All language subtitles for Summer.Blooms.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-PLB. - eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,760 --> 00:00:34,080 I dreamt the world was bleached white. 2 00:00:39,750 --> 00:00:41,860 When I was an elementary school student, 3 00:00:41,910 --> 00:00:46,440 I looked at the mountains through the window for a long time, not listening to the class. 4 00:00:48,040 --> 00:00:50,080 When I was a middle school student, 5 00:00:50,240 --> 00:00:55,880 I traveled every corner of the map book with my fingers, not listening to the class. 6 00:00:57,880 --> 00:01:00,080 When I was a high school student, 7 00:01:00,080 --> 00:01:04,440 I, who became interested in romantic relationships later than others, wrote a love letter 8 00:01:04,460 --> 00:01:07,280 without any recipient and left it inside the desk. 9 00:01:09,110 --> 00:01:12,910 When I became a university student, I came to Tokyo. 10 00:01:13,420 --> 00:01:19,260 Finally, I fell in love under the April sunshine. 11 00:01:21,420 --> 00:01:23,880 He was a very mysterious man. 12 00:01:24,840 --> 00:01:27,770 He never tried to look me in my eyes. 13 00:01:28,510 --> 00:01:29,770 However, 14 00:01:30,930 --> 00:01:33,350 he was a very kind man. 15 00:01:36,310 --> 00:01:38,750 I don’t know how much time has passed. 16 00:01:41,000 --> 00:01:46,330 Without knowing, I stopped dreaming about the mountains through the window. 17 00:01:47,710 --> 00:01:53,260 Without knowing, I stopped dreaming about unknown, remote villages. 18 00:01:53,820 --> 00:01:57,440 I even left how to write a poem inside the desk. 19 00:02:00,370 --> 00:02:05,000 When I opened my eyes, my world remained completely white. 20 00:02:06,220 --> 00:02:11,880 As if I was drifting in an unwakeable dream, I was under the lukewarm spring sunshine. 21 00:02:12,980 --> 00:02:17,060 I remained inside April. 22 00:02:17,100 --> 00:02:22,180 Summer Blooms 23 00:02:25,780 --> 00:02:28,020 The time is 6.55am. 24 00:02:28,100 --> 00:02:31,460 Here's the Japan Broadcast traffic information. 25 00:02:31,540 --> 00:02:33,700 First, the traffic information for trains. 26 00:02:34,180 --> 00:02:35,740 Due to an accident 27 00:02:35,820 --> 00:02:37,260 at Soka station around 6.50am, 28 00:02:37,340 --> 00:02:42,060 the Tobu Sky Tree Line is out of service 29 00:02:42,140 --> 00:02:44,940 between Kitasenju and Kita-Koshigaya. 30 00:02:45,020 --> 00:02:46,180 According to Tobu Railway 31 00:02:46,260 --> 00:02:47,940 train services are expected to resume 32 00:02:48,020 --> 00:02:49,020 around 7.10am. 33 00:02:49,100 --> 00:02:51,940 Please be advised if you use this line. 34 00:02:53,100 --> 00:02:54,780 Next up, road information. 35 00:02:54,860 --> 00:02:58,300 Good morning, Ms Matsunaga at Kudan Centre. 36 00:02:58,380 --> 00:02:59,620 Good morning. 37 00:02:59,700 --> 00:03:01,300 OK, here goes. 38 00:03:01,380 --> 00:03:03,100 Traffic jam stretching 4km 39 00:03:03,180 --> 00:03:05,140 on Tohoku Expressway towards the south 40 00:03:05,220 --> 00:03:06,500 starting from Hasuda Service Area 41 00:03:06,580 --> 00:03:07,900 in Saitama prefecture. 42 00:03:07,980 --> 00:03:09,340 Traffic jam stretching 5km 43 00:03:09,420 --> 00:03:11,820 on Joban Expressway towards the south... 44 00:03:15,780 --> 00:03:17,660 It'll be the first trip abroad for me. 45 00:03:17,820 --> 00:03:22,620 Please apply from Otoasobi website! 46 00:03:26,980 --> 00:03:29,300 Japan Broadcast... 47 00:04:59,340 --> 00:05:01,300 It's been a long time since I heard from you. 48 00:05:02,180 --> 00:05:05,180 I found this letter addressed to you 49 00:05:05,380 --> 00:05:10,340 when I was disposing of Kentaro's computer. 50 00:05:11,260 --> 00:05:13,020 I know you must be busy 51 00:05:13,100 --> 00:05:15,260 but please come visit us whenever you like. 52 00:05:16,700 --> 00:05:20,700 The weather is only going to get hotter 53 00:05:21,340 --> 00:05:23,860 do take care of yourself. 54 00:05:35,100 --> 00:05:36,420 I'm sorry. 55 00:05:36,580 --> 00:05:38,220 It's not like you to be late. 56 00:05:39,420 --> 00:05:41,020 I lost track of time. 57 00:05:45,800 --> 00:05:47,840 Sorry I'm late, Shinobu. 58 00:05:48,280 --> 00:05:50,920 No worries. No one comes until lunch anyway. 59 00:06:38,800 --> 00:06:42,460 You remember the one that the gym guy talked about, don’t you? 60 00:06:42,460 --> 00:06:43,820 - Yes. - It was so fun. 61 00:06:43,860 --> 00:06:46,840 - Uh? There? - Yes, yes. 62 00:06:49,130 --> 00:06:51,280 Welcome back. 63 00:06:51,480 --> 00:06:53,570 Okay, I will join you next time. Ah, hello! 64 00:06:53,570 --> 00:06:57,240 - Are you still procrastinating? - It’s too big for me to check everything. 65 00:06:57,240 --> 00:06:58,970 Don’t worry. I will do it. 66 00:06:58,970 --> 00:07:01,240 Oh, really? Thanks. 67 00:07:01,840 --> 00:07:03,840 Two tanukis 68 00:07:03,920 --> 00:07:05,040 Coming! 69 00:07:08,020 --> 00:07:09,900 Please take these. 70 00:07:14,060 --> 00:07:17,140 Sorry to keep you waiting. Two tanukis. 71 00:07:17,340 --> 00:07:18,460 Food's here. 72 00:07:19,780 --> 00:07:21,420 Looks good. 73 00:07:22,100 --> 00:07:24,340 - Go on. - Let's eat. 74 00:07:28,420 --> 00:07:31,020 -Thanks. -Thank you. 75 00:07:33,540 --> 00:07:35,540 Aren't you eating? 76 00:07:36,420 --> 00:07:37,900 Can you pass the chopsticks? 77 00:07:37,980 --> 00:07:40,340 Thanks. 78 00:07:40,420 --> 00:07:41,620 Thanks. 79 00:07:41,860 --> 00:07:45,220 Udon and Soba Noodle House 80 00:07:45,820 --> 00:07:47,860 Thank you for coming. 81 00:08:04,260 --> 00:08:06,260 Thank you. 82 00:08:08,340 --> 00:08:09,660 It was delicious. 83 00:08:09,740 --> 00:08:10,860 Here. 84 00:08:10,940 --> 00:08:12,740 Thank you. 85 00:08:12,820 --> 00:08:13,980 Thank you. 86 00:08:14,060 --> 00:08:15,180 That was a good lunch. 87 00:08:15,260 --> 00:08:16,580 See you. 88 00:08:16,660 --> 00:08:18,380 Bye. 89 00:08:20,260 --> 00:08:21,500 Sorry to keep you waiting. 90 00:08:21,580 --> 00:08:23,500 All right. So two tanukis, 91 00:08:23,580 --> 00:08:25,220 and a chilled soba, 92 00:08:26,020 --> 00:08:27,460 3,200 yen. 93 00:08:27,540 --> 00:08:29,020 Thank you very much. 94 00:08:29,100 --> 00:08:31,060 - See you again. - Thanks. 95 00:08:34,840 --> 00:08:37,040 - Hey. - Yes? 96 00:08:37,600 --> 00:08:40,240 I'll be having an exhibition 97 00:08:40,320 --> 00:08:41,800 at the community centre. 98 00:08:41,880 --> 00:08:45,720 I'd love it if you could come. 99 00:08:46,040 --> 00:08:47,760 - An exhibition? - Yes. 100 00:08:47,840 --> 00:08:50,440 Of the hand towels I've designed. 101 00:08:52,400 --> 00:08:54,080 Thanks for the invitation. 102 00:08:56,940 --> 00:08:58,380 See you. 103 00:09:03,340 --> 00:09:07,100 Summer Hand Towel Joint Exhibition 104 00:09:47,320 --> 00:09:48,840 - The glue's a bit hard. -Yes. 105 00:09:48,920 --> 00:09:51,640 - Make it a bit softer. - Got it. 106 00:10:26,980 --> 00:10:28,740 See you tomorrow. 107 00:10:29,100 --> 00:10:30,660 Wait up! 108 00:10:32,660 --> 00:10:34,220 I'll walk you there. 109 00:10:36,100 --> 00:10:37,580 OK. 110 00:11:01,400 --> 00:11:02,840 I'm sorry. 111 00:11:02,920 --> 00:11:04,320 Huh? 112 00:11:06,360 --> 00:11:08,120 We're going to close the eatery. 113 00:11:09,360 --> 00:11:10,840 When? 114 00:11:10,920 --> 00:11:12,240 Next month. 115 00:11:13,040 --> 00:11:14,840 But why? 116 00:11:15,000 --> 00:11:16,920 My dad is getting old 117 00:11:17,000 --> 00:11:19,520 and I don't intend to take over the place. 118 00:11:27,100 --> 00:11:29,380 - What's this? - Your severance pay. 119 00:11:30,160 --> 00:11:32,240 No, you don't have to... 120 00:11:32,620 --> 00:11:35,500 Slightly more than a month's pay in there. 121 00:11:37,580 --> 00:11:39,620 What are your plans? 122 00:11:39,780 --> 00:11:40,900 I'm going to be helping out 123 00:11:40,980 --> 00:11:42,940 at the commerce association 124 00:11:43,020 --> 00:11:45,100 so I can easily find a job for you 125 00:11:45,180 --> 00:11:46,780 at the shopping district 126 00:11:46,860 --> 00:11:50,460 but I think it's about time you picked 127 00:11:50,540 --> 00:11:52,380 a real career and settled down. 128 00:11:53,340 --> 00:11:56,140 Your teaching credentials are going to waste 129 00:11:56,220 --> 00:11:57,860 if you keep working here. 130 00:12:02,480 --> 00:12:06,000 But I like it here. 131 00:12:06,800 --> 00:12:08,360 That's my point. 132 00:12:11,520 --> 00:12:13,360 You can take some time off starting next week. 133 00:12:13,640 --> 00:12:14,920 Find yourself another job. 134 00:12:15,000 --> 00:12:17,720 Don't make us worry, OK? 135 00:12:24,280 --> 00:12:27,640 Dove Public Bath 136 00:13:19,060 --> 00:13:22,140 I don't like my big hands. 137 00:13:54,500 --> 00:13:58,100 It's the 18th July, Marine Day. 138 00:13:58,480 --> 00:14:00,760 It's getting warmer 139 00:14:00,840 --> 00:14:02,840 and beaches everywhere are opening. 140 00:14:02,920 --> 00:14:05,320 Summer is officially here! 141 00:14:05,400 --> 00:14:07,320 Summer break starts today 142 00:14:07,400 --> 00:14:09,560 for some grade and middle schools. 143 00:14:09,640 --> 00:14:11,520 Isn't that great? 144 00:14:11,600 --> 00:14:13,720 I'm sure there are some listeners 145 00:14:13,800 --> 00:14:15,120 who are on the road as I speak. 146 00:14:15,800 --> 00:14:18,120 Thank you for tuning in 147 00:14:18,200 --> 00:14:19,320 to Marika Honda's station. 148 00:14:19,400 --> 00:14:21,200 ...cleaning up for the accident 149 00:14:21,280 --> 00:14:23,240 on Tamazaki Bridge. 150 00:14:23,640 --> 00:14:25,000 Two lanes on the right are blocked. 151 00:14:25,080 --> 00:14:28,480 So what's the cause of summer heat fatigue? 152 00:14:28,560 --> 00:14:30,400 There are three main causes. 153 00:14:30,480 --> 00:14:33,400 First, dehydration and loss of electrolytes. 154 00:14:33,980 --> 00:14:35,620 We performed this next song 155 00:14:35,700 --> 00:14:39,220 at Yoyogi Park a few days ago. 156 00:14:39,300 --> 00:14:41,380 I believe it was released three years ago. 157 00:14:41,460 --> 00:14:42,500 I think it was four? 158 00:14:42,580 --> 00:14:44,300 Maybe it's been four years. 159 00:14:44,380 --> 00:14:47,220 It's a very upbeat and cheerful song. 160 00:14:48,100 --> 00:14:50,260 I hope our listeners would enjoy it 161 00:14:50,340 --> 00:14:52,860 on a sunny day like this. 162 00:14:52,940 --> 00:14:55,540 OK, here's the song from our second album 163 00:14:55,620 --> 00:14:57,060 Farewell Town In the Mountain, 164 00:14:57,140 --> 00:14:59,500 I'm Heading Off With A Book In My Hand. 165 00:15:20,330 --> 00:15:23,420 Try on a few of them. 166 00:15:26,440 --> 00:15:28,060 Like this? 167 00:15:28,060 --> 00:15:30,260 It looks good on you. 168 00:15:58,640 --> 00:16:00,370 I can see you are trying hard. 169 00:16:00,770 --> 00:16:04,840 - I heard Toda’s shop will shut down. - That’s right. 170 00:16:05,200 --> 00:16:06,820 Will you come to my shop then? 171 00:16:38,910 --> 00:16:45,710 Kunitachi Community Centre 172 00:16:54,110 --> 00:16:59,070 Summer Hand Towel Joint Exhibition 173 00:16:59,390 --> 00:17:01,790 I used a technique called chusen. 174 00:17:01,870 --> 00:17:03,110 The textile is soaked in dye 175 00:17:03,190 --> 00:17:05,990 from both sides using the pattern paper. 176 00:17:06,070 --> 00:17:07,550 The dye is applied on both sides 177 00:17:07,630 --> 00:17:10,110 so the colours are different on each side. 178 00:17:11,460 --> 00:17:13,140 The colour isn't applied from the surface. 179 00:17:13,220 --> 00:17:14,620 The fabric is very breathable 180 00:17:14,700 --> 00:17:16,020 and it's suitable for yukata. 181 00:17:16,100 --> 00:17:18,900 It's a very practical fabric for everyday wear. 182 00:17:20,420 --> 00:17:21,940 Thank you very much. 183 00:17:24,260 --> 00:17:26,100 Have you said hi to Mr Kitayama yet? 184 00:17:26,180 --> 00:17:27,300 Oh, not yet. 185 00:17:27,380 --> 00:17:30,260 - I'll go later. - OK, don't forget. 186 00:17:44,500 --> 00:17:45,620 For old times' sake. 187 00:17:45,700 --> 00:17:47,580 I don't know what you mean, Miss Ilsa. 188 00:17:48,700 --> 00:17:50,260 Play it, Sam. 189 00:17:51,020 --> 00:17:53,060 Play "As Time Goes By". 190 00:17:53,620 --> 00:17:55,340 Oh, I can't remember it, Miss Ilsa. 191 00:17:55,420 --> 00:17:57,180 I'm a little rusty on it. 192 00:17:57,500 --> 00:17:59,340 I'll hum it for you. 193 00:18:11,300 --> 00:18:13,140 Sing it, Sam. 194 00:18:15,060 --> 00:18:17,940 You must remember this. 195 00:18:18,260 --> 00:18:20,260 A kiss is just a kiss. 196 00:18:21,140 --> 00:18:25,260 A sigh is just a sigh. 197 00:18:26,660 --> 00:18:30,780 The fundamental things apply 198 00:18:30,860 --> 00:18:35,100 As time goes by. 199 00:18:39,000 --> 00:18:41,680 And when two lovers woo 200 00:18:41,760 --> 00:18:44,480 They still say "I love you". 201 00:18:44,560 --> 00:18:45,560 On that... 202 00:18:57,320 --> 00:18:59,680 Sorry... I was watching a movie. 203 00:19:00,600 --> 00:19:03,720 A movie? No work today? 204 00:19:05,360 --> 00:19:10,560 Actually, the eatery's closing next week. 205 00:19:10,760 --> 00:19:14,400 I was given paid leave to find a new job 206 00:19:14,560 --> 00:19:16,920 but I've been lazy. 207 00:19:17,240 --> 00:19:20,000 That eatery didn't look very profitable. 208 00:19:20,080 --> 00:19:21,880 But the timing is perfect. 209 00:19:23,040 --> 00:19:25,040 I need to ask you something. 210 00:19:25,560 --> 00:19:27,720 Are you free tomorrow? 211 00:19:28,320 --> 00:19:29,520 Yeah. 212 00:19:29,600 --> 00:19:32,680 Really? Then I'll come over. 213 00:19:33,000 --> 00:19:34,800 I'll let you know when. 214 00:19:35,760 --> 00:19:37,120 Sure. 215 00:19:48,320 --> 00:19:50,720 - Ms Takimoto! - What? 216 00:19:50,800 --> 00:19:54,280 I knew it! You're Ms Takimoto. 217 00:19:54,360 --> 00:19:56,680 - What? - You don't remember me? 218 00:19:56,760 --> 00:19:58,600 It's me, Kaede. Muramatsu Kaede. 219 00:19:58,680 --> 00:20:00,880 From Tachikawa Middle School Class Three? 220 00:20:01,920 --> 00:20:04,720 Right! Muramatsu? 221 00:20:05,320 --> 00:20:07,800 Yeah. Long time no see. 222 00:20:07,880 --> 00:20:10,840 - Good to see you. - Nice seeing you. 223 00:20:10,920 --> 00:20:12,520 Huh? 224 00:20:13,580 --> 00:20:14,660 You were in the theatre too? 225 00:20:14,740 --> 00:20:15,940 - Yeah. - Really? 226 00:20:16,020 --> 00:20:17,700 I was seated behind you. 227 00:20:17,780 --> 00:20:19,980 This is such a surprise. 228 00:20:32,720 --> 00:20:35,920 So you like Ingrid Bergman too? 229 00:20:37,140 --> 00:20:39,900 - Who's that? - What? 230 00:20:39,980 --> 00:20:42,100 I don't watch movies. 231 00:20:42,180 --> 00:20:44,460 They put me to sleep. 232 00:20:44,540 --> 00:20:46,700 I only came by today 233 00:20:46,780 --> 00:20:48,820 to listen to As Time Goes By. 234 00:20:51,720 --> 00:20:53,480 For an assignment in university? 235 00:20:53,600 --> 00:20:56,880 Do I look like I'm attending university? 236 00:20:58,240 --> 00:21:01,000 So what do you do? 237 00:21:01,080 --> 00:21:02,800 I'm a jazz singer. 238 00:21:02,880 --> 00:21:04,560 A jazz singer? 239 00:21:04,640 --> 00:21:06,320 Although, I'm far from being able 240 00:21:06,400 --> 00:21:08,320 to make a living out of it. 241 00:21:18,640 --> 00:21:20,320 You can have this. 242 00:21:20,480 --> 00:21:22,680 I made it myself. 243 00:21:22,760 --> 00:21:25,040 I have loads of it left. 244 00:21:26,200 --> 00:21:28,560 - Let me pay for it. - No. 245 00:21:33,400 --> 00:21:34,680 Thanks. 246 00:21:43,880 --> 00:21:45,680 May I crash at your place tonight? 247 00:21:46,040 --> 00:21:48,240 - What? - At your place. 248 00:21:48,250 --> 00:21:49,690 Why? 249 00:21:49,770 --> 00:21:51,530 I have nowhere to go. 250 00:21:54,210 --> 00:21:55,970 Muramatsu. 251 00:21:56,250 --> 00:21:58,450 Are you going to keep that on the whole time? 252 00:21:58,770 --> 00:22:01,730 I can take it off, but... 253 00:22:02,970 --> 00:22:04,930 my boyfriend hit me. 254 00:22:27,320 --> 00:22:28,800 Just for tonight. 255 00:22:28,880 --> 00:22:30,400 OK. 256 00:22:31,720 --> 00:22:34,680 - Thanks for letting me stay. - Come in. 257 00:22:50,700 --> 00:22:53,660 Your place is pretty quaint. 258 00:23:03,740 --> 00:23:05,260 No TV? 259 00:23:05,340 --> 00:23:08,100 No. I only listen to the radio. 260 00:23:08,180 --> 00:23:10,300 You really are strange. 261 00:23:13,520 --> 00:23:16,240 Where are you teaching right now? 262 00:23:16,680 --> 00:23:18,240 I'm not teaching anymore. 263 00:23:18,320 --> 00:23:22,040 Really? What are you doing then? 264 00:23:23,060 --> 00:23:25,620 Working part-time at a soba 265 00:23:25,980 --> 00:23:27,020 Or worked, I should say? 266 00:23:27,100 --> 00:23:28,940 You are? 267 00:23:29,020 --> 00:23:31,100 Then you're the same as me. 268 00:23:31,700 --> 00:23:32,860 When did you quit teaching? 269 00:23:33,440 --> 00:23:35,360 Three years ago. 270 00:23:36,200 --> 00:23:38,080 Why? How come? 271 00:23:38,160 --> 00:23:39,840 Was it bullying? Sexual harassment? 272 00:23:39,960 --> 00:23:41,680 Helicopter parents? 273 00:23:43,280 --> 00:23:47,760 Were you like this in school? 274 00:23:47,840 --> 00:23:50,200 The Muramatsu I knew 275 00:23:50,280 --> 00:23:53,720 was much quieter and very shy. 276 00:23:53,800 --> 00:23:58,040 Shush. That's my hidden past. 277 00:24:11,320 --> 00:24:13,800 Let me introduce our lovely guest for tonight. 278 00:24:14,180 --> 00:24:17,860 We have a rugged yet debonair gentleman 279 00:24:17,940 --> 00:24:19,300 on our show today. 280 00:24:19,680 --> 00:24:21,920 Actor and TV personality, Hoshi Genki! 281 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 Welcome! 282 00:24:23,080 --> 00:24:25,400 - Welcome! for having me. 283 00:24:25,480 --> 00:24:26,680 Thanks for coming. 284 00:24:27,060 --> 00:24:28,700 - Seriously. 285 00:24:28,780 --> 00:24:31,060 - I'm a big fan.e about me? 286 00:24:31,140 --> 00:24:35,180 Every time I work with you, I sense this 287 00:24:35,260 --> 00:24:38,420 manly pheromone from you. 288 00:24:38,900 --> 00:24:40,940 It's the scent of an alpha male. 289 00:24:41,500 --> 00:24:42,500 What do you mean by pheromone? 290 00:24:42,580 --> 00:24:43,740 That sounds kind of kinky. 291 00:24:43,820 --> 00:24:47,100 For example, how you wear your shirts 292 00:24:47,180 --> 00:24:48,180 open to the third button. 293 00:24:48,260 --> 00:24:50,660 You wear a lot of shirts, don't you? 294 00:24:51,180 --> 00:24:53,500 Well, I like clothes with a collar. 295 00:24:53,580 --> 00:24:54,860 I've never seen that dress shirt before 296 00:24:54,940 --> 00:24:56,380 in real life or on TV. 297 00:24:56,860 --> 00:24:58,820 - You're right. shirts 298 00:24:58,900 --> 00:25:00,540 do you have? 20? 30? 299 00:25:00,620 --> 00:25:02,980 Way more. 300 00:25:04,060 --> 00:25:08,340 I gave about 200 to a student of mine. 301 00:25:08,420 --> 00:25:10,500 Only about 500 left now. 302 00:25:10,580 --> 00:25:12,780 That's outrageous. 303 00:25:12,860 --> 00:25:14,340 That's too many. 304 00:25:14,420 --> 00:25:17,260 So even if you wear a different shirt each day 305 00:25:17,340 --> 00:25:19,100 you won't go through them all in a year. 306 00:25:19,180 --> 00:25:20,580 So you've always been like this? 307 00:25:20,660 --> 00:25:22,180 Since you were growing up? 308 00:25:22,260 --> 00:25:25,620 Well, I liked dress shirts even as a kid. 309 00:25:26,700 --> 00:25:30,140 I've had them custom made when I was young. 310 00:25:30,260 --> 00:25:31,260 You came up with your own designs too? 311 00:25:31,340 --> 00:25:33,420 Yes, and also the shape of the collar. 312 00:25:36,060 --> 00:25:37,940 OK, it's time to say goodbye. 313 00:25:38,020 --> 00:25:39,980 Our guest today is Mr Hoshi Genki. 314 00:25:40,560 --> 00:25:41,880 - Mr Hoshi? 315 00:25:41,960 --> 00:25:43,480 It was your first appearance on our show. 316 00:25:43,560 --> 00:25:44,640 What did you think? 317 00:25:44,720 --> 00:25:45,880 It was really great. 318 00:25:45,960 --> 00:25:48,040 I'm glad we had a lot of time to talk. 319 00:25:48,120 --> 00:25:50,880 - It was very relaxing. 320 00:25:53,740 --> 00:25:55,900 Yeah, I want to come every week. 321 00:25:55,980 --> 00:25:57,100 Thank you. 322 00:25:57,180 --> 00:25:59,100 Our director is listening, you know? 323 00:25:59,180 --> 00:26:01,860 You know, I'm from the countryside too. 324 00:26:01,940 --> 00:26:05,220 - Right. nothing there. 325 00:26:05,800 --> 00:26:07,600 You guys are from Kagawa Prefecture, right? 326 00:26:07,680 --> 00:26:09,720 People in the countryside are pure at heart. 327 00:26:09,800 --> 00:26:11,480 They're not trying 328 00:26:11,560 --> 00:26:13,280 to be different and stand out. 329 00:26:13,360 --> 00:26:16,760 Well, you two are comedians 330 00:26:16,840 --> 00:26:18,560 so that may not be the case for you 331 00:26:18,640 --> 00:26:20,720 but most aren't like that 332 00:26:20,800 --> 00:26:22,800 so they're really pure at heart. 333 00:26:22,880 --> 00:26:25,000 It's good to be pure inside. 334 00:26:49,660 --> 00:26:50,860 What are you doing? 335 00:26:50,940 --> 00:26:53,140 Don't worry. Breakfast is almost ready. 336 00:26:53,220 --> 00:26:55,220 No, wait. 337 00:26:55,740 --> 00:26:58,660 - What is this? - I wonder what happened. 338 00:26:58,740 --> 00:27:00,500 I'm opening the window. 339 00:27:00,580 --> 00:27:02,380 - Did you turn off the fire? - I did. 340 00:27:02,460 --> 00:27:05,900 It looked just fine a minute ago. 341 00:27:05,980 --> 00:27:08,980 - What did you use? - I don't know. 342 00:27:09,060 --> 00:27:11,700 - I followed the instructions. - No... 343 00:27:31,620 --> 00:27:32,860 Hello. 344 00:27:33,640 --> 00:27:35,000 It's me. 345 00:27:38,820 --> 00:27:39,900 I'll call again 346 00:27:39,980 --> 00:27:41,140 when I can't find a place to stay. 347 00:27:41,220 --> 00:27:43,780 No way. You'll burn my house down one day. 348 00:27:45,580 --> 00:27:50,140 I apologised, didn't I? I'm sorry. 349 00:27:50,220 --> 00:27:52,180 Where are you going? On a date? 350 00:27:52,560 --> 00:27:55,600 I'm seeing an old friend. A female friend. 351 00:27:55,680 --> 00:27:58,640 Really? I read your letters. 352 00:27:59,020 --> 00:28:00,820 That guy who wrote them 353 00:28:00,900 --> 00:28:02,940 is too crazy for my taste. 354 00:28:03,020 --> 00:28:04,620 You read them without my permission? 355 00:28:04,700 --> 00:28:07,420 I'm sorry, just the ones that were open. 356 00:28:10,620 --> 00:28:13,620 I'll come visit again. 357 00:28:25,620 --> 00:28:28,660 You never cease to amaze me how much you eat. 358 00:28:32,040 --> 00:28:34,480 Do you get the craving for sour stuff? 359 00:28:34,760 --> 00:28:37,720 Yeah, I guess so. 360 00:28:38,360 --> 00:28:39,920 How about sweet things? 361 00:28:40,640 --> 00:28:42,360 You know I have a sweet tooth. 362 00:28:42,440 --> 00:28:43,760 Right. 363 00:28:44,240 --> 00:28:47,440 You're starting to show. 364 00:28:49,080 --> 00:28:51,440 Yeah, it's getting bigger and bigger. 365 00:28:56,280 --> 00:29:00,080 I'll be on maternity leave in two months. 366 00:29:00,160 --> 00:29:02,680 Will you be willing to substitute for me? 367 00:29:02,760 --> 00:29:04,200 Part-time. 368 00:29:15,640 --> 00:29:17,880 It's already been three years. 369 00:29:18,480 --> 00:29:21,640 You have to move on eventually. 370 00:29:25,040 --> 00:29:28,760 It's not like that. 371 00:29:31,360 --> 00:29:33,200 You haven't changed the least. 372 00:30:21,000 --> 00:30:24,200 This sure brings back memories. 373 00:30:26,520 --> 00:30:28,480 Do you think those kids 374 00:30:28,560 --> 00:30:30,080 see us as middle-aged women? 375 00:30:31,920 --> 00:30:33,840 I wonder. 376 00:30:35,560 --> 00:30:37,520 Hey, you can't get over him 377 00:30:37,600 --> 00:30:39,040 because you're still living here. 378 00:30:39,120 --> 00:30:41,120 Even I feel awkward here. 379 00:30:43,640 --> 00:30:45,400 No plans to move anytime soon? 380 00:30:53,460 --> 00:30:54,900 Hold on. 381 00:31:00,700 --> 00:31:01,980 Hello? 382 00:31:02,980 --> 00:31:05,700 Help. He's going to kill me. 383 00:31:05,820 --> 00:31:07,820 I'm hiding in the bathroom, but it's bad. 384 00:31:07,900 --> 00:31:10,020 What happened? Slow down and tell me. 385 00:31:10,100 --> 00:31:11,740 He came back. 386 00:31:12,780 --> 00:31:14,660 The boyfriend who beat me up yesterday. 387 00:31:14,740 --> 00:31:16,020 He was supposed to be out working 388 00:31:16,100 --> 00:31:18,180 but he came home early. 389 00:31:18,260 --> 00:31:19,260 Tell me your address. 390 00:31:19,340 --> 00:31:20,740 What is it now... 391 00:31:20,820 --> 00:31:24,340 3 Kokubunji-Nakamachi... 392 00:31:26,040 --> 00:31:28,120 sorry, I don't remember the rest. 393 00:31:28,200 --> 00:31:29,800 It's opposite the reddish apartment. 394 00:31:29,880 --> 00:31:31,080 I have to go, he's coming back. 395 00:31:31,160 --> 00:31:33,120 Wait, give me your unit number! 396 00:31:33,560 --> 00:31:34,800 402. 397 00:31:34,880 --> 00:31:36,520 402. 398 00:31:37,040 --> 00:31:38,320 Hello? 399 00:31:39,200 --> 00:31:41,440 Sorry, I'll call you again. 400 00:31:41,520 --> 00:31:42,760 Wait, what? 401 00:31:59,620 --> 00:32:05,540 Top of the first, the first batter, Matsuoka. 402 00:32:05,620 --> 00:32:07,980 Ended with a grounder, no run. 403 00:32:08,060 --> 00:32:10,060 The second up is a left-handed batter, Inoue. 404 00:32:12,500 --> 00:32:15,900 Thanks. Keep the change. 405 00:32:18,700 --> 00:32:22,220 Reddish apartment... 406 00:32:40,520 --> 00:32:43,280 Open up or I'll call the police! 407 00:32:51,420 --> 00:32:53,620 - What you're doing is criminal. - What? 408 00:32:53,700 --> 00:32:54,900 You have a girl locked up in there, don't you? 409 00:32:54,980 --> 00:32:56,420 I'm calling the cops. 410 00:32:56,500 --> 00:32:58,100 What the hell are you going on about? 411 00:33:06,500 --> 00:33:08,740 - I'm sorry. - Sheesh. 412 00:33:09,320 --> 00:33:11,960 - Please wait. - What now? 413 00:33:12,840 --> 00:33:16,320 I think there's a girl locked up upstairs. 414 00:33:16,700 --> 00:33:17,700 That's the unit 415 00:33:17,780 --> 00:33:19,620 with all the yelling and fighting. 416 00:33:23,200 --> 00:33:24,440 Hell... 417 00:33:27,940 --> 00:33:29,060 Kaede! 418 00:33:29,140 --> 00:33:30,980 Kaede, are you in there? 419 00:33:34,500 --> 00:33:35,980 Kaede? 420 00:33:38,680 --> 00:33:40,880 - Kaede? - Who the hell are you? 421 00:33:40,960 --> 00:33:43,680 Kaede? Kaede? 422 00:33:44,580 --> 00:33:46,020 Kaede! 423 00:33:48,140 --> 00:33:49,700 Kaede! 424 00:33:50,060 --> 00:33:51,820 Open up, Kaede! 425 00:33:51,900 --> 00:33:53,180 Kaede? 426 00:33:54,300 --> 00:33:55,700 Kaede! 427 00:33:56,940 --> 00:33:59,220 You're safe now. 428 00:33:59,300 --> 00:34:01,980 Go to hell, darn it! 429 00:34:10,540 --> 00:34:13,220 - Apologise to her! - Shut up! 430 00:34:15,720 --> 00:34:17,280 Apologise! 431 00:34:19,680 --> 00:34:21,440 Get out of here, quick. 432 00:34:22,140 --> 00:34:24,620 I've called the police. 433 00:34:24,700 --> 00:34:27,340 Don't go, please don't! 434 00:34:42,620 --> 00:34:44,780 You think it'll stop raining? 435 00:34:49,620 --> 00:34:50,820 Let's go. 436 00:35:30,800 --> 00:35:32,480 The guy who wrote those letters... 437 00:35:32,560 --> 00:35:34,120 Yeah? 438 00:35:34,200 --> 00:35:36,560 He was my ex-boyfriend. 439 00:35:36,640 --> 00:35:39,080 Oh, they were from an ex? 440 00:35:39,560 --> 00:35:40,600 I didn't figure you 441 00:35:40,680 --> 00:35:43,080 to be the type to pine away for a guy. 442 00:35:44,900 --> 00:35:47,060 He died. 443 00:35:53,640 --> 00:35:54,920 Don't let it bother you. 444 00:35:55,000 --> 00:35:56,600 It's been three years. 445 00:35:59,160 --> 00:36:00,640 Come on. 446 00:36:01,580 --> 00:36:04,860 Of course that's going to bother me. 447 00:36:09,140 --> 00:36:11,980 He left a post 448 00:36:12,060 --> 00:36:14,540 on Facebook an hour before he died. 449 00:36:15,780 --> 00:36:17,580 What do you think it was? 450 00:36:19,780 --> 00:36:21,580 A photo of pasta. 451 00:36:24,180 --> 00:36:27,220 A hipster photo of pasta before dying? 452 00:36:31,420 --> 00:36:34,340 Wouldn't be right to laugh. 453 00:37:03,040 --> 00:37:04,720 Ms Takimoto. 454 00:37:04,800 --> 00:37:06,400 Do you remember our song 455 00:37:06,480 --> 00:37:08,120 for the choir competition? 456 00:37:09,280 --> 00:37:15,240 You were in the first class I taught, so... 457 00:37:17,880 --> 00:37:19,560 You don't remember? 458 00:37:20,880 --> 00:37:22,640 What was it? 459 00:37:23,100 --> 00:37:25,260 - I'm not telling. - What was it? 460 00:37:25,340 --> 00:37:26,740 Come on. 461 00:37:26,820 --> 00:37:28,940 Tell me! 462 00:37:44,500 --> 00:37:47,300 Are you ready? We should get going. 463 00:37:53,640 --> 00:37:55,280 Ta-da! 464 00:37:56,360 --> 00:37:57,400 You look great. 465 00:37:57,640 --> 00:37:59,660 Right? Shall we go? 466 00:37:59,740 --> 00:38:01,500 Yes. I've been waiting for you. 467 00:38:01,580 --> 00:38:02,820 - OK. - Come on. 468 00:38:03,700 --> 00:38:05,580 - Close the door behind you. - OK. 469 00:38:05,660 --> 00:38:07,780 Wait, I meant the window. 470 00:38:18,720 --> 00:38:20,360 Hello. 471 00:38:20,440 --> 00:38:22,440 Hello. 472 00:38:23,680 --> 00:38:25,960 Sorry to keep you waiting. 473 00:38:26,560 --> 00:38:27,640 It's been a while. 474 00:38:27,720 --> 00:38:29,560 Yes, it has. 475 00:38:30,340 --> 00:38:33,820 This is my former student, Kaede. 476 00:38:33,900 --> 00:38:36,220 - Nice to meet you. I'm Kaede. - Hi. 477 00:38:36,300 --> 00:38:38,380 Your yukatal. 478 00:38:38,460 --> 00:38:39,980 Really? 479 00:38:40,060 --> 00:38:42,540 Don't tell anyone that I'm divorced. 480 00:38:44,560 --> 00:38:46,640 - Why are you laughing? - Why not? 481 00:38:46,720 --> 00:38:49,060 Because I'm hoping to meet someone new. 482 00:38:49,060 --> 00:38:51,820 Cheers! 483 00:38:55,520 --> 00:38:57,160 Thank you. 484 00:38:58,540 --> 00:39:00,320 Make sure you cook it well. 485 00:39:00,840 --> 00:39:05,240 No one has the right to say that, right? 486 00:39:05,320 --> 00:39:08,680 So I said, "You may be my father" 487 00:39:08,760 --> 00:39:10,760 "but you're not the father of jazz." 488 00:39:11,120 --> 00:39:12,400 And I left home. 489 00:39:12,880 --> 00:39:14,680 Here you go. 490 00:39:15,480 --> 00:39:17,720 There's still a lot more to come. 491 00:39:17,800 --> 00:39:19,640 You're fitting in nicely. 492 00:39:19,720 --> 00:39:22,560 - Come help out too! - Fine. 493 00:39:22,640 --> 00:39:26,000 It's OK. Let the young folks enjoy themselves. 494 00:39:26,520 --> 00:39:29,120 - Hey there. - Kuro! 495 00:39:29,600 --> 00:39:31,320 Thanks for bringing those. 496 00:39:31,400 --> 00:39:32,640 Sorry... 497 00:39:33,160 --> 00:39:34,160 Don't you have to help? 498 00:39:34,240 --> 00:39:36,200 Sorry. 499 00:39:36,580 --> 00:39:38,100 I'm tucking in. 500 00:39:38,180 --> 00:39:39,500 Make sure it's cooked. 501 00:39:39,580 --> 00:39:41,140 Can you check? 502 00:39:41,220 --> 00:39:42,260 This seems ready. 503 00:39:42,340 --> 00:39:43,380 Check if it's good. 504 00:39:43,460 --> 00:39:44,580 Let's eat. 505 00:40:30,460 --> 00:40:31,860 Hi. 506 00:40:34,380 --> 00:40:35,700 Sorry. 507 00:40:35,780 --> 00:40:39,860 Your exhibition has ended, right? 508 00:40:40,960 --> 00:40:43,560 It's fine. No worries. 509 00:40:44,320 --> 00:40:48,640 We've known each other for a long time 510 00:40:48,720 --> 00:40:51,880 so it's odd to be asking this now... 511 00:40:53,420 --> 00:40:55,060 but what's your name? 512 00:40:57,900 --> 00:41:01,020 Oh right, I've never told you. 513 00:41:01,620 --> 00:41:04,340 I'm Shiguma Totaro. 514 00:41:05,520 --> 00:41:08,480 - Shiguma Totaro? - Yes. 515 00:41:08,680 --> 00:41:10,880 Is that your real name? 516 00:41:10,900 --> 00:41:14,260 I get that a lot, but unfortunately it is. 517 00:41:14,340 --> 00:41:16,180 It's written shi 518 00:41:16,260 --> 00:41:19,740 gumabear, then fuji 519 00:41:20,020 --> 00:41:22,580 Everyone called me 520 00:41:22,660 --> 00:41:24,620 "Bear-taro" until high school. 521 00:41:38,160 --> 00:41:40,080 You're Hatsumi, right? 522 00:41:40,360 --> 00:41:41,680 Yes. 523 00:41:44,480 --> 00:41:46,200 How do you know my name? 524 00:41:46,280 --> 00:41:47,760 Oh, my bad. 525 00:41:47,760 --> 00:41:49,240 I always hear them calling you 526 00:41:49,320 --> 00:41:51,880 by your name at the eatery. 527 00:41:52,140 --> 00:41:53,580 Right. 528 00:41:53,580 --> 00:41:57,820 Shinobu can be really loud. 529 00:42:02,740 --> 00:42:03,820 I wonder 530 00:42:03,900 --> 00:42:05,860 which way the fireworks are going to be. 531 00:42:08,440 --> 00:42:10,800 The Tama River is that way, right? 532 00:42:12,160 --> 00:42:15,240 - I think it's this way. -What? Really? 533 00:42:15,320 --> 00:42:16,520 Yeah. 534 00:42:20,440 --> 00:42:21,640 What? 535 00:42:21,720 --> 00:42:23,600 It's this way. 536 00:42:32,160 --> 00:42:33,960 Ms Takimoto, I've something I want to say. 537 00:42:34,340 --> 00:42:36,920 I'm staying at Shinobu's place tonight. 538 00:42:36,920 --> 00:42:38,760 No, you aren't! We're going home. 539 00:42:38,840 --> 00:42:41,400 It's OK. I'm lonely by myself. 540 00:42:41,920 --> 00:42:45,240 Thank you so much. You be a good girl, OK? 541 00:42:48,220 --> 00:42:49,740 Hey, Bear-taro. 542 00:42:49,820 --> 00:42:51,260 You have to come see me perform live. 543 00:42:51,340 --> 00:42:53,100 - I will. - Promise. 544 00:42:53,480 --> 00:42:56,840 Leave the stuff to the young folks, Kuro. 545 00:42:56,920 --> 00:42:58,600 And drive us back. 546 00:42:59,200 --> 00:43:01,640 - I'll leave the rest to you. - OK. 547 00:43:02,020 --> 00:43:03,620 See you. 548 00:43:03,700 --> 00:43:05,420 - All right. - Bye! 549 00:43:16,100 --> 00:43:18,340 - I got this. - It's all right. 550 00:43:32,840 --> 00:43:36,440 Sorry you had to help me with the stuff. 551 00:43:36,520 --> 00:43:38,080 It's fine. 552 00:43:39,800 --> 00:43:42,120 It was nice watching the fireworks 553 00:43:42,200 --> 00:43:43,920 even from a distance. 554 00:43:45,680 --> 00:43:48,160 They use me as an errand boy 555 00:43:48,240 --> 00:43:49,680 over there every year. 556 00:43:49,960 --> 00:43:52,640 Do you always go to the riverside? 557 00:43:53,040 --> 00:43:56,840 Yes, when I was a student. 558 00:43:57,760 --> 00:43:58,960 I see. 559 00:44:01,840 --> 00:44:04,160 Are we close to the factory yet? 560 00:44:04,240 --> 00:44:06,520 It's right around the corner. 561 00:44:11,320 --> 00:44:13,560 Let's take a break at that bench over there. 562 00:44:14,140 --> 00:44:16,180 But aren't we reaching soon? 563 00:44:16,260 --> 00:44:19,060 Let me buy you a bottle of juice. 564 00:44:32,660 --> 00:44:35,180 - Here you go. - Thank you. 565 00:44:40,840 --> 00:44:43,800 What kind of person would you say you are? 566 00:44:47,240 --> 00:44:49,200 What kind of person? 567 00:44:51,320 --> 00:44:53,440 I don't know. 568 00:44:56,080 --> 00:44:58,320 What do you do on your off-days? 569 00:45:01,840 --> 00:45:06,600 I listen to music and the radio. 570 00:45:07,480 --> 00:45:10,000 It sounds really boring, doesn't it? 571 00:45:10,480 --> 00:45:11,840 No. 572 00:45:12,520 --> 00:45:14,080 What kind of music do you like? 573 00:45:17,840 --> 00:45:20,360 Do you know a band called Akai-kutsu? 574 00:45:22,500 --> 00:45:23,940 Oh... 575 00:45:24,020 --> 00:45:26,580 the one that's always on at the eatery? 576 00:45:26,660 --> 00:45:28,780 Yes! So you know that band too. 577 00:45:28,860 --> 00:45:30,740 Yes, I'm at the eatery a lot. 578 00:45:32,180 --> 00:45:35,380 I'm Heading Off With A Book In My Hand. 579 00:45:36,060 --> 00:45:38,500 I love that song. 580 00:45:38,980 --> 00:45:40,300 Hold on. 581 00:45:40,380 --> 00:45:41,660 Akai-kutsu's... 582 00:45:41,740 --> 00:45:46,740 I'm Heading Off With A Book In My Hand. 583 00:45:48,380 --> 00:45:50,740 - I'll listen to it later. - Please do. 584 00:46:02,620 --> 00:46:05,300 So your hobby is listening to the radio? 585 00:46:05,380 --> 00:46:06,820 That's pretty rare these days. 586 00:46:09,720 --> 00:46:14,560 I get depressed if I listen to just music 587 00:46:15,360 --> 00:46:18,560 but listening to the same song 588 00:46:19,120 --> 00:46:21,480 on the radio cheers me up. 589 00:46:24,120 --> 00:46:25,640 I see. 590 00:46:35,400 --> 00:46:37,560 - Right here. - OK. 591 00:46:40,280 --> 00:46:41,640 Thank you. 592 00:46:41,920 --> 00:46:43,160 It's nothing. 593 00:46:47,980 --> 00:46:50,340 So this is what it's like. 594 00:46:50,860 --> 00:46:52,740 Reeks of fish, doesn't it? 595 00:46:53,320 --> 00:46:55,160 Yes, a little. 596 00:46:58,360 --> 00:47:00,680 This is where we make the glue 597 00:47:00,760 --> 00:47:03,920 and we use seaweed to make it stickier. 598 00:47:04,000 --> 00:47:05,960 - Seaweed? - Yes. 599 00:47:07,740 --> 00:47:09,500 Want a tour of the place? 600 00:47:23,940 --> 00:47:25,700 This is where we dye our fabric 601 00:47:25,780 --> 00:47:27,780 according to the design. 602 00:47:28,560 --> 00:47:30,720 There's an infinite array of colours 603 00:47:30,800 --> 00:47:32,880 we can make using the 20 to 30 types of dye. 604 00:47:33,160 --> 00:47:34,280 The challenge is finding 605 00:47:34,360 --> 00:47:36,080 the exact shade of colour that you want. 606 00:47:36,720 --> 00:47:38,480 Wow. 607 00:47:43,320 --> 00:47:45,680 - Watch your step. - OK. 608 00:47:48,000 --> 00:47:49,800 We won't know if we got the right colour 609 00:47:49,880 --> 00:47:50,920 until the fabric is dry. 610 00:47:51,300 --> 00:47:52,940 Upstairs is where we dry our fabric. 611 00:48:11,900 --> 00:48:14,060 May I go in? 612 00:48:14,540 --> 00:48:16,020 Go ahead. 613 00:49:11,540 --> 00:49:14,740 These are the ones I made. 614 00:49:34,720 --> 00:49:36,040 Here. 615 00:49:36,620 --> 00:49:37,940 Let me pay for it. 616 00:49:38,020 --> 00:49:39,180 No. 617 00:49:39,260 --> 00:49:41,620 I'm practically an amateur 618 00:49:41,700 --> 00:49:44,060 when it comes to design 619 00:49:44,140 --> 00:49:46,260 so they're never put out for sale in stores. 620 00:49:46,640 --> 00:49:50,720 But these hand towels are made to be used. 621 00:49:51,100 --> 00:49:53,100 So please use it if you don't mind. 622 00:49:56,140 --> 00:49:57,460 All right then. 623 00:50:01,080 --> 00:50:03,640 I'll put it to good use. 624 00:50:09,740 --> 00:50:11,740 Oh yes. 625 00:50:17,500 --> 00:50:21,300 I like to lie down here at night. 626 00:50:57,580 --> 00:50:58,940 It's beautiful. 627 00:51:22,440 --> 00:51:23,720 I'll walk you home. 628 00:51:23,800 --> 00:51:25,640 No, until here's fine. 629 00:51:25,720 --> 00:51:27,280 But it's really late. 630 00:51:28,080 --> 00:51:31,240 I want to enjoy the breeze for a bit. 631 00:51:32,820 --> 00:51:34,780 All right then, good night. 632 00:51:36,820 --> 00:51:38,460 I had fun. 633 00:51:39,020 --> 00:51:40,660 Thank you. 634 00:51:50,140 --> 00:51:51,740 Hey... 635 00:51:54,900 --> 00:51:56,140 I... 636 00:51:57,700 --> 00:52:01,780 really like the way you look, Hatsumi. 637 00:52:07,520 --> 00:52:09,360 I don't mean that in a weird way. 638 00:52:09,440 --> 00:52:10,880 My boss is always saying 639 00:52:10,960 --> 00:52:12,400 my smiles looked forced. 640 00:52:13,160 --> 00:52:15,160 He said if I kept it up 641 00:52:15,240 --> 00:52:18,240 one day it would be stuck on my face. 642 00:52:19,000 --> 00:52:23,200 Whenever I was over at the eatery 643 00:52:23,640 --> 00:52:24,760 I'd see you and think 644 00:52:24,880 --> 00:52:27,560 "Her smiles would never look forced." 645 00:52:36,100 --> 00:52:38,900 Sorry, I'm being weird. 646 00:52:38,980 --> 00:52:40,420 Take care. 647 00:52:41,300 --> 00:52:44,100 Shiguma, you sure are different. 648 00:52:45,020 --> 00:52:46,500 Good night. 649 00:56:21,560 --> 00:56:23,080 - Hello. - Hello. 650 00:56:23,160 --> 00:56:24,560 Hello. 651 00:56:25,160 --> 00:56:27,160 Is she a new teacher? 652 00:56:27,240 --> 00:56:29,600 She's really pretty. 653 00:56:33,360 --> 00:56:35,000 Ms Takimoto. 654 00:56:35,080 --> 00:56:38,040 You used to be with Tachikawa Middle School? 655 00:56:38,120 --> 00:56:39,640 How did you find it? 656 00:56:41,160 --> 00:56:42,800 Well... 657 00:56:44,960 --> 00:56:48,480 most of the students were bright and lively. 658 00:56:48,560 --> 00:56:50,800 It was a good place to teach. 659 00:56:52,080 --> 00:56:54,640 It must have been a very good school. 660 00:56:55,360 --> 00:56:56,960 If you don't mind 661 00:56:57,080 --> 00:56:59,880 could you tell me why you quit? 662 00:57:15,920 --> 00:57:17,680 - Hey. - Yeah? 663 00:57:17,760 --> 00:57:19,480 Can we talk? 664 00:57:21,880 --> 00:57:24,960 The principal seemed to like you 665 00:57:26,200 --> 00:57:28,640 but wasn't that a bit unprofessional of you? 666 00:57:31,800 --> 00:57:33,440 I'm sorry. 667 00:57:34,000 --> 00:57:35,520 What are you going to do? 668 00:57:39,400 --> 00:57:42,020 Can you give me some time to think it over? 669 00:57:42,020 --> 00:57:44,780 What's there to think about? 670 00:57:51,200 --> 00:57:53,000 Call me when you're ready. 671 00:57:54,720 --> 00:57:56,160 See you. 672 00:58:11,640 --> 00:58:19,240 Sender: Kazama Touko 673 00:59:02,200 --> 00:59:04,240 Hello, this is Kazama. 674 00:59:06,480 --> 00:59:09,920 This is... Takimoto Hatsumi. 675 00:59:10,000 --> 00:59:15,240 Oh, Hatsumi! How have you been? 676 00:59:15,760 --> 00:59:20,960 I'm fine. Sorry I haven't written back to you. 677 00:59:21,040 --> 00:59:23,880 Don't worry about it. 678 00:59:25,300 --> 00:59:28,460 So how are you doing? 679 00:59:29,300 --> 00:59:30,940 I'm doing well. 680 00:59:31,060 --> 00:59:33,820 How about you and Mr Kazama? 681 00:59:33,900 --> 00:59:37,740 That old man has too much energy for his age. 682 00:59:38,340 --> 00:59:41,180 But I'm turning into a frail old lady. 683 00:59:41,180 --> 00:59:43,700 Oh, I'm sure that's not true. 684 00:59:44,100 --> 00:59:45,540 What? 685 00:59:45,620 --> 00:59:47,340 It's Hatsumi. 686 00:59:47,420 --> 00:59:49,020 Fine... 687 00:59:49,820 --> 00:59:51,620 Hatsumi. 688 00:59:52,060 --> 00:59:55,580 The old man wants to talk to you. Do you mind? 689 00:59:56,380 --> 00:59:57,900 Not at all. 690 00:59:58,660 --> 01:00:00,260 Hold on. 691 01:00:00,780 --> 01:00:03,900 Come on, hurry! 692 01:00:38,620 --> 01:00:43,300 Moonlight and love songs never out of date. 693 01:00:43,380 --> 01:00:47,860 Hearts full of passion, jealousy and hate. 694 01:00:48,140 --> 01:00:50,180 Woman needs man 695 01:00:50,260 --> 01:00:52,660 and man must have his mate. 696 01:00:52,740 --> 01:00:56,980 That no one can deny. 697 01:00:57,560 --> 01:01:00,040 It's still the same old story. 698 01:01:00,200 --> 01:01:02,480 A fight for love and glory. 699 01:01:02,560 --> 01:01:06,440 A case of do or die. 700 01:01:07,000 --> 01:01:12,200 The world will always welcome lovers 701 01:01:13,700 --> 01:01:19,980 as time... 702 01:01:21,000 --> 01:01:27,000 goes by. 703 01:01:28,240 --> 01:01:36,240 goes by. 704 01:02:01,340 --> 01:02:03,780 Kaede was like a whole different person. 705 01:02:03,860 --> 01:02:06,580 She surprised me as well. 706 01:02:06,660 --> 01:02:08,380 That was extraordinary. 707 01:02:08,900 --> 01:02:14,180 You and Kaede are both so full of energy. 708 01:02:16,080 --> 01:02:20,120 I think you're pretty awesome yourself. 709 01:02:21,200 --> 01:02:24,840 I'm not the person you think I am. 710 01:02:28,460 --> 01:02:30,060 Will I see you again? 711 01:02:30,340 --> 01:02:31,620 What? 712 01:02:31,700 --> 01:02:34,620 I mean, the eatery's closing. 713 01:02:34,700 --> 01:02:37,940 I'm scared that you would just disappear 714 01:02:38,020 --> 01:02:40,100 without saying a word. 715 01:02:40,700 --> 01:02:43,380 I won't just disappear. 716 01:02:48,840 --> 01:02:50,320 I went to the eatery for lunch 717 01:02:51,080 --> 01:02:53,720 every day for the past two years 718 01:02:53,800 --> 01:02:57,560 hoping that I could speak to you. 719 01:03:01,860 --> 01:03:04,620 I'm sorry if that was inappropriate. 720 01:03:13,720 --> 01:03:16,760 I appreciate the gesture. 721 01:03:21,160 --> 01:03:22,520 May I... 722 01:03:23,040 --> 01:03:24,320 see you again? 723 01:03:30,840 --> 01:03:33,400 Is this about your ex-boyfriend? 724 01:03:41,720 --> 01:03:43,440 I'm sorry. 725 01:03:44,120 --> 01:03:45,800 I heard about it. 726 01:03:49,360 --> 01:03:50,760 Kaede told you? 727 01:03:51,640 --> 01:03:55,520 I was badgering her. 728 01:03:55,600 --> 01:03:58,360 I wanted to know if you were seeing anyone. 729 01:03:58,760 --> 01:04:00,240 It's not her fault. 730 01:04:00,320 --> 01:04:01,920 Please don't be mad at her. 731 01:04:09,620 --> 01:04:11,860 I'd like to leave now. 732 01:08:17,900 --> 01:08:19,180 Hatsumi? 733 01:08:45,380 --> 01:08:48,380 How's his little sister? 734 01:08:48,660 --> 01:08:50,780 Ayaka got married last year 735 01:08:50,860 --> 01:08:53,420 and moved back to town. 736 01:08:53,920 --> 01:08:56,560 She handles tourism at the town hall. 737 01:09:34,900 --> 01:09:38,460 We couldn't bring ourselves to bury him yet. 738 01:09:46,820 --> 01:09:48,060 I'm home! 739 01:09:48,380 --> 01:09:49,420 Welcome back. 740 01:09:49,500 --> 01:09:51,980 Hatsumi, it's so good to see you again. 741 01:09:51,980 --> 01:09:54,100 It's been so long. 742 01:09:55,420 --> 01:09:58,420 All right, let's eat. 743 01:09:58,500 --> 01:10:00,620 I bought some cake for dessert for later. 744 01:10:00,900 --> 01:10:03,020 Wow, thank you. 745 01:10:03,400 --> 01:10:05,120 Oh, this. 746 01:10:05,200 --> 01:10:08,080 I bought it from Kentaro's favourite bakery. 747 01:10:12,500 --> 01:10:15,220 Ayaka, I hear you got married. 748 01:10:15,300 --> 01:10:16,340 Yes, I did. 749 01:10:16,420 --> 01:10:18,900 - Congratulations. - Thanks. 750 01:10:32,300 --> 01:10:34,720 She was a grade below me 751 01:10:34,800 --> 01:10:36,260 and we were in the same club. 752 01:10:36,340 --> 01:10:37,760 I may be a grade below him 753 01:10:37,840 --> 01:10:39,430 but it took him eight years to graduate. 754 01:10:39,510 --> 01:10:41,720 - Shut up. - So he's way older than me. 755 01:10:41,810 --> 01:10:44,270 That's enough of your love story. 756 01:10:44,600 --> 01:10:47,440 She was really pretty back then 757 01:10:47,520 --> 01:10:50,190 but she had one hell of a forceful personality. 758 01:10:50,270 --> 01:10:54,070 All the guys were smitten with her at first 759 01:10:54,150 --> 01:10:56,200 but eventually they all got scared 760 01:10:56,280 --> 01:10:58,110 and backed off. 761 01:10:58,200 --> 01:11:00,240 I was just putting on a brave front. 762 01:11:00,330 --> 01:11:02,410 I was from the countryside 763 01:11:02,490 --> 01:11:05,210 and I was lonely. 764 01:11:05,290 --> 01:11:06,580 He came along just then 765 01:11:06,660 --> 01:11:08,370 and fooled me into marrying him. 766 01:11:08,460 --> 01:11:09,920 Fooled you? 767 01:11:10,000 --> 01:11:12,800 So Mr Kazama, you wrestle, too? 768 01:11:12,880 --> 01:11:14,260 Wrestle? 769 01:11:14,340 --> 01:11:16,220 Wait, Mrs Kazama... 770 01:11:16,300 --> 01:11:19,220 you were a wrestler, weren't you? 771 01:11:19,680 --> 01:11:23,010 What? Did Kentaro say that? 772 01:11:23,100 --> 01:11:26,180 He said that you were one of the finalists 773 01:11:26,270 --> 01:11:28,400 for the Seoul Olympics wrestling team. 774 01:11:28,480 --> 01:11:30,360 Oh yeah, she was. 775 01:11:31,560 --> 01:11:34,190 You believed him? He made it up! 776 01:11:35,280 --> 01:11:37,280 I was too old by the time 777 01:11:37,360 --> 01:11:39,740 Seoul Olympics rolled around. 778 01:11:39,820 --> 01:11:43,240 We were in the brass band. 779 01:11:43,620 --> 01:11:46,290 Oh, I knew something wasn't right! 780 01:11:46,370 --> 01:11:48,040 After all, you're so thin. 781 01:11:48,120 --> 01:11:50,040 Maybe she can make the team now. 782 01:11:50,130 --> 01:11:51,630 Don't be silly! 783 01:11:51,710 --> 01:11:54,550 He had me believing it the whole time! 784 01:11:54,630 --> 01:11:58,590 That boy was full of nonsense. 785 01:11:58,680 --> 01:12:02,100 Another one of his silly little white lies. 786 01:12:05,640 --> 01:12:08,180 - Hello. - Hello. 787 01:12:08,270 --> 01:12:10,650 My husband's here, so I'll get going. 788 01:12:10,730 --> 01:12:12,860 Oh, is it time already? 789 01:12:12,940 --> 01:12:14,270 I have watermelon in the kitchen. 790 01:12:14,360 --> 01:12:16,150 Bring some back with you. 791 01:12:16,230 --> 01:12:17,690 Come in. 792 01:12:17,780 --> 01:12:19,150 Thanks. 793 01:12:22,820 --> 01:12:24,780 I'll make myself home. 794 01:12:28,370 --> 01:12:31,170 This is Hatsumi, my brother's... 795 01:12:31,250 --> 01:12:33,170 - Nice to meet you. - Hello. 796 01:12:33,540 --> 01:12:34,750 He's not very social, is he? 797 01:12:34,840 --> 01:12:37,010 No, he's all right. 798 01:12:37,090 --> 01:12:38,300 He's fine. 799 01:12:38,380 --> 01:12:41,510 I looked up to Kentaro 800 01:12:41,590 --> 01:12:43,800 like he was my own brother. 801 01:12:44,430 --> 01:12:46,810 Why are you trying to sound cool? 802 01:12:49,020 --> 01:12:51,520 It's leftovers 803 01:12:51,600 --> 01:12:52,730 but would you like to try some? 804 01:12:52,810 --> 01:12:54,650 This is the best part. 805 01:12:54,730 --> 01:12:56,230 Thank you. 806 01:12:57,030 --> 01:13:00,450 Hatsumi. You're staying tonight, right? 807 01:13:00,530 --> 01:13:03,990 No, I found a place near the station. 808 01:13:04,070 --> 01:13:06,660 Oh, come on. Don't be a stranger. 809 01:13:06,740 --> 01:13:10,620 I cleaned up the room for you to stay. 810 01:13:10,710 --> 01:13:12,370 Where did you make your room reservation? 811 01:13:12,460 --> 01:13:13,830 Yamato-ya, by the station. 812 01:13:13,920 --> 01:13:16,540 Then it's fine. I'll call them to cancel. 813 01:13:16,630 --> 01:13:19,510 - But... - Come on, stay the night. 814 01:13:19,590 --> 01:13:22,590 I'd love for you to stay the night too. 815 01:13:22,680 --> 01:13:24,050 OK? 816 01:14:18,110 --> 01:14:20,820 Hatsumi, are you out? 817 01:14:21,150 --> 01:14:23,280 Yes. I had a nice bath. 818 01:14:23,740 --> 01:14:25,660 Come and have some watermelon. 819 01:14:25,950 --> 01:14:27,910 Thank you. 820 01:14:43,630 --> 01:14:46,800 This is how he always was. 821 01:14:47,090 --> 01:14:50,600 He was such a naughty boy. 822 01:14:50,680 --> 01:14:53,480 He stuck his head 823 01:14:53,560 --> 01:14:55,980 up a nurse's skirt in pre-school. 824 01:14:57,020 --> 01:14:58,810 And there was the time he got suspended 825 01:14:58,900 --> 01:15:00,570 in high school for smoking. 826 01:15:00,650 --> 01:15:02,280 I lost count of the number of times 827 01:15:02,360 --> 01:15:04,190 his teachers requested to speak to me. 828 01:15:07,110 --> 01:15:09,910 My, he was so fair. 829 01:15:09,990 --> 01:15:11,740 Yes. 830 01:15:12,040 --> 01:15:14,080 People thought he was half-Caucasian 831 01:15:14,160 --> 01:15:16,210 when he was a baby. 832 01:15:16,290 --> 01:15:18,750 They'd ask if he had Russian blood in him 833 01:15:18,830 --> 01:15:21,250 and my husband would say yes, 834 01:15:21,340 --> 01:15:23,630 right in front of me. 835 01:15:23,710 --> 01:15:24,760 If that were true 836 01:15:24,840 --> 01:15:28,180 that'd mean one of us wasn't his parent. 837 01:15:29,640 --> 01:15:30,970 I went through hours of pain 838 01:15:31,050 --> 01:15:32,850 to bring him into this world. 839 01:15:35,680 --> 01:15:39,230 He had the smile of an angel, see? 840 01:15:40,650 --> 01:15:42,440 I knew someone would fall in love 841 01:15:42,520 --> 01:15:44,280 with that smile. 842 01:15:44,610 --> 01:15:47,070 I'm acting like a besotted mum, aren't I? 843 01:15:58,540 --> 01:15:59,920 Mrs Kazama. 844 01:16:02,130 --> 01:16:03,630 I'm sorry. 845 01:16:04,630 --> 01:16:06,090 What's the matter? 846 01:16:08,760 --> 01:16:10,050 Actually... 847 01:16:15,390 --> 01:16:17,520 I broke up with him. 848 01:16:17,930 --> 01:16:19,520 Four months... 849 01:16:21,310 --> 01:16:23,690 before he passed away. 850 01:16:27,530 --> 01:16:29,320 I hadn't been able 851 01:16:31,200 --> 01:16:34,200 to tell anyone until now. 852 01:16:40,460 --> 01:16:42,330 I'm sorry. 853 01:16:51,090 --> 01:16:52,680 I see. 854 01:16:57,430 --> 01:16:59,890 Raise your head, Hatsumi. 855 01:16:59,980 --> 01:17:03,060 There's nothing you need to apologise for. 856 01:17:04,190 --> 01:17:06,070 Please. 857 01:17:16,990 --> 01:17:19,370 You're still young. 858 01:17:20,160 --> 01:17:21,870 So maybe you think 859 01:17:21,960 --> 01:17:26,460 life is all about what you have. 860 01:17:27,050 --> 01:17:32,510 That was what I thought until I got older. 861 01:17:36,350 --> 01:17:37,640 Now... 862 01:17:39,140 --> 01:17:41,270 I think 863 01:17:42,190 --> 01:17:46,860 maybe life is really about what we lose. 864 01:17:49,320 --> 01:17:52,150 Every time you lose something 865 01:17:53,200 --> 01:18:00,830 you learn a little bit more about yourself. 866 01:18:09,460 --> 01:18:11,510 We're... 867 01:18:12,590 --> 01:18:14,050 I'm... 868 01:18:15,180 --> 01:18:16,890 sorry. 869 01:18:21,520 --> 01:18:24,310 Honey, where's my shirt? 870 01:18:24,390 --> 01:18:28,940 That old man. I'll bring it to you right now! 871 01:18:46,540 --> 01:18:50,710 Please let me say one last thing. 872 01:18:53,130 --> 01:18:56,760 Thank you so much 873 01:18:59,430 --> 01:19:01,140 for the time 874 01:19:02,520 --> 01:19:04,810 you've spent on Kentaro. 875 01:20:15,590 --> 01:20:21,220 Dear Hatsumi, 876 01:20:21,590 --> 01:20:24,220 I've written many letters to you 877 01:20:24,310 --> 01:20:27,230 but this will probably be my last. 878 01:20:27,480 --> 01:20:29,640 Someone once said love letters shouldn't be 879 01:20:29,730 --> 01:20:31,810 about what you want to say, but rather 880 01:20:31,900 --> 01:20:33,820 what makes the recipient smile. 881 01:20:33,900 --> 01:20:35,690 I've always kept that in mind 882 01:20:35,820 --> 01:20:37,780 but looking back now 883 01:20:37,900 --> 01:20:41,030 I think maybe I've only been writing about 884 01:20:41,240 --> 01:20:42,910 what I wanted to say. 885 01:20:47,700 --> 01:20:49,870 This is nobody's fault. 886 01:20:49,960 --> 01:20:52,920 It's just the way things are meant to be. 887 01:20:53,290 --> 01:20:58,340 It's most definitely not your fault. 888 01:20:58,550 --> 01:21:03,510 So don't believe what anyone might say. 889 01:21:04,470 --> 01:21:07,390 Please forget me and be happy. 890 01:21:07,520 --> 01:21:13,900 Kazama Kentaro 891 01:24:39,390 --> 01:24:41,730 Dear Kazama Kentaro, 892 01:24:42,810 --> 01:24:47,030 Thank you for all the letters you've written. 893 01:24:49,030 --> 01:24:51,110 You've sent me 894 01:24:51,910 --> 01:24:55,490 countless letters over the years. 895 01:24:56,750 --> 01:24:58,460 I can only recall... 896 01:24:59,500 --> 01:25:04,790 writing back once. 897 01:25:06,300 --> 01:25:08,590 Sorry for not writing back more often. 898 01:25:09,630 --> 01:25:11,180 I had written you a lot of letters 899 01:25:11,260 --> 01:25:13,340 but I never did send them out. 900 01:25:14,300 --> 01:25:15,760 And since I never did 901 01:25:15,850 --> 01:25:17,600 I might as well not have written them. 902 01:25:18,930 --> 01:25:20,310 By the way, 903 01:25:20,770 --> 01:25:22,690 please allow me to say one thing 904 01:25:22,770 --> 01:25:25,270 about your last letter. 905 01:25:26,860 --> 01:25:29,490 It's obvious that 906 01:25:30,320 --> 01:25:32,740 you want me to remember you 907 01:25:32,820 --> 01:25:35,200 even though you wrote "please forget me". 908 01:25:36,080 --> 01:25:39,450 That's what I've always hated about you. 909 01:25:41,040 --> 01:25:46,880 Still, your letters are precious to me 910 01:25:48,510 --> 01:25:51,470 and they always will be. 911 01:25:53,760 --> 01:25:55,600 I'll write to you again. 912 01:25:57,260 --> 01:25:58,770 Thank you. 913 01:26:00,430 --> 01:26:04,100 1st August 2016. 914 01:26:05,150 --> 01:26:07,150 Takimoto Hatsumi. 915 01:26:09,860 --> 01:26:11,440 P.S. 916 01:26:12,570 --> 01:26:14,490 It's finally summer. 917 01:26:14,570 --> 01:26:15,740 Dear Kazama Kentaro 918 01:26:15,820 --> 01:26:17,990 It has been scorching hot, 919 01:26:19,410 --> 01:26:20,950 but it's not all bad. 920 01:26:21,040 --> 01:26:23,830 Kyouden. Kyouden. 921 01:26:24,960 --> 01:26:28,090 We will soon be arriving at Kyouden. 922 01:26:28,880 --> 01:26:31,630 Doors at the back will not open. 923 01:26:31,720 --> 01:26:34,510 Please alight from the front. 924 01:26:35,140 --> 01:26:37,260 The train schedule will be disrupted 925 01:26:37,350 --> 01:26:40,060 due to a safety inspection on the train ahead. 926 01:26:47,610 --> 01:26:49,570 Dear passengers. 927 01:26:49,650 --> 01:26:55,360 This train will be delayed for about 30 minutes 928 01:26:55,490 --> 01:26:57,870 as the train ahead 929 01:26:58,030 --> 01:27:00,740 has to undergo a safety inspection. 930 01:27:00,830 --> 01:27:02,200 We apologise to all passengers 931 01:27:02,290 --> 01:27:04,120 who are in a rush. 932 01:27:04,210 --> 01:27:06,620 This train will depart as soon as it can. 933 01:27:09,460 --> 01:27:11,800 I'm a member of the Kendo club. 934 01:27:11,880 --> 01:27:13,670 In the summer, we'd sweat so much 935 01:27:13,760 --> 01:27:15,630 our uniforms would be drenched. 936 01:27:15,720 --> 01:27:17,390 Welcome. 937 01:27:17,470 --> 01:27:20,680 Once I had a date after practice. 938 01:27:20,760 --> 01:27:24,430 But because I didn't have time to shower 939 01:27:24,520 --> 01:27:27,810 I doused myself with perfume 940 01:27:27,900 --> 01:27:29,980 and went straight for my date. 941 01:27:30,190 --> 01:27:32,570 When I think back on it 942 01:27:32,650 --> 01:27:37,530 I'm sure the combination of my sweat 943 01:27:37,610 --> 01:27:40,870 and the perfume only made me smelled worse. 944 01:27:40,950 --> 01:27:43,330 The thought of that kept me up all night. 945 01:27:43,410 --> 01:27:45,870 I never want to make the same mistake again. 946 01:27:47,710 --> 01:27:49,710 The sandwich set, please. 947 01:27:50,170 --> 01:27:51,500 Anything to drink? 948 01:27:52,800 --> 01:27:54,050 - Iced tea. - OK. 949 01:27:54,130 --> 01:27:56,170 I think that's the scent of youth. 950 01:27:56,260 --> 01:27:57,970 If her date can't embrace that 951 01:27:58,050 --> 01:28:00,510 then he's not boyfriend material anyway. 952 01:28:00,600 --> 01:28:01,640 That's pretty harsh. 953 01:28:03,930 --> 01:28:06,350 - A sandwich set and an iced tea. - OK. 954 01:28:06,600 --> 01:28:09,060 The next one is from Godai in Setagaya-ku. 955 01:28:09,150 --> 01:28:11,560 I took a girl that I liked 956 01:28:11,650 --> 01:28:15,490 to a haunted mansion to impress her. 957 01:28:15,570 --> 01:28:18,070 However, it was scarier than I expected. 958 01:28:18,150 --> 01:28:19,990 I ended up screaming more than she did 959 01:28:20,070 --> 01:28:23,790 and made a fool of myself. 960 01:28:23,870 --> 01:28:26,540 I'm so embarrassed. 961 01:28:26,620 --> 01:28:27,660 Well, I have to say 962 01:28:27,750 --> 01:28:29,670 he's an embarrassment to all men. 963 01:28:29,750 --> 01:28:31,000 Hey, hold on. You're scared of 964 01:28:31,080 --> 01:28:32,840 ghost and stuff too, right? 965 01:28:32,920 --> 01:28:35,630 OK, moving on to the next letter. 966 01:28:35,710 --> 01:28:38,550 - Here's our next summer failure - OK. 967 01:28:38,630 --> 01:28:41,340 From Bear-taro in Kunitachi, Tokyo. 968 01:28:41,430 --> 01:28:44,100 Recently, I professed my feelings 969 01:28:44,180 --> 01:28:46,730 to a girl working at a soba-noodle eatery 970 01:28:46,810 --> 01:28:48,100 but she turned me down. 971 01:28:48,180 --> 01:28:49,600 Ouch. 972 01:28:49,690 --> 01:28:51,940 I would have gotten over it 973 01:28:52,020 --> 01:28:53,310 if that was all that happened. 974 01:28:53,440 --> 01:28:54,770 But I said something I shouldn't have 975 01:28:54,860 --> 01:28:57,110 and hurt her feelings. 976 01:28:57,320 --> 01:28:58,650 I wish I can get the chance 977 01:28:58,740 --> 01:29:00,950 to see her again and apologise. 978 01:29:01,280 --> 01:29:02,990 She's a fan of Akai-kutsu 979 01:29:03,070 --> 01:29:05,950 and a keen listener of this show 980 01:29:06,040 --> 01:29:07,410 so I submitted this entry 981 01:29:07,500 --> 01:29:09,580 in hopes that she would be tuning in. 982 01:29:09,830 --> 01:29:11,330 I'll like to make a song request. 983 01:29:11,420 --> 01:29:14,250 I'm Heading Off With A Book In My Hand. 63383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.