.
482
00:38:49,060 --> 00:38:51,820
Cheers!
483
00:38:55,520 --> 00:38:57,160
Thank you.
484
00:38:58,540 --> 00:39:00,320
Make sure you cook it well.
485
00:39:00,840 --> 00:39:05,240
No one has the right to say that, right?
486
00:39:05,320 --> 00:39:08,680
So I said, "You may be my father"
487
00:39:08,760 --> 00:39:10,760
"but you're not the father of jazz."
488
00:39:11,120 --> 00:39:12,400
And I left home.
489
00:39:12,880 --> 00:39:14,680
Here you go.
490
00:39:15,480 --> 00:39:17,720
There's still a lot more to come.
491
00:39:17,800 --> 00:39:19,640
You're fitting in nicely.
492
00:39:19,720 --> 00:39:22,560
- Come help out too!
- Fine.
493
00:39:22,640 --> 00:39:26,000
It's OK. Let the young folks enjoy themselves.
494
00:39:26,520 --> 00:39:29,120
- Hey there.
- Kuro!
495
00:39:29,600 --> 00:39:31,320
Thanks for bringing those.
496
00:39:31,400 --> 00:39:32,640
Sorry...
497
00:39:33,160 --> 00:39:34,160
Don't you have to help?
498
00:39:34,240 --> 00:39:36,200
Sorry.
499
00:39:36,580 --> 00:39:38,100
I'm tucking in.
500
00:39:38,180 --> 00:39:39,500
Make sure it's cooked.
501
00:39:39,580 --> 00:39:41,140
Can you check?
502
00:39:41,220 --> 00:39:42,260
This seems ready.
503
00:39:42,340 --> 00:39:43,380
Check if it's good.
504
00:39:43,460 --> 00:39:44,580
Let's eat.
505
00:40:30,460 --> 00:40:31,860
Hi.
506
00:40:34,380 --> 00:40:35,700
Sorry.
507
00:40:35,780 --> 00:40:39,860
Your exhibition has ended, right?
508
00:40:40,960 --> 00:40:43,560
It's fine. No worries.
509
00:40:44,320 --> 00:40:48,640
We've known each other for a long time
510
00:40:48,720 --> 00:40:51,880
so it's odd to be asking this now...
511
00:40:53,420 --> 00:40:55,060
but what's your name?
512
00:40:57,900 --> 00:41:01,020
Oh right, I've never told you.
513
00:41:01,620 --> 00:41:04,340
I'm Shiguma Totaro.
514
00:41:05,520 --> 00:41:08,480
- Shiguma Totaro?
- Yes.
515
00:41:08,680 --> 00:41:10,880
Is that your real name?
516
00:41:10,900 --> 00:41:14,260
I get that a lot, but unfortunately it is.
517
00:41:14,340 --> 00:41:16,180
It's written shi
518
00:41:16,260 --> 00:41:19,740
gumabear, then fuji
519
00:41:20,020 --> 00:41:22,580
Everyone called me
520
00:41:22,660 --> 00:41:24,620
"Bear-taro" until high school.
521
00:41:38,160 --> 00:41:40,080
You're Hatsumi, right?
522
00:41:40,360 --> 00:41:41,680
Yes.
523
00:41:44,480 --> 00:41:46,200
How do you know my name?
524
00:41:46,280 --> 00:41:47,760
Oh, my bad.
525
00:41:47,760 --> 00:41:49,240
I always hear them calling you
526
00:41:49,320 --> 00:41:51,880
by your name at the eatery.
527
00:41:52,140 --> 00:41:53,580
Right.
528
00:41:53,580 --> 00:41:57,820
Shinobu can be really loud.
529
00:42:02,740 --> 00:42:03,820
I wonder
530
00:42:03,900 --> 00:42:05,860
which way the fireworks are going to be.
531
00:42:08,440 --> 00:42:10,800
The Tama River is that way, right?
532
00:42:12,160 --> 00:42:15,240
- I think it's this way.
-What? Really?
533
00:42:15,320 --> 00:42:16,520
Yeah.
534
00:42:20,440 --> 00:42:21,640
What?
535
00:42:21,720 --> 00:42:23,600
It's this way.
536
00:42:32,160 --> 00:42:33,960
Ms Takimoto, I've something I want to say.
537
00:42:34,340 --> 00:42:36,920
I'm staying at Shinobu's place tonight.
538
00:42:36,920 --> 00:42:38,760
No, you aren't! We're going home.
539
00:42:38,840 --> 00:42:41,400
It's OK. I'm lonely by myself.
540
00:42:41,920 --> 00:42:45,240
Thank you so much. You be a good girl, OK?
541
00:42:48,220 --> 00:42:49,740
Hey, Bear-taro.
542
00:42:49,820 --> 00:42:51,260
You have to come see me perform live.
543
00:42:51,340 --> 00:42:53,100
- I will.
- Promise.
544
00:42:53,480 --> 00:42:56,840
Leave the stuff to the young folks, Kuro.
545
00:42:56,920 --> 00:42:58,600
And drive us back.
546
00:42:59,200 --> 00:43:01,640
- I'll leave the rest to you.
- OK.
547
00:43:02,020 --> 00:43:03,620
See you.
548
00:43:03,700 --> 00:43:05,420
- All right.
- Bye!
549
00:43:16,100 --> 00:43:18,340
- I got this.
- It's all right.
550
00:43:32,840 --> 00:43:36,440
Sorry you had to help me with the stuff.
551
00:43:36,520 --> 00:43:38,080
It's fine.
552
00:43:39,800 --> 00:43:42,120
It was nice watching the fireworks
553
00:43:42,200 --> 00:43:43,920
even from a distance.
554
00:43:45,680 --> 00:43:48,160
They use me as an errand boy
555
00:43:48,240 --> 00:43:49,680
over there every year.
556
00:43:49,960 --> 00:43:52,640
Do you always go to the riverside?
557
00:43:53,040 --> 00:43:56,840
Yes, when I was a student.
558
00:43:57,760 --> 00:43:58,960
I see.
559
00:44:01,840 --> 00:44:04,160
Are we close to the factory yet?
560
00:44:04,240 --> 00:44:06,520
It's right around the corner.
561
00:44:11,320 --> 00:44:13,560
Let's take a break at that bench over there.
562
00:44:14,140 --> 00:44:16,180
But aren't we reaching soon?
563
00:44:16,260 --> 00:44:19,060
Let me buy you a bottle of juice.
564
00:44:32,660 --> 00:44:35,180
- Here you go.
- Thank you.
565
00:44:40,840 --> 00:44:43,800
What kind of person would you say you are?
566
00:44:47,240 --> 00:44:49,200
What kind of person?
567
00:44:51,320 --> 00:44:53,440
I don't know.
568
00:44:56,080 --> 00:44:58,320
What do you do on your off-days?
569
00:45:01,840 --> 00:45:06,600
I listen to music and the radio.
570
00:45:07,480 --> 00:45:10,000
It sounds really boring, doesn't it?
571
00:45:10,480 --> 00:45:11,840
No.
572
00:45:12,520 --> 00:45:14,080
What kind of music do you like?
573
00:45:17,840 --> 00:45:20,360
Do you know a band called Akai-kutsu?
574
00:45:22,500 --> 00:45:23,940
Oh...
575
00:45:24,020 --> 00:45:26,580
the one that's always on at the eatery?
576
00:45:26,660 --> 00:45:28,780
Yes! So you know that band too.
577
00:45:28,860 --> 00:45:30,740
Yes, I'm at the eatery a lot.
578
00:45:32,180 --> 00:45:35,380
I'm Heading Off With A Book In My Hand.
579
00:45:36,060 --> 00:45:38,500
I love that song.
580
00:45:38,980 --> 00:45:40,300
Hold on.
581
00:45:40,380 --> 00:45:41,660
Akai-kutsu's...
582
00:45:41,740 --> 00:45:46,740
I'm Heading Off With A Book In My Hand.
583
00:45:48,380 --> 00:45:50,740
- I'll listen to it later.
- Please do.
584
00:46:02,620 --> 00:46:05,300
So your hobby is listening to the radio?
585
00:46:05,380 --> 00:46:06,820
That's pretty rare these days.
586
00:46:09,720 --> 00:46:14,560
I get depressed if I listen to just music
587
00:46:15,360 --> 00:46:18,560
but listening to the same song
588
00:46:19,120 --> 00:46:21,480
on the radio cheers me up.
589
00:46:24,120 --> 00:46:25,640
I see.
590
00:46:35,400 --> 00:46:37,560
- Right here.
- OK.
591
00:46:40,280 --> 00:46:41,640
Thank you.
592
00:46:41,920 --> 00:46:43,160
It's nothing.
593
00:46:47,980 --> 00:46:50,340
So this is what it's like.
594
00:46:50,860 --> 00:46:52,740
Reeks of fish, doesn't it?
595
00:46:53,320 --> 00:46:55,160
Yes, a little.
596
00:46:58,360 --> 00:47:00,680
This is where we make the glue
597
00:47:00,760 --> 00:47:03,920
and we use seaweed to make it stickier.
598
00:47:04,000 --> 00:47:05,960
- Seaweed?
- Yes.
599
00:47:07,740 --> 00:47:09,500
Want a tour of the place?
600
00:47:23,940 --> 00:47:25,700
This is where we dye our fabric
601
00:47:25,780 --> 00:47:27,780
according to the design.
602
00:47:28,560 --> 00:47:30,720
There's an infinite array of colours
603
00:47:30,800 --> 00:47:32,880
we can make using the 20 to 30 types of dye.
604
00:47:33,160 --> 00:47:34,280
The challenge is finding
605
00:47:34,360 --> 00:47:36,080
the exact shade of colour that you want.
606
00:47:36,720 --> 00:47:38,480
Wow.
607
00:47:43,320 --> 00:47:45,680
- Watch your step.
- OK.
608
00:47:48,000 --> 00:47:49,800
We won't know if we got the right colour
609
00:47:49,880 --> 00:47:50,920
until the fabric is dry.
610
00:47:51,300 --> 00:47:52,940
Upstairs is where we dry our fabric.
611
00:48:11,900 --> 00:48:14,060
May I go in?
612
00:48:14,540 --> 00:48:16,020
Go ahead.
613
00:49:11,540 --> 00:49:14,740
These are the ones I made.
614
00:49:34,720 --> 00:49:36,040
Here.
615
00:49:36,620 --> 00:49:37,940
Let me pay for it.
616
00:49:38,020 --> 00:49:39,180
No.
617
00:49:39,260 --> 00:49:41,620
I'm practically an amateur
618
00:49:41,700 --> 00:49:44,060
when it comes to design
619
00:49:44,140 --> 00:49:46,260
so they're never put out for sale in stores.
620
00:49:46,640 --> 00:49:50,720
But these hand towels are made to be used.
621
00:49:51,100 --> 00:49:53,100
So please use it if you don't mind.
622
00:49:56,140 --> 00:49:57,460
All right then.
623
00:50:01,080 --> 00:50:03,640
I'll put it to good use.
624
00:50:09,740 --> 00:50:11,740
Oh yes.
625
00:50:17,500 --> 00:50:21,300
I like to lie down here at night.
626
00:50:57,580 --> 00:50:58,940
It's beautiful.
627
00:51:22,440 --> 00:51:23,720
I'll walk you home.
628
00:51:23,800 --> 00:51:25,640
No, until here's fine.
629
00:51:25,720 --> 00:51:27,280
But it's really late.
630
00:51:28,080 --> 00:51:31,240
I want to enjoy the breeze for a bit.
631
00:51:32,820 --> 00:51:34,780
All right then, good night.
632
00:51:36,820 --> 00:51:38,460
I had fun.
633
00:51:39,020 --> 00:51:40,660
Thank you.
634
00:51:50,140 --> 00:51:51,740
Hey...
635
00:51:54,900 --> 00:51:56,140
I...
636
00:51:57,700 --> 00:52:01,780
really like the way you look, Hatsumi.
637
00:52:07,520 --> 00:52:09,360
I don't mean that in a weird way.
638
00:52:09,440 --> 00:52:10,880
My boss is always saying
639
00:52:10,960 --> 00:52:12,400
my smiles looked forced.
640
00:52:13,160 --> 00:52:15,160
He said if I kept it up
641
00:52:15,240 --> 00:52:18,240
one day it would be stuck on my face.
642
00:52:19,000 --> 00:52:23,200
Whenever I was over at the eatery
643
00:52:23,640 --> 00:52:24,760
I'd see you and think
644
00:52:24,880 --> 00:52:27,560
"Her smiles would never look forced."
645
00:52:36,100 --> 00:52:38,900
Sorry, I'm being weird.
646
00:52:38,980 --> 00:52:40,420
Take care.
647
00:52:41,300 --> 00:52:44,100
Shiguma, you sure are different.
648
00:52:45,020 --> 00:52:46,500
Good night.
649
00:56:21,560 --> 00:56:23,080
- Hello.
- Hello.
650
00:56:23,160 --> 00:56:24,560
Hello.
651
00:56:25,160 --> 00:56:27,160
Is she a new teacher?
652
00:56:27,240 --> 00:56:29,600
She's really pretty.
653
00:56:33,360 --> 00:56:35,000
Ms Takimoto.
654
00:56:35,080 --> 00:56:38,040
You used to be with Tachikawa Middle School?
655
00:56:38,120 --> 00:56:39,640
How did you find it?
656
00:56:41,160 --> 00:56:42,800
Well...
657
00:56:44,960 --> 00:56:48,480
most of the students were bright and lively.
658
00:56:48,560 --> 00:56:50,800
It was a good place to teach.
659
00:56:52,080 --> 00:56:54,640
It must have been a very good school.
660
00:56:55,360 --> 00:56:56,960
If you don't mind
661
00:56:57,080 --> 00:56:59,880
could you tell me why you quit?
662
00:57:15,920 --> 00:57:17,680
- Hey.
- Yeah?
663
00:57:17,760 --> 00:57:19,480
Can we talk?
664
00:57:21,880 --> 00:57:24,960
The principal seemed to like you
665
00:57:26,200 --> 00:57:28,640
but wasn't that a bit unprofessional of you?
666
00:57:31,800 --> 00:57:33,440
I'm sorry.
667
00:57:34,000 --> 00:57:35,520
What are you going to do?
668
00:57:39,400 --> 00:57:42,020
Can you give me some time to think it over?
669
00:57:42,020 --> 00:57:44,780
What's there to think about?
670
00:57:51,200 --> 00:57:53,000
Call me when you're ready.
671
00:57:54,720 --> 00:57:56,160
See you.
672
00:58:11,640 --> 00:58:19,240
Sender: Kazama Touko
673
00:59:02,200 --> 00:59:04,240
Hello, this is Kazama.
674
00:59:06,480 --> 00:59:09,920
This is... Takimoto Hatsumi.
675
00:59:10,000 --> 00:59:15,240
Oh, Hatsumi! How have you been?
676
00:59:15,760 --> 00:59:20,960
I'm fine. Sorry I haven't written back to you.
677
00:59:21,040 --> 00:59:23,880
Don't worry about it.
678
00:59:25,300 --> 00:59:28,460
So how are you doing?
679
00:59:29,300 --> 00:59:30,940
I'm doing well.
680
00:59:31,060 --> 00:59:33,820
How about you and Mr Kazama?
681
00:59:33,900 --> 00:59:37,740
That old man has too much energy for his age.
682
00:59:38,340 --> 00:59:41,180
But I'm turning into a frail old lady.
683
00:59:41,180 --> 00:59:43,700
Oh, I'm sure that's not true.
684
00:59:44,100 --> 00:59:45,540
What?
685
00:59:45,620 --> 00:59:47,340
It's Hatsumi.
686
00:59:47,420 --> 00:59:49,020
Fine...
687
00:59:49,820 --> 00:59:51,620
Hatsumi.
688
00:59:52,060 --> 00:59:55,580
The old man wants to talk to you. Do you mind?
689
00:59:56,380 --> 00:59:57,900
Not at all.
690
00:59:58,660 --> 01:00:00,260
Hold on.
691
01:00:00,780 --> 01:00:03,900
Come on, hurry!
692
01:00:38,620 --> 01:00:43,300
Moonlight and love songs never out of date.
693
01:00:43,380 --> 01:00:47,860
Hearts full of passion, jealousy and hate.
694
01:00:48,140 --> 01:00:50,180
Woman needs man
695
01:00:50,260 --> 01:00:52,660
and man must have his mate.
696
01:00:52,740 --> 01:00:56,980
That no one can deny.
697
01:00:57,560 --> 01:01:00,040
It's still the same old story.
698
01:01:00,200 --> 01:01:02,480
A fight for love and glory.
699
01:01:02,560 --> 01:01:06,440
A case of do or die.
700
01:01:07,000 --> 01:01:12,200
The world will always welcome lovers
701
01:01:13,700 --> 01:01:19,980
as time...
702
01:01:21,000 --> 01:01:27,000
goes by.
703
01:01:28,240 --> 01:01:36,240
goes by.
704
01:02:01,340 --> 01:02:03,780
Kaede was like a whole different person.
705
01:02:03,860 --> 01:02:06,580
She surprised me as well.
706
01:02:06,660 --> 01:02:08,380
That was extraordinary.
707
01:02:08,900 --> 01:02:14,180
You and Kaede are both so full of energy.
708
01:02:16,080 --> 01:02:20,120
I think you're pretty awesome yourself.
709
01:02:21,200 --> 01:02:24,840
I'm not the person you think I am.
710
01:02:28,460 --> 01:02:30,060
Will I see you again?
711
01:02:30,340 --> 01:02:31,620
What?
712
01:02:31,700 --> 01:02:34,620
I mean, the eatery's closing.
713
01:02:34,700 --> 01:02:37,940
I'm scared that you would just disappear
714
01:02:38,020 --> 01:02:40,100
without saying a word.
715
01:02:40,700 --> 01:02:43,380
I won't just disappear.
716
01:02:48,840 --> 01:02:50,320
I went to the eatery for lunch
717
01:02:51,080 --> 01:02:53,720
every day for the past two years
718
01:02:53,800 --> 01:02:57,560
hoping that I could speak to you.
719
01:03:01,860 --> 01:03:04,620
I'm sorry if that was inappropriate.
720
01:03:13,720 --> 01:03:16,760
I appreciate the gesture.
721
01:03:21,160 --> 01:03:22,520
May I...
722
01:03:23,040 --> 01:03:24,320
see you again?
723
01:03:30,840 --> 01:03:33,400
Is this about your ex-boyfriend?
724
01:03:41,720 --> 01:03:43,440
I'm sorry.
725
01:03:44,120 --> 01:03:45,800
I heard about it.
726
01:03:49,360 --> 01:03:50,760
Kaede told you?
727
01:03:51,640 --> 01:03:55,520
I was badgering her.
728
01:03:55,600 --> 01:03:58,360
I wanted to know if you were seeing anyone.
729
01:03:58,760 --> 01:04:00,240
It's not her fault.
730
01:04:00,320 --> 01:04:01,920
Please don't be mad at her.
731
01:04:09,620 --> 01:04:11,860
I'd like to leave now.
732
01:08:17,900 --> 01:08:19,180
Hatsumi?
733
01:08:45,380 --> 01:08:48,380
How's his little sister?
734
01:08:48,660 --> 01:08:50,780
Ayaka got married last year
735
01:08:50,860 --> 01:08:53,420
and moved back to town.
736
01:08:53,920 --> 01:08:56,560
She handles tourism at the town hall.
737
01:09:34,900 --> 01:09:38,460
We couldn't bring ourselves to bury him yet.
738
01:09:46,820 --> 01:09:48,060
I'm home!
739
01:09:48,380 --> 01:09:49,420
Welcome back.
740
01:09:49,500 --> 01:09:51,980
Hatsumi, it's so good to see you again.
741
01:09:51,980 --> 01:09:54,100
It's been so long.
742
01:09:55,420 --> 01:09:58,420
All right, let's eat.
743
01:09:58,500 --> 01:10:00,620
I bought some cake for dessert for later.
744
01:10:00,900 --> 01:10:03,020
Wow, thank you.
745
01:10:03,400 --> 01:10:05,120
Oh, this.
746
01:10:05,200 --> 01:10:08,080
I bought it from Kentaro's favourite bakery.
747
01:10:12,500 --> 01:10:15,220
Ayaka, I hear you got married.
748
01:10:15,300 --> 01:10:16,340
Yes, I did.
749
01:10:16,420 --> 01:10:18,900
- Congratulations.
- Thanks.
750
01:10:32,300 --> 01:10:34,720
She was a grade below me
751
01:10:34,800 --> 01:10:36,260
and we were in the same club.
752
01:10:36,340 --> 01:10:37,760
I may be a grade below him
753
01:10:37,840 --> 01:10:39,430
but it took him eight years to graduate.
754
01:10:39,510 --> 01:10:41,720
- Shut up.
- So he's way older than me.
755
01:10:41,810 --> 01:10:44,270
That's enough of your love story.
756
01:10:44,600 --> 01:10:47,440
She was really pretty back then
757
01:10:47,520 --> 01:10:50,190
but she had one hell of a forceful personality.
758
01:10:50,270 --> 01:10:54,070
All the guys were smitten with her at first
759
01:10:54,150 --> 01:10:56,200
but eventually they all got scared
760
01:10:56,280 --> 01:10:58,110
and backed off.
761
01:10:58,200 --> 01:11:00,240
I was just putting on a brave front.
762
01:11:00,330 --> 01:11:02,410
I was from the countryside
763
01:11:02,490 --> 01:11:05,210
and I was lonely.
764
01:11:05,290 --> 01:11:06,580
He came along just then
765
01:11:06,660 --> 01:11:08,370
and fooled me into marrying him.
766
01:11:08,460 --> 01:11:09,920
Fooled you?
767
01:11:10,000 --> 01:11:12,800
So Mr Kazama, you wrestle, too?
768
01:11:12,880 --> 01:11:14,260
Wrestle?
769
01:11:14,340 --> 01:11:16,220
Wait, Mrs Kazama...
770
01:11:16,300 --> 01:11:19,220
you were a wrestler, weren't you?
771
01:11:19,680 --> 01:11:23,010
What? Did Kentaro say that?
772
01:11:23,100 --> 01:11:26,180
He said that you were one of the finalists
773
01:11:26,270 --> 01:11:28,400
for the Seoul Olympics wrestling team.
774
01:11:28,480 --> 01:11:30,360
Oh yeah, she was.
775
01:11:31,560 --> 01:11:34,190
You believed him? He made it up!
776
01:11:35,280 --> 01:11:37,280
I was too old by the time
777
01:11:37,360 --> 01:11:39,740
Seoul Olympics rolled around.
778
01:11:39,820 --> 01:11:43,240
We were in the brass band.
779
01:11:43,620 --> 01:11:46,290
Oh, I knew something wasn't right!
780
01:11:46,370 --> 01:11:48,040
After all, you're so thin.
781
01:11:48,120 --> 01:11:50,040
Maybe she can make the team now.
782
01:11:50,130 --> 01:11:51,630
Don't be silly!
783
01:11:51,710 --> 01:11:54,550
He had me believing it the whole time!
784
01:11:54,630 --> 01:11:58,590
That boy was full of nonsense.
785
01:11:58,680 --> 01:12:02,100
Another one of his silly little white lies.
786
01:12:05,640 --> 01:12:08,180
- Hello.
- Hello.
787
01:12:08,270 --> 01:12:10,650
My husband's here, so I'll get going.
788
01:12:10,730 --> 01:12:12,860
Oh, is it time already?
789
01:12:12,940 --> 01:12:14,270
I have watermelon in the kitchen.
790
01:12:14,360 --> 01:12:16,150
Bring some back with you.
791
01:12:16,230 --> 01:12:17,690
Come in.
792
01:12:17,780 --> 01:12:19,150
Thanks.
793
01:12:22,820 --> 01:12:24,780
I'll make myself home.
794
01:12:28,370 --> 01:12:31,170
This is Hatsumi, my brother's...
795
01:12:31,250 --> 01:12:33,170
- Nice to meet you.
- Hello.
796
01:12:33,540 --> 01:12:34,750
He's not very social, is he?
797
01:12:34,840 --> 01:12:37,010
No, he's all right.
798
01:12:37,090 --> 01:12:38,300
He's fine.
799
01:12:38,380 --> 01:12:41,510
I looked up to Kentaro
800
01:12:41,590 --> 01:12:43,800
like he was my own brother.
801
01:12:44,430 --> 01:12:46,810
Why are you trying to sound cool?
802
01:12:49,020 --> 01:12:51,520
It's leftovers
803
01:12:51,600 --> 01:12:52,730
but would you like to try some?
804
01:12:52,810 --> 01:12:54,650
This is the best part.
805
01:12:54,730 --> 01:12:56,230
Thank you.
806
01:12:57,030 --> 01:13:00,450
Hatsumi. You're staying tonight, right?
807
01:13:00,530 --> 01:13:03,990
No, I found a place near the station.
808
01:13:04,070 --> 01:13:06,660
Oh, come on. Don't be a stranger.
809
01:13:06,740 --> 01:13:10,620
I cleaned up the room for you to stay.
810
01:13:10,710 --> 01:13:12,370
Where did you make your room reservation?
811
01:13:12,460 --> 01:13:13,830
Yamato-ya, by the station.
812
01:13:13,920 --> 01:13:16,540
Then it's fine. I'll call them to cancel.
813
01:13:16,630 --> 01:13:19,510
- But...
- Come on, stay the night.
814
01:13:19,590 --> 01:13:22,590
I'd love for you to stay the night too.
815
01:13:22,680 --> 01:13:24,050
OK?
816
01:14:18,110 --> 01:14:20,820
Hatsumi, are you out?
817
01:14:21,150 --> 01:14:23,280
Yes. I had a nice bath.
818
01:14:23,740 --> 01:14:25,660
Come and have some watermelon.
819
01:14:25,950 --> 01:14:27,910
Thank you.
820
01:14:43,630 --> 01:14:46,800
This is how he always was.
821
01:14:47,090 --> 01:14:50,600
He was such a naughty boy.
822
01:14:50,680 --> 01:14:53,480
He stuck his head
823
01:14:53,560 --> 01:14:55,980
up a nurse's skirt in pre-school.
824
01:14:57,020 --> 01:14:58,810
And there was the time he got suspended
825
01:14:58,900 --> 01:15:00,570
in high school for smoking.
826
01:15:00,650 --> 01:15:02,280
I lost count of the number of times
827
01:15:02,360 --> 01:15:04,190
his teachers requested to speak to me.
828
01:15:07,110 --> 01:15:09,910
My, he was so fair.
829
01:15:09,990 --> 01:15:11,740
Yes.
830
01:15:12,040 --> 01:15:14,080
People thought he was half-Caucasian
831
01:15:14,160 --> 01:15:16,210
when he was a baby.
832
01:15:16,290 --> 01:15:18,750
They'd ask if he had Russian blood in him
833
01:15:18,830 --> 01:15:21,250
and my husband would say yes,
834
01:15:21,340 --> 01:15:23,630
right in front of me.
835
01:15:23,710 --> 01:15:24,760
If that were true
836
01:15:24,840 --> 01:15:28,180
that'd mean one of us wasn't his parent.
837
01:15:29,640 --> 01:15:30,970
I went through hours of pain
838
01:15:31,050 --> 01:15:32,850
to bring him into this world.
839
01:15:35,680 --> 01:15:39,230
He had the smile of an angel, see?
840
01:15:40,650 --> 01:15:42,440
I knew someone would fall in love
841
01:15:42,520 --> 01:15:44,280
with that smile.
842
01:15:44,610 --> 01:15:47,070
I'm acting like a besotted mum, aren't I?
843
01:15:58,540 --> 01:15:59,920
Mrs Kazama.
844
01:16:02,130 --> 01:16:03,630
I'm sorry.
845
01:16:04,630 --> 01:16:06,090
What's the matter?
846
01:16:08,760 --> 01:16:10,050
Actually...
847
01:16:15,390 --> 01:16:17,520
I broke up with him.
848
01:16:17,930 --> 01:16:19,520
Four months...
849
01:16:21,310 --> 01:16:23,690
before he passed away.
850
01:16:27,530 --> 01:16:29,320
I hadn't been able
851
01:16:31,200 --> 01:16:34,200
to tell anyone until now.
852
01:16:40,460 --> 01:16:42,330
I'm sorry.
853
01:16:51,090 --> 01:16:52,680
I see.
854
01:16:57,430 --> 01:16:59,890
Raise your head, Hatsumi.
855
01:16:59,980 --> 01:17:03,060
There's nothing you need to apologise for.
856
01:17:04,190 --> 01:17:06,070
Please.
857
01:17:16,990 --> 01:17:19,370
You're still young.
858
01:17:20,160 --> 01:17:21,870
So maybe you think
859
01:17:21,960 --> 01:17:26,460
life is all about what you have.
860
01:17:27,050 --> 01:17:32,510
That was what I thought until I got older.
861
01:17:36,350 --> 01:17:37,640
Now...
862
01:17:39,140 --> 01:17:41,270
I think
863
01:17:42,190 --> 01:17:46,860
maybe life is really about what we lose.
864
01:17:49,320 --> 01:17:52,150
Every time you lose something
865
01:17:53,200 --> 01:18:00,830
you learn a little bit more about yourself.
866
01:18:09,460 --> 01:18:11,510
We're...
867
01:18:12,590 --> 01:18:14,050
I'm...
868
01:18:15,180 --> 01:18:16,890
sorry.
869
01:18:21,520 --> 01:18:24,310
Honey, where's my shirt?
870
01:18:24,390 --> 01:18:28,940
That old man. I'll bring it to you right now!
871
01:18:46,540 --> 01:18:50,710
Please let me say one last thing.
872
01:18:53,130 --> 01:18:56,760
Thank you so much
873
01:18:59,430 --> 01:19:01,140
for the time
874
01:19:02,520 --> 01:19:04,810
you've spent on Kentaro.
875
01:20:15,590 --> 01:20:21,220
Dear Hatsumi,
876
01:20:21,590 --> 01:20:24,220
I've written many letters to you
877
01:20:24,310 --> 01:20:27,230
but this will probably be my last.
878
01:20:27,480 --> 01:20:29,640
Someone once said love letters shouldn't be
879
01:20:29,730 --> 01:20:31,810
about what you want to say, but rather
880
01:20:31,900 --> 01:20:33,820
what makes the recipient smile.
881
01:20:33,900 --> 01:20:35,690
I've always kept that in mind
882
01:20:35,820 --> 01:20:37,780
but looking back now
883
01:20:37,900 --> 01:20:41,030
I think maybe I've only been writing about
884
01:20:41,240 --> 01:20:42,910
what I wanted to say.
885
01:20:47,700 --> 01:20:49,870
This is nobody's fault.
886
01:20:49,960 --> 01:20:52,920
It's just the way things are meant to be.
887
01:20:53,290 --> 01:20:58,340
It's most definitely not your fault.
888
01:20:58,550 --> 01:21:03,510
So don't believe what anyone might say.
889
01:21:04,470 --> 01:21:07,390
Please forget me and be happy.
890
01:21:07,520 --> 01:21:13,900
Kazama Kentaro
891
01:24:39,390 --> 01:24:41,730
Dear Kazama Kentaro,
892
01:24:42,810 --> 01:24:47,030
Thank you for all the letters you've written.
893
01:24:49,030 --> 01:24:51,110
You've sent me
894
01:24:51,910 --> 01:24:55,490
countless letters over the years.
895
01:24:56,750 --> 01:24:58,460
I can only recall...
896
01:24:59,500 --> 01:25:04,790
writing back once.
897
01:25:06,300 --> 01:25:08,590
Sorry for not writing back more often.
898
01:25:09,630 --> 01:25:11,180
I had written you a lot of letters
899
01:25:11,260 --> 01:25:13,340
but I never did send them out.
900
01:25:14,300 --> 01:25:15,760
And since I never did
901
01:25:15,850 --> 01:25:17,600
I might as well not have written them.
902
01:25:18,930 --> 01:25:20,310
By the way,
903
01:25:20,770 --> 01:25:22,690
please allow me to say one thing
904
01:25:22,770 --> 01:25:25,270
about your last letter.
905
01:25:26,860 --> 01:25:29,490
It's obvious that
906
01:25:30,320 --> 01:25:32,740
you want me to remember you
907
01:25:32,820 --> 01:25:35,200
even though you wrote "please forget me".
908
01:25:36,080 --> 01:25:39,450
That's what I've always hated about you.
909
01:25:41,040 --> 01:25:46,880
Still, your letters are precious to me
910
01:25:48,510 --> 01:25:51,470
and they always will be.
911
01:25:53,760 --> 01:25:55,600
I'll write to you again.
912
01:25:57,260 --> 01:25:58,770
Thank you.
913
01:26:00,430 --> 01:26:04,100
1st August 2016.
914
01:26:05,150 --> 01:26:07,150
Takimoto Hatsumi.
915
01:26:09,860 --> 01:26:11,440
P.S.
916
01:26:12,570 --> 01:26:14,490
It's finally summer.
917
01:26:14,570 --> 01:26:15,740
Dear Kazama Kentaro
918
01:26:15,820 --> 01:26:17,990
It has been scorching hot,
919
01:26:19,410 --> 01:26:20,950
but it's not all bad.
920
01:26:21,040 --> 01:26:23,830
Kyouden. Kyouden.
921
01:26:24,960 --> 01:26:28,090
We will soon be arriving at Kyouden.
922
01:26:28,880 --> 01:26:31,630
Doors at the back will not open.
923
01:26:31,720 --> 01:26:34,510
Please alight from the front.
924
01:26:35,140 --> 01:26:37,260
The train schedule will be disrupted
925
01:26:37,350 --> 01:26:40,060
due to a safety inspection on the train ahead.
926
01:26:47,610 --> 01:26:49,570
Dear passengers.
927
01:26:49,650 --> 01:26:55,360
This train will be delayed for about 30 minutes
928
01:26:55,490 --> 01:26:57,870
as the train ahead
929
01:26:58,030 --> 01:27:00,740
has to undergo a safety inspection.
930
01:27:00,830 --> 01:27:02,200
We apologise to all passengers
931
01:27:02,290 --> 01:27:04,120
who are in a rush.
932
01:27:04,210 --> 01:27:06,620
This train will depart as soon as it can.
933
01:27:09,460 --> 01:27:11,800
I'm a member of the Kendo club.
934
01:27:11,880 --> 01:27:13,670
In the summer, we'd sweat so much
935
01:27:13,760 --> 01:27:15,630
our uniforms would be drenched.
936
01:27:15,720 --> 01:27:17,390
Welcome.
937
01:27:17,470 --> 01:27:20,680
Once I had a date after practice.
938
01:27:20,760 --> 01:27:24,430
But because I didn't have time to shower
939
01:27:24,520 --> 01:27:27,810
I doused myself with perfume
940
01:27:27,900 --> 01:27:29,980
and went straight for my date.
941
01:27:30,190 --> 01:27:32,570
When I think back on it
942
01:27:32,650 --> 01:27:37,530
I'm sure the combination of my sweat
943
01:27:37,610 --> 01:27:40,870
and the perfume only made me smelled worse.
944
01:27:40,950 --> 01:27:43,330
The thought of that kept me up all night.
945
01:27:43,410 --> 01:27:45,870
I never want to make the same mistake again.
946
01:27:47,710 --> 01:27:49,710
The sandwich set, please.
947
01:27:50,170 --> 01:27:51,500
Anything to drink?
948
01:27:52,800 --> 01:27:54,050
- Iced tea.
- OK.
949
01:27:54,130 --> 01:27:56,170
I think that's the scent of youth.
950
01:27:56,260 --> 01:27:57,970
If her date can't embrace that
951
01:27:58,050 --> 01:28:00,510
then he's not boyfriend material anyway.
952
01:28:00,600 --> 01:28:01,640
That's pretty harsh.
953
01:28:03,930 --> 01:28:06,350
- A sandwich set and an iced tea.
- OK.
954
01:28:06,600 --> 01:28:09,060
The next one is from Godai in Setagaya-ku.
955
01:28:09,150 --> 01:28:11,560
I took a girl that I liked
956
01:28:11,650 --> 01:28:15,490
to a haunted mansion to impress her.
957
01:28:15,570 --> 01:28:18,070
However, it was scarier than I expected.
958
01:28:18,150 --> 01:28:19,990
I ended up screaming more than she did
959
01:28:20,070 --> 01:28:23,790
and made a fool of myself.
960
01:28:23,870 --> 01:28:26,540
I'm so embarrassed.
961
01:28:26,620 --> 01:28:27,660
Well, I have to say
962
01:28:27,750 --> 01:28:29,670
he's an embarrassment to all men.
963
01:28:29,750 --> 01:28:31,000
Hey, hold on. You're scared of
964
01:28:31,080 --> 01:28:32,840
ghost and stuff too, right?
965
01:28:32,920 --> 01:28:35,630
OK, moving on to the next letter.
966
01:28:35,710 --> 01:28:38,550
- Here's our next summer failure
- OK.
967
01:28:38,630 --> 01:28:41,340
From Bear-taro in Kunitachi, Tokyo.
968
01:28:41,430 --> 01:28:44,100
Recently, I professed my feelings
969
01:28:44,180 --> 01:28:46,730
to a girl working at a soba-noodle eatery
970
01:28:46,810 --> 01:28:48,100
but she turned me down.
971
01:28:48,180 --> 01:28:49,600
Ouch.
972
01:28:49,690 --> 01:28:51,940
I would have gotten over it
973
01:28:52,020 --> 01:28:53,310
if that was all that happened.
974
01:28:53,440 --> 01:28:54,770
But I said something I shouldn't have
975
01:28:54,860 --> 01:28:57,110
and hurt her feelings.
976
01:28:57,320 --> 01:28:58,650
I wish I can get the chance
977
01:28:58,740 --> 01:29:00,950
to see her again and apologise.
978
01:29:01,280 --> 01:29:02,990
She's a fan of Akai-kutsu
979
01:29:03,070 --> 01:29:05,950
and a keen listener of this show
980
01:29:06,040 --> 01:29:07,410
so I submitted this entry
981
01:29:07,500 --> 01:29:09,580
in hopes that she would be tuning in.
982
01:29:09,830 --> 01:29:11,330
I'll like to make a song request.
983
01:29:11,420 --> 01:29:14,250
I'm Heading Off With A Book In My Hand.
63383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.