Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,000
Vater hat Schloss Possenhofen
bei einem Pferderennen
2
00:00:02,000 --> 00:00:02,760
Vater hat Schloss Possenhofen
bei einem Pferderennen
3
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
als Preis eingesetzt.
4
00:00:04,000 --> 00:00:04,160
als Preis eingesetzt.
5
00:00:04,240 --> 00:00:06,000
Ich bin der Eigentümer
dieses Schlosses.
6
00:00:06,000 --> 00:00:06,560
Ich bin der Eigentümer
dieses Schlosses.
7
00:00:06,640 --> 00:00:08,000
Ich möchte länger bleiben.
8
00:00:08,000 --> 00:00:08,040
Ich möchte länger bleiben.
9
00:00:08,120 --> 00:00:10,000
Um mich von meinem Vater
zu verabschieden.
10
00:00:10,000 --> 00:00:10,360
Um mich von meinem Vater
zu verabschieden.
11
00:00:10,440 --> 00:00:12,000
Eine Bitte hätte ich: nicht reiten.
12
00:00:12,000 --> 00:00:12,520
Eine Bitte hätte ich: nicht reiten.
13
00:00:14,400 --> 00:00:16,000
Ich bitte Euch um eine Revanche.
14
00:00:16,000 --> 00:00:16,200
Ich bitte Euch um eine Revanche.
15
00:00:16,280 --> 00:00:18,000
Avalon gegen Pastorius
auf dem Oktoberfest.
16
00:00:18,000 --> 00:00:18,560
Avalon gegen Pastorius
auf dem Oktoberfest.
17
00:00:18,720 --> 00:00:20,000
Ihr sitzt im Sattel.
18
00:00:20,000 --> 00:00:20,320
Ihr sitzt im Sattel.
19
00:00:21,240 --> 00:00:22,000
Ich werde meinen Mund halten.
- Ihr habt hier nichts zu suchen.
20
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Ich werde meinen Mund halten.
- Ihr habt hier nichts zu suchen.
21
00:00:24,000 --> 00:00:24,800
Ich werde meinen Mund halten.
- Ihr habt hier nichts zu suchen.
22
00:00:25,320 --> 00:00:26,000
(Avalon wiehert laut)
23
00:00:26,000 --> 00:00:26,920
(Avalon wiehert laut)
24
00:00:27,480 --> 00:00:28,000
Haltet es!
25
00:00:28,000 --> 00:00:28,520
Haltet es!
26
00:00:28,600 --> 00:00:30,000
Ich muss die Stallmeisterin finden.
27
00:00:30,000 --> 00:00:30,480
Ich muss die Stallmeisterin finden.
28
00:00:30,560 --> 00:00:32,000
Ohne sie kriege ich Avalon
nicht unter Kontrolle.
29
00:00:32,000 --> 00:00:33,160
Ohne sie kriege ich Avalon
nicht unter Kontrolle.
30
00:00:33,240 --> 00:00:34,000
Ich hab mich entschieden.
König Ludwig.
31
00:00:34,000 --> 00:00:35,440
Ich hab mich entschieden.
König Ludwig.
32
00:00:35,520 --> 00:00:36,000
Ludwig ist ein Satyr.
33
00:00:36,000 --> 00:00:37,280
Ludwig ist ein Satyr.
34
00:00:37,360 --> 00:00:38,000
(Louis) Ich soll
Justizminister werden?
35
00:00:38,000 --> 00:00:39,360
(Louis) Ich soll
Justizminister werden?
36
00:00:39,440 --> 00:00:40,000
Ich brauche jemanden im Ministerrat,
dem ich vertrauen kann.
37
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Ich brauche jemanden im Ministerrat,
dem ich vertrauen kann.
38
00:00:42,000 --> 00:00:42,760
Ich brauche jemanden im Ministerrat,
dem ich vertrauen kann.
39
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Ich möchte dich meiner Mutter
vorstellen. Auf deiner Premiere.
40
00:00:46,000 --> 00:00:47,600
Ich möchte dich meiner Mutter
vorstellen. Auf deiner Premiere.
41
00:00:48,960 --> 00:00:50,000
Darf ich Ihnen
meine Tochter vorstellen?
42
00:00:50,000 --> 00:00:51,240
Darf ich Ihnen
meine Tochter vorstellen?
43
00:00:51,320 --> 00:00:52,000
Katharina von Maillinger.
44
00:00:52,000 --> 00:00:52,920
Katharina von Maillinger.
45
00:00:55,680 --> 00:00:56,000
* Musik *
46
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
* Musik *
47
00:00:58,000 --> 00:00:58,680
* Musik *
48
00:01:00,680 --> 00:01:02,000
* Applaus *
49
00:01:02,000 --> 00:01:03,080
* Applaus *
50
00:01:04,680 --> 00:01:06,000
(Ludovika stöhnt)
* Raunen *
51
00:01:06,000 --> 00:01:06,960
(Ludovika stöhnt)
* Raunen *
52
00:01:07,040 --> 00:01:08,000
Ihr wart die Geliebte meines Vaters.
53
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Ihr wart die Geliebte meines Vaters.
54
00:01:09,080 --> 00:01:10,000
Ich bin seine Tochter.
55
00:01:10,000 --> 00:01:11,280
Ich bin seine Tochter.
56
00:01:15,600 --> 00:01:16,000
* Musik *
57
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
* Musik *
58
00:01:18,000 --> 00:01:18,600
* Musik *
59
00:01:23,840 --> 00:01:24,000
Wenn wir es einmal
ganz nüchtern betrachten:
60
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Wenn wir es einmal
ganz nüchtern betrachten:
61
00:01:26,000 --> 00:01:26,160
Wenn wir es einmal
ganz nüchtern betrachten:
62
00:01:27,360 --> 00:01:28,000
Was kann ich tun, damit Ihr
nach Possenhofen zurückkommt?
63
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Was kann ich tun, damit Ihr
nach Possenhofen zurückkommt?
64
00:01:30,000 --> 00:01:30,480
Was kann ich tun, damit Ihr
nach Possenhofen zurückkommt?
65
00:01:30,920 --> 00:01:32,000
Zumindest,
bis das Rennen vorbei ist?
66
00:01:32,000 --> 00:01:32,880
Zumindest,
bis das Rennen vorbei ist?
67
00:01:35,120 --> 00:01:36,000
Warum kauft Ihr Euch nicht einfach
ein neues Schloss?
68
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Warum kauft Ihr Euch nicht einfach
ein neues Schloss?
69
00:01:38,000 --> 00:01:38,480
Warum kauft Ihr Euch nicht einfach
ein neues Schloss?
70
00:01:39,360 --> 00:01:40,000
Heimat kann man nicht kaufen.
71
00:01:40,000 --> 00:01:41,200
Heimat kann man nicht kaufen.
72
00:01:44,120 --> 00:01:46,000
Ich wüsste nicht,
wer Avalon reiten sollte.
73
00:01:46,000 --> 00:01:46,680
Ich wüsste nicht,
wer Avalon reiten sollte.
74
00:01:47,960 --> 00:01:48,000
Ich.
75
00:01:48,000 --> 00:01:49,360
Ich.
76
00:01:51,320 --> 00:01:52,000
Hoheit.
77
00:01:52,000 --> 00:01:52,760
Hoheit.
78
00:01:53,320 --> 00:01:54,000
Ich weiß, dass Ihr
den Reitsport liebt, aber...
79
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Ich weiß, dass Ihr
den Reitsport liebt, aber...
80
00:01:56,000 --> 00:01:56,120
Ich weiß, dass Ihr
den Reitsport liebt, aber...
81
00:01:56,560 --> 00:01:58,000
Was haltet Ihr von 2.000 Gulden
für 6 Wochen?
82
00:01:58,000 --> 00:01:59,520
Was haltet Ihr von 2.000 Gulden
für 6 Wochen?
83
00:02:02,120 --> 00:02:04,000
Auch mich kann man nicht kaufen.
84
00:02:04,000 --> 00:02:04,080
Auch mich kann man nicht kaufen.
85
00:02:05,120 --> 00:02:06,000
* Musik *
86
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
* Musik *
87
00:02:08,000 --> 00:02:08,120
* Musik *
88
00:02:19,280 --> 00:02:20,000
Ich werde morgen um 9
auf dem Reitplatz sein.
89
00:02:20,000 --> 00:02:21,720
Ich werde morgen um 9
auf dem Reitplatz sein.
90
00:02:22,680 --> 00:02:24,000
Überlegt es Euch.
91
00:02:24,000 --> 00:02:24,240
Überlegt es Euch.
92
00:02:25,840 --> 00:02:26,000
* Musik *
93
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
* Musik *
94
00:02:28,000 --> 00:02:28,840
* Musik *
95
00:02:35,080 --> 00:02:36,000
(Sophie Charlotte)
Wieso soll ich mich beruhigen?
96
00:02:36,000 --> 00:02:37,640
(Sophie Charlotte)
Wieso soll ich mich beruhigen?
97
00:02:37,720 --> 00:02:38,000
Du bist in Ohnmacht gefallen.
98
00:02:38,000 --> 00:02:39,280
Du bist in Ohnmacht gefallen.
99
00:02:39,400 --> 00:02:40,000
(Ludovika) Du unterstehst dich,
so mit mir zu reden.
100
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
(Ludovika) Du unterstehst dich,
so mit mir zu reden.
101
00:02:42,000 --> 00:02:42,720
(Ludovika) Du unterstehst dich,
so mit mir zu reden.
102
00:02:42,800 --> 00:02:44,000
(Sophie Charlotte)
Das ist wirklich irre.
103
00:02:44,000 --> 00:02:45,360
(Sophie Charlotte)
Das ist wirklich irre.
104
00:02:46,600 --> 00:02:48,000
Das glaube ich nicht.
So kannst du nicht mit mir umgehen!
105
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Das glaube ich nicht.
So kannst du nicht mit mir umgehen!
106
00:02:50,000 --> 00:02:50,080
Das glaube ich nicht.
So kannst du nicht mit mir umgehen!
107
00:02:50,160 --> 00:02:51,920
Ich bin eine erwachsene Frau!
108
00:02:52,000 --> 00:02:53,600
Du bist ein ungezogenes Gör!
109
00:02:53,680 --> 00:02:54,000
Und du machst, was ich sage!
Hoch da!
110
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Und du machst, was ich sage!
Hoch da!
111
00:02:56,000 --> 00:02:56,080
Und du machst, was ich sage!
Hoch da!
112
00:02:57,080 --> 00:02:58,000
Ich hasse diese Familie!
113
00:02:58,000 --> 00:02:58,920
Ich hasse diese Familie!
114
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Bitte langsam.
- Ich packe meine Sachen und hau ab!
115
00:03:00,000 --> 00:03:01,680
Bitte langsam.
- Ich packe meine Sachen und hau ab!
116
00:03:05,720 --> 00:03:06,000
Eine Woche Hausarrest,
junges Fräulein. In deinem Zimmer.
117
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Eine Woche Hausarrest,
junges Fräulein. In deinem Zimmer.
118
00:03:08,000 --> 00:03:09,400
Eine Woche Hausarrest,
junges Fräulein. In deinem Zimmer.
119
00:03:09,600 --> 00:03:10,000
Und was soll ich machen?
120
00:03:10,000 --> 00:03:10,880
Und was soll ich machen?
121
00:03:10,960 --> 00:03:12,000
(Ludovika) Dir deinen Cousin
aus dem Kopf schlagen.
122
00:03:12,000 --> 00:03:13,760
(Ludovika) Dir deinen Cousin
aus dem Kopf schlagen.
123
00:03:13,840 --> 00:03:14,000
(Sophie Charlotte) Und wenn ich mal
muss? - Du hast einen Nachttopf.
124
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
(Sophie Charlotte) Und wenn ich mal
muss? - Du hast einen Nachttopf.
125
00:03:16,000 --> 00:03:17,600
(Sophie Charlotte) Und wenn ich mal
muss? - Du hast einen Nachttopf.
126
00:03:18,840 --> 00:03:20,000
Wo warst du? Hast du davon gewusst?
- Wovon?
127
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Wo warst du? Hast du davon gewusst?
- Wovon?
128
00:03:22,000 --> 00:03:22,960
Wo warst du? Hast du davon gewusst?
- Wovon?
129
00:03:23,040 --> 00:03:24,000
Sophie Charlotte
war mit Ludwig in der Oper.
130
00:03:24,000 --> 00:03:25,480
Sophie Charlotte
war mit Ludwig in der Oper.
131
00:03:25,560 --> 00:03:26,000
Ich dachte, du passt auf sie auf?
132
00:03:26,000 --> 00:03:27,400
Ich dachte, du passt auf sie auf?
133
00:03:27,480 --> 00:03:28,000
Du fragst bitte nach einem Platz
in der klösterlichen
134
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Du fragst bitte nach einem Platz
in der klösterlichen
135
00:03:30,000 --> 00:03:30,400
Du fragst bitte nach einem Platz
in der klösterlichen
136
00:03:30,480 --> 00:03:32,000
Erziehungsanstalt für Frauen.
- Frauenwörth?
137
00:03:32,000 --> 00:03:33,440
Erziehungsanstalt für Frauen.
- Frauenwörth?
138
00:03:33,520 --> 00:03:34,000
Du kannst Sophie Charlotte
nicht ins Kloster....
139
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Du kannst Sophie Charlotte
nicht ins Kloster....
140
00:03:36,000 --> 00:03:36,040
Du kannst Sophie Charlotte
nicht ins Kloster....
141
00:03:36,120 --> 00:03:37,200
Und ob ich das kann.
142
00:03:37,560 --> 00:03:38,000
Wie ist sie überhaupt
in die Stadt gekommen?
143
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Wie ist sie überhaupt
in die Stadt gekommen?
144
00:03:40,000 --> 00:03:40,080
Wie ist sie überhaupt
in die Stadt gekommen?
145
00:03:40,160 --> 00:03:42,000
Sie wird wohl kaum
allein gefahren sein.
146
00:03:42,000 --> 00:03:42,520
Sie wird wohl kaum
allein gefahren sein.
147
00:03:45,280 --> 00:03:46,000
Ich habe sie
nach Nymphenburg gebracht.
148
00:03:46,000 --> 00:03:47,320
Ich habe sie
nach Nymphenburg gebracht.
149
00:03:47,400 --> 00:03:48,000
Von der Oper wusste ich nichts.
150
00:03:48,000 --> 00:03:49,080
Von der Oper wusste ich nichts.
151
00:03:49,160 --> 00:03:50,000
Intrigiert habt ihr gegen mich,
schämt euch.
152
00:03:50,000 --> 00:03:51,560
Intrigiert habt ihr gegen mich,
schämt euch.
153
00:03:51,640 --> 00:03:52,000
Diese ganze Oper war doch nur
ein Ablenkungsmanöver. - Nein, Mama.
154
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Diese ganze Oper war doch nur
ein Ablenkungsmanöver. - Nein, Mama.
155
00:03:54,000 --> 00:03:55,120
Diese ganze Oper war doch nur
ein Ablenkungsmanöver. - Nein, Mama.
156
00:03:55,200 --> 00:03:56,000
So? Was dann?
157
00:03:56,000 --> 00:03:57,160
So? Was dann?
158
00:03:57,680 --> 00:03:58,000
Du warst früher nie in der Oper.
159
00:03:58,000 --> 00:03:59,880
Du warst früher nie in der Oper.
160
00:04:00,440 --> 00:04:02,000
Ich wollte dir jemanden vorstellen.
- Aha. Wen?
161
00:04:02,000 --> 00:04:03,880
Ich wollte dir jemanden vorstellen.
- Aha. Wen?
162
00:04:07,680 --> 00:04:08,000
Den Minister. Maillinger.
163
00:04:08,000 --> 00:04:09,880
Den Minister. Maillinger.
164
00:04:10,560 --> 00:04:12,000
Ich glaub dir kein Wort.
165
00:04:12,000 --> 00:04:12,200
Ich glaub dir kein Wort.
166
00:04:13,200 --> 00:04:14,000
Rutsch mir doch den Buckel runter.
Echt.
167
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Rutsch mir doch den Buckel runter.
Echt.
168
00:04:16,000 --> 00:04:16,320
Rutsch mir doch den Buckel runter.
Echt.
169
00:04:17,640 --> 00:04:18,000
Louis.
* Tür wird zugeschlagen *
170
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Louis.
* Tür wird zugeschlagen *
171
00:04:20,000 --> 00:04:20,280
Louis.
* Tür wird zugeschlagen *
172
00:04:20,640 --> 00:04:22,000
Wie konntet ihr mich so hintergehen?
173
00:04:22,000 --> 00:04:23,240
Wie konntet ihr mich so hintergehen?
174
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
* Tür wird zugeschlagen *
175
00:04:30,000 --> 00:04:30,600
* Tür wird zugeschlagen *
176
00:04:53,680 --> 00:04:54,000
* Vogelzwitschern *
177
00:04:54,000 --> 00:04:55,680
* Vogelzwitschern *
178
00:05:03,360 --> 00:05:04,000
Guten Morgen.
179
00:05:04,000 --> 00:05:04,920
Guten Morgen.
180
00:05:05,640 --> 00:05:06,000
Auch schlecht geschlafen?
181
00:05:06,000 --> 00:05:07,440
Auch schlecht geschlafen?
182
00:05:08,120 --> 00:05:09,960
(seufzend) Ja.
183
00:05:10,800 --> 00:05:12,000
Das Rennen ist in 6 Wochen, und
Papas Pferd kann mich nicht leiden.
184
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Das Rennen ist in 6 Wochen, und
Papas Pferd kann mich nicht leiden.
185
00:05:14,000 --> 00:05:14,480
Das Rennen ist in 6 Wochen, und
Papas Pferd kann mich nicht leiden.
186
00:05:14,920 --> 00:05:16,000
Wo ist Mama?
187
00:05:16,000 --> 00:05:16,600
Wo ist Mama?
188
00:05:16,960 --> 00:05:18,000
Die kommt nach gestern
schwer aus dem Bett.
189
00:05:18,000 --> 00:05:19,280
Die kommt nach gestern
schwer aus dem Bett.
190
00:05:19,360 --> 00:05:20,000
Kein Wort über die Aufführung.
191
00:05:20,000 --> 00:05:21,360
Kein Wort über die Aufführung.
192
00:05:21,760 --> 00:05:22,000
Es geht nur um Ludwig
und unsere kleine Schwester.
193
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Es geht nur um Ludwig
und unsere kleine Schwester.
194
00:05:24,000 --> 00:05:24,640
Es geht nur um Ludwig
und unsere kleine Schwester.
195
00:05:26,240 --> 00:05:28,000
Warum hast du Mama deine Verlobte
nicht vorgestellt?
196
00:05:28,000 --> 00:05:29,160
Warum hast du Mama deine Verlobte
nicht vorgestellt?
197
00:05:29,520 --> 00:05:30,000
Ich... Ich habs versaut.
198
00:05:30,000 --> 00:05:31,800
Ich... Ich habs versaut.
199
00:05:31,880 --> 00:05:32,000
Und Sophie Charlotte
hat den Abend ruiniert.
200
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Und Sophie Charlotte
hat den Abend ruiniert.
201
00:05:34,000 --> 00:05:34,200
Und Sophie Charlotte
hat den Abend ruiniert.
202
00:05:37,280 --> 00:05:38,000
Besitzt du nun endlich die Güte,
mir zu sagen, wo du gestern warst?
203
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Besitzt du nun endlich die Güte,
mir zu sagen, wo du gestern warst?
204
00:05:40,000 --> 00:05:41,560
Besitzt du nun endlich die Güte,
mir zu sagen, wo du gestern warst?
205
00:05:45,320 --> 00:05:46,000
Sisi, sag nicht, du warst...
- Doch.
206
00:05:46,000 --> 00:05:47,600
Sisi, sag nicht, du warst...
- Doch.
207
00:05:48,440 --> 00:05:49,800
Ich muss dir etwas sagen.
208
00:05:49,880 --> 00:05:50,000
Ich hab gesagt, du sollst dich
von dieser Frau fernhalten.
209
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Ich hab gesagt, du sollst dich
von dieser Frau fernhalten.
210
00:05:52,000 --> 00:05:53,040
Ich hab gesagt, du sollst dich
von dieser Frau fernhalten.
211
00:05:53,120 --> 00:05:54,000
Aber...
- Kein Aber.
212
00:05:54,000 --> 00:05:54,240
Aber...
- Kein Aber.
213
00:05:54,480 --> 00:05:56,000
Es ist alles kompliziert genug,
mach es nicht schlimmer.
214
00:05:56,000 --> 00:05:57,600
Es ist alles kompliziert genug,
mach es nicht schlimmer.
215
00:05:58,960 --> 00:06:00,000
Du verstehst nicht, es...
216
00:06:00,000 --> 00:06:00,400
Du verstehst nicht, es...
217
00:06:02,080 --> 00:06:03,880
Guten Morgen Tante Sophie.
218
00:06:04,520 --> 00:06:05,680
Guten Morgen.
219
00:06:05,840 --> 00:06:06,000
Guten Morgen.
220
00:06:06,000 --> 00:06:06,960
Guten Morgen.
221
00:06:10,960 --> 00:06:12,000
Eure Mutter fühlt sich elend.
222
00:06:12,000 --> 00:06:12,840
Eure Mutter fühlt sich elend.
223
00:06:14,200 --> 00:06:16,000
Was habt ihr euch dabei gedacht?
224
00:06:16,000 --> 00:06:16,160
Was habt ihr euch dabei gedacht?
225
00:06:17,080 --> 00:06:18,000
Die Lage ist, äh...
226
00:06:18,000 --> 00:06:18,720
Die Lage ist, äh...
227
00:06:23,960 --> 00:06:24,000
...komplex.
228
00:06:24,000 --> 00:06:25,360
...komplex.
229
00:06:26,080 --> 00:06:27,560
Es ist ganz einfach.
230
00:06:28,240 --> 00:06:30,000
Euer Vater ist gestorben,
und ihr braucht jetzt Halt.
231
00:06:30,000 --> 00:06:31,320
Euer Vater ist gestorben,
und ihr braucht jetzt Halt.
232
00:06:32,080 --> 00:06:34,000
Keine Träumereien oder Verbindungen,
233
00:06:34,080 --> 00:06:36,000
die das Ansehen der Familie
schwächen könnten.
234
00:06:36,000 --> 00:06:36,480
die das Ansehen der Familie
schwächen könnten.
235
00:06:38,920 --> 00:06:40,000
Legt das Croissant wieder hin.
Und auch kein Saft.
236
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Legt das Croissant wieder hin.
Und auch kein Saft.
237
00:06:42,000 --> 00:06:42,080
Legt das Croissant wieder hin.
Und auch kein Saft.
238
00:06:43,240 --> 00:06:44,000
Sophie Charlotte ist mit Wasser
und Brot ausreichend versorgt.
239
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Sophie Charlotte ist mit Wasser
und Brot ausreichend versorgt.
240
00:06:46,000 --> 00:06:47,240
Sophie Charlotte ist mit Wasser
und Brot ausreichend versorgt.
241
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Und wenn wir beim Ansehen sind:
Der Hofball in Wien steht bevor.
242
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Und wenn wir beim Ansehen sind:
Der Hofball in Wien steht bevor.
243
00:06:52,000 --> 00:06:52,960
Und wenn wir beim Ansehen sind:
Der Hofball in Wien steht bevor.
244
00:06:53,440 --> 00:06:54,000
Der Kaiser sollte ihn nicht
alleine bestreiten.
245
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Der Kaiser sollte ihn nicht
alleine bestreiten.
246
00:06:56,000 --> 00:06:56,080
Der Kaiser sollte ihn nicht
alleine bestreiten.
247
00:06:56,160 --> 00:06:58,000
Danke, dass du mich vertrittst,
Tante Sophie.
248
00:06:58,000 --> 00:06:59,080
Danke, dass du mich vertrittst,
Tante Sophie.
249
00:07:01,720 --> 00:07:02,000
Vor meiner Abreise möchte ich noch
gerne etwas mit euch besprechen.
250
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Vor meiner Abreise möchte ich noch
gerne etwas mit euch besprechen.
251
00:07:04,000 --> 00:07:05,640
Vor meiner Abreise möchte ich noch
gerne etwas mit euch besprechen.
252
00:07:07,080 --> 00:07:08,000
Die Gräfin von Schlandwig
hat bis vor Kurzem
253
00:07:08,000 --> 00:07:09,400
Die Gräfin von Schlandwig
hat bis vor Kurzem
254
00:07:09,480 --> 00:07:10,000
nach einer passenden Partie
für ihre Tochter gesucht.
255
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
nach einer passenden Partie
für ihre Tochter gesucht.
256
00:07:12,000 --> 00:07:12,480
nach einer passenden Partie
für ihre Tochter gesucht.
257
00:07:12,560 --> 00:07:14,000
Sie war so freundlich,
mir ihre Recherche zu überlassen.
258
00:07:14,000 --> 00:07:15,680
Sie war so freundlich,
mir ihre Recherche zu überlassen.
259
00:07:17,800 --> 00:07:18,000
Was hast du vor?
260
00:07:18,000 --> 00:07:19,280
Was hast du vor?
261
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Frauenwörth wird Sophie Charlottes
Sehnsucht nach Ludwig vergrößern.
262
00:07:24,000 --> 00:07:25,920
Frauenwörth wird Sophie Charlottes
Sehnsucht nach Ludwig vergrößern.
263
00:07:27,120 --> 00:07:28,000
Und jetzt soll ein neuer Kandidat
her? - Sie ist jung.
264
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Und jetzt soll ein neuer Kandidat
her? - Sie ist jung.
265
00:07:30,000 --> 00:07:30,160
Und jetzt soll ein neuer Kandidat
her? - Sie ist jung.
266
00:07:30,240 --> 00:07:32,000
So schnell,
wie sie sich verguckt hat,
267
00:07:32,000 --> 00:07:32,320
So schnell,
wie sie sich verguckt hat,
268
00:07:32,400 --> 00:07:34,000
wird sie sich
für einen anderen begeistern.
269
00:07:34,000 --> 00:07:34,680
wird sie sich
für einen anderen begeistern.
270
00:07:34,760 --> 00:07:36,000
Wenn sie König Ludwig will,
sollten wir das ernst nehmen.
271
00:07:36,000 --> 00:07:37,760
Wenn sie König Ludwig will,
sollten wir das ernst nehmen.
272
00:07:37,840 --> 00:07:38,000
Der König hat Magdalena
Gräfin von Traunstein entehrt,
273
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Der König hat Magdalena
Gräfin von Traunstein entehrt,
274
00:07:40,000 --> 00:07:40,680
Der König hat Magdalena
Gräfin von Traunstein entehrt,
275
00:07:40,760 --> 00:07:42,000
genauso wie die Herzogin
von Ismaning.
276
00:07:42,000 --> 00:07:42,920
genauso wie die Herzogin
von Ismaning.
277
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Die Baronesse von Mangfeld
ist in der Nervenheilanstalt,
278
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Die Baronesse von Mangfeld
ist in der Nervenheilanstalt,
279
00:07:46,000 --> 00:07:46,200
Die Baronesse von Mangfeld
ist in der Nervenheilanstalt,
280
00:07:46,280 --> 00:07:48,000
seitdem er sie
hat fallen lassen.
281
00:07:48,000 --> 00:07:48,040
seitdem er sie
hat fallen lassen.
282
00:07:48,120 --> 00:07:50,000
Ich denke nicht, dass Sophie
Charlotte mitspielen wird.
283
00:07:50,000 --> 00:07:51,120
Ich denke nicht, dass Sophie
Charlotte mitspielen wird.
284
00:07:51,200 --> 00:07:52,000
Schon, wenn sie erfährt,
was ihre Mutter vorhat.
285
00:07:52,000 --> 00:07:53,760
Schon, wenn sie erfährt,
was ihre Mutter vorhat.
286
00:07:53,840 --> 00:07:54,000
Du solltest sie bald
in Kenntnis setzen.
287
00:07:54,000 --> 00:07:55,920
Du solltest sie bald
in Kenntnis setzen.
288
00:07:56,760 --> 00:07:58,000
Der ist viel zu alt.
289
00:07:58,000 --> 00:07:58,400
Der ist viel zu alt.
290
00:08:01,320 --> 00:08:02,000
Und der ist viel zu klein.
291
00:08:02,000 --> 00:08:03,160
Und der ist viel zu klein.
292
00:08:05,440 --> 00:08:06,000
Um Gottes willen.
293
00:08:06,000 --> 00:08:06,880
Um Gottes willen.
294
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Die von La Rosées blicken auf eine
lange Tradition als Kämmerer zurück.
295
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Die von La Rosées blicken auf eine
lange Tradition als Kämmerer zurück.
296
00:08:10,000 --> 00:08:10,760
Die von La Rosées blicken auf eine
lange Tradition als Kämmerer zurück.
297
00:08:10,840 --> 00:08:12,000
Hat der dem Adel nicht abgeschworen?
298
00:08:12,000 --> 00:08:12,920
Hat der dem Adel nicht abgeschworen?
299
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Den Titel hat er noch,
darauf kommt es an.
300
00:08:14,000 --> 00:08:15,360
Den Titel hat er noch,
darauf kommt es an.
301
00:08:15,440 --> 00:08:16,000
Es ist ein begehrter Junggeselle,
302
00:08:16,000 --> 00:08:17,440
Es ist ein begehrter Junggeselle,
303
00:08:17,520 --> 00:08:18,000
wohlhabend, mit engen Verbindungen
zum Bürgertum.
304
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
wohlhabend, mit engen Verbindungen
zum Bürgertum.
305
00:08:20,000 --> 00:08:20,440
wohlhabend, mit engen Verbindungen
zum Bürgertum.
306
00:08:20,520 --> 00:08:22,000
Ich finde ihn... modern.
Passt zu Sophie Charlotte.
307
00:08:22,000 --> 00:08:23,600
Ich finde ihn... modern.
Passt zu Sophie Charlotte.
308
00:08:23,720 --> 00:08:24,000
Ich finde den nicht gut.
309
00:08:24,000 --> 00:08:25,280
Ich finde den nicht gut.
310
00:08:25,360 --> 00:08:26,000
Tatsächlich?
- Ja, sieht aus wie ein Angeber.
311
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Tatsächlich?
- Ja, sieht aus wie ein Angeber.
312
00:08:28,000 --> 00:08:28,560
Tatsächlich?
- Ja, sieht aus wie ein Angeber.
313
00:08:29,040 --> 00:08:30,000
Er ist attraktiv.
314
00:08:30,000 --> 00:08:30,360
Er ist attraktiv.
315
00:08:32,520 --> 00:08:34,000
Wie ihr meint.
316
00:08:34,960 --> 00:08:36,000
Eure Mutter
wird auf meinen Rat hören.
317
00:08:36,000 --> 00:08:37,320
Eure Mutter
wird auf meinen Rat hören.
318
00:08:38,800 --> 00:08:40,000
Ein Empfang hier in Possenhofen
wäre ein netter Anlass,
319
00:08:40,000 --> 00:08:41,840
Ein Empfang hier in Possenhofen
wäre ein netter Anlass,
320
00:08:41,920 --> 00:08:42,000
Sophie Charlotte mit den Herren
bekanntzumachen.
321
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Sophie Charlotte mit den Herren
bekanntzumachen.
322
00:08:44,000 --> 00:08:44,600
Sophie Charlotte mit den Herren
bekanntzumachen.
323
00:08:46,120 --> 00:08:48,000
Dann werde ich mich wohl
um die Einladungen kümmern.
324
00:08:48,000 --> 00:08:48,960
Dann werde ich mich wohl
um die Einladungen kümmern.
325
00:08:49,040 --> 00:08:50,000
Wenn ihr mich entschuldigen würdet.
326
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Wenn ihr mich entschuldigen würdet.
327
00:08:51,080 --> 00:08:52,000
Gute Reise, Sophie.
328
00:08:52,000 --> 00:08:52,400
Gute Reise, Sophie.
329
00:08:52,480 --> 00:08:54,000
Bitte grüß Franz von mir
und gib den Kindern einen Kuss.
330
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Bitte grüß Franz von mir
und gib den Kindern einen Kuss.
331
00:08:56,000 --> 00:08:56,080
Bitte grüß Franz von mir
und gib den Kindern einen Kuss.
332
00:08:56,560 --> 00:08:58,000
Ich würde dem Kaiser
lieber berichten,
333
00:08:58,000 --> 00:08:58,560
Ich würde dem Kaiser
lieber berichten,
334
00:08:58,640 --> 00:09:00,000
wann seine Frau zurückkehrt.
335
00:09:00,000 --> 00:09:00,520
wann seine Frau zurückkehrt.
336
00:09:00,760 --> 00:09:02,000
Bald.
337
00:09:02,000 --> 00:09:02,160
Bald.
338
00:09:05,560 --> 00:09:06,000
* Musik *
339
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
* Musik *
340
00:09:08,000 --> 00:09:08,560
* Musik *
341
00:09:12,240 --> 00:09:14,000
Hoheit, ich hoffe,
Erzherzogin Sophie hat Euch nicht
342
00:09:14,000 --> 00:09:15,240
Hoheit, ich hoffe,
Erzherzogin Sophie hat Euch nicht
343
00:09:15,320 --> 00:09:16,000
in diesem Aufzug
aus dem Haus gehen sehen.
344
00:09:16,000 --> 00:09:17,560
in diesem Aufzug
aus dem Haus gehen sehen.
345
00:09:17,640 --> 00:09:18,000
Keine Sorge, die verabschiedet sich
von meiner Mutter.
346
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Keine Sorge, die verabschiedet sich
von meiner Mutter.
347
00:09:20,000 --> 00:09:20,640
Keine Sorge, die verabschiedet sich
von meiner Mutter.
348
00:09:21,360 --> 00:09:22,000
Wenn der Kaiser das erfährt,
sind meine Tage gezählt.
349
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Wenn der Kaiser das erfährt,
sind meine Tage gezählt.
350
00:09:24,000 --> 00:09:24,160
Wenn der Kaiser das erfährt,
sind meine Tage gezählt.
351
00:09:24,240 --> 00:09:26,000
Bitte seid vorsichtig, Hoheit. Mir
scheint dieses Pferd unberechenbar.
352
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Bitte seid vorsichtig, Hoheit. Mir
scheint dieses Pferd unberechenbar.
353
00:09:28,000 --> 00:09:28,160
Bitte seid vorsichtig, Hoheit. Mir
scheint dieses Pferd unberechenbar.
354
00:09:28,320 --> 00:09:29,920
(Sis) Guten Morgen.
355
00:09:32,040 --> 00:09:34,000
Hier ist Euer Korsett.
356
00:09:34,000 --> 00:09:34,040
Hier ist Euer Korsett.
357
00:09:34,640 --> 00:09:36,000
Wie gewünscht habe ich es verstärkt,
358
00:09:36,000 --> 00:09:36,640
Wie gewünscht habe ich es verstärkt,
359
00:09:36,720 --> 00:09:38,000
um Eure Lendenwirbel zu schützen,
Majestät.
360
00:09:38,000 --> 00:09:39,400
um Eure Lendenwirbel zu schützen,
Majestät.
361
00:09:45,120 --> 00:09:46,000
Glaubt Ihr wirklich, die
Stallmeisterin kommt zurück, ja?
362
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Glaubt Ihr wirklich, die
Stallmeisterin kommt zurück, ja?
363
00:09:48,000 --> 00:09:48,440
Glaubt Ihr wirklich, die
Stallmeisterin kommt zurück, ja?
364
00:09:49,520 --> 00:09:50,000
Hoffentlich.
365
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Hoffentlich.
366
00:09:52,360 --> 00:09:54,000
Sitzt wie angegossen.
367
00:09:54,000 --> 00:09:54,040
Sitzt wie angegossen.
368
00:09:54,120 --> 00:09:56,000
Danke, Ihr könnt gehen.
- Stets zu Diensten.
369
00:09:56,000 --> 00:09:57,320
Danke, Ihr könnt gehen.
- Stets zu Diensten.
370
00:09:57,640 --> 00:09:58,000
Hoheit.
371
00:09:58,000 --> 00:09:59,080
Hoheit.
372
00:10:00,600 --> 00:10:02,000
* Wiehern *
373
00:10:02,000 --> 00:10:02,760
* Wiehern *
374
00:10:05,520 --> 00:10:06,000
Da ist sie.
375
00:10:06,000 --> 00:10:07,040
Da ist sie.
376
00:10:08,960 --> 00:10:10,000
Verflucht.
- Oh, Gott sei Dank.
377
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Verflucht.
- Oh, Gott sei Dank.
378
00:10:13,240 --> 00:10:14,000
2.000 Gulden für 6 Wochen.
379
00:10:14,000 --> 00:10:15,120
2.000 Gulden für 6 Wochen.
380
00:10:15,680 --> 00:10:16,000
Und am Ende gehört Avalon mir.
381
00:10:16,000 --> 00:10:17,760
Und am Ende gehört Avalon mir.
382
00:10:19,440 --> 00:10:20,000
Wenn er das Rennen gewinnt.
383
00:10:20,000 --> 00:10:21,080
Wenn er das Rennen gewinnt.
384
00:10:25,680 --> 00:10:26,000
Wir müssen zuerst
am Vertrauen arbeiten.
385
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Wir müssen zuerst
am Vertrauen arbeiten.
386
00:10:28,000 --> 00:10:28,280
Wir müssen zuerst
am Vertrauen arbeiten.
387
00:10:29,920 --> 00:10:30,000
Folgt mir.
388
00:10:30,000 --> 00:10:31,440
Folgt mir.
389
00:10:31,920 --> 00:10:32,000
* Musik *
390
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
* Musik *
391
00:10:34,000 --> 00:10:34,920
* Musik *
392
00:10:39,280 --> 00:10:40,000
Die Knechte haben Linda heute Morgen
im Stall gesehen.
393
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Die Knechte haben Linda heute Morgen
im Stall gesehen.
394
00:10:42,000 --> 00:10:42,240
Die Knechte haben Linda heute Morgen
im Stall gesehen.
395
00:10:42,920 --> 00:10:44,000
Und du glaubst, dass Sisi
mit ihrer Rückkehr zu tun hat?
396
00:10:44,000 --> 00:10:45,960
Und du glaubst, dass Sisi
mit ihrer Rückkehr zu tun hat?
397
00:10:46,520 --> 00:10:48,000
Hier steht jedenfalls die Adresse,
und der Ordner lag auf dem Tisch.
398
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Hier steht jedenfalls die Adresse,
und der Ordner lag auf dem Tisch.
399
00:10:50,000 --> 00:10:50,200
Hier steht jedenfalls die Adresse,
und der Ordner lag auf dem Tisch.
400
00:10:50,280 --> 00:10:52,000
Aber welchen Grund hätte Sisi,
diese Person aufzusuchen, außer...
401
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Aber welchen Grund hätte Sisi,
diese Person aufzusuchen, außer...
402
00:10:54,000 --> 00:10:54,120
Aber welchen Grund hätte Sisi,
diese Person aufzusuchen, außer...
403
00:10:56,680 --> 00:10:58,000
Ich hab dich gewarnt.
404
00:10:58,000 --> 00:10:58,240
Ich hab dich gewarnt.
405
00:10:58,920 --> 00:11:00,000
Wer sucht, der findet.
406
00:11:00,000 --> 00:11:00,760
Wer sucht, der findet.
407
00:11:04,080 --> 00:11:06,000
Ich mach mir solche Sorgen.
408
00:11:13,480 --> 00:11:14,000
Behalt die Dinge im Blick.
409
00:11:14,000 --> 00:11:15,240
Behalt die Dinge im Blick.
410
00:11:15,880 --> 00:11:16,000
Dann wird nichts passieren.
411
00:11:16,000 --> 00:11:17,840
Dann wird nichts passieren.
412
00:11:18,800 --> 00:11:20,000
Dein Geheimnis ist gut gehütet.
413
00:11:20,000 --> 00:11:21,280
Dein Geheimnis ist gut gehütet.
414
00:11:22,600 --> 00:11:24,000
Auch wenn vielleicht das ein
oder andere Detail ans Licht kommt.
415
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Auch wenn vielleicht das ein
oder andere Detail ans Licht kommt.
416
00:11:26,000 --> 00:11:26,160
Auch wenn vielleicht das ein
oder andere Detail ans Licht kommt.
417
00:11:28,920 --> 00:11:30,000
Danke.
418
00:11:30,000 --> 00:11:30,400
Danke.
419
00:11:31,680 --> 00:11:32,000
Danke Schwester.
420
00:11:32,000 --> 00:11:33,120
Danke Schwester.
421
00:11:36,400 --> 00:11:38,000
Komm, ich begleite dich noch
zur Kutsche.
422
00:11:38,000 --> 00:11:39,400
Komm, ich begleite dich noch
zur Kutsche.
423
00:11:47,680 --> 00:11:48,000
Ja, treiben, treiben,
weiter, weiter, weiter.
424
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Ja, treiben, treiben,
weiter, weiter, weiter.
425
00:11:50,000 --> 00:11:50,560
Ja, treiben, treiben,
weiter, weiter, weiter.
426
00:11:54,920 --> 00:11:56,000
Verhaltet Euch ruhig,
er nimmt jede Eurer Bewegungen wahr.
427
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Verhaltet Euch ruhig,
er nimmt jede Eurer Bewegungen wahr.
428
00:11:58,000 --> 00:11:58,280
Verhaltet Euch ruhig,
er nimmt jede Eurer Bewegungen wahr.
429
00:11:59,240 --> 00:12:00,000
(Avalon wiehert)
Ruhig, hab ich gesagt.
430
00:12:00,000 --> 00:12:01,680
(Avalon wiehert)
Ruhig, hab ich gesagt.
431
00:12:08,560 --> 00:12:10,000
Ihr müsst die Richtung vorgeben.
432
00:12:10,000 --> 00:12:10,800
Ihr müsst die Richtung vorgeben.
433
00:12:12,080 --> 00:12:14,000
(Avalon wiehert und schnaubt)
434
00:12:14,000 --> 00:12:14,160
(Avalon wiehert und schnaubt)
435
00:12:15,480 --> 00:12:16,000
Schön.
436
00:12:16,000 --> 00:12:16,920
Schön.
437
00:12:17,560 --> 00:12:18,000
Jetzt noch mal anhalten.
438
00:12:18,000 --> 00:12:19,440
Jetzt noch mal anhalten.
439
00:12:24,120 --> 00:12:26,000
Jetzt lasst Ihr die Gerte fallen.
440
00:12:26,000 --> 00:12:26,280
Jetzt lasst Ihr die Gerte fallen.
441
00:12:29,240 --> 00:12:30,000
(Avalon wiehert)
442
00:12:30,000 --> 00:12:31,040
(Avalon wiehert)
443
00:12:31,120 --> 00:12:32,000
Dann dreht Ihr Euch
mit der Schulter zu ihm
444
00:12:32,000 --> 00:12:33,480
Dann dreht Ihr Euch
mit der Schulter zu ihm
445
00:12:33,560 --> 00:12:34,000
und senkt den Kopf
wie eine Leitstute.
446
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
und senkt den Kopf
wie eine Leitstute.
447
00:12:36,000 --> 00:12:36,320
und senkt den Kopf
wie eine Leitstute.
448
00:12:36,400 --> 00:12:38,000
Und wartet,
bis er von alleine kommt.
449
00:12:38,000 --> 00:12:39,120
Und wartet,
bis er von alleine kommt.
450
00:12:44,240 --> 00:12:46,000
(Avalon schnaubt)
451
00:12:46,000 --> 00:12:46,080
(Avalon schnaubt)
452
00:12:46,840 --> 00:12:48,000
* Musik *
453
00:12:48,000 --> 00:12:49,840
* Musik *
454
00:12:53,360 --> 00:12:54,000
(Avalon schnaubt)
455
00:12:54,000 --> 00:12:55,040
(Avalon schnaubt)
456
00:12:57,520 --> 00:12:58,000
* Musik *
457
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
* Musik *
458
00:13:00,000 --> 00:13:00,520
* Musik *
459
00:13:37,880 --> 00:13:38,000
Ja, wunderbar.
460
00:13:38,000 --> 00:13:39,920
Ja, wunderbar.
461
00:13:48,800 --> 00:13:50,000
Gut.
462
00:13:50,000 --> 00:13:50,440
Gut.
463
00:14:01,080 --> 00:14:02,000
Jetzt versucht Ihr,
die Longe anzulegen. Langsam.
464
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Jetzt versucht Ihr,
die Longe anzulegen. Langsam.
465
00:14:04,000 --> 00:14:04,640
Jetzt versucht Ihr,
die Longe anzulegen. Langsam.
466
00:14:07,080 --> 00:14:08,000
Und vorsichtig,
das mag er nicht besonders.
467
00:14:08,000 --> 00:14:09,920
Und vorsichtig,
das mag er nicht besonders.
468
00:14:18,080 --> 00:14:20,000
(Avalon wiehert laut)
469
00:14:20,000 --> 00:14:20,520
(Avalon wiehert laut)
470
00:14:20,840 --> 00:14:22,000
Avalon, ganz ruhig.
- Bleibt ruhig.
471
00:14:22,000 --> 00:14:23,560
Avalon, ganz ruhig.
- Bleibt ruhig.
472
00:14:26,680 --> 00:14:28,000
Bleib stehen!
473
00:14:28,000 --> 00:14:28,320
Bleib stehen!
474
00:14:37,240 --> 00:14:38,000
Wir müssen ihn einfangen.
- Ich komm mit!
475
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Wir müssen ihn einfangen.
- Ich komm mit!
476
00:14:40,000 --> 00:14:40,560
Wir müssen ihn einfangen.
- Ich komm mit!
477
00:14:41,080 --> 00:14:42,000
Meine Stallburschen würden die Welt
nicht verstehen, wenn Ihr mitkommt.
478
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Meine Stallburschen würden die Welt
nicht verstehen, wenn Ihr mitkommt.
479
00:14:44,000 --> 00:14:44,960
Meine Stallburschen würden die Welt
nicht verstehen, wenn Ihr mitkommt.
480
00:14:45,040 --> 00:14:46,000
Aber... - Ihr seid die Kaiserin
von Österreich.
481
00:14:46,000 --> 00:14:47,840
Aber... - Ihr seid die Kaiserin
von Österreich.
482
00:14:49,760 --> 00:14:50,000
Los, Jungs.
483
00:14:50,000 --> 00:14:51,320
Los, Jungs.
484
00:15:06,760 --> 00:15:08,000
(Louis) Bitte, gnädiger Herr,
ich muss sie sprechen.
485
00:15:08,000 --> 00:15:09,480
(Louis) Bitte, gnädiger Herr,
ich muss sie sprechen.
486
00:15:09,560 --> 00:15:10,000
(Mann) Tut mir leid,
das ist nicht möglich.
487
00:15:10,000 --> 00:15:11,920
(Mann) Tut mir leid,
das ist nicht möglich.
488
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Es dauert nur 5 min. Bitte.
- Sie probt gerade.
489
00:15:14,000 --> 00:15:15,280
Es dauert nur 5 min. Bitte.
- Sie probt gerade.
490
00:15:15,720 --> 00:15:16,000
(Louis) Aber es ist äußerst wichtig.
- Das geht nicht.
491
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
(Louis) Aber es ist äußerst wichtig.
- Das geht nicht.
492
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
(Louis) Aber es ist äußerst wichtig.
- Das geht nicht.
493
00:15:20,000 --> 00:15:20,240
(Louis) Aber es ist äußerst wichtig.
- Das geht nicht.
494
00:15:20,480 --> 00:15:22,000
Ich werde ihr Bescheid geben.
- Sehr wohl.
495
00:15:22,000 --> 00:15:23,920
Ich werde ihr Bescheid geben.
- Sehr wohl.
496
00:15:28,880 --> 00:15:30,000
Fräulein Mendel
ist eine zauberhafte Person.
497
00:15:30,000 --> 00:15:31,480
Fräulein Mendel
ist eine zauberhafte Person.
498
00:15:34,040 --> 00:15:35,440
Wie bitte?
499
00:15:57,600 --> 00:15:58,000
Ich kann nicht, wir proben.
500
00:15:58,000 --> 00:15:59,040
Ich kann nicht, wir proben.
501
00:16:04,320 --> 00:16:06,000
Ich wollte mich entschuldigen.
502
00:16:06,000 --> 00:16:06,160
Ich wollte mich entschuldigen.
503
00:16:06,640 --> 00:16:08,000
Für das Malheur hier gestern Abend.
504
00:16:08,000 --> 00:16:08,680
Für das Malheur hier gestern Abend.
505
00:16:11,160 --> 00:16:12,000
Für welches genau?
506
00:16:12,000 --> 00:16:12,640
Für welches genau?
507
00:16:13,720 --> 00:16:14,000
Henriette, bitte,
es tut mir aufrichtig leid.
508
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Henriette, bitte,
es tut mir aufrichtig leid.
509
00:16:16,000 --> 00:16:16,360
Henriette, bitte,
es tut mir aufrichtig leid.
510
00:16:20,240 --> 00:16:22,000
Wie war die Premiere noch?
511
00:16:22,000 --> 00:16:22,200
Wie war die Premiere noch?
512
00:16:33,880 --> 00:16:34,000
Was soll das?
513
00:16:34,000 --> 00:16:35,520
Was soll das?
514
00:16:38,920 --> 00:16:40,000
Du hast mich im Foyer stehen lassen
wie bestellt und nicht abgeholt.
515
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Du hast mich im Foyer stehen lassen
wie bestellt und nicht abgeholt.
516
00:16:42,000 --> 00:16:42,880
Du hast mich im Foyer stehen lassen
wie bestellt und nicht abgeholt.
517
00:16:43,360 --> 00:16:44,000
Deine Schwester
ist an der Seite des Königs.
518
00:16:44,000 --> 00:16:45,720
Deine Schwester
ist an der Seite des Königs.
519
00:16:45,800 --> 00:16:46,000
Was wird deine Mutter denken?
- Das spielt keine Rolle.
520
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Was wird deine Mutter denken?
- Das spielt keine Rolle.
521
00:16:48,000 --> 00:16:48,760
Was wird deine Mutter denken?
- Das spielt keine Rolle.
522
00:16:48,840 --> 00:16:50,000
Du bist Herzog in Bayern.
523
00:16:50,000 --> 00:16:50,760
Du bist Herzog in Bayern.
524
00:16:51,280 --> 00:16:52,000
Spross der einflussreichsten
Familie, dein Cousin ist der König.
525
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Spross der einflussreichsten
Familie, dein Cousin ist der König.
526
00:16:54,000 --> 00:16:54,760
Spross der einflussreichsten
Familie, dein Cousin ist der König.
527
00:16:55,480 --> 00:16:56,000
Über kurz oder lang
kann ich nicht mithalten,
528
00:16:56,000 --> 00:16:57,880
Über kurz oder lang
kann ich nicht mithalten,
529
00:16:57,960 --> 00:16:58,000
egal, was deine Mutter sagt.
530
00:16:58,000 --> 00:16:59,480
egal, was deine Mutter sagt.
531
00:16:59,680 --> 00:17:00,000
Das musst du nicht. - Ich habe
eine Arbeit, die mir gefällt.
532
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Das musst du nicht. - Ich habe
eine Arbeit, die mir gefällt.
533
00:17:02,000 --> 00:17:03,160
Das musst du nicht. - Ich habe
eine Arbeit, die mir gefällt.
534
00:17:03,240 --> 00:17:04,000
Eine Wohnung, die ich bezahle,
ich möchte das nicht aufgeben.
535
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Eine Wohnung, die ich bezahle,
ich möchte das nicht aufgeben.
536
00:17:06,000 --> 00:17:06,760
Eine Wohnung, die ich bezahle,
ich möchte das nicht aufgeben.
537
00:17:09,120 --> 00:17:10,000
* Musik *
538
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
* Musik *
539
00:17:12,000 --> 00:17:12,120
* Musik *
540
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Ich muss wieder rein, Louis.
- Das kannst du nicht machen.
541
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Ich muss wieder rein, Louis.
- Das kannst du nicht machen.
542
00:17:20,000 --> 00:17:20,400
Ich muss wieder rein, Louis.
- Das kannst du nicht machen.
543
00:17:21,120 --> 00:17:22,000
Bitte.
- Es tut mir leid.
544
00:17:22,000 --> 00:17:23,640
Bitte.
- Es tut mir leid.
545
00:17:26,040 --> 00:17:28,000
* Tür wird geöffnet
und wieder geschlossen *
546
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
* Tür wird geöffnet
und wieder geschlossen *
547
00:17:30,000 --> 00:17:30,640
* Tür wird geöffnet
und wieder geschlossen *
548
00:17:54,360 --> 00:17:55,520
Louis?
549
00:17:57,600 --> 00:17:58,000
Ja?
550
00:17:58,000 --> 00:17:58,720
Ja?
551
00:18:01,440 --> 00:18:02,000
Ist alles in Ordnung?
552
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Ist alles in Ordnung?
553
00:18:05,520 --> 00:18:06,000
Sie hat die Verlobung aufgelöst.
- Was? Warum?
554
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Sie hat die Verlobung aufgelöst.
- Was? Warum?
555
00:18:08,000 --> 00:18:08,480
Sie hat die Verlobung aufgelöst.
- Was? Warum?
556
00:18:09,360 --> 00:18:10,000
Frag nicht.
557
00:18:10,000 --> 00:18:10,960
Frag nicht.
558
00:18:11,040 --> 00:18:12,000
(Ludovika) Sisi, ist Louis da?
Wir wollen essen.
559
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
(Ludovika) Sisi, ist Louis da?
Wir wollen essen.
560
00:18:14,000 --> 00:18:15,280
(Ludovika) Sisi, ist Louis da?
Wir wollen essen.
561
00:18:16,680 --> 00:18:18,000
Lieber Gott,
beschütze unsere Familie
562
00:18:18,000 --> 00:18:19,040
Lieber Gott,
beschütze unsere Familie
563
00:18:19,120 --> 00:18:20,000
und unseren geliebten Max im Himmel.
564
00:18:20,000 --> 00:18:21,520
und unseren geliebten Max im Himmel.
565
00:18:21,600 --> 00:18:22,000
Amen.
(alle) Amen.
566
00:18:22,000 --> 00:18:23,720
Amen.
(alle) Amen.
567
00:18:26,640 --> 00:18:28,000
Wisst ihr noch,
wie Max immer zu sagen pflegte:
568
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Wisst ihr noch,
wie Max immer zu sagen pflegte:
569
00:18:30,000 --> 00:18:30,960
Wisst ihr noch,
wie Max immer zu sagen pflegte:
570
00:18:31,560 --> 00:18:32,000
Eine warme Suppe
legt sich wie Seide ums Herz.
571
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Eine warme Suppe
legt sich wie Seide ums Herz.
572
00:18:34,000 --> 00:18:35,400
Eine warme Suppe
legt sich wie Seide ums Herz.
573
00:18:35,600 --> 00:18:36,000
Ja, Mama.
574
00:18:36,000 --> 00:18:37,160
Ja, Mama.
575
00:18:39,840 --> 00:18:40,000
Löblich, dass ihr Verantwortung
für eure Schwester übernehmen wollt.
576
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Löblich, dass ihr Verantwortung
für eure Schwester übernehmen wollt.
577
00:18:42,000 --> 00:18:43,560
Löblich, dass ihr Verantwortung
für eure Schwester übernehmen wollt.
578
00:18:43,640 --> 00:18:44,000
Aber ich kann diesem Empfang
nur zustimmen,
579
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Aber ich kann diesem Empfang
nur zustimmen,
580
00:18:46,000 --> 00:18:46,040
Aber ich kann diesem Empfang
nur zustimmen,
581
00:18:46,120 --> 00:18:48,000
wenn Sophie Charlotte bereit ist,
zu kooperieren.
582
00:18:48,000 --> 00:18:49,560
wenn Sophie Charlotte bereit ist,
zu kooperieren.
583
00:18:51,080 --> 00:18:52,000
Die Nonnen wären mir lieber.
584
00:18:52,000 --> 00:18:52,880
Die Nonnen wären mir lieber.
585
00:18:54,080 --> 00:18:56,000
Ich glaube nicht, dass das Kloster
der richtige Weg für sie ist.
586
00:18:56,000 --> 00:18:57,440
Ich glaube nicht, dass das Kloster
der richtige Weg für sie ist.
587
00:18:57,520 --> 00:18:58,000
Kümmere dich
um deine eigenen Angelegenheiten.
588
00:18:58,000 --> 00:18:59,960
Kümmere dich
um deine eigenen Angelegenheiten.
589
00:19:00,040 --> 00:19:02,000
Diese Stallmeisterin ist wieder da.
590
00:19:02,000 --> 00:19:02,640
Diese Stallmeisterin ist wieder da.
591
00:19:03,760 --> 00:19:04,000
Ich möchte, dass sie verschwindet,
diese Person ist untragbar.
592
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Ich möchte, dass sie verschwindet,
diese Person ist untragbar.
593
00:19:06,000 --> 00:19:07,440
Ich möchte, dass sie verschwindet,
diese Person ist untragbar.
594
00:19:08,840 --> 00:19:10,000
Wie ich vernommen habe,
ist ihr ein Pferd abhandengekommen,
595
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Wie ich vernommen habe,
ist ihr ein Pferd abhandengekommen,
596
00:19:12,080 --> 00:19:13,520
spurlos verschwunden.
597
00:19:14,960 --> 00:19:16,000
Dieser Aragon.
- Avalon.
598
00:19:16,000 --> 00:19:16,720
Dieser Aragon.
- Avalon.
599
00:19:16,800 --> 00:19:18,000
Ich habe Sisi gebeten,
sich von dieser Person fernzuhalten.
600
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Ich habe Sisi gebeten,
sich von dieser Person fernzuhalten.
601
00:19:20,000 --> 00:19:20,280
Ich habe Sisi gebeten,
sich von dieser Person fernzuhalten.
602
00:19:20,360 --> 00:19:22,000
Was hat es auf sich
mit dieser Person?
603
00:19:22,000 --> 00:19:22,680
Was hat es auf sich
mit dieser Person?
604
00:19:22,760 --> 00:19:24,000
Linda ist unsere Halbschwester.
605
00:19:24,000 --> 00:19:24,440
Linda ist unsere Halbschwester.
606
00:19:27,760 --> 00:19:28,000
Wie bitte, hat sie das gesagt?
607
00:19:28,000 --> 00:19:29,680
Wie bitte, hat sie das gesagt?
608
00:19:32,280 --> 00:19:33,840
Ich meine, stimmt es?
609
00:19:38,640 --> 00:19:40,000
Sisi, das kannst du mir nicht antun.
610
00:19:40,000 --> 00:19:41,200
Sisi, das kannst du mir nicht antun.
611
00:19:50,640 --> 00:19:52,000
Danke Sisi, großartig.
612
00:19:52,000 --> 00:19:52,800
Danke Sisi, großartig.
613
00:19:53,520 --> 00:19:54,000
Noch ein Problem mehr.
614
00:19:54,000 --> 00:19:55,160
Noch ein Problem mehr.
615
00:19:55,280 --> 00:19:56,000
Sie ist kein Problem.
Sie ist auch Papas Kind.
616
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Sie ist kein Problem.
Sie ist auch Papas Kind.
617
00:19:58,000 --> 00:19:58,040
Sie ist kein Problem.
Sie ist auch Papas Kind.
618
00:20:02,400 --> 00:20:04,000
Ich habe genug. Ich helfe jetzt
bei der Suche nach Avalon.
619
00:20:04,000 --> 00:20:05,720
Ich habe genug. Ich helfe jetzt
bei der Suche nach Avalon.
620
00:20:07,440 --> 00:20:08,000
* Musik *
621
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
* Musik *
622
00:20:10,000 --> 00:20:10,440
* Musik *
623
00:20:17,760 --> 00:20:18,000
Avalon!
624
00:20:18,000 --> 00:20:19,400
Avalon!
625
00:20:24,720 --> 00:20:26,000
Avalon!
626
00:20:26,000 --> 00:20:26,560
Avalon!
627
00:20:32,480 --> 00:20:34,000
Avalon!
628
00:20:34,000 --> 00:20:34,480
Avalon!
629
00:20:35,920 --> 00:20:36,000
* Musik *
630
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
* Musik *
631
00:20:38,000 --> 00:20:38,920
* Musik *
632
00:20:57,120 --> 00:20:58,000
(Franz) Ich will Euch nichts
vormachen, Herzogin.
633
00:20:58,000 --> 00:20:59,960
(Franz) Ich will Euch nichts
vormachen, Herzogin.
634
00:21:03,640 --> 00:21:04,000
Es wird nicht einfach für Euch
in Wien.
635
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Es wird nicht einfach für Euch
in Wien.
636
00:21:06,000 --> 00:21:06,240
Es wird nicht einfach für Euch
in Wien.
637
00:21:08,640 --> 00:21:10,000
Meint Ihr mit Wien nur den Hofstaat?
638
00:21:10,000 --> 00:21:11,280
Meint Ihr mit Wien nur den Hofstaat?
639
00:21:13,480 --> 00:21:14,000
Oder meint Ihr damit auch Euch?
640
00:21:14,000 --> 00:21:15,680
Oder meint Ihr damit auch Euch?
641
00:21:18,320 --> 00:21:20,000
Ich fürchte,
ich meine damit auch mich.
642
00:21:20,000 --> 00:21:20,520
Ich fürchte,
ich meine damit auch mich.
643
00:21:47,800 --> 00:21:48,000
Was wollt Ihr hier?
644
00:21:48,000 --> 00:21:49,280
Was wollt Ihr hier?
645
00:21:50,800 --> 00:21:52,000
Dasselbe könnte ich Euch fragen.
646
00:21:52,000 --> 00:21:52,960
Dasselbe könnte ich Euch fragen.
647
00:21:54,200 --> 00:21:56,000
Spioniert Ihr mir nach?
648
00:21:56,000 --> 00:21:56,040
Spioniert Ihr mir nach?
649
00:21:57,840 --> 00:21:58,000
Ich bin schon als kleines Kind
hierhergekommen.
650
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Ich bin schon als kleines Kind
hierhergekommen.
651
00:22:00,000 --> 00:22:00,600
Ich bin schon als kleines Kind
hierhergekommen.
652
00:22:03,320 --> 00:22:04,000
Und wie lange seid Ihr
in der Regel geblieben?
653
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Und wie lange seid Ihr
in der Regel geblieben?
654
00:22:06,000 --> 00:22:06,160
Und wie lange seid Ihr
in der Regel geblieben?
655
00:22:15,320 --> 00:22:16,000
Gerne einige Stunden.
656
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Gerne einige Stunden.
657
00:22:18,880 --> 00:22:20,000
Aha.
658
00:22:20,000 --> 00:22:20,400
Aha.
659
00:22:23,600 --> 00:22:24,000
* Musik *
660
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
* Musik *
661
00:22:26,000 --> 00:22:26,600
* Musik *
662
00:22:27,600 --> 00:22:28,000
(Stallknecht) Avalon! Avalon!
663
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
(Stallknecht) Avalon! Avalon!
664
00:22:30,000 --> 00:22:30,320
(Stallknecht) Avalon! Avalon!
665
00:22:31,360 --> 00:22:32,000
(Linda) Avalon!
- Ach.
666
00:22:32,000 --> 00:22:33,120
(Linda) Avalon!
- Ach.
667
00:22:33,840 --> 00:22:34,000
Euch ist das Pferd
abhandengekommen?
668
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Euch ist das Pferd
abhandengekommen?
669
00:22:36,000 --> 00:22:36,560
Euch ist das Pferd
abhandengekommen?
670
00:22:40,960 --> 00:22:42,000
Ihr tretet doch zum Rennen an, oder?
671
00:22:42,000 --> 00:22:43,360
Ihr tretet doch zum Rennen an, oder?
672
00:22:44,280 --> 00:22:46,000
Ich hab einen Ruf zu verlieren.
673
00:22:46,000 --> 00:22:46,400
Ich hab einen Ruf zu verlieren.
674
00:22:57,920 --> 00:22:58,000
Wollt Ihr schon gehen? - Ich wünsch
Euch einen schönen Tag.
675
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
Wollt Ihr schon gehen? - Ich wünsch
Euch einen schönen Tag.
676
00:23:00,000 --> 00:23:01,040
Wollt Ihr schon gehen? - Ich wünsch
Euch einen schönen Tag.
677
00:23:01,120 --> 00:23:02,000
* Wiehern *
678
00:23:02,000 --> 00:23:02,560
* Wiehern *
679
00:23:02,640 --> 00:23:04,000
Habt Ihr Eurer Mutter erzählt,
wie es um ihr Schloss steht?
680
00:23:04,000 --> 00:23:05,960
Habt Ihr Eurer Mutter erzählt,
wie es um ihr Schloss steht?
681
00:23:08,280 --> 00:23:10,000
Das muss ich nicht,
weil ich sowieso gewinnen werde.
682
00:23:10,000 --> 00:23:11,120
Das muss ich nicht,
weil ich sowieso gewinnen werde.
683
00:23:11,840 --> 00:23:12,000
Mit Geheimnissen
ist es wie mit faulen Zähnen.
684
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Mit Geheimnissen
ist es wie mit faulen Zähnen.
685
00:23:14,000 --> 00:23:14,560
Mit Geheimnissen
ist es wie mit faulen Zähnen.
686
00:23:16,200 --> 00:23:18,000
Solange man sie hat, tun sie weh.
687
00:23:18,000 --> 00:23:19,120
Solange man sie hat, tun sie weh.
688
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
* Musik *
689
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
* Musik *
690
00:23:45,880 --> 00:23:46,000
Das Bein ist geschwollen.
691
00:23:46,000 --> 00:23:47,640
Das Bein ist geschwollen.
692
00:23:53,240 --> 00:23:54,000
Wir sollten ihm
ein paar Tage Ruhe geben.
693
00:23:54,000 --> 00:23:55,680
Wir sollten ihm
ein paar Tage Ruhe geben.
694
00:23:58,160 --> 00:24:00,000
Aber wir können die Zeit nutzen,
um unseren Gegner auszuspionieren.
695
00:24:00,000 --> 00:24:01,760
Aber wir können die Zeit nutzen,
um unseren Gegner auszuspionieren.
696
00:24:01,840 --> 00:24:02,000
Georg Basselet
reitet bald wieder ein Rennen.
697
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
Georg Basselet
reitet bald wieder ein Rennen.
698
00:24:04,000 --> 00:24:04,440
Georg Basselet
reitet bald wieder ein Rennen.
699
00:24:07,360 --> 00:24:08,000
Ich hatte gehofft, ihm so schnell
nicht wieder zu begegnen.
700
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Ich hatte gehofft, ihm so schnell
nicht wieder zu begegnen.
701
00:24:10,000 --> 00:24:10,640
Ich hatte gehofft, ihm so schnell
nicht wieder zu begegnen.
702
00:24:11,840 --> 00:24:12,000
Wenn Ihr gewinnen wollt,
solltet Ihr seine Taktik kennen.
703
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Wenn Ihr gewinnen wollt,
solltet Ihr seine Taktik kennen.
704
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Wenn Ihr gewinnen wollt,
solltet Ihr seine Taktik kennen.
705
00:24:16,800 --> 00:24:18,000
Also?
706
00:24:18,000 --> 00:24:18,400
Also?
707
00:24:22,880 --> 00:24:24,000
* Rattern *
708
00:24:24,000 --> 00:24:25,960
* Rattern *
709
00:24:50,240 --> 00:24:51,400
Stör ich?
710
00:24:52,360 --> 00:24:54,000
Da schau her, mein Bruder.
711
00:24:54,000 --> 00:24:54,320
Da schau her, mein Bruder.
712
00:24:54,840 --> 00:24:56,000
Und ich dachte,
ihr habt mich vergessen.
713
00:24:56,000 --> 00:24:56,920
Und ich dachte,
ihr habt mich vergessen.
714
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Hast du was von Ludwig gehört?
715
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Hast du was von Ludwig gehört?
716
00:24:59,800 --> 00:25:00,000
Ja.
717
00:25:00,000 --> 00:25:01,120
Ja.
718
00:25:02,200 --> 00:25:03,920
Ich werde ihn treffen.
719
00:25:04,280 --> 00:25:06,000
Wahrscheinlich will er
um meine Hand anhalten.
720
00:25:06,000 --> 00:25:06,800
Wahrscheinlich will er
um meine Hand anhalten.
721
00:25:06,880 --> 00:25:08,000
Du bist ja jetzt das
Familienoberhaupt. - Träum weiter.
722
00:25:08,000 --> 00:25:09,960
Du bist ja jetzt das
Familienoberhaupt. - Träum weiter.
723
00:25:10,280 --> 00:25:12,000
Weiß er,
dass ihr mich weggesperrt habt?
724
00:25:12,000 --> 00:25:12,720
Weiß er,
dass ihr mich weggesperrt habt?
725
00:25:15,920 --> 00:25:16,000
Du wusstest genau, dass ich
Henriette Mama vorstellen wollte.
726
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
Du wusstest genau, dass ich
Henriette Mama vorstellen wollte.
727
00:25:18,000 --> 00:25:19,160
Du wusstest genau, dass ich
Henriette Mama vorstellen wollte.
728
00:25:19,240 --> 00:25:20,000
Ich kann nichts dafür.
729
00:25:20,000 --> 00:25:20,520
Ich kann nichts dafür.
730
00:25:20,600 --> 00:25:22,000
Du hättest nicht hingehen müssen.
731
00:25:22,000 --> 00:25:22,640
Du hättest nicht hingehen müssen.
732
00:25:22,720 --> 00:25:24,000
Ich hab ein Stelldichein
mit dem König, und nee, ja,
733
00:25:24,000 --> 00:25:25,520
Ich hab ein Stelldichein
mit dem König, und nee, ja,
734
00:25:25,600 --> 00:25:26,000
ich mach nicht mit.
735
00:25:26,000 --> 00:25:26,640
ich mach nicht mit.
736
00:25:26,720 --> 00:25:28,000
Mutter möchte dich nach Frauenwörth
schicken. - Ins Kloster?
737
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
Mutter möchte dich nach Frauenwörth
schicken. - Ins Kloster?
738
00:25:30,000 --> 00:25:30,320
Mutter möchte dich nach Frauenwörth
schicken. - Ins Kloster?
739
00:25:31,400 --> 00:25:32,000
Willst du das?
- Nein.
740
00:25:32,000 --> 00:25:33,400
Willst du das?
- Nein.
741
00:25:35,560 --> 00:25:36,000
Dann wirst du dich
nach jemand anderem umsehen müssen.
742
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Dann wirst du dich
nach jemand anderem umsehen müssen.
743
00:25:38,000 --> 00:25:38,520
Dann wirst du dich
nach jemand anderem umsehen müssen.
744
00:25:38,600 --> 00:25:40,000
Mama wird einen Empfang geben
und dich verheiraten.
745
00:25:40,000 --> 00:25:41,440
Mama wird einen Empfang geben
und dich verheiraten.
746
00:25:41,520 --> 00:25:42,000
Das ist nicht dein Ernst?
- Mein voller.
747
00:25:42,000 --> 00:25:43,880
Das ist nicht dein Ernst?
- Mein voller.
748
00:25:46,080 --> 00:25:47,920
Oder lieber doch ins Kloster?
749
00:25:50,160 --> 00:25:51,920
Sehr gut.
750
00:25:52,280 --> 00:25:53,800
Was ist mit Ludwig?
751
00:25:54,360 --> 00:25:56,000
Ich werde es ihm
schonend beibringen.
752
00:25:56,000 --> 00:25:56,400
Ich werde es ihm
schonend beibringen.
753
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Wenn er noch weiß, wer du bist.
754
00:25:58,000 --> 00:25:59,040
Wenn er noch weiß, wer du bist.
755
00:26:00,080 --> 00:26:02,000
* Tür wird geöffnet
und geschlossen *
756
00:26:02,000 --> 00:26:02,240
* Tür wird geöffnet
und geschlossen *
757
00:26:07,120 --> 00:26:08,000
* Musik und Wiehern *
758
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
* Musik und Wiehern *
759
00:26:10,000 --> 00:26:10,120
* Musik und Wiehern *
760
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Wollen wir wetten?
761
00:26:24,000 --> 00:26:24,840
Wollen wir wetten?
762
00:26:26,000 --> 00:26:27,760
Ist das Euer Ernst?
763
00:26:29,320 --> 00:26:30,000
* Musik *
764
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
* Musik *
765
00:26:32,000 --> 00:26:32,320
* Musik *
766
00:26:39,360 --> 00:26:40,000
Kommt, ich lade Euch ein.
767
00:26:40,000 --> 00:26:41,640
Kommt, ich lade Euch ein.
768
00:26:44,680 --> 00:26:46,000
10 Mark auf Pastorius.
769
00:26:46,000 --> 00:26:46,640
10 Mark auf Pastorius.
770
00:26:46,880 --> 00:26:48,000
Ihr wettet auf unseren Gegner?
- Er wird gewinnen.
771
00:26:48,000 --> 00:26:49,720
Ihr wettet auf unseren Gegner?
- Er wird gewinnen.
772
00:26:52,920 --> 00:26:54,000
10 Mark auf Red Carpet.
773
00:26:54,000 --> 00:26:54,680
10 Mark auf Red Carpet.
774
00:26:58,800 --> 00:27:00,000
Viel Glück, meine Damen.
- Danke.
775
00:27:00,000 --> 00:27:01,320
Viel Glück, meine Damen.
- Danke.
776
00:27:04,640 --> 00:27:06,000
Euer Vater hat auch nie
auf die Favoriten gesetzt.
777
00:27:06,000 --> 00:27:07,440
Euer Vater hat auch nie
auf die Favoriten gesetzt.
778
00:27:08,240 --> 00:27:09,800
Unser Vater.
779
00:27:12,400 --> 00:27:14,000
* Stimmengewirr *
780
00:27:14,000 --> 00:27:15,200
* Stimmengewirr *
781
00:27:24,080 --> 00:27:26,000
Hattet Ihr ein enges Verhältnis
zu ihm?
782
00:27:26,000 --> 00:27:26,360
Hattet Ihr ein enges Verhältnis
zu ihm?
783
00:27:28,960 --> 00:27:30,000
An der Türschwelle
zu Schloss Possenhofen war Schluss.
784
00:27:30,000 --> 00:27:31,920
An der Türschwelle
zu Schloss Possenhofen war Schluss.
785
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
Das Schloss
ist das Reich Eurer Mutter.
786
00:27:34,000 --> 00:27:34,240
Das Schloss
ist das Reich Eurer Mutter.
787
00:27:34,320 --> 00:27:36,000
(Mann) Da kommen sie.
* Wiehern *
788
00:27:36,000 --> 00:27:36,840
(Mann) Da kommen sie.
* Wiehern *
789
00:27:40,680 --> 00:27:42,000
Da vorne ist Red Carpet.
790
00:27:42,000 --> 00:27:42,480
Da vorne ist Red Carpet.
791
00:28:15,320 --> 00:28:16,000
* Musik *
792
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
* Musik *
793
00:28:18,000 --> 00:28:18,320
* Musik *
794
00:28:24,400 --> 00:28:26,000
Ah, Durchlaucht.
795
00:28:26,000 --> 00:28:26,560
Ah, Durchlaucht.
796
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Und zukünftiger Justizminister.
797
00:28:28,000 --> 00:28:29,440
Und zukünftiger Justizminister.
798
00:28:32,280 --> 00:28:34,000
Darf ich vorstellen:
Katharina Maillinger.
799
00:28:34,000 --> 00:28:35,160
Darf ich vorstellen:
Katharina Maillinger.
800
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Aber wie ich höre, seid Ihr Euch
bereits in der Oper begegnet.
801
00:28:40,000 --> 00:28:41,480
Aber wie ich höre, seid Ihr Euch
bereits in der Oper begegnet.
802
00:28:43,480 --> 00:28:44,000
Ja.
803
00:28:44,000 --> 00:28:44,880
Ja.
804
00:28:53,640 --> 00:28:54,000
Verzeihung.
805
00:28:54,000 --> 00:28:55,680
Verzeihung.
806
00:28:58,080 --> 00:28:59,960
Sehr erfreut.
807
00:29:03,680 --> 00:29:04,000
Ihr wolltet mich sprechen,
Königliche Hoheit?
808
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Ihr wolltet mich sprechen,
Königliche Hoheit?
809
00:29:06,000 --> 00:29:06,080
Ihr wolltet mich sprechen,
Königliche Hoheit?
810
00:29:06,160 --> 00:29:08,000
Ich? Nein. Ihr sollt sprechen.
811
00:29:08,000 --> 00:29:08,960
Ich? Nein. Ihr sollt sprechen.
812
00:29:09,640 --> 00:29:10,000
Ich habe andere Verpflichtungen.
813
00:29:10,000 --> 00:29:11,840
Ich habe andere Verpflichtungen.
814
00:29:12,200 --> 00:29:13,800
Gnädigste.
815
00:29:18,000 --> 00:29:19,640
Aber Ludwig...
816
00:29:32,760 --> 00:29:34,000
Möchten Sie hier
oder anderswo speisen?
817
00:29:34,000 --> 00:29:35,280
Möchten Sie hier
oder anderswo speisen?
818
00:29:35,480 --> 00:29:36,000
Wieso speisen?
- Gerne hier.
819
00:29:36,000 --> 00:29:37,320
Wieso speisen?
- Gerne hier.
820
00:29:37,400 --> 00:29:38,000
(Diener) Sehr wohl.
821
00:29:38,000 --> 00:29:39,040
(Diener) Sehr wohl.
822
00:29:44,840 --> 00:29:46,000
Wie hat Euch die Oper gefallen?
823
00:29:46,000 --> 00:29:46,840
Wie hat Euch die Oper gefallen?
824
00:29:47,600 --> 00:29:48,000
Zumindest bis...
825
00:29:48,000 --> 00:29:49,840
Zumindest bis...
826
00:29:50,280 --> 00:29:52,000
...meine Mutter aus dem Saal
getragen wurde?
827
00:29:52,000 --> 00:29:52,920
...meine Mutter aus dem Saal
getragen wurde?
828
00:29:55,720 --> 00:29:56,000
Eure Familie hat jedenfalls
für gute Unterhaltung gesorgt.
829
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Eure Familie hat jedenfalls
für gute Unterhaltung gesorgt.
830
00:29:58,000 --> 00:29:59,160
Eure Familie hat jedenfalls
für gute Unterhaltung gesorgt.
831
00:30:00,560 --> 00:30:02,000
* Ploppen *
832
00:30:02,000 --> 00:30:02,040
* Ploppen *
833
00:30:02,880 --> 00:30:04,000
Champagner?
834
00:30:04,000 --> 00:30:04,320
Champagner?
835
00:30:07,720 --> 00:30:08,000
* dumpfe Musik *
836
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
* dumpfe Musik *
837
00:30:10,000 --> 00:30:10,720
* dumpfe Musik *
838
00:30:21,400 --> 00:30:22,000
Red Carpet liegt vorn.
839
00:30:22,000 --> 00:30:23,080
Red Carpet liegt vorn.
840
00:30:24,160 --> 00:30:26,000
Wer weiß, vielleicht habe ich heute
Glück mit meiner Wette.
841
00:30:26,000 --> 00:30:27,440
Wer weiß, vielleicht habe ich heute
Glück mit meiner Wette.
842
00:30:29,760 --> 00:30:30,000
Freut Euch nicht zu früh.
843
00:30:30,000 --> 00:30:31,480
Freut Euch nicht zu früh.
844
00:30:33,120 --> 00:30:34,000
Er überholt immer
über die äußere Bahn.
845
00:30:34,000 --> 00:30:35,920
Er überholt immer
über die äußere Bahn.
846
00:30:38,880 --> 00:30:40,000
Er ist gut.
847
00:30:40,000 --> 00:30:40,680
Er ist gut.
848
00:30:41,400 --> 00:30:42,000
(Menge jubelt)
849
00:30:42,000 --> 00:30:43,880
(Menge jubelt)
850
00:30:46,240 --> 00:30:48,000
* Klingeln *
851
00:30:48,000 --> 00:30:48,280
* Klingeln *
852
00:30:50,280 --> 00:30:52,000
Es wird viel Arbeit,
ihn zu besiegen.
853
00:30:52,000 --> 00:30:53,040
Es wird viel Arbeit,
ihn zu besiegen.
854
00:30:54,080 --> 00:30:55,800
Ihr macht mir ja Mut.
855
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
(Linda) Ich bin einfach nur ehrlich.
856
00:30:58,000 --> 00:30:59,240
(Linda) Ich bin einfach nur ehrlich.
857
00:31:03,240 --> 00:31:04,000
* Musik *
858
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
* Musik *
859
00:31:06,000 --> 00:31:06,240
* Musik *
860
00:31:15,800 --> 00:31:16,000
♪ Eh die Maienlüfte wehn,
861
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
♪ Eh die Maienlüfte wehn,
862
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
♪ Eh die Maienlüfte wehn,
863
00:31:20,000 --> 00:31:20,600
♪ Eh die Maienlüfte wehn,
864
00:31:21,160 --> 00:31:22,000
eh die Drossel singt im Wald:
865
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
eh die Drossel singt im Wald:
866
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
eh die Drossel singt im Wald:
867
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
eh die Drossel singt im Wald:
868
00:31:28,000 --> 00:31:28,160
eh die Drossel singt im Wald:
869
00:31:29,360 --> 00:31:30,000
Willst du mich noch einmal sehn?
870
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Willst du mich noch einmal sehn?
871
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
Willst du mich noch einmal sehn?
872
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Willst du mich noch einmal sehn?
873
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
Willst du mich noch einmal sehn?
874
00:31:38,000 --> 00:31:39,560
Willst du mich noch einmal sehn?
875
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
Komm, o komme bald.
876
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
Komm, o komme bald.
877
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
Komm, o komme bald.
878
00:31:46,000 --> 00:31:47,920
Komm, o komme bald.
879
00:31:50,240 --> 00:31:52,000
Komm, o komme bald. ♪
880
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Komm, o komme bald. ♪
881
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Komm, o komme bald. ♪
882
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
Komm, o komme bald. ♪
883
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Komm, o komme bald. ♪
884
00:32:00,000 --> 00:32:01,360
Komm, o komme bald. ♪
885
00:32:18,880 --> 00:32:20,000
* Klopfen *
886
00:32:20,000 --> 00:32:20,520
* Klopfen *
887
00:32:23,160 --> 00:32:24,000
Ja?
888
00:32:24,000 --> 00:32:24,480
Ja?
889
00:32:46,360 --> 00:32:48,000
Das... Das war wirklich wunderschön.
890
00:32:48,000 --> 00:32:49,320
Das... Das war wirklich wunderschön.
891
00:32:55,360 --> 00:32:56,000
Ich hab dich vermisst.
892
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
Ich hab dich vermisst.
893
00:32:58,120 --> 00:33:00,000
Das ist noch reichlich untertrieben.
894
00:33:00,000 --> 00:33:00,280
Das ist noch reichlich untertrieben.
895
00:33:03,560 --> 00:33:04,000
Aber wahrscheinlich hast du recht,
es...
896
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Aber wahrscheinlich hast du recht,
es...
897
00:33:08,040 --> 00:33:09,560
Es ist besser so.
898
00:33:10,960 --> 00:33:12,000
Es ist vernünftiger.
899
00:33:12,000 --> 00:33:12,600
Es ist vernünftiger.
900
00:33:15,440 --> 00:33:16,000
Ja, vernünftig.
901
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
Ja, vernünftig.
902
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Das trifft es ganz gut.
903
00:33:20,000 --> 00:33:20,680
Das trifft es ganz gut.
904
00:33:22,760 --> 00:33:24,000
* Musik *
905
00:33:24,000 --> 00:33:25,760
* Musik *
906
00:33:31,720 --> 00:33:32,000
Tja.
907
00:33:32,000 --> 00:33:33,280
Tja.
908
00:33:37,200 --> 00:33:38,000
Tja.
909
00:33:38,000 --> 00:33:38,920
Tja.
910
00:33:42,920 --> 00:33:44,000
* Musik *
911
00:33:44,000 --> 00:33:45,920
* Musik *
912
00:34:33,120 --> 00:34:34,000
Wo bist du gewesen?
913
00:34:34,000 --> 00:34:34,840
Wo bist du gewesen?
914
00:34:38,200 --> 00:34:40,000
* Musik *
915
00:34:40,000 --> 00:34:41,200
* Musik *
916
00:34:55,960 --> 00:34:56,000
Warum bist du zurückgegangen?
917
00:34:56,000 --> 00:34:57,960
Warum bist du zurückgegangen?
918
00:35:00,480 --> 00:35:02,000
Das geht dich nichts an. - Die
werden dich niemals akzeptieren.
919
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Das geht dich nichts an. - Die
werden dich niemals akzeptieren.
920
00:35:04,000 --> 00:35:04,160
Das geht dich nichts an. - Die
werden dich niemals akzeptieren.
921
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
Vielleicht solltest du
nicht so viel trinken.
922
00:35:10,000 --> 00:35:11,600
Vielleicht solltest du
nicht so viel trinken.
923
00:35:12,120 --> 00:35:14,000
Spar dir deine Ratschläge.
924
00:35:14,000 --> 00:35:14,080
Spar dir deine Ratschläge.
925
00:35:14,160 --> 00:35:16,000
Dein geliebter Vater hat jeden Tag
gesoffen, dieses Scheusal.
926
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
Dein geliebter Vater hat jeden Tag
gesoffen, dieses Scheusal.
927
00:35:18,000 --> 00:35:18,520
Dein geliebter Vater hat jeden Tag
gesoffen, dieses Scheusal.
928
00:35:19,240 --> 00:35:20,000
Red nicht so über ihn.
929
00:35:20,000 --> 00:35:20,800
Red nicht so über ihn.
930
00:35:20,880 --> 00:35:22,000
Ach, wen interessiert es?
Der ist tot.
931
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
Ach, wen interessiert es?
Der ist tot.
932
00:35:24,000 --> 00:35:24,160
Ach, wen interessiert es?
Der ist tot.
933
00:35:24,480 --> 00:35:26,000
Und wir sitzen bald auf der Straße.
934
00:35:26,000 --> 00:35:26,440
Und wir sitzen bald auf der Straße.
935
00:35:26,520 --> 00:35:28,000
Ich habe eine neue Arbeit.
Wir werden eine Lösung finden.
936
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Ich habe eine neue Arbeit.
Wir werden eine Lösung finden.
937
00:35:30,000 --> 00:35:30,080
Ich habe eine neue Arbeit.
Wir werden eine Lösung finden.
938
00:35:30,400 --> 00:35:32,000
Ich will aber keine Almosen mehr
aus Possenhofen.
939
00:35:32,000 --> 00:35:33,280
Ich will aber keine Almosen mehr
aus Possenhofen.
940
00:35:33,360 --> 00:35:34,000
Max hat diese Wohnung bezahlt.
941
00:35:34,000 --> 00:35:34,960
Max hat diese Wohnung bezahlt.
942
00:35:35,040 --> 00:35:36,000
Er hat sich um dich gesorgt
und um mich.
943
00:35:36,000 --> 00:35:37,560
Er hat sich um dich gesorgt
und um mich.
944
00:35:42,960 --> 00:35:44,000
Er hat mich gekauft.
945
00:35:44,000 --> 00:35:44,640
Er hat mich gekauft.
946
00:35:45,280 --> 00:35:46,000
Und dich mit.
947
00:35:46,000 --> 00:35:46,760
Und dich mit.
948
00:35:47,520 --> 00:35:48,000
Verstehst du das?
949
00:35:48,000 --> 00:35:49,120
Verstehst du das?
950
00:35:49,960 --> 00:35:50,000
Du gehörst nicht in diese Familie,
genauso wenig wie ich.
951
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Du gehörst nicht in diese Familie,
genauso wenig wie ich.
952
00:35:52,000 --> 00:35:53,400
Du gehörst nicht in diese Familie,
genauso wenig wie ich.
953
00:35:53,480 --> 00:35:54,000
Du hast dieses Leben gewählt,
auch für mich.
954
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Du hast dieses Leben gewählt,
auch für mich.
955
00:35:56,000 --> 00:35:56,600
Du hast dieses Leben gewählt,
auch für mich.
956
00:35:59,280 --> 00:36:00,000
Keiner hat dich gezwungen,
du hattest die Wahl.
957
00:36:00,000 --> 00:36:01,800
Keiner hat dich gezwungen,
du hattest die Wahl.
958
00:36:04,160 --> 00:36:06,000
Aber über mein Leben
bestimme nur noch ich.
959
00:36:06,000 --> 00:36:06,720
Aber über mein Leben
bestimme nur noch ich.
960
00:36:07,320 --> 00:36:08,000
* Musik *
961
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
* Musik *
962
00:36:10,000 --> 00:36:10,320
* Musik *
963
00:36:41,680 --> 00:36:42,000
* Schritte *
964
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
* Schritte *
965
00:36:44,000 --> 00:36:44,280
* Schritte *
966
00:36:48,560 --> 00:36:49,800
Verzeiht, Majestät.
967
00:36:50,320 --> 00:36:52,000
Der Botschafter wartet bereits
seit einer halben Stunde.
968
00:36:52,000 --> 00:36:53,480
Der Botschafter wartet bereits
seit einer halben Stunde.
969
00:36:53,800 --> 00:36:54,000
Soll ich ihn wegschicken?
970
00:36:54,000 --> 00:36:55,600
Soll ich ihn wegschicken?
971
00:36:59,360 --> 00:37:00,000
Nein. Ich werde Euch begleiten.
972
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
Nein. Ich werde Euch begleiten.
973
00:37:02,000 --> 00:37:02,200
Nein. Ich werde Euch begleiten.
974
00:37:05,800 --> 00:37:06,000
Gibt es Nachricht von meiner Frau?
975
00:37:06,000 --> 00:37:07,680
Gibt es Nachricht von meiner Frau?
976
00:37:10,600 --> 00:37:12,000
Auch heute nichts, Majestät.
977
00:37:12,000 --> 00:37:13,080
Auch heute nichts, Majestät.
978
00:37:16,960 --> 00:37:18,000
* Musik *
979
00:37:18,000 --> 00:37:19,960
* Musik *
980
00:37:36,640 --> 00:37:38,000
* Klopfen *
981
00:37:38,000 --> 00:37:38,400
* Klopfen *
982
00:37:39,520 --> 00:37:40,000
Hoheit, es wird höchste Zeit,
Euch für den Empfang einzukleiden.
983
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Hoheit, es wird höchste Zeit,
Euch für den Empfang einzukleiden.
984
00:37:42,000 --> 00:37:43,160
Hoheit, es wird höchste Zeit,
Euch für den Empfang einzukleiden.
985
00:37:47,160 --> 00:37:48,000
Danke.
986
00:37:48,000 --> 00:37:48,800
Danke.
987
00:37:53,800 --> 00:37:54,000
Gibt es sonst noch etwas, Gräfin?
988
00:37:54,000 --> 00:37:55,800
Gibt es sonst noch etwas, Gräfin?
989
00:37:56,920 --> 00:37:58,000
Nun ja, Euer Gemahl
hat Euch dieses Telegramm geschickt.
990
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Nun ja, Euer Gemahl
hat Euch dieses Telegramm geschickt.
991
00:38:00,000 --> 00:38:00,520
Nun ja, Euer Gemahl
hat Euch dieses Telegramm geschickt.
992
00:38:01,520 --> 00:38:02,000
Und mich lässt er fragen, wie es
um Euch und Eure Gesundheit steht.
993
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
Und mich lässt er fragen, wie es
um Euch und Eure Gesundheit steht.
994
00:38:04,000 --> 00:38:05,240
Und mich lässt er fragen, wie es
um Euch und Eure Gesundheit steht.
995
00:38:05,720 --> 00:38:06,000
Dann werdet Ihr ihm
wohl antworten müssen.
996
00:38:06,000 --> 00:38:07,960
Dann werdet Ihr ihm
wohl antworten müssen.
997
00:38:08,040 --> 00:38:10,000
Selbstverständlich, Hoheit,
aber was?
998
00:38:10,000 --> 00:38:10,440
Selbstverständlich, Hoheit,
aber was?
999
00:38:16,880 --> 00:38:18,000
Ich werde ihm später
selbst schreiben.
1000
00:38:18,000 --> 00:38:19,280
Ich werde ihm später
selbst schreiben.
1001
00:38:20,440 --> 00:38:21,920
Jawohl.
1002
00:38:27,920 --> 00:38:28,000
Ich bin gleich fertig.
1003
00:38:28,000 --> 00:38:29,520
Ich bin gleich fertig.
1004
00:38:30,400 --> 00:38:32,000
(Sisi ächzt)
1005
00:38:32,000 --> 00:38:32,320
(Sisi ächzt)
1006
00:38:39,920 --> 00:38:40,000
Stellt das bitte
in den Wintergarten.
1007
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
Stellt das bitte
in den Wintergarten.
1008
00:38:42,000 --> 00:38:42,200
Stellt das bitte
in den Wintergarten.
1009
00:38:42,280 --> 00:38:44,000
Wo ist Sophie Charlotte?
- Louis holt sie gerade.
1010
00:38:44,000 --> 00:38:45,680
Wo ist Sophie Charlotte?
- Louis holt sie gerade.
1011
00:38:45,760 --> 00:38:46,000
Die Gäste sind schon da. Dass sie
immer zu spät kommen muss.
1012
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
Die Gäste sind schon da. Dass sie
immer zu spät kommen muss.
1013
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
Die Gäste sind schon da. Dass sie
immer zu spät kommen muss.
1014
00:38:50,000 --> 00:38:50,160
Die Gäste sind schon da. Dass sie
immer zu spät kommen muss.
1015
00:38:50,240 --> 00:38:52,000
Ganz ruhig, Mama. Alles wird gut.
1016
00:38:52,000 --> 00:38:53,080
Ganz ruhig, Mama. Alles wird gut.
1017
00:38:55,280 --> 00:38:56,000
* Musik beginnt *
1018
00:38:56,000 --> 00:38:57,840
* Musik beginnt *
1019
00:38:59,560 --> 00:39:00,000
Du willst wirklich ins Kloster
gehen? - Warum nicht?
1020
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Du willst wirklich ins Kloster
gehen? - Warum nicht?
1021
00:39:02,000 --> 00:39:02,720
Du willst wirklich ins Kloster
gehen? - Warum nicht?
1022
00:39:03,160 --> 00:39:04,000
Willst du auch?
1023
00:39:04,000 --> 00:39:04,720
Willst du auch?
1024
00:39:05,280 --> 00:39:06,000
Ich glaube nicht, dass mir das
steht. - Das weißt du nicht.
1025
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Ich glaube nicht, dass mir das
steht. - Das weißt du nicht.
1026
00:39:08,000 --> 00:39:08,440
Ich glaube nicht, dass mir das
steht. - Das weißt du nicht.
1027
00:39:08,520 --> 00:39:10,000
Wir haben uns weit aus dem
Fenster gelehnt für dich.
1028
00:39:10,000 --> 00:39:11,320
Wir haben uns weit aus dem
Fenster gelehnt für dich.
1029
00:39:11,400 --> 00:39:12,000
Du willst diese Schauspielerin
heiraten
1030
00:39:12,000 --> 00:39:13,560
Du willst diese Schauspielerin
heiraten
1031
00:39:13,640 --> 00:39:14,000
und mich da runterschleppen?
1032
00:39:14,000 --> 00:39:15,200
und mich da runterschleppen?
1033
00:39:15,280 --> 00:39:16,000
Das mit Henriette und mir
ist was Ernstes.
1034
00:39:16,000 --> 00:39:17,600
Das mit Henriette und mir
ist was Ernstes.
1035
00:39:17,680 --> 00:39:18,000
Ludwig und du...
- Und weiß Mama schon davon?
1036
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
Ludwig und du...
- Und weiß Mama schon davon?
1037
00:39:20,000 --> 00:39:20,400
Ludwig und du...
- Und weiß Mama schon davon?
1038
00:39:24,240 --> 00:39:26,000
Ludwig und du,
das ist nur eine Schwärmerei.
1039
00:39:26,000 --> 00:39:27,480
Ludwig und du,
das ist nur eine Schwärmerei.
1040
00:39:28,440 --> 00:39:30,000
Wie oft hast du ihn bisher gesehen?
1041
00:39:30,000 --> 00:39:30,520
Wie oft hast du ihn bisher gesehen?
1042
00:39:30,600 --> 00:39:32,000
Einmal in der Kirche
bei Papas Beerdigung
1043
00:39:32,000 --> 00:39:33,080
Einmal in der Kirche
bei Papas Beerdigung
1044
00:39:33,160 --> 00:39:34,000
und dann einmal an diesem Abend.
1045
00:39:34,000 --> 00:39:35,120
und dann einmal an diesem Abend.
1046
00:39:37,200 --> 00:39:38,000
Bitte, vielleicht ist da unten ja
ein Mann, der etwas taugt, hm?
1047
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
Bitte, vielleicht ist da unten ja
ein Mann, der etwas taugt, hm?
1048
00:39:40,000 --> 00:39:41,560
Bitte, vielleicht ist da unten ja
ein Mann, der etwas taugt, hm?
1049
00:39:43,960 --> 00:39:44,000
Schließ die Augen.
1050
00:39:44,000 --> 00:39:45,400
Schließ die Augen.
1051
00:39:49,120 --> 00:39:50,000
(seufzt)
1052
00:39:50,000 --> 00:39:50,920
(seufzt)
1053
00:39:58,160 --> 00:40:00,000
Also, wenn du so da runtergehst,
lasse ich mir das nicht entgehen.
1054
00:40:00,000 --> 00:40:01,880
Also, wenn du so da runtergehst,
lasse ich mir das nicht entgehen.
1055
00:40:03,600 --> 00:40:04,000
Graf von Galandi.
1056
00:40:04,000 --> 00:40:05,520
Graf von Galandi.
1057
00:40:11,040 --> 00:40:12,000
Graf zu Wolfratshausen.
1058
00:40:12,000 --> 00:40:13,240
Graf zu Wolfratshausen.
1059
00:40:14,720 --> 00:40:16,000
Verzeiht,
dass wir Euch haben warten lassen.
1060
00:40:16,000 --> 00:40:17,840
Verzeiht,
dass wir Euch haben warten lassen.
1061
00:40:20,080 --> 00:40:21,760
Sehr erfreut.
1062
00:40:22,360 --> 00:40:24,000
Wo bleibt sie denn, Eure Tochter?
1063
00:40:24,000 --> 00:40:24,840
Wo bleibt sie denn, Eure Tochter?
1064
00:40:26,040 --> 00:40:28,000
* Raunen *
1065
00:40:33,400 --> 00:40:34,000
* Musik *
1066
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
* Musik *
1067
00:40:36,000 --> 00:40:36,400
* Musik *
1068
00:40:55,920 --> 00:40:56,000
* wildes Geflüster *
1069
00:40:56,000 --> 00:40:57,480
* wildes Geflüster *
1070
00:40:59,040 --> 00:41:00,000
Um Gottes willen.
1071
00:41:00,000 --> 00:41:01,120
Um Gottes willen.
1072
00:41:01,760 --> 00:41:02,000
* wildes Geflüster *
1073
00:41:02,000 --> 00:41:03,400
* wildes Geflüster *
1074
00:41:08,280 --> 00:41:10,000
* Musik beginnt *
1075
00:41:10,000 --> 00:41:10,840
* Musik beginnt *
1076
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
Darf ich vorstellen:
1077
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
Darf ich vorstellen:
1078
00:41:17,080 --> 00:41:18,000
Sophie Charlotte Auguste
Herzogin in Bayern.
1079
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
Sophie Charlotte Auguste
Herzogin in Bayern.
1080
00:41:20,000 --> 00:41:21,360
Sophie Charlotte Auguste
Herzogin in Bayern.
1081
00:41:27,160 --> 00:41:28,000
Darf ich mich abschminken?
1082
00:41:28,000 --> 00:41:29,000
Darf ich mich abschminken?
1083
00:41:29,200 --> 00:41:30,000
Du hast mehr Schneid,
als ich dachte.
1084
00:41:30,000 --> 00:41:31,200
Du hast mehr Schneid,
als ich dachte.
1085
00:41:31,280 --> 00:41:32,000
Graf Egbert zu Wolfratshausen.
1086
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
Graf Egbert zu Wolfratshausen.
1087
00:41:34,000 --> 00:41:34,080
Graf Egbert zu Wolfratshausen.
1088
00:41:36,680 --> 00:41:38,000
* Musik *
1089
00:41:38,000 --> 00:41:39,680
* Musik *
1090
00:42:00,080 --> 00:42:02,000
(Diener) Dann trage ich Euch für den
Walzer ein? - Ja, ganz recht.
1091
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
(Diener) Dann trage ich Euch für den
Walzer ein? - Ja, ganz recht.
1092
00:42:04,000 --> 00:42:04,640
(Diener) Dann trage ich Euch für den
Walzer ein? - Ja, ganz recht.
1093
00:42:07,520 --> 00:42:08,000
* Musik *
1094
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
* Musik *
1095
00:42:10,000 --> 00:42:10,520
* Musik *
1096
00:42:25,080 --> 00:42:26,000
* Musik stoppt abrupt *
1097
00:42:26,000 --> 00:42:26,920
* Musik stoppt abrupt *
1098
00:42:27,560 --> 00:42:28,000
* wildes Geflüster *
1099
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
* wildes Geflüster *
1100
00:42:30,000 --> 00:42:30,400
* wildes Geflüster *
1101
00:42:33,840 --> 00:42:34,000
* Musik *
1102
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
* Musik *
1103
00:42:36,000 --> 00:42:36,840
* Musik *
1104
00:42:50,400 --> 00:42:52,000
Bitte, macht weiter.
1105
00:42:52,000 --> 00:42:52,560
Bitte, macht weiter.
1106
00:42:55,040 --> 00:42:56,000
* Musik beginnt *
1107
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
* Musik beginnt *
1108
00:42:58,000 --> 00:42:58,040
* Musik beginnt *
1109
00:42:58,200 --> 00:42:59,800
Eine Freude, Sie zu sehen.
1110
00:43:05,480 --> 00:43:06,000
Das darf doch nicht wahr sein.
1111
00:43:06,000 --> 00:43:07,600
Das darf doch nicht wahr sein.
1112
00:43:09,080 --> 00:43:10,000
Ich kläre das.
1113
00:43:10,000 --> 00:43:10,560
Ich kläre das.
1114
00:43:12,240 --> 00:43:13,720
Mama.
1115
00:43:14,640 --> 00:43:16,000
Mama. Beruhige dich.
1116
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
Mama. Beruhige dich.
1117
00:43:17,720 --> 00:43:18,000
Er ist immer noch der König.
1118
00:43:18,000 --> 00:43:19,600
Er ist immer noch der König.
1119
00:43:23,240 --> 00:43:24,000
In dem Moment bricht er mir vor den
Latz. Kann man sich das vorstellen?
1120
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
In dem Moment bricht er mir vor den
Latz. Kann man sich das vorstellen?
1121
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
In dem Moment bricht er mir vor den
Latz. Kann man sich das vorstellen?
1122
00:43:28,120 --> 00:43:29,800
Eure Hoheit?
1123
00:43:31,120 --> 00:43:32,000
Ah, meine Kaiserin.
1124
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
Ah, meine Kaiserin.
1125
00:43:36,160 --> 00:43:38,000
Darf ich dich
unter 4 Augen sprechen?
1126
00:43:38,000 --> 00:43:38,440
Darf ich dich
unter 4 Augen sprechen?
1127
00:43:41,720 --> 00:43:42,000
Was zur Hölle machst du hier?
1128
00:43:42,000 --> 00:43:43,640
Was zur Hölle machst du hier?
1129
00:43:44,400 --> 00:43:46,000
Du scheinst dich nicht zu freuen,
dass ich da bin.
1130
00:43:46,000 --> 00:43:47,200
Du scheinst dich nicht zu freuen,
dass ich da bin.
1131
00:43:47,280 --> 00:43:48,000
Hast du mich absichtlich
nicht eingeladen?
1132
00:43:48,000 --> 00:43:49,600
Hast du mich absichtlich
nicht eingeladen?
1133
00:43:49,920 --> 00:43:50,000
Ludwig.
1134
00:43:50,000 --> 00:43:51,280
Ludwig.
1135
00:43:51,520 --> 00:43:52,000
Bitte.
1136
00:43:52,000 --> 00:43:52,680
Bitte.
1137
00:43:53,600 --> 00:43:54,000
Du glaubst, ich meine es
mit deiner Schwester nicht ernst.
1138
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
Du glaubst, ich meine es
mit deiner Schwester nicht ernst.
1139
00:43:56,000 --> 00:43:56,800
Du glaubst, ich meine es
mit deiner Schwester nicht ernst.
1140
00:43:57,520 --> 00:43:58,000
Dann pass mal ganz genau auf.
1141
00:43:58,000 --> 00:43:59,440
Dann pass mal ganz genau auf.
1142
00:44:06,840 --> 00:44:08,000
* Musik stoppt abrupt *
1143
00:44:08,000 --> 00:44:09,040
* Musik stoppt abrupt *
1144
00:44:14,200 --> 00:44:16,000
* Raunen *
1145
00:44:16,000 --> 00:44:16,200
* Raunen *
1146
00:44:16,440 --> 00:44:18,000
Oh mein Gott.
1147
00:44:18,000 --> 00:44:18,160
Oh mein Gott.
1148
00:44:26,560 --> 00:44:28,000
Darf ich bitten, Herzogin?
1149
00:44:28,000 --> 00:44:28,560
Darf ich bitten, Herzogin?
1150
00:44:32,200 --> 00:44:33,280
Musik.
1151
00:44:41,520 --> 00:44:42,000
Morgen früh fahre ich
nach Frauenwörth. - Nein.
1152
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
Morgen früh fahre ich
nach Frauenwörth. - Nein.
1153
00:44:44,000 --> 00:44:44,640
Morgen früh fahre ich
nach Frauenwörth. - Nein.
1154
00:44:45,040 --> 00:44:46,000
Er hat sich soeben zu ihr bekannt.
Vor allen.
1155
00:44:46,000 --> 00:44:47,920
Er hat sich soeben zu ihr bekannt.
Vor allen.
1156
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
Kümmere dich darum,
dass er sie jetzt auch heiratet.
1157
00:44:50,000 --> 00:44:50,840
Kümmere dich darum,
dass er sie jetzt auch heiratet.
1158
00:44:50,920 --> 00:44:52,000
Und zwar so schnell wie möglich.
1159
00:44:52,000 --> 00:44:52,760
Und zwar so schnell wie möglich.
1160
00:45:04,720 --> 00:45:06,000
* Musik im Hintergrund *
1161
00:45:06,000 --> 00:45:07,720
* Musik im Hintergrund *
1162
00:45:20,280 --> 00:45:22,000
(Mann) Eure Majestät.
(Frau) Eure Majestät.
1163
00:45:22,000 --> 00:45:23,200
(Mann) Eure Majestät.
(Frau) Eure Majestät.
1164
00:45:37,320 --> 00:45:38,000
(Georg) Ganz schön was geboten
bei Euch.
1165
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
(Georg) Ganz schön was geboten
bei Euch.
1166
00:45:43,440 --> 00:45:44,000
Was macht Ihr hier?
1167
00:45:44,000 --> 00:45:45,120
Was macht Ihr hier?
1168
00:45:46,600 --> 00:45:48,000
Die Mutter Eures Gatten
hat mich eingeladen.
1169
00:45:48,000 --> 00:45:49,120
Die Mutter Eures Gatten
hat mich eingeladen.
1170
00:45:51,200 --> 00:45:52,000
Dachte,
ich schau mir das Theater mal an.
1171
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
Dachte,
ich schau mir das Theater mal an.
1172
00:45:54,000 --> 00:45:54,160
Dachte,
ich schau mir das Theater mal an.
1173
00:45:55,240 --> 00:45:56,000
* Musik im Hintergrund *
1174
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
* Musik im Hintergrund *
1175
00:45:58,000 --> 00:45:58,240
* Musik im Hintergrund *
1176
00:45:59,960 --> 00:46:00,000
Oh, Brahms.
1177
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
Oh, Brahms.
1178
00:46:02,000 --> 00:46:02,400
Oh, Brahms.
1179
00:46:03,760 --> 00:46:04,000
Würdet Ihr mir die Ehre erweisen?
1180
00:46:04,000 --> 00:46:05,960
Würdet Ihr mir die Ehre erweisen?
1181
00:46:22,520 --> 00:46:24,000
* dramatische Musik *
1182
00:46:24,000 --> 00:46:25,520
* dramatische Musik *
1183
00:47:35,560 --> 00:47:36,000
Ihr habt sie gefunden?
- Ja.
1184
00:47:36,000 --> 00:47:37,800
Ihr habt sie gefunden?
- Ja.
1185
00:47:40,280 --> 00:47:42,000
Euer Bericht, Braun.
1186
00:47:42,000 --> 00:47:42,040
Euer Bericht, Braun.
1187
00:47:48,160 --> 00:47:50,000
Schuss aus nächster Nähe.
Austrittswunde am Hinterkopf.
1188
00:47:50,000 --> 00:47:51,680
Schuss aus nächster Nähe.
Austrittswunde am Hinterkopf.
1189
00:47:51,760 --> 00:47:52,000
Eine regelrechte Hinrichtung.
1190
00:47:52,000 --> 00:47:53,480
Eine regelrechte Hinrichtung.
1191
00:47:57,560 --> 00:47:58,000
Oder ein Selbstmord.
- Keine Tatwaffe.
1192
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
Oder ein Selbstmord.
- Keine Tatwaffe.
1193
00:48:00,000 --> 00:48:01,320
Oder ein Selbstmord.
- Keine Tatwaffe.
1194
00:48:02,120 --> 00:48:04,000
Die Nachbarin hat jemanden gesehen.
1195
00:48:04,000 --> 00:48:04,400
Die Nachbarin hat jemanden gesehen.
1196
00:48:07,760 --> 00:48:08,000
Außerdem, diese Schuhabdrücke können
nicht von der Toten stammen.
1197
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
Außerdem, diese Schuhabdrücke können
nicht von der Toten stammen.
1198
00:48:10,000 --> 00:48:11,920
Außerdem, diese Schuhabdrücke können
nicht von der Toten stammen.
1199
00:48:15,160 --> 00:48:16,000
* Musik *
1200
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
* Musik *
1201
00:48:18,000 --> 00:48:18,160
* Musik *
1202
00:48:19,240 --> 00:48:20,000
Und wer ist das?
1203
00:48:20,000 --> 00:48:20,920
Und wer ist das?
1204
00:48:22,120 --> 00:48:24,000
* Musik *
1205
00:48:24,000 --> 00:48:25,120
* Musik *
1206
00:48:31,400 --> 00:48:32,000
Das ist der kürzlich verstorbene
Herzog Max in Bayern.
1207
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
Das ist der kürzlich verstorbene
Herzog Max in Bayern.
1208
00:48:34,000 --> 00:48:34,440
Das ist der kürzlich verstorbene
Herzog Max in Bayern.
1209
00:48:36,600 --> 00:48:38,000
Da schau her.
1210
00:48:38,000 --> 00:48:38,360
Da schau her.
1211
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
* Musik *
86103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.