All language subtitles for Strul.1988.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:00,500 DIGITALLY RESTORED BY THE SWEDISH FILM INSTITUTE 2018 2 00:00:00,500 --> 00:00:03,583 SOURCE MATERIAL PHOTO: 35 MM ORIGINAL NEGATIVE 3 00:00:03,667 --> 00:00:06,875 SOUND: 35 MM MAGNETIC TAPE STEREO 4 00:01:54,708 --> 00:01:58,000 Intercept him on the upper part of Blåbärsbacken hill. 5 00:01:58,083 --> 00:02:00,625 Back out of here! Fast as hell! 6 00:03:06,417 --> 00:03:08,375 What was that? 7 00:03:09,042 --> 00:03:12,042 Amphetamines again. Four bags. 8 00:03:12,125 --> 00:03:18,000 -And you still don't have any clues? -It seems to come from here in town. 9 00:03:18,875 --> 00:03:24,250 -Nothing missing in the medicine cabinets? -No, I can't imagine there is. 10 00:03:25,083 --> 00:03:27,875 But we'll check if you want, of course. 11 00:03:28,917 --> 00:03:32,167 I think it's someone here in town manufacturing it. 12 00:03:32,250 --> 00:03:35,958 If we get the slightest hint, we'll take that bastard. 13 00:04:30,875 --> 00:04:33,125 Let's see, hydrocarbon... 14 00:04:35,625 --> 00:04:38,042 -How much do we have? -About 100 grams. 15 00:04:38,125 --> 00:04:40,417 -Can we afford that? -Don't worry. 16 00:04:42,542 --> 00:04:46,375 Chemistry is probably the best and most fun class you have, right? 17 00:04:46,458 --> 00:04:49,542 -It's great. -It seems like it. 18 00:04:49,625 --> 00:04:53,167 Seven As and nine Bs. 19 00:04:56,375 --> 00:05:00,875 That has to be a new European record. And you too - you might actually make it! 20 00:05:00,958 --> 00:05:03,083 This is incredible. 21 00:05:03,167 --> 00:05:07,125 -Conny. There's a party tonight. -Yes, I know. 22 00:05:07,208 --> 00:05:09,958 -Do you have the stuff? -What stuff? 23 00:05:10,042 --> 00:05:14,417 -The fireworks! -No! I forgot all about it. 24 00:05:18,583 --> 00:05:22,375 -Damn it, Conny! -Hey... 25 00:05:37,333 --> 00:05:41,292 Hello? Can we come in? 26 00:05:41,375 --> 00:05:43,250 One moment! 27 00:05:43,333 --> 00:05:46,958 -Hush. Stop now. -Can we come in? 28 00:05:48,000 --> 00:05:51,917 Sorry to disturb you in the middle of class. 29 00:05:52,000 --> 00:05:56,250 But we have Hans Ekelund here visiting from the school board. 30 00:05:56,917 --> 00:06:01,458 This is about the vandalism in the city's schools 31 00:06:01,542 --> 00:06:05,375 which we all find terribly disturbing. 32 00:06:05,458 --> 00:06:11,917 Can't we promise each other to stop nonsense like 33 00:06:12,000 --> 00:06:16,125 graffiti in the toilet stalls, smashed lamps, and... 34 00:06:18,708 --> 00:06:21,125 ...broken windows. 35 00:06:21,208 --> 00:06:25,833 THE PURPLE BROTHERHOOD 36 00:06:29,958 --> 00:06:36,583 So surrounded by these Purple Brothers, who are the pillars of our society 37 00:06:36,667 --> 00:06:41,625 in this, our Purple Brotherhood temple, you are hereby inaugurated 38 00:06:41,708 --> 00:06:46,833 in the Purple Brotherhood so that you will constantly strive 39 00:06:46,917 --> 00:06:53,417 to follow the paths of truth and justice in your social work. 40 00:06:53,500 --> 00:06:57,917 You should also carry with you the realization that we Purple Brothers 41 00:06:58,000 --> 00:07:02,167 support each other and give each other strength and help 42 00:07:02,250 --> 00:07:06,208 on the path of life that we Purple Brothers walk. 43 00:07:06,292 --> 00:07:12,625 Hello there! Well, you hear that drug story... 44 00:07:12,708 --> 00:07:18,250 We at the magazine think it's getting to be a little too embarrassing for you. 45 00:07:18,333 --> 00:07:21,167 Unless you get them. 46 00:07:21,250 --> 00:07:25,042 Everything is under control. I have appointed an inquiry. 47 00:07:27,958 --> 00:07:30,792 No, seriously... 48 00:07:32,333 --> 00:07:36,583 We got a hot tip today. We'll have him at any moment. 49 00:07:36,667 --> 00:07:41,458 -Him? Who is it? -You can read that in the newspaper. 50 00:07:42,167 --> 00:07:44,458 Oh, you! 51 00:08:40,625 --> 00:08:43,125 Freeze! 52 00:08:48,042 --> 00:08:51,167 Down on the floor! 53 00:09:10,208 --> 00:09:13,167 What the hell is this about? 54 00:09:16,750 --> 00:09:19,875 Five years... at least. 55 00:09:37,667 --> 00:09:41,208 Hjelm! 56 00:09:42,917 --> 00:09:45,417 You have a new arrival. 57 00:09:46,292 --> 00:09:50,000 I tried, but I couldn't do anything. 58 00:09:50,625 --> 00:09:55,708 This is Conny Rundqvist. You can show him how it all works, right? 59 00:10:14,458 --> 00:10:17,708 -Rundqvist? -Yup. 60 00:10:18,792 --> 00:10:21,958 Gränges. 61 00:10:22,042 --> 00:10:25,542 Are you going to show him how it works? 62 00:10:27,083 --> 00:10:28,625 How it works...? 63 00:10:28,708 --> 00:10:30,958 Hi! 64 00:10:34,458 --> 00:10:36,458 Mr. Jackoff! 65 00:10:42,417 --> 00:10:48,000 No major damage incurred. It's just a pure formality. 66 00:10:48,083 --> 00:10:54,083 You relax. I will apply for a new trial. I'll probably come up with something. 67 00:10:54,167 --> 00:10:58,750 -Look what they write! Drug teacher. -You know how the newspapers are. 68 00:10:59,667 --> 00:11:05,292 You still have to agree that the evidence is very powerful. 69 00:11:05,375 --> 00:11:10,542 Amphetamines throughout the apartment, addresses to dealers, acetone... 70 00:11:10,625 --> 00:11:15,833 -Acetone? I'm doing... -The authorities always take their time. 71 00:11:15,917 --> 00:11:19,500 But it will probably be fine. You're not suffering in here. 72 00:11:20,792 --> 00:11:26,583 There are a lot of activities here, so you might even make some friends. 73 00:11:27,542 --> 00:11:29,125 Some new friends. 74 00:11:56,792 --> 00:12:01,167 Apples are healthy, Jackoff! 75 00:12:28,875 --> 00:12:34,625 -Shut up out there! -Come on, Jackoff. Show your stuff. 76 00:12:34,708 --> 00:12:38,542 -I said, shut up! -No, I don't have time right now. 77 00:12:39,958 --> 00:12:43,583 -Fucking chicken! -I'll kill you, you bastard! 78 00:12:44,375 --> 00:12:49,042 Do you like it, Jackoff? Do you like it? 79 00:14:48,083 --> 00:14:53,542 Rundqvist! Rundqvist...? 80 00:15:10,583 --> 00:15:14,250 What am I-- what am I doing? 81 00:15:33,625 --> 00:15:36,958 Watch this now, maybe you'll learn something. 82 00:15:40,500 --> 00:15:44,417 -Has anyone seen Rundqvist? -Idiot. 83 00:15:45,625 --> 00:15:47,833 Fucking shit! 84 00:15:56,000 --> 00:15:57,542 Hello? 85 00:16:22,542 --> 00:16:26,250 Rundqvist! 86 00:16:31,375 --> 00:16:33,458 Rundqvist? 87 00:16:34,958 --> 00:16:37,583 Rundqvist? 88 00:16:39,500 --> 00:16:42,583 -Rundqvist? -Yes. 89 00:16:42,667 --> 00:16:44,417 Aha. 90 00:16:44,500 --> 00:16:48,542 -Well, regarding your application... -Yes? 91 00:16:48,625 --> 00:16:51,250 It wasn't approved, you know. 92 00:16:51,333 --> 00:16:54,583 Nope. No new trial. 93 00:16:55,792 --> 00:16:58,083 Rejected! 94 00:16:59,667 --> 00:17:03,125 -Why don't you calm down? -Me? Calm down? 95 00:17:04,250 --> 00:17:07,958 These are almost the same ingredients. 96 00:17:08,042 --> 00:17:12,917 Acetone is also used in fertilizers, which is what I am working on! 97 00:17:14,458 --> 00:17:20,458 Conny... wouldn't it be easier to admit everything? 98 00:17:20,542 --> 00:17:25,292 -Then we can apply for leniency. -You're not listening. 99 00:17:25,375 --> 00:17:29,583 A person or maybe several people have been aware of basically what I am doing 100 00:17:29,667 --> 00:17:33,125 and framed me to move suspicion away from themselves. 101 00:17:33,208 --> 00:17:36,958 -It's obvious! -Stop it, Rundqvist. Stop! 102 00:17:37,042 --> 00:17:40,125 You're not in L.A., nor in a TV detective show. 103 00:17:43,625 --> 00:17:48,500 -This is so ridiculous! -He's taking the fall for someone else. 104 00:17:49,458 --> 00:17:54,042 -That doesn't happen. -Yes, it certainly can. 105 00:17:54,125 --> 00:17:56,917 It can happen exactly like that. 106 00:17:58,500 --> 00:18:02,625 -What the hell was wrong with him? -He says he's innocent. 107 00:18:05,167 --> 00:18:07,500 Who the hell isn't? 108 00:18:35,083 --> 00:18:39,417 -Ouch, damn it! -Are you going to scald us, you bastard? 109 00:18:39,500 --> 00:18:42,750 -What the hell? -I didn't mean it. 110 00:18:44,375 --> 00:18:47,708 This is not true. I'm not here. I can't be. 111 00:18:47,792 --> 00:18:52,958 This isn't true, so I'm not here. And if I'm here, it isn't me. 112 00:19:03,083 --> 00:19:04,875 Stand up. 113 00:19:08,042 --> 00:19:10,417 I said, stand up! 114 00:19:12,167 --> 00:19:16,875 -You're going to die now, fucker! -Damn it! Are you crazy? 115 00:19:16,958 --> 00:19:21,000 If you stop, I can tell you how to get out of here! 116 00:19:21,083 --> 00:19:25,667 -Fucking bullshit! -There's an exit in the drying cabinet. 117 00:19:25,750 --> 00:19:29,250 -It goes all the way out. -How the hell did he find that out? 118 00:19:29,333 --> 00:19:35,292 Let go! It's true, I swear! There's a way out. Through the drying cabinet! 119 00:19:35,375 --> 00:19:39,167 -What do we do now? -I said he shouldn't be left alone. 120 00:19:39,250 --> 00:19:45,458 -I thought you'd be happy! -If we kill him, how do we dump the body? 121 00:19:46,667 --> 00:19:49,833 -He'll talk, of course! -What do we do with him? 122 00:19:49,917 --> 00:19:53,417 -Drown him in the washbasin? -No, damn it. I know. 123 00:19:53,500 --> 00:19:57,917 -We take him in as a slave. -What the hell are you talking about? 124 00:19:58,000 --> 00:20:01,125 We've said it before, we need another. 125 00:20:01,208 --> 00:20:06,833 -And this one's free. -Pege, what do you mean? 126 00:20:11,708 --> 00:20:15,500 Do you understand how damned useful this tunnel has been? 127 00:20:15,583 --> 00:20:19,333 -The tunnel... -Everyone thinks we're inside. 128 00:20:19,417 --> 00:20:22,833 -Well, aren't we? -Are you dumb? 129 00:20:22,917 --> 00:20:26,875 We run in and out as we please. It is the world's best alley bee. 130 00:20:26,958 --> 00:20:30,292 -Alibi. -Right. As long as no one recognizes us. 131 00:20:30,375 --> 00:20:32,833 Put this on. 132 00:20:35,500 --> 00:20:39,833 -At least try to look a little normal. -Can I see another brand? 133 00:20:39,917 --> 00:20:45,792 -Hello. I want to see a watch. -One of these, perhaps? 134 00:20:45,875 --> 00:20:50,375 No, but over in the far corner, there's something. 135 00:20:50,458 --> 00:20:56,667 -Should it be a special brand? -Yes, if you would. It's for my wife. 136 00:20:58,167 --> 00:21:00,000 That one, Jackoff. 137 00:21:10,125 --> 00:21:12,917 -But, Hjördis... -Damn, Jackoff. 138 00:21:13,000 --> 00:21:15,542 You look like Princess Christina. 139 00:21:16,583 --> 00:21:18,917 Come on now. Take it. 140 00:21:23,917 --> 00:21:26,167 Come on. Hurry up. 141 00:21:31,375 --> 00:21:37,250 -Oops. Maybe one of these? -No, a bit too expensive. Thank you. 142 00:21:37,333 --> 00:21:42,500 You can't just take things like that! Thanks for letting us borrow it. 143 00:21:44,000 --> 00:21:49,583 Good, Jackoff. You did very well. The first time is always the worst. 144 00:21:49,667 --> 00:21:54,458 You're going to be a pro. Now, let's see what else we need. 145 00:22:00,833 --> 00:22:05,125 -What are we going to do with all this? -Nothing is left to chance here. 146 00:22:05,208 --> 00:22:10,375 A job like this takes a hell of a lot of planning. Timing! Do you understand? 147 00:22:12,042 --> 00:22:16,833 -Hjelm does a good job with that. -Hjelm? I am involved, too! 148 00:22:17,875 --> 00:22:22,583 Take the lamp heist or the calves! I was the one who called. 149 00:22:23,458 --> 00:22:29,292 See that black roof over there with the chimneys? 150 00:22:29,375 --> 00:22:35,500 Do you see that smoke? You know what that smoke is? 151 00:22:35,583 --> 00:22:37,458 Ten million a day! 152 00:22:39,542 --> 00:22:43,792 The mint could give me some instead of burning the money! 153 00:22:43,875 --> 00:22:48,542 And what's so damned smart is that it's money that can't be traced. 154 00:22:48,625 --> 00:22:53,542 The banks send old banknotes there without noting the numbers. 155 00:22:53,625 --> 00:22:56,250 Come on, Jackoff. This is a fun ride. 156 00:22:56,333 --> 00:23:00,500 -So the money truck comes... -No, no. They stop there! 157 00:23:00,583 --> 00:23:05,083 They're there, and then you say in the walkie-talkie when the truck is coming. 158 00:23:05,167 --> 00:23:11,792 As it approaches the roadwork, the guys are there, putting a tent around it. 159 00:23:12,750 --> 00:23:16,292 -Yes, the tent. Yes. -What the hell, Jackoff? 160 00:23:16,375 --> 00:23:22,167 If you're dealing with tear gas and guns, you don't want to be seen. Get it? 161 00:23:23,000 --> 00:23:25,333 Be seen! 162 00:23:27,458 --> 00:23:32,083 Open it, will you? We put the stuff in the booth like we usually do. 163 00:23:32,167 --> 00:23:35,750 -You took care of this nicely, Jackoff. -Nice to be home again. 164 00:23:35,833 --> 00:23:39,708 This one was easy. It gets harder tonight. 165 00:23:41,250 --> 00:23:44,458 How are you doing, Jackoff? 166 00:23:44,542 --> 00:23:47,458 Jackoff, carry these to the car! 167 00:23:49,917 --> 00:23:55,208 -Damn, Jackoff! -Will you hurry up, damn it? 168 00:24:00,333 --> 00:24:01,958 What's the matter? 169 00:24:06,292 --> 00:24:09,042 I'm not as dumb as those other idiots. 170 00:24:10,167 --> 00:24:16,083 If the cops show up, it won't be hard to figure out who squealed. 171 00:24:16,750 --> 00:24:24,333 Give me just one little reason, just one, and I'll cut out your tongue! 172 00:24:24,417 --> 00:24:27,000 Cut it out! 173 00:24:30,750 --> 00:24:35,042 Okay, you bastards. Sternberg called from Stockholm today. 174 00:24:35,625 --> 00:24:41,167 It's getting urgent. The mint is about to move the entire facility to Västerås. 175 00:24:41,250 --> 00:24:46,042 -Oh, that's just great! -So where is it located now? 176 00:24:47,417 --> 00:24:49,583 Shut up! 177 00:24:50,792 --> 00:24:54,750 They were going to move last month, but there was some problem. 178 00:24:54,833 --> 00:24:57,333 So fuck knows when they're closing. 179 00:24:57,417 --> 00:25:02,083 Best to take that fucker tomorrow if it's so damned urgent. 180 00:25:02,167 --> 00:25:05,583 No, we can't afford to take chances. 181 00:25:10,208 --> 00:25:13,042 We do this on Thursday. 182 00:25:16,208 --> 00:25:19,208 Tomorrow we time everything. 183 00:25:20,458 --> 00:25:26,167 We tail the truck here with the Volvo, so we're sure they take this route. 184 00:25:27,208 --> 00:25:29,458 Norinder and Gränges watch here. 185 00:25:29,542 --> 00:25:33,167 Jackoff stands here with a watch to get the exact time. 186 00:25:33,250 --> 00:25:37,125 -He should be able to handle that. -I don't know about that. 187 00:25:37,208 --> 00:25:43,458 Oh, I can tell time. For instance, right now, it's five of. 188 00:26:52,875 --> 00:26:56,083 Watch out for the vehicle! Watch out! 189 00:27:18,292 --> 00:27:22,458 -How are you? -Are you injured? 190 00:27:23,542 --> 00:27:26,667 Should we call the doctor? 191 00:27:36,500 --> 00:27:38,542 What the hell? 192 00:27:38,625 --> 00:27:41,417 -Is it broken? -It was him. 193 00:27:41,500 --> 00:27:44,292 -Are you certain you're not injured? -Hey! 194 00:27:44,375 --> 00:27:48,583 You there! Stay until the police arrive. Wait! 195 00:27:48,667 --> 00:27:52,708 What the hell? You have to stay until the police arrive! 196 00:27:52,792 --> 00:27:56,417 Wait! Don't run! 197 00:27:58,167 --> 00:28:00,292 Hey, wait! 198 00:28:01,375 --> 00:28:04,458 Stop, you bastard! 199 00:28:04,542 --> 00:28:06,208 Stop! 200 00:28:22,167 --> 00:28:24,792 Stop, you could fall! 201 00:28:26,042 --> 00:28:28,667 It's dangerous! 202 00:28:46,833 --> 00:28:50,000 Stop, will you? Stop! 203 00:29:05,458 --> 00:29:10,250 Hey? Can't you hear what I'm saying? 204 00:29:10,333 --> 00:29:14,500 Are you sure you don't know your name? 205 00:29:22,250 --> 00:29:24,958 -How is he? -I don't know. 206 00:29:25,042 --> 00:29:28,708 -Doesn't know his name, and no I.D. -No fractures? 207 00:29:36,250 --> 00:29:40,292 -Hello. -Mov. Movoff. 208 00:29:40,375 --> 00:29:43,708 I am Chief Physician Sörmark. 209 00:29:43,792 --> 00:29:46,417 -Mogm. -Can you come to room four? 210 00:29:46,500 --> 00:29:50,750 -Yes, my young man-- -Mayungma! 211 00:29:50,833 --> 00:29:54,833 -We're admitting him for observation. -Mayungma! 212 00:30:03,333 --> 00:30:05,375 Could you note this? 213 00:30:13,917 --> 00:30:18,875 Aato, roto! Masenhira! 214 00:30:18,958 --> 00:30:22,458 You've been hit hard and are in shock. 215 00:30:23,042 --> 00:30:26,208 We'll give you a sedative shot. 216 00:30:26,292 --> 00:30:29,083 No, that's not necessary. No needles! 217 00:30:29,167 --> 00:30:34,250 No, I can't handle needles! I'm well. I hardly ever get sick. 218 00:30:34,333 --> 00:30:37,625 -Calm down, it's not that bad. -No, I'm fine! 219 00:30:37,708 --> 00:30:41,250 -I work in the laundry, I need to go home! -Of course. 220 00:30:56,625 --> 00:30:59,625 Ouch! Damn it. 221 00:33:09,500 --> 00:33:13,000 -What the hell are you doing? -Just a little rest. 222 00:33:13,083 --> 00:33:15,667 -What was the time? -Time? 223 00:33:16,833 --> 00:33:19,333 -The time! -Right... 224 00:33:23,625 --> 00:33:26,333 Six hours, seven minutes... 225 00:33:28,208 --> 00:33:34,625 No, I'm just kidding. I guess it was about four minutes. 226 00:33:34,708 --> 00:33:38,667 What do you mean, "about"? What was the exact time? 227 00:33:38,750 --> 00:33:45,375 Three minutes, 57.4 seconds... beep! 228 00:33:49,708 --> 00:33:54,833 I hope that's true tomorrow, because that's when it matters! 229 00:34:08,125 --> 00:34:13,417 -You keep track, huh? Two minutes left. -No problem. 230 00:34:14,750 --> 00:34:19,083 That might work. I have to stop this. 231 00:34:22,583 --> 00:34:24,458 Fire Department. 232 00:34:26,542 --> 00:34:30,583 Come as fast as you can! Fuck. 233 00:34:31,417 --> 00:34:34,583 That's too soon! 234 00:34:36,667 --> 00:34:38,417 Come on... 235 00:34:40,917 --> 00:34:43,458 Hjelm. Hjelm, they're here now! 236 00:34:45,042 --> 00:34:47,458 Hurry up! 237 00:34:55,375 --> 00:34:56,917 Baby... 238 00:35:07,833 --> 00:35:11,292 -Help! What are you doing? -Helping you across the street. 239 00:35:11,375 --> 00:35:14,083 No. I don't want to cross the street! 240 00:35:14,167 --> 00:35:17,417 Oh, you do! Wait, not that fast. 241 00:35:17,500 --> 00:35:22,917 -Remember that you are tremendously old. -What is going on? 242 00:35:25,125 --> 00:35:29,125 -They're going the wrong way. -Is something on fire? 243 00:35:29,208 --> 00:35:31,667 No, that's the wrong way! Wrong way! 244 00:35:31,750 --> 00:35:36,500 That's what I've been telling you. I'm going to the 7-Eleven! 245 00:35:36,583 --> 00:35:41,042 Yes, yes. They're on the way now. Right now! I think, right now! 246 00:35:41,125 --> 00:35:43,542 Damn it! 247 00:36:13,792 --> 00:36:16,333 What the hell was that? 248 00:36:24,333 --> 00:36:27,083 They're going to collide, damn it. 249 00:36:32,250 --> 00:36:34,125 Holy shit! 250 00:36:58,375 --> 00:37:02,375 -Drive, damn it! -This is great! How much did we get? 251 00:37:29,125 --> 00:37:33,292 -We can't keep meeting like this. -No, I agree. 252 00:37:35,167 --> 00:37:37,917 There you go. By the way, I'm Susanne. 253 00:37:39,917 --> 00:37:45,792 -What's your name? -Rutger Jönåker. 254 00:37:45,875 --> 00:37:50,042 -What? -Rutger Jönåker. 255 00:37:50,125 --> 00:37:54,417 Rutger Jönåker. What an unusual name. It sounds almost made-up. 256 00:37:54,500 --> 00:37:57,250 Well, it is. 257 00:37:59,125 --> 00:38:03,708 -Does that sound strange? -No, it sounds pretty cute, actually. 258 00:38:05,292 --> 00:38:09,125 My grandfather was from there. He got it from the E4 motorway. 259 00:38:09,208 --> 00:38:13,708 -From the E4? -The town of Jönåker is on the E4. 260 00:38:13,792 --> 00:38:16,917 This is far too much of an imposition. Besides-- 261 00:38:17,000 --> 00:38:21,125 Hey, sit down. We didn't get a chance to talk last time, you know. 262 00:38:21,208 --> 00:38:24,792 -Yes, I know. -Why did you up and run away? 263 00:38:25,583 --> 00:38:30,208 -I'm having a really hard time right now. -What do you do for a living? 264 00:38:31,542 --> 00:38:36,333 I travel. I'm traveling in the computer industry. 265 00:38:37,083 --> 00:38:42,083 -Which company? -Nordisk Data... is the name. 266 00:38:42,833 --> 00:38:46,458 Ah. That's an exciting industry, isn't it? 267 00:38:46,542 --> 00:38:50,667 Oh, yes, you bet. Kilobytes. Microchips... 268 00:38:50,750 --> 00:38:55,333 Newton pound, megawatts... There's a lot to it. 269 00:38:55,417 --> 00:38:58,333 What do you think of it? 270 00:38:59,667 --> 00:39:02,042 Well, it is very finished. 271 00:39:02,833 --> 00:39:09,333 It doesn't leave much to the imagination, so it's not very exciting. To me. 272 00:39:09,417 --> 00:39:13,625 The person who painted it probably doesn't feel that way. 273 00:39:16,875 --> 00:39:22,417 Sorry, I couldn't have known. It's well done, but I want to feel more than-- 274 00:39:22,500 --> 00:39:27,583 -It's okay. I only paint for fun. -What are you doing? 275 00:39:27,667 --> 00:39:31,292 I took all of spring and summer off just to be able to paint. 276 00:39:32,292 --> 00:39:35,292 That's sacrificing everything for art, isn't it? 277 00:39:37,542 --> 00:39:42,750 -It would be nice to meet again. -I think so too, actually. 278 00:39:42,833 --> 00:39:46,583 Hey, why don't you come here one evening, and I'll paint you? 279 00:39:47,708 --> 00:39:51,292 -Well, you can let me do that, right? -No. 280 00:39:51,375 --> 00:39:56,750 No, that does not work. I'm not a model, you know. 281 00:39:57,583 --> 00:40:02,167 And I travel so much, all the time, as you know. 282 00:40:02,250 --> 00:40:07,750 Don't be silly. I've decided that you're coming here tomorrow evening. 283 00:40:07,833 --> 00:40:11,333 And I will make some dinner. Okay? 284 00:40:12,375 --> 00:40:14,917 Well, I guess... 285 00:40:15,000 --> 00:40:17,958 But, you know, I'm stuck in... well... 286 00:40:18,833 --> 00:40:22,625 It's awkward and I don't have much time right now. 287 00:40:22,708 --> 00:40:24,583 Oh, really? 288 00:40:27,625 --> 00:40:33,208 Susanne, I have to tell you something. 289 00:40:34,250 --> 00:40:36,375 What? 290 00:40:42,583 --> 00:40:48,250 -Nothing. Nothing. Everything's fine. -Good. 291 00:40:48,333 --> 00:40:53,750 -Would you like a ride somewhere? -No, thanks. No problem. 292 00:40:53,833 --> 00:40:58,583 -Where the hell did you go? -I was just being careful. 293 00:40:58,667 --> 00:41:02,292 -Very careful. -Yeah, it sure looks like that. 294 00:41:03,333 --> 00:41:08,458 -I just ran into something in the chaos. -You can't just be running around town! 295 00:41:08,542 --> 00:41:13,458 What the hell was it I said? We should have drowned that bastard! 296 00:41:14,750 --> 00:41:16,792 Yes... 297 00:41:17,958 --> 00:41:22,167 -How did it go? Where's the money? -There wasn't any. 298 00:41:22,250 --> 00:41:24,458 -No? Why not? -Shit happened. 299 00:41:24,542 --> 00:41:28,542 The fucking truck overturned and crashed into something. 300 00:41:28,625 --> 00:41:31,917 Such a mess. You should have seen it. 301 00:41:34,125 --> 00:41:39,000 -Oh, wow. -Never mind. You're not in on the split. 302 00:41:39,083 --> 00:41:43,250 Cut it out. We have to come up with something by Monday. 303 00:41:43,833 --> 00:41:49,833 If you're very nice, you can come and wipe our asses! 304 00:41:51,625 --> 00:41:54,875 Wipe our asses. That was a great line. 305 00:41:58,042 --> 00:42:02,000 Speaking of which, when we're out running around like this, 306 00:42:02,083 --> 00:42:05,917 who's actually doing the laundry? 307 00:42:40,875 --> 00:42:45,542 Sit properly. Straighten up! 308 00:42:47,042 --> 00:42:51,500 You know, I've shown some of my paintings to people at work. 309 00:42:52,875 --> 00:42:55,958 They've all thought it was pretty good, actually. 310 00:42:59,208 --> 00:43:04,042 -Really, I just want to paint. -I think that's the right idea. 311 00:43:04,917 --> 00:43:08,458 But I don't have a rich aunt who intends to die. 312 00:43:08,542 --> 00:43:11,292 So I have to keep catching bad guys, I guess. 313 00:43:12,042 --> 00:43:14,583 No, you should keep painting. 314 00:43:15,208 --> 00:43:17,958 There. That's enough as a basis. 315 00:43:18,833 --> 00:43:22,292 I'm hoping to have an exhibition at the library next week. 316 00:43:22,375 --> 00:43:26,667 -It would be nice to include this. -No, you can't rush this kind of thing! 317 00:43:27,875 --> 00:43:31,667 Does this one leave anything to the imagination? 318 00:43:31,750 --> 00:43:35,125 Susanne, this is amazing! 319 00:45:17,708 --> 00:45:22,125 Hey, boys, it's time to get going. 320 00:45:22,208 --> 00:45:28,458 Welcome to the cages. It's this way as usual. 321 00:45:32,667 --> 00:45:37,000 I just talked to Sternberg, and it's time again. 322 00:45:37,083 --> 00:45:40,458 This time, we steal the truck before it enters town. 323 00:45:40,542 --> 00:45:44,125 -We divide into two forces. -Who will be in which force? 324 00:45:44,208 --> 00:45:46,167 Shut up! 325 00:45:46,250 --> 00:45:48,833 The main force waits here on the side road 326 00:45:48,917 --> 00:45:54,167 and as soon as the armored car shows up, the Volvo will follow it. 327 00:45:55,375 --> 00:45:59,000 The second force is waiting here at the barn. 328 00:45:59,083 --> 00:46:01,417 So, is that Jackoff and me? 329 00:46:01,500 --> 00:46:05,417 The Volvo makes the truck veer into the barn. 330 00:46:05,500 --> 00:46:08,208 -You blow the back doors, Gränges. -Okay. 331 00:46:08,292 --> 00:46:13,458 And then, absolutely nothing can go wrong! 332 00:46:17,000 --> 00:46:18,958 -What the fuck was that? -Shut up! 333 00:46:20,458 --> 00:46:22,833 What the fuck was that? 334 00:46:29,458 --> 00:46:33,750 -Where are you going? -Nowhere, just looking around. 335 00:46:33,833 --> 00:46:39,625 -But they are coming soon! -I know that! I'm the timekeeper. 336 00:46:39,708 --> 00:46:43,542 Stand still right there! Damn it. 337 00:47:55,042 --> 00:47:58,583 Come on, now. Burn! Burn! 338 00:47:59,250 --> 00:48:03,083 -Yes, that's good. -Jackoff! 339 00:48:07,958 --> 00:48:11,875 -Damn, they're taking their time. -They should have been here by now. 340 00:48:11,958 --> 00:48:15,917 Put this on and stand still. Stay where you are. 341 00:48:20,000 --> 00:48:24,333 -Look. This is serious now. -Yes, I know. 342 00:48:40,167 --> 00:48:42,417 -Be cool, damn it! -I'm cool. 343 00:49:02,250 --> 00:49:08,792 -What a bang! Is it New Year's Eve? -Shut up! 344 00:49:10,833 --> 00:49:15,417 -Look! Look! -Oh, look! Soldiers! 345 00:49:15,500 --> 00:49:20,208 It's like a cowboy movie. This is so cool! 346 00:49:20,292 --> 00:49:24,167 -Drive, damn it! -Shut up! 347 00:49:25,167 --> 00:49:29,000 Hey! Hello! Hey! 348 00:49:29,083 --> 00:49:31,708 Stop, will you? Damn it! Stop! 349 00:49:31,792 --> 00:49:35,583 Hjelm is so fucking nervous. Stop! 350 00:49:35,667 --> 00:49:39,208 -I never thought it would that big a... -No. 351 00:49:40,500 --> 00:49:41,875 I can't take it anymore. 352 00:49:44,958 --> 00:49:51,042 -Fucking hell! A whole damned army! -What the hell is going on here? 353 00:49:51,125 --> 00:49:53,875 Aren't we using blanks today? 354 00:49:53,958 --> 00:49:56,750 Run! Damn it! 355 00:50:01,833 --> 00:50:06,625 Fucking incompetent soldiers! Why are they on maneuvers today? 356 00:50:06,708 --> 00:50:10,125 I could have fucking died. Ow, shit! 357 00:50:10,208 --> 00:50:13,292 Fucking lucky I wasn't in the barn. 358 00:50:13,375 --> 00:50:15,500 -Yes, indeed! -What? 359 00:50:15,583 --> 00:50:20,208 I mean, it was fucking lucky. Right? 360 00:50:20,292 --> 00:50:25,417 Hey, wait. It will be fine. 361 00:50:26,500 --> 00:50:29,792 -What are you staring at? Get in! -We can't just-- 362 00:50:29,875 --> 00:50:31,667 Get in, damn it! 363 00:50:35,542 --> 00:50:37,625 Take it easy! 364 00:50:58,667 --> 00:51:04,167 -What the hell are you looking for? -Papers. There must be papers for the car. 365 00:51:04,250 --> 00:51:07,125 Do you want to buy it? 366 00:51:07,208 --> 00:51:13,833 I want to know the owner of vehicle license CAW 055. 367 00:51:13,917 --> 00:51:16,875 It's a black Mercedes. 368 00:51:20,458 --> 00:51:25,833 What was that? Alf Brinke. 369 00:51:25,917 --> 00:51:29,667 Okay. And what's his address? 370 00:51:31,333 --> 00:51:34,500 What do you mean, you can't tell me? 371 00:51:35,208 --> 00:51:39,542 Why not? Don't you usually do that? 372 00:51:41,208 --> 00:51:44,667 I see. Right. 373 00:51:44,750 --> 00:51:48,375 Thanks a lot. Thanks for your help. Very kind. 374 00:51:50,333 --> 00:51:55,333 Oh. Government authorities - hopeless. 375 00:51:55,417 --> 00:51:59,000 I just have one short call left. 376 00:51:59,750 --> 00:52:03,250 A short-- Mom. 377 00:52:14,875 --> 00:52:18,375 Hi, it's me. How are you? 378 00:52:18,458 --> 00:52:21,625 I'm in Norrland. 379 00:52:21,708 --> 00:52:26,042 At the train station hotel in Umeå. 380 00:52:27,333 --> 00:52:30,750 Yes, it's a lively bunch, no doubt. 381 00:52:31,792 --> 00:52:35,583 Unfortunately not before next week. Next week at the earliest. 382 00:52:35,667 --> 00:52:38,875 No, I'm having a little trouble right now. 383 00:52:38,958 --> 00:52:42,917 I have to hang up. I'm going out to the woods. 384 00:52:43,000 --> 00:52:48,875 I promised a friend who has a little cottage out there to come have a look... 385 00:52:48,958 --> 00:52:51,625 and see how he's doing. 386 00:53:16,333 --> 00:53:19,500 Keep your eyes on the road. 387 00:53:35,000 --> 00:53:37,042 ALF BRINKE MEDICAL LABORATORY 388 00:54:12,250 --> 00:54:16,875 Good, there you are. I called from the car, but couldn't reach you. 389 00:54:18,042 --> 00:54:24,083 Found in an alley in town. I guess some national guardsmen wanted a drink. 390 00:54:26,292 --> 00:54:29,250 No, nothing was touched. 391 00:54:29,333 --> 00:54:34,208 Yes. Of course. Okay. I'll see you there. 392 00:54:39,375 --> 00:54:41,833 What the hell? 393 00:54:43,792 --> 00:54:45,125 Damn it! 394 00:55:00,208 --> 00:55:02,458 Damned bicycle! 395 00:55:46,625 --> 00:55:49,458 In the event of an air attack... 396 00:55:58,542 --> 00:56:01,375 Good morning, comrades. 397 00:56:04,750 --> 00:56:07,750 Yes, well... look at the time! 398 00:56:10,750 --> 00:56:15,000 What the hell was I supposed to do? A whole damned army shooting live rounds! 399 00:56:15,083 --> 00:56:18,833 Listen, I was this close to dying. 400 00:56:18,917 --> 00:56:24,125 It's that fucking Jackoff who keeps attracting trouble. He has to go! 401 00:56:24,208 --> 00:56:27,542 Don't blame him! He did what he was supposed to. 402 00:56:27,625 --> 00:56:32,250 -But you just left! -Shut up. We were unlucky. 403 00:56:32,333 --> 00:56:36,000 I see. Unlucky. What a damned shame. 404 00:56:36,667 --> 00:56:39,375 Right now we need to shape up. 405 00:56:39,458 --> 00:56:43,042 Sternberg thinks there will only be one more transport. 406 00:56:43,125 --> 00:56:47,625 So we have to speed it up. I'm not going to miss this opportunity. 407 00:56:47,708 --> 00:56:50,667 Well said. Do you have a new smart idea? 408 00:56:51,833 --> 00:56:56,042 Shut up! This time we go straight in. 409 00:56:56,125 --> 00:57:00,417 -In the mint itself? -You're a genius, Gränges. 410 00:57:00,500 --> 00:57:06,125 -Where the hell is Jackoff? -Where do you think? Washing, of course. 411 00:58:26,000 --> 00:58:29,042 Oh, so you're visiting again? 412 00:58:29,125 --> 00:58:35,208 That was wise. With such injuries, you need to calm down and lie still. 413 00:58:35,292 --> 00:58:40,292 -No, but I feel much better now. -You need to be admitted right away. 414 00:58:40,375 --> 00:58:43,167 Hold it a moment. False alarm! 415 00:58:45,667 --> 00:58:47,375 Can we talk privately? 416 00:58:49,375 --> 00:58:52,833 So, what did you want to talk about? 417 00:58:55,000 --> 00:58:59,083 Detective Rutger Jönåker from Narcotics Division. Hello. 418 00:59:00,125 --> 00:59:01,792 Hello. 419 00:59:01,875 --> 00:59:05,958 I'm sure you're aware of the huge narcotics problem in the city? 420 00:59:06,042 --> 00:59:09,500 -Of course. -It's a big operation. 421 00:59:09,583 --> 00:59:13,417 I've been recruited from Stockholm to try to sort this out. 422 00:59:13,500 --> 00:59:18,667 The worst thing is, between us, is that the suspects are quite high up. 423 00:59:19,250 --> 00:59:21,875 Even in the police force. 424 00:59:21,958 --> 00:59:26,250 I see, and where do we enter into that? 425 00:59:26,333 --> 00:59:32,417 Some signs suggest that a person in the lab next door may be involved. 426 00:59:33,083 --> 00:59:35,292 Who? 427 00:59:35,375 --> 00:59:38,667 Brinke? No, I can't imagine that. 428 00:59:38,750 --> 00:59:43,958 I don't do drastic things like this for no reason, as you can imagine. 429 00:59:44,792 --> 00:59:49,875 Right. If there's something you want me to do, then... 430 00:59:49,958 --> 00:59:53,542 No... Yes! Actually, can you do me a favor? 431 00:59:53,625 --> 00:59:58,042 -Just keep this very quiet for now. -Of course. 432 00:59:58,125 --> 01:00:04,042 Okay, then. And as I said, all this is between us. 433 01:00:04,125 --> 01:00:07,208 -Yes, of course. -Thank you. 434 01:00:16,333 --> 01:00:22,417 Damn, Jackoff, you need to perk up. You can't hang out here all day. 435 01:00:22,500 --> 01:00:25,375 Join me to do some shopping. 436 01:00:25,458 --> 01:00:28,875 Hjelm needs some special stuff. 437 01:00:28,958 --> 01:00:33,958 Stop, don't say anything. He needs a new...watch. 438 01:00:35,375 --> 01:00:39,000 No, that was last time. 439 01:00:53,125 --> 01:00:56,000 Damn it! Yes, come in. 440 01:00:59,875 --> 01:01:02,167 Well, Brinke... 441 01:01:07,583 --> 01:01:10,500 There are a few things I need to ask you about. 442 01:01:11,750 --> 01:01:14,000 Can't it wait a bit? 443 01:01:15,083 --> 01:01:17,750 Right... A song... 444 01:01:17,833 --> 01:01:22,083 There was a chicken named Gullefjun 445 01:01:22,167 --> 01:01:25,917 Who wanted to go outside for a walk 446 01:01:26,000 --> 01:01:30,750 The grass shone and Everything was very green 447 01:01:30,833 --> 01:01:34,083 And all the children were there too 448 01:01:34,167 --> 01:01:39,958 -And little Gullefjun... -What the fuck is all this? Damn it! 449 01:01:40,042 --> 01:01:45,042 What the hell is this? "White Balance"? 450 01:01:46,000 --> 01:01:49,292 It says "overload" in here. 451 01:01:49,375 --> 01:01:54,917 -Pege, there's another verse. -I can't get a fucking picture. 452 01:01:55,875 --> 01:01:59,667 -Fucking crap camera! -Get it together, damn it! 453 01:01:59,750 --> 01:02:04,708 -Jackoff! Take a look at that. -Pege, should I sing that one? 454 01:02:04,792 --> 01:02:06,875 Let's have a look... 455 01:02:08,417 --> 01:02:12,500 First of all, this one is important. It has to be set to "normal" to work. 456 01:02:12,583 --> 01:02:15,042 And then... it has to be like this... 457 01:02:15,125 --> 01:02:18,833 And then focus here. It's working now. 458 01:02:18,917 --> 01:02:24,417 -Do it yourself if you're that good. -Stop! Come here and check. 459 01:02:24,500 --> 01:02:27,833 It says something here... "Overload"? 460 01:02:27,917 --> 01:02:33,583 -Come on, are we doing another verse? -You are so stupid! 461 01:02:33,667 --> 01:02:38,000 This is the mint. All the armored cars unload here. 462 01:02:38,083 --> 01:02:40,292 -Where? -On the loading dock. 463 01:02:40,375 --> 01:02:45,667 From the roof on the other side of the street, you have a good view of the yard. 464 01:02:45,750 --> 01:02:50,833 You can get up there and film. The guards do rounds every hour. 465 01:02:50,917 --> 01:02:54,375 We have to know exactly where they are at. 466 01:02:54,958 --> 01:03:00,083 -That looks... a little high up. -Yes. Two meters. 467 01:03:00,167 --> 01:03:04,750 -Do you have vertigo or something? -No, not exactly, but I-- 468 01:03:04,833 --> 01:03:09,125 If you come back and you've fallen off, we will kill you right away. 469 01:03:12,750 --> 01:03:17,792 -This is Myrén. Who? -Erik, can you handle this? 470 01:03:17,875 --> 01:03:24,208 Erik, someone is looking for a Detective Rutger Jönåker. 471 01:03:24,292 --> 01:03:28,292 -We don't have anyone by that name, right? -Detective Rutger Jönåker? 472 01:03:28,375 --> 01:03:31,250 -Are you sure? -Yes, that's what he said. 473 01:03:32,083 --> 01:03:36,458 -Take it. -Yes, this is Jönåker. 474 01:03:38,958 --> 01:03:42,500 Yes. Yes, we are interested. 475 01:03:44,625 --> 01:03:50,250 -What's your name? - He hung up. -What was it about? 476 01:03:50,333 --> 01:03:55,250 He said he had important information and wanted to meet with Jönåker. 477 01:03:55,333 --> 01:03:59,250 -Where? And when? -Right now at some junkyard. 478 01:03:59,333 --> 01:04:02,542 Which one? 479 01:04:05,250 --> 01:04:09,417 Rutger Jönåker, what the hell are you up to? 480 01:04:09,500 --> 01:04:12,667 THE ROYAL MINT 481 01:04:42,750 --> 01:04:45,125 The Merc! 482 01:04:54,458 --> 01:04:57,000 No hamburgers on the way. 483 01:05:00,167 --> 01:05:02,542 Brinke! 484 01:05:37,500 --> 01:05:39,458 Hello, Boris. 485 01:07:19,458 --> 01:07:25,458 Help me! Stop! Help! 486 01:07:48,208 --> 01:07:53,417 Maybe the car theft and the hunting lodge break-in are related. 487 01:07:53,500 --> 01:07:56,708 I don't give a shit about that! 488 01:07:56,792 --> 01:08:01,417 All I know is we have to move everything as fast as possible to a safer spot. 489 01:08:02,333 --> 01:08:04,792 We can't take any more risks! 490 01:08:04,875 --> 01:08:09,875 And how dare you drag around that damned giant baby? 491 01:08:09,958 --> 01:08:13,833 What do you mean? He's a prime specimen. 492 01:09:26,167 --> 01:09:30,167 It's dangerous for that guy to be snooping around the hospital. 493 01:09:30,250 --> 01:09:33,792 -Why would he suspect you? -Well, as far as that cop goes... 494 01:09:33,875 --> 01:09:39,750 I can tell you, gentlemen, that problem was just solved in the Vallsta crusher. 495 01:09:39,833 --> 01:09:42,375 What do you mean by that? 496 01:09:42,458 --> 01:09:47,375 You said it yourself. We can't afford risks. Didn't you say that? 497 01:09:47,458 --> 01:09:50,875 Yes, maybe I did. 498 01:09:53,333 --> 01:09:56,958 -What the hell? -You! You bastard! 499 01:09:57,042 --> 01:09:59,958 -What's going on? -Stop, damn it! 500 01:10:01,375 --> 01:10:04,375 Wait! 501 01:10:17,583 --> 01:10:19,958 We'll get him from the other side. 502 01:10:23,750 --> 01:10:28,125 How the hell did he get in here? It's that fucking cop! 503 01:10:28,208 --> 01:10:33,708 What do you mean, "cop"? It was that fucking teacher that we put inside! 504 01:10:33,792 --> 01:10:35,458 The tape! 505 01:10:35,542 --> 01:10:41,000 That's crazy. It's your fault. It was your fucking idea to drag him into it. 506 01:11:09,125 --> 01:11:11,667 Thanks. 507 01:11:15,458 --> 01:11:18,875 -Hey, can I borrow your phone? -Sure. 508 01:11:18,958 --> 01:11:20,542 Thanks. 509 01:11:20,625 --> 01:11:24,708 No, it was my own car. I wasn't exactly on duty. 510 01:11:26,958 --> 01:11:31,792 No, it's been turned into scrap. It was just insane. 511 01:11:33,625 --> 01:11:39,958 But... Yes, of course I'm coming in, but I have to bandage my leg first. 512 01:11:40,833 --> 01:11:45,250 Don't say "calm down," I am calm! But I could have died in that fucking crusher. 513 01:11:47,375 --> 01:11:50,000 Bye. Thanks for the ride. 514 01:11:54,000 --> 01:11:57,167 Yes, hello? Alf! What is the matter? 515 01:11:57,250 --> 01:12:00,000 Susanne! 516 01:12:02,333 --> 01:12:07,750 Rutger Jönåker... What the hell are you up to? 517 01:12:07,833 --> 01:12:10,833 -Are you hurt? -No, I had fun at the Vallsta crusher. 518 01:12:10,917 --> 01:12:13,083 Were you at the junkyard? 519 01:12:13,167 --> 01:12:17,125 And now I want to know who Detective Rutger Jönåker really is. 520 01:12:17,208 --> 01:12:22,083 I can probably explain it later, but now there's a lot of trouble. 521 01:12:22,167 --> 01:12:26,667 -But now I'm going back. -Back where? Who are you really? 522 01:12:26,750 --> 01:12:30,750 Why is there seagull crap on your hat? Also, Nordisk Data does not exist. 523 01:12:30,833 --> 01:12:34,292 And there is no Rutger Jönåker in all of Sweden 524 01:12:34,375 --> 01:12:37,875 and since we met, two of my cars have been junked. 525 01:12:37,958 --> 01:12:40,958 Oh, my. Take this, watch it, and you'll get it. 526 01:12:41,042 --> 01:12:43,208 I swear by all that is holy. 527 01:12:43,292 --> 01:12:48,208 -I'm so tired of everyone lying! -Watch it. I have to get going. 528 01:12:48,292 --> 01:12:52,958 -Just go! I don't want to hear any more! -Just watch it! 529 01:12:53,042 --> 01:12:56,083 I won't listen! I can't hear a thing now. 530 01:13:20,833 --> 01:13:25,167 -Hey. I'll take that now. -What? 531 01:13:25,250 --> 01:13:27,917 The tape. I'll take it. 532 01:13:31,083 --> 01:13:36,000 -Why would I give it to you? -It's a little hard to explain, but... 533 01:14:24,750 --> 01:14:27,917 What's the matter? What happened to Susanne? 534 01:14:28,000 --> 01:14:31,292 I don't know. She argued with someone in the stairwell. 535 01:14:32,375 --> 01:14:38,000 -I'm her brother. -I see. This doesn't look good. 536 01:14:38,083 --> 01:14:41,333 She has to go to the hospital. I'll call an ambulance. 537 01:14:41,417 --> 01:14:44,167 Wait! That'll just take time. 538 01:14:45,625 --> 01:14:47,375 I'll drive her myself. 539 01:14:48,333 --> 01:14:54,542 I was eating a burger when some guys came in a car and stole the camera. 540 01:14:57,167 --> 01:15:01,208 -What the fuck? -Where the hell is the camera? 541 01:15:01,292 --> 01:15:04,167 -Where's the camera? -Sorry, I lost it. 542 01:15:04,250 --> 01:15:07,167 -This janitor-- -What fucking janitor? 543 01:15:07,250 --> 01:15:10,167 -Just a regular janitor. -What fucking janitor? 544 01:15:10,250 --> 01:15:12,625 -He had this big dog. -On the roof? 545 01:15:12,708 --> 01:15:16,250 -Yes, I slipped and almost died. -Too bad that you didn't. 546 01:15:16,333 --> 01:15:20,417 Too bad you don't have the tape. We're screwed unless we do some thinking. 547 01:15:20,500 --> 01:15:22,583 We're going tonight, got that? 548 01:15:22,667 --> 01:15:25,542 -Not tonight? -Yes, we will! Sternberg called. 549 01:15:25,625 --> 01:15:27,750 -He does call a lot. -Shut up! 550 01:15:27,833 --> 01:15:31,875 The final transport is this afternoon, so we take the mint at ten tonight 551 01:15:31,958 --> 01:15:34,042 and nothing will go wrong! 552 01:15:34,125 --> 01:15:37,500 -It's going so damned well, Hjelm! -Shut up! 553 01:15:37,583 --> 01:15:40,083 -How's the equipment? -Great. 554 01:15:40,167 --> 01:15:43,417 We have to plan. The guards will be a huge problem. 555 01:15:43,500 --> 01:15:46,500 -Do we have enough guns and ammo? -Yes, and yes. 556 01:15:46,583 --> 01:15:50,833 -And check it now. Is the box ready? -Yeah, sure. 557 01:15:52,292 --> 01:15:57,458 -And what the hell is wrong with you? -I'm kind of sick. 558 01:15:57,542 --> 01:16:03,458 -I probably need to rest a bit. -Pege's bringing clothes in half an hour. 559 01:16:03,542 --> 01:16:08,083 You'll be here then, and in perfect shape, damn it! 560 01:16:10,583 --> 01:16:12,417 Sure. 561 01:16:19,000 --> 01:16:22,708 Hey. Are you looking for Susanne? 562 01:16:24,417 --> 01:16:29,458 -Yes, but she doesn't seem to be home. -She had an accident on the stairs. 563 01:16:30,500 --> 01:16:34,000 -Here? -Luckily, her brother was here. 564 01:16:34,083 --> 01:16:36,542 He took her to the hospital. 565 01:16:36,625 --> 01:16:39,167 I helped her into the car. 566 01:16:42,167 --> 01:16:43,833 What kind of car? 567 01:16:45,708 --> 01:16:48,333 As expected, everything is emptied out. 568 01:16:52,250 --> 01:16:57,750 Well, shit! But we have no choice. We do not know how much he told her. 569 01:17:00,167 --> 01:17:04,167 -What are you going to give her? -Triamyl nitrate. 400 milligrams. 570 01:17:04,250 --> 01:17:06,667 Yes, that should do the job. 571 01:17:10,625 --> 01:17:13,958 You bet, Bergquist, I'll handle that! I'm used to it! 572 01:17:14,042 --> 01:17:17,625 But it's your turn to buy coffee cake! No muffins, thank you. 573 01:17:17,708 --> 01:17:21,958 Here's your order of fresh air. Please move out of the way. 574 01:17:22,042 --> 01:17:25,083 Down in the corner here. Thank you! 575 01:17:25,167 --> 01:17:28,500 -Thank you, thank you! Here we go! -Take it easy! 576 01:17:28,583 --> 01:17:31,125 -What are you doing? -I don't feel well... 577 01:17:32,375 --> 01:17:34,417 Brinke, do something! 578 01:17:35,458 --> 01:17:38,375 Stop it, will you? 579 01:17:38,458 --> 01:17:40,833 -No, that's enough! -Be careful. 580 01:17:40,917 --> 01:17:42,875 Do something! 581 01:17:47,458 --> 01:17:49,500 Are you all crazy? 582 01:17:49,583 --> 01:17:53,750 -It's that bastard again, Jönåker! -No. It's Rundqvist. 583 01:17:53,833 --> 01:17:59,583 Rutger? What the hell are you doing? Can't you stop for one second? 584 01:17:59,667 --> 01:18:02,750 We're adults, we can talk this out. 585 01:18:02,833 --> 01:18:04,833 Stop it, Rutger! 586 01:18:04,917 --> 01:18:10,500 Stand still, you're not well! You're sick, try to understand. 587 01:18:14,500 --> 01:18:18,042 Can you help me? My head hurts. 588 01:18:23,792 --> 01:18:26,000 Here we go... 589 01:18:27,958 --> 01:18:31,000 That's enough. Please, calm down. 590 01:18:34,292 --> 01:18:38,958 What are you doing? Now help me! 591 01:18:40,292 --> 01:18:42,792 Oh, sorry, I didn't mean to do that! 592 01:18:50,250 --> 01:18:54,042 Right, maybe you could get started on cleaning up in here. 593 01:18:59,167 --> 01:19:03,250 Is it ready? Aren't you coming this way? 594 01:19:06,458 --> 01:19:12,500 -If you like... with the chipboard. -Alf, is everything okay? 595 01:19:12,583 --> 01:19:17,125 -Where is Sörmark? -It's lit all the time. 596 01:19:25,375 --> 01:19:28,250 What the hell is going on here? 597 01:19:28,333 --> 01:19:30,958 Take it off! 598 01:19:37,417 --> 01:19:39,625 What's going on? 599 01:19:43,208 --> 01:19:46,417 -Hold on! -To what? 600 01:20:00,917 --> 01:20:04,833 -I would come with you... -But things are a bit of a mess right now? 601 01:20:04,917 --> 01:20:10,375 Exactly. Watch the tape, and you will understand. I will call you later. 602 01:20:10,458 --> 01:20:16,125 -Wait! Aren't you going to release me? -Not when you're that pissed off. 603 01:20:17,333 --> 01:20:21,292 You're fucking crazy! I'm going to make sure you go to jail! 604 01:20:25,000 --> 01:20:28,792 I just saved you from getting murdered. 605 01:20:29,625 --> 01:20:33,750 If I hadn't met you, I would have been saved from a lot of things! 606 01:20:33,833 --> 01:20:40,667 If we had not met, you would have been crushed by a truck. Goodbye. 607 01:20:44,583 --> 01:20:46,625 Help! 608 01:20:49,792 --> 01:20:53,500 Damn it! Are you finished? 609 01:20:53,583 --> 01:20:54,958 -I'm trying! -Hurry! 610 01:20:55,042 --> 01:20:58,958 There was a chicken named Gullefjun 611 01:20:59,042 --> 01:21:02,875 Who wanted to go outside for a walk 612 01:21:02,958 --> 01:21:07,625 The grass shone and Everything was very green 613 01:21:07,708 --> 01:21:11,250 And all the children were there too 614 01:21:11,333 --> 01:21:14,958 Oh, little Gullefjun With your wings... 615 01:21:15,042 --> 01:21:21,125 Larsson. Yes, one moment. Susanne, it's for you. 616 01:21:22,917 --> 01:21:27,500 Hello? Yes. Hi. 617 01:21:27,583 --> 01:21:32,000 -Have you all watched it yet? -Yes. If this is some joke... 618 01:21:32,083 --> 01:21:35,333 -What? -If you have a perverse need to-- 619 01:21:35,417 --> 01:21:39,000 -No, that has to be the wrong-- -Some children's song. 620 01:22:24,000 --> 01:22:26,292 Carefully. 621 01:22:26,375 --> 01:22:29,250 -Brinke. -I'm in pain. 622 01:22:33,458 --> 01:22:35,833 No, no! No! 623 01:22:39,375 --> 01:22:43,458 What is he doing? Idiots! 624 01:22:55,875 --> 01:23:02,167 I should tuck my hair up under my hat. But then the hat would fall off. 625 01:23:04,500 --> 01:23:09,958 Well, I'm here now. A little late, but better late than-- 626 01:23:14,583 --> 01:23:18,375 -That's enough of your bullshit. -Stop, damn it! 627 01:23:18,458 --> 01:23:22,125 Go do what you're supposed to instead! Jackoff, come here! 628 01:23:28,542 --> 01:23:33,333 I don't know what you're up to, but you didn't get the guard schedule 629 01:23:33,417 --> 01:23:35,458 so make sure nothing happens. 630 01:23:35,542 --> 01:23:41,208 Even the smallest of screwups means that it's over for you. Do you understand? 631 01:23:44,208 --> 01:23:48,458 All clear, alarm is off. But something's shady. Just one guy here. 632 01:23:48,542 --> 01:23:51,875 There should be more. Maybe they have a laser. Over. 633 01:23:59,958 --> 01:24:04,875 -Remove that crap! -Stop it, it's expensive. 634 01:24:04,958 --> 01:24:08,167 -How's it going? -Fine, but it's the wrong equipment. 635 01:24:08,250 --> 01:24:11,000 -Don't say that. -So what should I say? 636 01:24:15,375 --> 01:24:18,042 Hope this works. 637 01:24:21,167 --> 01:24:24,417 How's it going? Damn, it's late! 638 01:24:24,500 --> 01:24:28,292 Don't be so fucking nervous. Stay on the ladder and keep watch. 639 01:24:42,333 --> 01:24:46,125 -What the hell was that? -Just something blown over by the wind. 640 01:24:53,417 --> 01:24:56,250 Go keep guard, I said! Go! 641 01:24:57,125 --> 01:25:01,542 Damn it! Out of the way! I'm done with this! 642 01:25:01,625 --> 01:25:07,500 This is all going to hell! Can't you tell that there's something wrong? 643 01:25:07,583 --> 01:25:11,000 Calm down! You're hysterical! 644 01:25:11,083 --> 01:25:14,250 We just finished. It's going perfectly. 645 01:25:15,125 --> 01:25:17,333 -Do we blow it open or not? -Begin! 646 01:25:17,417 --> 01:25:19,750 Then get out of here. 647 01:25:28,292 --> 01:25:29,792 Damn it. 648 01:25:35,208 --> 01:25:37,333 What the hell was that? 649 01:25:39,875 --> 01:25:44,542 -I told you! This is all going to hell! -Come on, guys. 650 01:25:50,625 --> 01:25:53,667 How the hell can they suddenly have so many guards? 651 01:25:53,750 --> 01:25:56,333 Shut up! 652 01:25:58,083 --> 01:26:03,167 No, stop! Stop! I'm supposed to go with you! 653 01:26:24,417 --> 01:26:26,458 Oh, shit! 654 01:27:02,667 --> 01:27:06,458 -What just happened? -Don't you get it? The jig is up. 655 01:27:06,542 --> 01:27:10,750 -Then we have to get the money, right? -What do you think we're doing? 656 01:27:55,125 --> 01:27:58,792 -Hurry up. -We have to calm down. 657 01:27:58,875 --> 01:28:02,875 -But we're in a hurry, you know! -Oh, no. Not again. 658 01:28:02,958 --> 01:28:04,958 Brinke... 659 01:28:42,333 --> 01:28:46,208 -But no violence, you hear me? -Oh, shut up. 660 01:29:09,833 --> 01:29:16,208 Hey? It would be good of you to come out so we can talk about this. 661 01:29:16,292 --> 01:29:19,542 We'll take the safe for now. 662 01:29:20,625 --> 01:29:23,125 Go that way, I'll go this way. 663 01:29:28,458 --> 01:29:34,167 Forty-seven, nine, six... 664 01:29:37,667 --> 01:29:42,208 -What's the matter? -This is strange. 665 01:29:46,458 --> 01:29:50,625 Forty-seven, nine... 666 01:29:51,625 --> 01:29:53,542 -Six... -What was that? 667 01:29:53,625 --> 01:29:56,917 -And then... -Is it really that damned complicated? 668 01:29:57,917 --> 01:30:00,292 Now where was I? 669 01:30:07,292 --> 01:30:10,792 What are you doing? We can barely see. 670 01:30:15,750 --> 01:30:17,500 Glenn? 671 01:30:28,292 --> 01:30:31,667 It's stuck. There we go. 672 01:30:31,750 --> 01:30:35,500 Didn't you hear me, Brinke? We need more light! 673 01:30:41,625 --> 01:30:43,708 You little bastard! 674 01:30:55,000 --> 01:30:56,875 Damn it! 675 01:31:00,875 --> 01:31:03,250 Damn it! 676 01:31:08,458 --> 01:31:14,167 You bastard! I'm going to get you, you weasel! 677 01:31:17,583 --> 01:31:22,917 -I'm going to get you, you hear me? -He locked us in! 678 01:31:23,000 --> 01:31:24,208 Damn it! 679 01:31:24,292 --> 01:31:28,542 -Open up. Open it, I said! -It's not working! 680 01:31:28,625 --> 01:31:31,750 -Open up! -It's not working! 681 01:31:36,375 --> 01:31:38,667 You are so silly. 682 01:31:38,750 --> 01:31:43,542 I can't explain right now, but you'll have to trust me. 683 01:31:49,417 --> 01:31:53,125 Yes. Hey, listen, I have to go now. 684 01:31:59,333 --> 01:32:03,250 THE MEN IN THE VIDEO ARE LOCKED UP IN THE ATTIC OF OLOFSGATAN STREET 12 685 01:32:03,333 --> 01:32:04,833 Conny? 686 01:32:07,167 --> 01:32:09,417 Conny... 687 01:32:24,250 --> 01:32:26,458 We're at Köpmannagatan Street 4. 688 01:32:26,542 --> 01:32:31,958 We're coming in with the four you wanted, and a bag with four million. Over. 689 01:32:32,042 --> 01:32:35,958 Name and badge number? I'm going to report you. 690 01:32:36,042 --> 01:32:40,542 This is police brutality! Just like in Russia! 691 01:33:50,292 --> 01:33:51,917 TEACHER CLEARED IN JUSTICE SCANDAL 692 01:33:52,000 --> 01:33:53,250 HEAD DOCTOR - DRUG KING 693 01:33:53,333 --> 01:33:54,250 EXONERATED! 694 01:34:02,750 --> 01:34:05,667 Welcome and congratulations! 695 01:34:05,750 --> 01:34:09,583 Well, we got you out in the end. What was it I said? 696 01:34:12,417 --> 01:34:16,667 "Conny, the evidence is very strong. 697 01:34:16,750 --> 01:34:20,292 Wouldn't it be easier to confess?" 698 01:34:20,375 --> 01:34:25,083 -Something like that, wasn't it? -Conny... 699 01:34:26,458 --> 01:34:29,708 Here we go, boys. Bergqvist called from Stockholm... 700 01:34:29,792 --> 01:34:34,083 -But Sternberg usually calls. -Bergqvist! There's a new thing on. 701 01:34:34,167 --> 01:34:36,833 This new guy, Brinke, will handle the gas. 702 01:34:36,917 --> 01:34:38,833 -What gas? -Poison gas! 703 01:34:38,917 --> 01:34:41,792 -He's a damned psychopath! -Shut up! 704 01:34:41,875 --> 01:34:47,292 This time, we've thought of everything. And nothing will go wrong! 705 01:35:22,542 --> 01:35:25,833 What a mess! 706 01:35:25,917 --> 01:35:29,542 What an incredible mess! 707 01:35:32,125 --> 01:35:36,792 -Is that the whole story? -Isn't that enough? 708 01:35:36,875 --> 01:35:43,042 -You haven't mentioned your actual crime. -What do you mean? 709 01:35:43,125 --> 01:35:48,458 Speeding. Doing 110 in a 70 zone is pretty serious. 710 01:35:49,625 --> 01:35:55,458 -I didn't even know you had a car. -Oh, didn't I tell you? I had-- 711 01:35:55,542 --> 01:35:58,458 No, and apparently no one has told you 712 01:35:58,542 --> 01:36:02,958 about the construction they started while you were inside. 713 01:36:07,708 --> 01:36:13,417 You know, when you had been here with the tape, I got rather curious. 714 01:36:13,500 --> 01:36:18,042 Luckily, I had a cop car here since I don't have my own car any longer. 715 01:36:19,000 --> 01:36:22,708 But, I'm thinking about... 716 01:36:22,792 --> 01:36:26,375 buying a new car! 717 01:36:30,750 --> 01:36:34,333 Susanne, I have an idea. 718 01:36:35,042 --> 01:36:37,583 Sometimes you have really good ideas. 719 01:36:37,667 --> 01:36:42,292 You know, I've spent a long time dreaming about doing this with you. 720 01:36:45,708 --> 01:36:50,833 -Know what I'm happiest about? Almost. -No. 721 01:36:50,917 --> 01:36:56,667 -That I don't have to call you Rutger. -Is there something wrong with Rutger? 722 01:36:57,833 --> 01:37:01,500 No, but do you know what's so good about Conny? 723 01:37:02,917 --> 01:37:06,500 See, like this... Conny. 724 01:37:07,542 --> 01:37:10,458 Rutger. 725 01:37:14,250 --> 01:37:17,542 -Conny. -Rutger. 726 01:37:19,292 --> 01:37:22,708 -Conny. -Rutger. 727 01:37:38,375 --> 01:37:40,792 -It's stuck, damn it! -No, no. 728 01:37:40,875 --> 01:37:43,208 -Try harder. -I can't move it at all! 729 01:37:43,292 --> 01:37:48,292 -It's stuck. I'm telling you. -Try harder, I said! 730 01:37:53,500 --> 01:37:59,708 -You're insane, Conny! -Who said you have to be sane? 731 01:39:59,333 --> 01:40:04,292 -Look at that. He was innocent! -Who isn't? 732 01:40:06,333 --> 01:40:08,583 Shut up! 59793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.