All language subtitles for S01E05track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,373 --> 00:00:08,675 OLDER GIBBS: I saw a tunnel. 2 00:00:11,311 --> 00:00:14,347 I saw people passing through. 3 00:00:15,248 --> 00:00:16,649 People from my life. 4 00:00:16,716 --> 00:00:18,618 They said he was doing better. 5 00:00:18,685 --> 00:00:20,687 His CAT scans show no cerebral damage. 6 00:00:20,754 --> 00:00:22,822 But we're still doing studies on traumatic brain injuries, 7 00:00:22,889 --> 00:00:24,424 and while he was... They moved him across 8 00:00:24,491 --> 00:00:26,926 the damn ocean. He had to be better to survive that. 9 00:00:26,993 --> 00:00:28,361 Mr. Gibbs, 10 00:00:28,428 --> 00:00:30,997 you run straight into enemy fire the way your son 11 00:00:31,064 --> 00:00:33,466 did, there are going to be complication... 12 00:00:33,533 --> 00:00:35,301 He did what? 13 00:00:35,368 --> 00:00:37,103 I'm sorry, I-I thought you knew. 14 00:00:37,170 --> 00:00:39,606 I'll get you the full report from Dr. Gelfand. 15 00:00:39,672 --> 00:00:40,940 No, no, no, I'm not standing here 16 00:00:41,007 --> 00:00:42,542 waiting for someone to type it up. 17 00:00:42,609 --> 00:00:44,611 No, he ran onto the battlefield to... 18 00:00:44,677 --> 00:00:46,646 to what-- 19 00:00:46,713 --> 00:00:48,681 help one of his men? 20 00:00:48,748 --> 00:00:50,150 No. 21 00:00:50,216 --> 00:00:53,086 He had just gotten the news about his wife and daughter. 22 00:00:54,053 --> 00:00:55,789 He was distraught. 23 00:00:59,492 --> 00:01:01,428 He was looking to get hit. 24 00:01:02,162 --> 00:01:04,464 It's a miracle he survived. 25 00:01:05,565 --> 00:01:07,434 We should focus on that. 26 00:01:08,568 --> 00:01:09,569 (door opens) 27 00:01:09,636 --> 00:01:11,404 Is he gonna wake up? 28 00:01:14,007 --> 00:01:15,308 I don't know. 29 00:01:21,347 --> 00:01:24,517 OLDER GIBBS: I saw my dad teaching me to fish. 30 00:01:25,351 --> 00:01:27,487 (monitor beeping steadily) 31 00:01:27,554 --> 00:01:30,690 Saw my mother holding me in the hospital 32 00:01:30,757 --> 00:01:32,292 the day I was born. 33 00:01:35,528 --> 00:01:39,532 Saw the faceless man that murdered my family. 34 00:01:39,599 --> 00:01:41,434 They were in the tunnel. 35 00:01:41,501 --> 00:01:43,369 But they were just passing through. 36 00:01:45,538 --> 00:01:48,141 I was there to stay. 37 00:01:49,509 --> 00:01:52,946 I was living in the in-between. 38 00:01:54,781 --> 00:01:56,049 Reload. 39 00:01:57,750 --> 00:02:00,053 I told you, Mike, we're all closed up. 40 00:02:00,119 --> 00:02:02,155 Where's Smitty? 41 00:02:02,956 --> 00:02:04,424 How many times I got to tell you? 42 00:02:04,491 --> 00:02:05,925 He's off tonight. (door opens) 43 00:02:05,992 --> 00:02:08,027 (door closes) 44 00:02:09,128 --> 00:02:10,163 I've got him. 45 00:02:10,230 --> 00:02:11,264 You called her? 46 00:02:11,331 --> 00:02:13,299 Damn traitor. 47 00:02:13,967 --> 00:02:15,869 Okay. Let's go. 48 00:02:15,935 --> 00:02:17,170 I'm sick of you anyway. 49 00:02:17,237 --> 00:02:19,072 OLDER GIBBS: Time stands still 50 00:02:19,138 --> 00:02:21,307 in the in-between. 51 00:02:21,374 --> 00:02:22,742 Hey, Mike! 52 00:02:22,809 --> 00:02:24,244 Mike. 53 00:02:25,411 --> 00:02:28,414 OLDER GIBBS: When you're in that tunnel, 54 00:02:28,481 --> 00:02:30,683 there is no sleep. 55 00:02:31,584 --> 00:02:33,720 ♪ ♪ 56 00:02:43,296 --> 00:02:45,031 RANDY: Albert Hope, PhD. 57 00:02:45,098 --> 00:02:46,499 Former professor of theology. 58 00:02:46,566 --> 00:02:48,902 He's been on death row for six-plus years. 59 00:02:48,968 --> 00:02:50,603 Last night, he lost his final appeal. 60 00:02:50,670 --> 00:02:52,105 He'll be executed in two days. 61 00:02:52,171 --> 00:02:53,606 We thinking he's innocent? 62 00:02:53,673 --> 00:02:54,874 No. Dude's guilty as hell. 63 00:02:54,941 --> 00:02:56,376 He confessed to a double homicide. 64 00:02:56,442 --> 00:02:58,745 RANDY: He murdered his wife, Ana Larsen, and her lover. 65 00:02:58,811 --> 00:03:01,915 LALA: Captain Jonathan Rice. They met at a bar. 66 00:03:01,981 --> 00:03:03,783 Love at first sight and all that. 67 00:03:03,850 --> 00:03:05,485 Professor Hope comes home from teaching a class on God, 68 00:03:05,552 --> 00:03:08,821 he finds his wife in bed with the captain, 69 00:03:08,888 --> 00:03:10,623 then he murders them both in a fit of rage 70 00:03:10,690 --> 00:03:12,392 with the pen in his pocket. 71 00:03:12,458 --> 00:03:14,694 After that, he dumped the bodies. 72 00:03:14,761 --> 00:03:17,030 Log says there's one more box 73 00:03:17,096 --> 00:03:18,097 I'm not seeing. 74 00:03:18,164 --> 00:03:19,465 Some dimwit must have 75 00:03:19,532 --> 00:03:21,301 put it in the wrong spot. 76 00:03:22,702 --> 00:03:25,905 Hey. Grain of salt with these two. 77 00:03:25,972 --> 00:03:28,141 They like to sound smart, 78 00:03:28,207 --> 00:03:30,510 but this case was before their time. 79 00:03:30,577 --> 00:03:31,878 Uh, doesn't matter. 80 00:03:31,945 --> 00:03:33,246 Everyone knows about it. 81 00:03:33,313 --> 00:03:34,647 It's in the zeitgeist. 82 00:03:34,714 --> 00:03:37,750 Big word, big brain. 83 00:03:37,817 --> 00:03:39,319 We get it. 84 00:03:39,385 --> 00:03:41,688 Franks didn't come in this morning. 85 00:03:41,754 --> 00:03:43,623 Okay. That's a thought. 86 00:03:43,690 --> 00:03:45,525 Franks didn't come in this morning. 87 00:03:45,592 --> 00:03:49,095 So you figure it might have something to do with all this? 88 00:03:49,896 --> 00:03:50,863 Does it? 89 00:03:50,930 --> 00:03:54,000 Yeah. It does. 90 00:03:54,067 --> 00:03:56,536 Franks worked this case alone. 91 00:03:56,603 --> 00:03:58,171 Six years ago, 92 00:03:58,237 --> 00:03:59,672 I thought he was teamed up with Vera. 93 00:03:59,739 --> 00:04:03,509 She begged off the partnership a week before. 94 00:04:03,576 --> 00:04:04,978 This case came up. 95 00:04:05,044 --> 00:04:07,146 We were shorthanded, so Franks worked it alone. 96 00:04:07,213 --> 00:04:11,017 He located the body of the boyfriend out in the desert. 97 00:04:11,084 --> 00:04:14,454 The wife's body was never found. 98 00:04:14,520 --> 00:04:16,856 Franks took that burden on himself. 99 00:04:16,923 --> 00:04:20,893 He wanted to bring closure to the family. He went to Hope 100 00:04:20,960 --> 00:04:22,862 time and again. He tried every which way 101 00:04:22,929 --> 00:04:25,264 to get him to give up the location of the body. 102 00:04:25,331 --> 00:04:27,900 But the bastard refused to talk. 103 00:04:27,967 --> 00:04:30,269 So, Franks lost his head. 104 00:04:31,104 --> 00:04:34,474 He lost his way for a good stretch of time. 105 00:04:34,540 --> 00:04:35,908 It was hell on him, 106 00:04:35,975 --> 00:04:39,379 not being able to bring her body home. 107 00:04:39,445 --> 00:04:41,014 (door closes in distance) TISH (in distance): Hey. 108 00:04:41,080 --> 00:04:43,016 (indistinct conversation) 109 00:04:45,385 --> 00:04:46,719 (door opens) 110 00:04:46,786 --> 00:04:50,523 Oh. (coughs) Oh, my freakin' God. (groans) 111 00:04:50,590 --> 00:04:52,592 Smells like whiskey feet in here. 112 00:04:52,659 --> 00:04:54,627 The hell Tish let you in here for? 113 00:04:54,694 --> 00:04:56,629 Tish! Hey. Come on. 114 00:04:56,696 --> 00:04:59,165 You need to get your ass to the office. 115 00:04:59,232 --> 00:05:02,335 Look, I don't know what you think you're doing, but... 116 00:05:02,402 --> 00:05:03,536 Hope lost his appeal. 117 00:05:03,603 --> 00:05:04,937 They're putting him down in two days. 118 00:05:05,004 --> 00:05:06,339 Yeah, I'm aware. 119 00:05:06,406 --> 00:05:08,007 Your victim's sister is on her way in, so... 120 00:05:08,074 --> 00:05:09,475 (sighs) 121 00:05:09,542 --> 00:05:11,110 (snapping fingers) Hey. Did you hear what I said? 122 00:05:11,177 --> 00:05:13,146 Hey. Come on. 123 00:05:13,212 --> 00:05:15,148 (moans) Seriously? 124 00:05:18,184 --> 00:05:19,886 What do you want me to do? 125 00:05:19,952 --> 00:05:21,154 I don't know, okay? 126 00:05:21,220 --> 00:05:22,955 I don't even know why I bother to come by. 127 00:05:23,022 --> 00:05:24,724 I got to go, though, 'cause I got some stuff to print out 128 00:05:24,791 --> 00:05:26,259 for my thing, my-my presentation. 129 00:05:26,325 --> 00:05:27,727 What do you want me to do-- race into his cell 130 00:05:27,794 --> 00:05:30,730 and beg him to tell me where the body is? 131 00:05:30,797 --> 00:05:32,832 I tried that, Strickland. Six years. 132 00:05:32,899 --> 00:05:35,001 Tried it all. 133 00:05:35,868 --> 00:05:37,403 Guy's got a God complex. 134 00:05:38,171 --> 00:05:39,572 I don't know how he gets in... 135 00:05:39,639 --> 00:05:42,709 Gets in your head, poisons you. 136 00:05:42,775 --> 00:05:44,077 Last time I went, 137 00:05:44,143 --> 00:05:46,145 he had me damn near strangling him. 138 00:05:46,879 --> 00:05:49,982 They had to haul me off like a lunatic. 139 00:05:52,819 --> 00:05:54,854 He was just standing there. 140 00:05:55,855 --> 00:05:58,191 This big ol' grin on his face. 141 00:05:58,991 --> 00:06:01,394 This thing's a loss. 142 00:06:01,461 --> 00:06:04,363 I was never gonna find that body. 143 00:06:04,430 --> 00:06:05,832 Okay. Okay. 144 00:06:05,898 --> 00:06:07,500 Hey, I get it. 145 00:06:07,567 --> 00:06:09,202 No, you don't. 146 00:06:10,036 --> 00:06:11,871 You weren't there. 147 00:06:14,173 --> 00:06:15,475 Okay. 148 00:06:15,541 --> 00:06:17,977 Well, here's what I do know. 149 00:06:18,044 --> 00:06:21,247 Julie Larsen is on her way to the office right now. 150 00:06:21,314 --> 00:06:23,116 She wants to find her sister and give 151 00:06:23,182 --> 00:06:24,917 her a proper burial, and she's got 152 00:06:24,984 --> 00:06:27,453 two days left to make that happen. 153 00:06:27,520 --> 00:06:30,490 So if you think it's a loss, 154 00:06:30,556 --> 00:06:33,426 then you need to put on some pants and tell her that. 155 00:06:33,493 --> 00:06:35,394 (bottle clinks) 156 00:06:35,461 --> 00:06:37,697 (footsteps departing) 157 00:06:44,203 --> 00:06:45,638 Look out, friends, coming in hot. 158 00:06:45,705 --> 00:06:47,039 Kowalski found that other case box he was looking for. 159 00:06:47,106 --> 00:06:48,574 Had a bunch more photos 160 00:06:48,641 --> 00:06:50,376 and the professor's book. 161 00:06:50,443 --> 00:06:52,645 Look at that. He wrote it. 162 00:06:52,712 --> 00:06:56,382 Searching for God: A Study in Comparative Religion. 163 00:06:56,449 --> 00:06:57,316 I'm out. 164 00:06:57,383 --> 00:06:58,885 But you love reading. 165 00:06:58,951 --> 00:07:00,720 Plus, Franks made notes in it. 166 00:07:00,787 --> 00:07:03,055 That alone is worth the price of admission. 167 00:07:03,122 --> 00:07:05,458 Yeah, you have fun with that. Give me the pictures. 168 00:07:05,525 --> 00:07:07,026 Printer's not working? 169 00:07:07,093 --> 00:07:09,729 Try banging it. 170 00:07:11,464 --> 00:07:12,765 GIBBS: Hey. 171 00:07:12,832 --> 00:07:14,167 Vera? Yeah? 172 00:07:14,233 --> 00:07:16,068 Thought you said Franks was on his way in. 173 00:07:16,135 --> 00:07:17,403 Well, I'm hoping he jumped 174 00:07:17,470 --> 00:07:18,971 in the shower first. 175 00:07:19,038 --> 00:07:20,473 What about the victim's sister? I... I set her up 176 00:07:20,540 --> 00:07:22,875 with coffee. It's only been ten minutes. 177 00:07:22,942 --> 00:07:24,277 Why don't we 178 00:07:24,343 --> 00:07:26,078 give it a couple minutes, Sparky? 179 00:07:26,145 --> 00:07:27,113 Hm? 180 00:07:27,180 --> 00:07:29,582 (sighs) I'm telling you, 181 00:07:29,649 --> 00:07:31,784 this printer is gonna drive me to drink. 182 00:07:31,851 --> 00:07:33,920 All right, well, if Wheeler doesn't have a document, 183 00:07:33,986 --> 00:07:36,556 my whole presentation... Presentation won't land. 184 00:07:36,622 --> 00:07:37,757 I heard you the first ten times. 185 00:07:37,824 --> 00:07:40,593 Well, then... Anza-Borrego Desert. 186 00:07:40,660 --> 00:07:43,062 This is where Captain Rice's body was found. 187 00:07:47,266 --> 00:07:49,035 Mike. 188 00:07:49,101 --> 00:07:51,204 We're looking back over the files. 189 00:07:51,270 --> 00:07:52,605 Seeing if there's anything worth 190 00:07:52,672 --> 00:07:54,473 a second look. 191 00:07:57,877 --> 00:07:59,178 Where's she at? 192 00:07:59,245 --> 00:08:00,880 The conference room. 193 00:08:08,321 --> 00:08:10,122 JULIE: I ever tell you where it came from? 194 00:08:10,189 --> 00:08:15,228 Ana stole it from a gas station on our 16th birthday. 195 00:08:15,294 --> 00:08:17,163 One for me, one for her. 196 00:08:17,230 --> 00:08:19,765 Turned our necks green, but she didn't care. 197 00:08:19,832 --> 00:08:21,801 "It's a twin thing." 198 00:08:21,868 --> 00:08:23,903 That's what she'd tell people. 199 00:08:24,904 --> 00:08:27,740 Eventually she got a nicer chain, but... 200 00:08:28,774 --> 00:08:30,576 She never took hers off. 201 00:08:34,881 --> 00:08:37,016 I know why you gave me yours. 202 00:08:38,217 --> 00:08:40,353 Told you I'd bring Ana home 203 00:08:40,419 --> 00:08:42,855 so you could lay her body to rest. 204 00:08:44,056 --> 00:08:45,391 I made you a promise and I failed. 205 00:08:45,458 --> 00:08:46,525 I'm sorry for that. 206 00:08:46,592 --> 00:08:48,227 Mike, we have to figure out 207 00:08:48,294 --> 00:08:51,063 where Hope's head is right now. 208 00:08:51,130 --> 00:08:52,665 He knows he's gonna die. 209 00:08:52,732 --> 00:08:54,700 That can change a person. 210 00:08:54,767 --> 00:08:56,502 No, not him. He ain't a person. 211 00:08:56,569 --> 00:08:59,405 We have two days. We have to try. 212 00:09:02,241 --> 00:09:04,844 I ain't going back in there. 213 00:09:04,911 --> 00:09:07,280 I ain't playing his games, I ain't giving him what he wants. 214 00:09:07,346 --> 00:09:11,617 He ain't never gonna tell us where she is. 215 00:09:13,920 --> 00:09:16,222 We got to find a way to live with that. 216 00:09:18,190 --> 00:09:19,759 He called me this morning. 217 00:09:20,860 --> 00:09:22,495 He said he wants to see me. 218 00:09:22,561 --> 00:09:23,796 No. 219 00:09:23,863 --> 00:09:25,598 You ain't going there, you hear me? 220 00:09:25,665 --> 00:09:28,200 I... I mean, maybe if I go, then 221 00:09:28,267 --> 00:09:29,535 he'll tell me where she is. He's playing you. 222 00:09:29,602 --> 00:09:31,203 I know you want to protect me, 223 00:09:31,270 --> 00:09:32,905 He's gunning to rip you up on his way out. I know. Mike! 224 00:09:34,307 --> 00:09:36,342 I have to try. 225 00:09:38,477 --> 00:09:40,680 I have to try. 226 00:09:52,491 --> 00:09:54,827 Can't let you inside this time, 227 00:09:54,894 --> 00:09:57,229 Franks. Warden's orders. 228 00:09:57,296 --> 00:09:59,365 I'll keep my hands to myself this time. 229 00:09:59,432 --> 00:10:01,200 You got my word. 230 00:10:02,468 --> 00:10:04,236 It's gonna cost you extra. 231 00:10:04,303 --> 00:10:06,005 Hundred more. 232 00:10:10,776 --> 00:10:12,378 Open up. 233 00:10:15,448 --> 00:10:17,016 Let's go. 234 00:10:35,101 --> 00:10:37,370 Next two days, 235 00:10:37,436 --> 00:10:38,637 you try calling her again, 236 00:10:38,704 --> 00:10:41,107 I'll come here and I'll kill you myself. 237 00:10:42,608 --> 00:10:45,011 The Dalai Lama said there are only two days 238 00:10:45,077 --> 00:10:47,213 when nothing can be done. 239 00:10:47,279 --> 00:10:49,582 Yesterday and tomorrow. 240 00:10:49,648 --> 00:10:51,083 I want you to look me in the eye 241 00:10:51,150 --> 00:10:53,619 and tell me you heard what I said. 242 00:10:55,688 --> 00:10:57,356 (sighs) 243 00:11:00,993 --> 00:11:03,496 Ana was drunk 244 00:11:03,562 --> 00:11:05,064 on fancy wine 245 00:11:05,131 --> 00:11:07,967 when I walked in on her that night. 246 00:11:08,034 --> 00:11:10,069 Did you know that? 247 00:11:10,136 --> 00:11:11,837 Do you know what it's like 248 00:11:11,904 --> 00:11:13,906 to live with a cheating alcoholic? 249 00:11:13,973 --> 00:11:15,741 I'm not here to talk about Ana. 250 00:11:15,808 --> 00:11:18,110 I'm here to talk about Julie. 251 00:11:18,978 --> 00:11:20,312 The live twin. 252 00:11:20,379 --> 00:11:23,382 You're so protective of her. 253 00:11:23,449 --> 00:11:25,384 That's nice. 254 00:11:25,451 --> 00:11:27,953 But I need to see Julie. 255 00:11:30,189 --> 00:11:32,925 I want absolution. 256 00:11:33,726 --> 00:11:35,261 You want forgiveness for what you done, 257 00:11:35,327 --> 00:11:37,329 find yourself a damn priest. 258 00:11:37,396 --> 00:11:39,665 Agent Franks, I... 259 00:11:39,732 --> 00:11:40,966 (sighs) 260 00:11:41,033 --> 00:11:43,302 I want you to look me in the eye 261 00:11:43,369 --> 00:11:45,771 and tell me you heard what I said. 262 00:11:45,838 --> 00:11:48,808 I want to see Julie. 263 00:11:48,874 --> 00:11:51,777 I want absolution. 264 00:11:53,012 --> 00:11:54,814 And in return, I'd like to offer 265 00:11:54,880 --> 00:11:57,316 the location of Ana's body. 266 00:12:00,419 --> 00:12:04,023 I think Julie would be fine 267 00:12:04,090 --> 00:12:06,025 with you speaking on her behalf, 268 00:12:06,092 --> 00:12:07,993 so... 269 00:12:08,060 --> 00:12:09,662 (writing) 270 00:12:10,930 --> 00:12:13,132 ...tell me you accept. 271 00:12:24,710 --> 00:12:26,212 Guard. 272 00:12:26,278 --> 00:12:28,681 Mm-hmm. (keys jangling) 273 00:12:28,747 --> 00:12:30,549 (cell door opens) 274 00:12:40,292 --> 00:12:41,694 (water running) 275 00:12:41,760 --> 00:12:43,896 Gibbs. 276 00:12:45,264 --> 00:12:47,366 What are you doing, guarding the latrine? 277 00:12:47,433 --> 00:12:49,435 (chuckles) No, I, uh... 278 00:12:50,269 --> 00:12:51,904 You know, uh, I knew 279 00:12:51,971 --> 00:12:53,672 a guy in Korea. 280 00:12:53,739 --> 00:12:55,241 Sensitive type. 281 00:12:55,307 --> 00:12:56,842 He could only get a stream going 282 00:12:56,909 --> 00:12:58,611 if he was alone. 283 00:12:58,677 --> 00:13:01,280 I don't have that problem. 284 00:13:02,581 --> 00:13:04,550 Well, the place is clear, 285 00:13:04,617 --> 00:13:06,519 got your opening. 286 00:13:12,858 --> 00:13:15,728 Hey. Aah! Were you waiting out here for me? 287 00:13:15,794 --> 00:13:17,930 Franks made a deal with the professor. Yeah. 288 00:13:17,997 --> 00:13:20,299 I heard. He's going around telling everybody. 289 00:13:20,366 --> 00:13:22,801 His face looks about 60% less droopy, 290 00:13:22,868 --> 00:13:24,503 so that's good. 291 00:13:24,570 --> 00:13:25,437 Hey. 292 00:13:25,504 --> 00:13:27,106 You think he's all right? 293 00:13:28,107 --> 00:13:29,508 I mean, it was 294 00:13:29,575 --> 00:13:32,111 tough on him, working this one alone. 295 00:13:32,178 --> 00:13:34,980 But now he's got us, right? 296 00:13:38,317 --> 00:13:40,219 Go, team. 297 00:13:41,520 --> 00:13:45,224 Don't sniper-stalk me outside the bathroom anymore, okay? 298 00:13:46,158 --> 00:13:47,726 It's weird. 299 00:13:50,896 --> 00:13:52,765 VERA: What I'm proposing will propel 300 00:13:52,831 --> 00:13:55,568 our investigative capabilities into the 21st century. 301 00:13:55,634 --> 00:13:58,204 Um, if you'll, uh, if you'll turn 302 00:13:58,270 --> 00:14:00,439 in your document to page four, 303 00:14:00,506 --> 00:14:03,275 you'll see a, um... 304 00:14:03,342 --> 00:14:04,910 Page four. 305 00:14:05,978 --> 00:14:08,113 Mm-hmm. You'll see a list 306 00:14:08,180 --> 00:14:09,315 of criminal profiling courses 307 00:14:09,381 --> 00:14:10,783 I've already taken through the FBI. 308 00:14:10,849 --> 00:14:12,184 All right, what's the ask here, Strickland? 309 00:14:12,251 --> 00:14:14,920 (sighs) I need a small amount of funding 310 00:14:14,987 --> 00:14:16,355 for the pilot program. 311 00:14:16,422 --> 00:14:19,191 I'll interview a-a control group of offenders 312 00:14:19,258 --> 00:14:22,995 and create a, um, a teaching tool for in-house agents. 313 00:14:23,062 --> 00:14:26,031 That, plus a database of profiles 314 00:14:26,098 --> 00:14:28,667 to, uh, help predict the attributes of future assailants. 315 00:14:28,734 --> 00:14:31,136 Sir, we never... I made a deal with Hope. 316 00:14:31,203 --> 00:14:32,705 He's gonna lead us to the body tomorrow. 317 00:14:32,771 --> 00:14:35,107 And you believe him? Not really, but how am I not 318 00:14:35,174 --> 00:14:36,675 gonna try? Hey, excuse me. Sir... 319 00:14:36,742 --> 00:14:37,876 The marshals are (phone rings) 320 00:14:37,943 --> 00:14:39,178 transporting him? Yeah, they're 321 00:14:39,245 --> 00:14:40,813 being a bunch of idiots, per usual, but... 322 00:14:40,879 --> 00:14:42,681 come down to the bullpen, I'm going over the logistics. 323 00:14:42,748 --> 00:14:45,017 All right, I'll be down in a minute. Sir, this is... 324 00:14:45,084 --> 00:14:47,620 Budget's tight. So we will circle back 325 00:14:47,686 --> 00:14:49,388 to your thing in the next fiscal year. 326 00:14:49,455 --> 00:14:50,389 Wheeler. 327 00:14:50,456 --> 00:14:51,924 (clears throat) 328 00:14:53,525 --> 00:14:55,127 Yeah. 329 00:14:59,431 --> 00:15:00,299 Franks. 330 00:15:00,366 --> 00:15:02,701 Look, I'm busy. Franks! 331 00:15:02,768 --> 00:15:04,336 What? 332 00:15:05,104 --> 00:15:07,606 What are you looking at, Jeff? 333 00:15:09,074 --> 00:15:11,577 The hell's gotten into you, woman? 334 00:15:11,644 --> 00:15:13,779 I have been waiting for that meeting with Wheeler 335 00:15:13,846 --> 00:15:15,748 for three weeks. 336 00:15:15,814 --> 00:15:17,583 And you just-you just barge in... 337 00:15:17,650 --> 00:15:18,917 And you busted into my bedroom, 338 00:15:18,984 --> 00:15:20,452 so I'm thinking we can call it a wash. 339 00:15:20,519 --> 00:15:22,788 This program that I am going for is big, Franks. 340 00:15:22,855 --> 00:15:24,590 Okay? It means something to me. 341 00:15:24,657 --> 00:15:26,191 Hell, it used to mean something to you. 342 00:15:26,258 --> 00:15:28,560 I don't know a thing about it. The... 343 00:15:29,561 --> 00:15:31,764 Profiling, Franks. 344 00:15:31,830 --> 00:15:34,700 One minute you're asking me-- no, you're begging me 345 00:15:34,767 --> 00:15:36,235 to create a profile 346 00:15:36,302 --> 00:15:38,637 for some guy off the books, 347 00:15:38,704 --> 00:15:40,773 and the next minute, it's, "What? 348 00:15:40,839 --> 00:15:42,841 "Strickland who? 349 00:15:42,908 --> 00:15:44,243 "What? Huh? 350 00:15:44,310 --> 00:15:45,911 What's a profile?" You ever hear what I said 351 00:15:45,978 --> 00:15:47,446 in there about Hope? 352 00:15:47,513 --> 00:15:50,082 Hell, it's the reason you got me out of bed this morning. 353 00:15:50,149 --> 00:15:52,051 Now you're gonna harp on me about this? 354 00:15:52,117 --> 00:15:53,819 Huh? Listen to me. 355 00:15:53,886 --> 00:15:55,888 Wheeler worships you. 356 00:15:55,954 --> 00:15:58,524 You can talk to him for me. 357 00:15:58,590 --> 00:15:59,692 (scoffs) 358 00:15:59,758 --> 00:16:00,926 He will do what you say. 359 00:16:00,993 --> 00:16:02,995 I ain't got no control over Wheeler. 360 00:16:05,664 --> 00:16:07,766 And you wonder why I left. 361 00:16:07,833 --> 00:16:09,068 I know why you left. 362 00:16:09,134 --> 00:16:10,469 You didn't want to be my partner no more. 363 00:16:10,536 --> 00:16:11,704 How could I be partners with somebody 364 00:16:11,770 --> 00:16:12,938 who will walk into a room 365 00:16:13,005 --> 00:16:14,740 and not even see that I'm there? 366 00:16:19,712 --> 00:16:23,115 I see you fine, Vera, always did. 367 00:16:23,182 --> 00:16:25,384 But sometimes it ain't about you. 368 00:16:27,353 --> 00:16:29,188 Okay. 369 00:16:32,725 --> 00:16:34,360 (door slams) 370 00:16:36,061 --> 00:16:38,263 Hope said the body was located somewhere 371 00:16:38,330 --> 00:16:39,765 in the Anza-Borrego Desert. 372 00:16:39,832 --> 00:16:41,100 LALA: Isn't that where Captain Rice was buried? 373 00:16:41,166 --> 00:16:42,501 Files said you already searched there. 374 00:16:42,568 --> 00:16:44,103 Can't dig up the whole desert, Dominguez. 375 00:16:44,169 --> 00:16:45,704 Point man for the marshals gave me a call. 376 00:16:45,771 --> 00:16:47,639 He confirmed that Hope will be loaded into the van 377 00:16:47,706 --> 00:16:50,509 at zero eight, and caravan will push off directly after. 378 00:16:50,576 --> 00:16:52,478 We'll be traveling east across the 78. 379 00:16:52,544 --> 00:16:54,980 Once we pass this vineyard, Dominguez, you and probie 380 00:16:55,047 --> 00:16:56,482 will hang back and secure that access point. 381 00:16:56,548 --> 00:16:58,817 Was Hope in contact with anyone on the outside? 382 00:16:58,884 --> 00:17:00,085 We thinking he might pull something? 383 00:17:00,152 --> 00:17:01,320 I ain't putting nothing past him. 384 00:17:01,387 --> 00:17:03,288 Terms of the deal are this. 385 00:17:03,355 --> 00:17:04,456 He wants to see Julie. 386 00:17:04,523 --> 00:17:05,557 He wants her to forgive him. 387 00:17:05,624 --> 00:17:06,792 Absolution. 388 00:17:06,859 --> 00:17:09,661 He actually has a chapter on that. 389 00:17:09,728 --> 00:17:11,363 It's called "The Release from Guilt." 390 00:17:11,430 --> 00:17:14,199 Oh, boss, you wrote a note on it here. 391 00:17:14,266 --> 00:17:16,468 "Whole chapter is a load of BS." 392 00:17:16,535 --> 00:17:18,370 Well, I'm sure I wasn't wrong, Rando. 393 00:17:18,437 --> 00:17:21,173 I told him he leads us to the body first. 394 00:17:21,240 --> 00:17:22,875 Forgiveness after. 395 00:17:22,941 --> 00:17:25,110 He wants eyes on Julie the whole time. 396 00:17:25,177 --> 00:17:26,345 She's ready to play ball, 397 00:17:26,412 --> 00:17:28,914 but I want her protected at every turn. 398 00:17:28,981 --> 00:17:31,784 Rando, you're escorting her in the giddyup car. 399 00:17:31,850 --> 00:17:32,818 Copy. 400 00:17:32,885 --> 00:17:34,186 Lot of variables, so I am gonna 401 00:17:34,253 --> 00:17:36,288 need all of you to keep your radios close. 402 00:17:37,055 --> 00:17:38,457 FRANKS: Come on, Cliff. 403 00:17:38,524 --> 00:17:40,392 What could go wrong? 404 00:17:40,459 --> 00:17:41,994 (claps hands) 405 00:17:42,060 --> 00:17:44,029 ("Patience" by Guns N' Roses playing) 406 00:17:44,096 --> 00:17:45,764 (door opens) 407 00:18:12,391 --> 00:18:14,993 ♪ ♪ 408 00:18:17,930 --> 00:18:20,532 Hey, come on, get him in, let's go. 409 00:18:29,675 --> 00:18:31,510 Let's move out. 410 00:18:36,381 --> 00:18:37,616 Dominguez, hang back. 411 00:18:37,683 --> 00:18:39,351 Hold the perimeter like I told you. 412 00:18:39,418 --> 00:18:41,220 LALA: Copy that. Did he say how much further? 413 00:18:41,286 --> 00:18:42,688 FRANKS: Yeah, we're straight up this road for... 414 00:18:42,754 --> 00:18:45,023 (signal breaking up, static crackling) 415 00:18:45,090 --> 00:18:46,258 Mike? 416 00:18:46,325 --> 00:18:48,293 ...ike, you ...opy? 417 00:18:48,360 --> 00:18:50,095 I told Earl to check these damn 418 00:18:50,162 --> 00:18:52,064 radio... we left. 419 00:18:52,130 --> 00:18:53,899 We get to the... hang back. 420 00:18:53,966 --> 00:18:55,834 Cop... 421 00:18:56,869 --> 00:18:58,070 Copy, Dominguez? 422 00:18:58,136 --> 00:19:00,339 (static crackling) 423 00:19:01,173 --> 00:19:02,474 MARSHAL: Taking a right here. 424 00:19:02,541 --> 00:19:04,343 And it's straight ahead. 425 00:19:09,615 --> 00:19:10,449 Camping out here. 426 00:19:10,516 --> 00:19:11,950 I think should hit that vineyard 427 00:19:12,017 --> 00:19:14,453 on the way back. Maybe they got a drive-through, huh? 428 00:19:15,220 --> 00:19:17,356 Give me the damn radio. 429 00:19:17,422 --> 00:19:19,558 Bunch of idiots. 430 00:19:19,625 --> 00:19:21,793 (static crackling) 431 00:19:22,995 --> 00:19:24,630 Camping out here. 432 00:19:24,696 --> 00:19:27,032 See if I can get 'em on another channel. 433 00:19:28,967 --> 00:19:30,402 This is PE-20. 434 00:19:30,469 --> 00:19:32,304 Do you copy? Over. (door closes) 435 00:19:35,440 --> 00:19:37,242 That cactus up there. 436 00:19:37,309 --> 00:19:39,278 That's where Captain Rice was buried. 437 00:19:44,516 --> 00:19:47,152 PE-20. Anybody out there? Over. 438 00:19:47,219 --> 00:19:49,121 (static crackling) 439 00:19:49,988 --> 00:19:51,223 Franks, Randy. 440 00:19:51,290 --> 00:19:53,659 This is PE-20. Do you copy? Over. 441 00:19:53,725 --> 00:19:56,528 (static crackling) 442 00:20:02,434 --> 00:20:04,269 Switching to walkie. You got me, Rando? 443 00:20:04,336 --> 00:20:05,771 Yup, we're here. 444 00:20:05,837 --> 00:20:07,873 Keep her in the car until I say the word. 445 00:20:07,940 --> 00:20:10,008 Dominguez, you with us? 446 00:20:10,075 --> 00:20:12,311 (static crackling) 447 00:20:14,513 --> 00:20:17,583 This is PE-20. Do you copy? Over. 448 00:20:33,799 --> 00:20:35,601 ♪ ♪ 449 00:20:40,038 --> 00:20:42,107 (vehicle approaching) 450 00:20:51,516 --> 00:20:53,752 Keep it moving. Come on. 451 00:20:53,819 --> 00:20:55,520 Keep it moving. 452 00:21:01,226 --> 00:21:03,228 Sorry. Road is closed. 453 00:21:03,295 --> 00:21:06,031 You got a gun and everything, huh? 454 00:21:07,065 --> 00:21:08,934 I need you to make a U-turn 455 00:21:09,001 --> 00:21:11,303 and head back that way. 456 00:21:18,010 --> 00:21:19,478 (laughs, speaks Spanish) 457 00:21:21,613 --> 00:21:23,081 GIBBS: Hi. You good? 458 00:21:23,148 --> 00:21:25,684 What's he saying? Does he know Hope? 459 00:21:26,451 --> 00:21:29,388 What's he talking about? Hope? 460 00:21:43,135 --> 00:21:45,270 It's there. 461 00:21:56,882 --> 00:21:58,450 LALA: Okay. 462 00:22:02,521 --> 00:22:04,189 Get out of the car. 463 00:22:04,256 --> 00:22:05,490 No. Wait, no, they're fine. 464 00:22:05,557 --> 00:22:06,958 They don't know Hope. 465 00:22:11,029 --> 00:22:12,197 Glove compartment! Hey, hey! 466 00:22:12,264 --> 00:22:13,365 Get out of the car! 467 00:22:13,432 --> 00:22:15,067 Get out now! 468 00:22:22,674 --> 00:22:25,577 Get out of the car! Get out of the car now! 469 00:22:25,644 --> 00:22:27,746 Shut your mouth! Get out of the car! Gibbs! 470 00:22:27,813 --> 00:22:29,147 Gibbs. 471 00:22:29,214 --> 00:22:30,782 Gibbs, he doesn't have anything. 472 00:22:30,849 --> 00:22:32,184 Get out! (speaking Spanish) 473 00:22:33,719 --> 00:22:35,921 LALA: Gibbs? Gibbs. 474 00:22:35,987 --> 00:22:38,223 Lower your weapon, now. 475 00:23:01,546 --> 00:23:03,081 It's here. 476 00:23:19,564 --> 00:23:21,533 Special Agent Franks. 477 00:23:21,600 --> 00:23:23,368 Our agreement? 478 00:23:26,805 --> 00:23:28,406 Rando. We're good. 479 00:23:32,144 --> 00:23:33,445 Giddyup. 480 00:23:33,512 --> 00:23:35,380 (engine starts) 481 00:23:42,320 --> 00:23:44,022 You lied to me. 482 00:24:05,777 --> 00:24:07,245 LALA: No, no, no, no, I'm trying to schedule the delivery, 483 00:24:07,312 --> 00:24:08,747 but you guys never pick up the phone. 484 00:24:13,618 --> 00:24:16,421 No. No, I already have a desk. 485 00:24:16,488 --> 00:24:18,790 But I need you guys to take that one 486 00:24:18,857 --> 00:24:20,392 when you deliver the new one. 487 00:24:20,458 --> 00:24:22,260 Eighteenth is fine. 488 00:24:22,327 --> 00:24:23,562 Thank you. 489 00:24:24,396 --> 00:24:26,464 Uh, you need something moved, I got the truck. 490 00:24:26,531 --> 00:24:28,600 I won't charge you. 491 00:24:28,667 --> 00:24:30,669 No, it's... it's just a desk. 492 00:24:30,735 --> 00:24:33,839 It's-it's a write-off for Eddie for work. 493 00:24:33,905 --> 00:24:36,107 He's moving in. 494 00:24:38,877 --> 00:24:40,912 Marshals took these at the burial site. 495 00:24:40,979 --> 00:24:42,914 Remains are with Doc Tango now. 496 00:24:42,981 --> 00:24:45,116 It's a big win for Franks. 497 00:24:45,183 --> 00:24:47,018 Did you know the whole time 498 00:24:47,085 --> 00:24:48,453 what a giddyup car was? 499 00:24:50,055 --> 00:24:51,623 No one told you? 500 00:24:53,925 --> 00:24:56,127 It's like stuff I saw in Kuwait. 501 00:24:56,194 --> 00:24:57,996 Burial customs. 502 00:24:58,063 --> 00:24:59,898 They use stones to elevate the body 503 00:24:59,965 --> 00:25:01,499 so it doesn't touch the dirt, 504 00:25:01,566 --> 00:25:03,435 wrap it in a white cloth. 505 00:25:03,501 --> 00:25:05,503 Ana wasn't Muslim, though, was she? 506 00:25:05,570 --> 00:25:07,172 Didn't say in the files. 507 00:25:07,239 --> 00:25:08,974 Uh, Randy says Hope talks about 508 00:25:09,040 --> 00:25:10,508 being agnostic in his book. 509 00:25:10,575 --> 00:25:12,310 Wonder why he went through all the trouble 510 00:25:12,377 --> 00:25:14,446 instead of just burying her with the captain. 511 00:25:14,512 --> 00:25:16,114 Maybe he didn't want 'em together. 512 00:25:16,181 --> 00:25:17,582 Same as in life. 513 00:25:22,287 --> 00:25:25,023 Look. What happened out there... 514 00:25:25,090 --> 00:25:27,959 Yeah. Franks was walking around like the world was ending. 515 00:25:28,026 --> 00:25:30,328 And then, that guy-- the way he's looking at you, 516 00:25:30,395 --> 00:25:31,863 and then, I-I didn't know if he had a weapon 517 00:25:31,930 --> 00:25:33,331 and I couldn't understand him 518 00:25:33,398 --> 00:25:35,033 and that's just... But I could. 519 00:25:37,435 --> 00:25:40,772 Can't keep doing this with you, Gibbs. 520 00:25:51,650 --> 00:25:54,052 When I was a kid, 521 00:25:54,119 --> 00:25:56,288 I had a dog. 522 00:25:58,757 --> 00:26:00,959 Got hit by a car. 523 00:26:03,728 --> 00:26:05,964 I loved that dog. 524 00:26:07,499 --> 00:26:09,768 After he was gone, I got angry. 525 00:26:11,770 --> 00:26:14,839 And I would lash out without thinking. 526 00:26:14,906 --> 00:26:17,108 I got into fights. 527 00:26:23,915 --> 00:26:26,351 My dad taught me to fish. 528 00:26:26,418 --> 00:26:29,220 Helped me see straight. 529 00:26:30,822 --> 00:26:32,324 My mom died. 530 00:26:33,258 --> 00:26:35,527 I fished some more. 531 00:26:40,332 --> 00:26:42,567 I haven't fished in a while. 532 00:26:46,604 --> 00:26:50,108 Protocol says I have to report you to Franks. 533 00:26:51,476 --> 00:26:53,745 Especially considering your eval. 534 00:26:56,247 --> 00:26:58,016 Understood. 535 00:27:01,853 --> 00:27:03,588 Hey. 536 00:27:04,456 --> 00:27:06,291 If he fires me, 537 00:27:06,358 --> 00:27:09,194 will you at least tell me what my eval said? 538 00:27:15,934 --> 00:27:17,402 (door closes) 539 00:27:17,469 --> 00:27:19,137 Uh, hey, Angela. 540 00:27:19,204 --> 00:27:20,472 Hi, Randy. 541 00:27:20,538 --> 00:27:22,440 Dr. Téngalkat's just finishing up. 542 00:27:22,507 --> 00:27:23,942 Thanks. Mm-hmm. 543 00:27:24,809 --> 00:27:27,379 (laughing): Hey, hey, hey, my man. 544 00:27:27,445 --> 00:27:29,347 Massive high five, boss. 545 00:27:30,148 --> 00:27:32,384 You know I don't do those. 546 00:27:33,184 --> 00:27:35,020 Yeah, I know. I just figured, 547 00:27:35,086 --> 00:27:36,921 special circumstances. 548 00:27:37,756 --> 00:27:40,692 It is unbelievable what you pulled off with the professor. 549 00:27:41,559 --> 00:27:43,028 Really, boss. 550 00:27:43,094 --> 00:27:45,196 Get Julie home? Yeah. 551 00:27:45,263 --> 00:27:47,165 Um, she was, 552 00:27:47,232 --> 00:27:49,467 you know, um, happy, 553 00:27:49,534 --> 00:27:51,770 but, uh, sad at the same time, 554 00:27:51,836 --> 00:27:54,372 and just so, so grateful. 555 00:27:54,439 --> 00:27:56,007 She wants you to call her after this. 556 00:27:56,074 --> 00:27:57,509 She, uh... 557 00:27:57,575 --> 00:27:59,210 She has a couple questions. 558 00:27:59,277 --> 00:28:00,345 About what? 559 00:28:00,412 --> 00:28:01,813 Condition of the body. 560 00:28:01,880 --> 00:28:04,682 What it says about how much Ana suffered. 561 00:28:11,689 --> 00:28:13,558 Couldn't talk her out of it. 562 00:28:21,132 --> 00:28:24,302 I'm sorry. Uh, I don't know what to say. 563 00:28:24,369 --> 00:28:26,771 I know you got a lot of years riding on this, Mike. 564 00:28:26,838 --> 00:28:28,173 Are you sure? 565 00:28:28,239 --> 00:28:30,008 I had Dr. Friedman confirm, 566 00:28:30,075 --> 00:28:31,509 along with two other colleagues. 567 00:28:31,576 --> 00:28:34,045 These aren't the remains of Ana Larsen. 568 00:28:34,112 --> 00:28:36,147 They most certainly belong to a male. 569 00:28:36,214 --> 00:28:37,749 If you look here, 570 00:28:37,816 --> 00:28:41,419 (voice fading): the pelvic bone has a narrow sciatic notch 571 00:28:41,486 --> 00:28:43,154 and a flat auricular surface. 572 00:28:43,221 --> 00:28:44,789 ♪ ♪ 573 00:28:44,856 --> 00:28:46,091 Cause of death appears 574 00:28:46,157 --> 00:28:48,493 to be blunt force trauma to the head. 575 00:28:51,863 --> 00:28:53,331 FRANKS: And he told him what, Vince? 576 00:28:53,398 --> 00:28:54,799 Yeah, that's what I'm asking. 577 00:28:54,866 --> 00:28:56,334 Yeah. Okay. 578 00:28:56,401 --> 00:28:58,470 Son of a bitch. 579 00:29:03,741 --> 00:29:05,710 He confessed to the chaplain. 580 00:29:05,777 --> 00:29:07,846 Body he led us to was a guy who happened by 581 00:29:07,912 --> 00:29:09,347 while Hope was burying the captain. 582 00:29:09,414 --> 00:29:11,316 He asked Hope if he needed a jump. 583 00:29:11,382 --> 00:29:13,585 He saw too much, Hope killed him. 584 00:29:13,651 --> 00:29:15,653 Did they identify him? 585 00:29:15,720 --> 00:29:17,422 Matched him to a missing persons. 586 00:29:17,489 --> 00:29:20,024 He was on a road trip, nobody thought to connect him to Hope. 587 00:29:20,091 --> 00:29:21,426 They're notifying the family now. 588 00:29:21,493 --> 00:29:24,262 Julie? She wants to go see him. 589 00:29:24,329 --> 00:29:26,898 She still thinks that if she forgives him, 590 00:29:26,965 --> 00:29:29,067 then he'll tell her where Ana is. 591 00:29:29,134 --> 00:29:30,702 She's wrong. 592 00:29:30,768 --> 00:29:32,570 Maybe not. 593 00:29:32,637 --> 00:29:34,606 One day left. If she wants to see him, 594 00:29:34,672 --> 00:29:36,007 who are you to stop her? 595 00:29:36,074 --> 00:29:37,475 This don't concern you. 596 00:29:37,542 --> 00:29:38,610 What? 597 00:29:38,676 --> 00:29:40,211 Said, this don't concern you! 598 00:29:40,278 --> 00:29:42,580 You make it concern me when you bring it into my house. 599 00:29:42,647 --> 00:29:45,016 You can't just tell me what to do and I do it. 600 00:29:45,083 --> 00:29:46,284 Six years. 601 00:29:46,351 --> 00:29:47,619 Oh, don't do that. 602 00:29:47,685 --> 00:29:50,054 Six years. How many hours have you spent with her, 603 00:29:50,121 --> 00:29:51,623 protecting her, agonizing over her? 604 00:29:51,689 --> 00:29:54,125 It is my job. I made her a promise. 605 00:29:54,192 --> 00:29:56,461 Why? Why did you promise her? 606 00:30:00,131 --> 00:30:01,866 Just tell me. 607 00:30:03,334 --> 00:30:05,537 You and her? 608 00:30:06,838 --> 00:30:08,373 No. 609 00:30:09,474 --> 00:30:11,376 Tish. 610 00:30:12,944 --> 00:30:14,712 There's nothing. 611 00:30:16,514 --> 00:30:18,216 Then what are you doing? 612 00:30:33,298 --> 00:30:34,566 (door opens) 613 00:30:39,070 --> 00:30:42,407 You won't be joining me inside? 614 00:30:43,308 --> 00:30:45,777 Special day. Last meal. 615 00:30:45,843 --> 00:30:47,545 Spoon and bottle. 616 00:30:47,612 --> 00:30:49,581 GUARD: Let's go, Hope. 617 00:30:50,582 --> 00:30:51,749 Mm-hmm. 618 00:31:04,329 --> 00:31:06,965 What can I do for you, Agent Franks? 619 00:31:07,799 --> 00:31:10,168 It's clear. Come on in. 620 00:31:16,107 --> 00:31:17,308 (Hope sighs) 621 00:31:18,142 --> 00:31:21,045 I-I told Ana she should stop bleaching her hair. 622 00:31:21,112 --> 00:31:22,380 She wouldn't listen to me. 623 00:31:22,447 --> 00:31:24,749 Looks so much better natural. 624 00:31:24,816 --> 00:31:27,785 Shut your mouth and listen. 625 00:31:29,721 --> 00:31:31,022 (sniffles) 626 00:31:33,625 --> 00:31:35,260 Al, I forgive you. 627 00:31:36,527 --> 00:31:39,297 I forgive you for killing Ana. 628 00:31:41,833 --> 00:31:43,234 You forgive me? 629 00:31:43,301 --> 00:31:44,869 You have your absolution. 630 00:31:44,936 --> 00:31:47,505 Now, please tell me where she is. 631 00:31:49,407 --> 00:31:52,043 I am so sorry, Julie. 632 00:31:53,177 --> 00:31:55,680 There's been a misunderstanding. 633 00:31:56,848 --> 00:32:00,718 I didn't want absolution for me. I wanted it for you. 634 00:32:01,953 --> 00:32:04,088 We're done here. Mike, no. 635 00:32:04,155 --> 00:32:07,225 Why did she start going out to drink? 636 00:32:07,292 --> 00:32:10,862 Who convinced her that these fancy bars were fun? 637 00:32:10,928 --> 00:32:13,731 She was miserable. 638 00:32:13,798 --> 00:32:15,600 I wanted her to have a life. 639 00:32:15,667 --> 00:32:18,369 Who drove her to the bar the night she met 640 00:32:18,436 --> 00:32:19,871 that young marine? 641 00:32:22,040 --> 00:32:23,908 Who drove her? 642 00:32:25,877 --> 00:32:27,478 I did. 643 00:32:31,549 --> 00:32:33,751 You got her killed, Julie. 644 00:32:35,186 --> 00:32:36,888 But I forgive you. 645 00:32:38,122 --> 00:32:40,625 Son of a... GUARD: Damn it, Franks! I need help. 646 00:32:40,692 --> 00:32:41,959 Franks, Franks! 647 00:32:42,026 --> 00:32:44,462 Where is she?! Get him out! 648 00:32:44,529 --> 00:32:45,763 Tell me where she is! 649 00:32:45,830 --> 00:32:46,964 Beg me. 650 00:32:47,031 --> 00:32:50,435 Tell me! Tell me! 651 00:32:50,501 --> 00:32:53,871 Tell me where she is. Tell me where she is! 652 00:32:54,706 --> 00:32:56,174 Tell me where she is! 653 00:32:56,240 --> 00:32:58,109 Beg me. GUARD: Get him out! 654 00:32:58,176 --> 00:32:59,744 FRANKS: Tell me! 655 00:32:59,811 --> 00:33:01,312 Tell me! Beg me. 656 00:33:06,751 --> 00:33:08,052 Franks was screaming at Hope, "Where's the body? 657 00:33:08,119 --> 00:33:09,220 Where's the body?" 658 00:33:09,287 --> 00:33:10,355 And they had to haul him out of there. 659 00:33:10,421 --> 00:33:11,723 Who told you? 660 00:33:11,789 --> 00:33:13,491 Gail heard Wheeler on the phone, she told Mary Jo, 661 00:33:13,558 --> 00:33:15,026 Mary Jo told me, then she went to go get Franks some coffee. 662 00:33:15,093 --> 00:33:16,060 He's outside now. 663 00:33:16,127 --> 00:33:17,795 His mustache is all disheveled. 664 00:33:17,862 --> 00:33:20,565 Situation's dire, man, we got to help him. 665 00:33:20,631 --> 00:33:21,666 How? 666 00:33:22,500 --> 00:33:24,736 I don't know. Go back through the files? 667 00:33:24,802 --> 00:33:26,304 I got to finish reading Hope's book. 668 00:33:26,371 --> 00:33:29,474 Hey, uh, did Lala talk to him since he got back? 669 00:33:29,540 --> 00:33:30,875 Who, Franks? Yeah. 670 00:33:30,942 --> 00:33:32,377 About what? 671 00:33:32,443 --> 00:33:33,444 LALA: Hey, guys. 672 00:33:33,511 --> 00:33:34,479 Look at these. 673 00:33:34,545 --> 00:33:36,180 What do you see? 674 00:33:36,247 --> 00:33:38,216 Uh, the place where Captain Rice was buried. 675 00:33:38,282 --> 00:33:39,584 Yeah, but look. 676 00:33:39,650 --> 00:33:41,719 This one, you don't notice the shadow of the cactus 677 00:33:41,786 --> 00:33:43,654 'cause it's over the dig site. 678 00:33:44,622 --> 00:33:45,923 This is the one I took yesterday. 679 00:33:45,990 --> 00:33:48,259 Look at the shadow. GIBBS: It's a cross. 680 00:33:48,326 --> 00:33:51,362 Captain Rice's file said he was Catholic. Yeah. 681 00:33:51,429 --> 00:33:53,531 And the victim Hope led us to yesterday-- 682 00:33:53,598 --> 00:33:55,066 the rocks, the shroud-like 683 00:33:55,133 --> 00:33:56,801 covering... He's Muslim? 684 00:33:56,868 --> 00:33:58,236 His niece confirmed it. 685 00:33:58,302 --> 00:34:00,304 He must have asked him before he killed him. 686 00:34:00,371 --> 00:34:02,774 He buried his victims according to their religion. 687 00:34:02,840 --> 00:34:04,041 Ana's religion was what? 688 00:34:04,108 --> 00:34:05,777 Don't know. File didn't list one. 689 00:34:05,843 --> 00:34:07,412 Let's get her sister on the phone, huh? 690 00:34:07,478 --> 00:34:09,113 Mary Jo. 691 00:34:09,180 --> 00:34:11,149 Ask Gail. Gail? 692 00:34:11,215 --> 00:34:14,118 Mary Jo, can I please get this printer off my desk now? 693 00:34:14,185 --> 00:34:15,553 MARY JO: Yeah, sure. 694 00:34:15,620 --> 00:34:16,587 How do I do that? 695 00:34:16,654 --> 00:34:18,956 Use your arms, baby. 696 00:34:26,898 --> 00:34:28,332 How long's he got left? 697 00:34:28,399 --> 00:34:30,067 (door closes) 698 00:34:32,737 --> 00:34:34,005 52 minutes. 699 00:34:41,646 --> 00:34:44,916 I promised Julie I'd bring her sister home. 700 00:34:46,083 --> 00:34:48,085 Rookie mistake, making a promise like that. 701 00:34:49,687 --> 00:34:52,623 You weren't a rookie anymore by then. 702 00:34:56,294 --> 00:34:57,695 I was alone. 703 00:34:57,762 --> 00:35:00,431 You mean 'cause Vera didn't want to be your partner? 704 00:35:02,900 --> 00:35:04,702 It's not her fault you made a promise 705 00:35:04,769 --> 00:35:06,604 you couldn't keep, honey. 706 00:35:08,005 --> 00:35:10,908 I didn't know which way was up without her. 707 00:35:12,210 --> 00:35:13,778 Well... 708 00:35:13,845 --> 00:35:16,080 now you got a whole team in there, 709 00:35:16,147 --> 00:35:19,784 working their butts off trying to do right by you. 710 00:35:22,753 --> 00:35:24,255 Hey. 711 00:35:26,791 --> 00:35:28,993 You know I see everything. 712 00:35:30,294 --> 00:35:31,863 And you know I'm a vault. 713 00:35:32,763 --> 00:35:34,999 That file Vera did for you-- 714 00:35:35,066 --> 00:35:38,269 she'll never ask you what it was for, but... 715 00:35:39,270 --> 00:35:40,638 ...was it for Gibbs? 716 00:35:40,705 --> 00:35:43,307 The man who killed his family? 717 00:35:50,882 --> 00:35:51,849 (kisses) 718 00:35:51,916 --> 00:35:54,585 Love you, Mary Jo. 719 00:36:02,827 --> 00:36:04,128 (door closes) 720 00:36:04,195 --> 00:36:06,030 Ana Larsen. 721 00:36:06,097 --> 00:36:07,198 No, S-E-N. 722 00:36:07,265 --> 00:36:08,900 Did she attend services there? 723 00:36:08,966 --> 00:36:11,602 There's a pet crematorium here. Maybe she was cremated. 724 00:36:11,669 --> 00:36:14,105 She was getting into Buddhism. No, it doesn't fit the timeline. 725 00:36:14,171 --> 00:36:15,907 It would take at least two hours to cremate 726 00:36:15,973 --> 00:36:17,642 a human body. LALA: How the hell do you know that? 727 00:36:17,708 --> 00:36:20,745 RANDY: There are so many things in this book I can't unlearn. 728 00:36:20,811 --> 00:36:23,681 There are 28 hells, by the way. That's just Hinduism. 729 00:36:23,748 --> 00:36:25,950 Franks put a star by his favorite ones. 730 00:36:26,017 --> 00:36:27,552 You're here. 731 00:36:28,886 --> 00:36:30,254 Catch me up. 732 00:36:31,088 --> 00:36:32,256 GIBBS: Hope buried his victims 733 00:36:32,323 --> 00:36:33,891 according to their religion. If we can 734 00:36:33,958 --> 00:36:35,092 figure out what Ana's was, we'll 735 00:36:35,159 --> 00:36:36,093 be able to... She didn't have one. 736 00:36:36,160 --> 00:36:37,361 That's what Julie said, too. 737 00:36:37,428 --> 00:36:39,597 Uh, we called her without you, boss. 738 00:36:39,664 --> 00:36:42,099 I hope that's okay. Last chapter. 739 00:36:42,166 --> 00:36:43,634 S-Sorry? 740 00:36:43,701 --> 00:36:45,069 Last chapter in the book-- 741 00:36:45,136 --> 00:36:47,038 it's about finding your religion. 742 00:36:47,104 --> 00:36:49,307 He said something about everybody having one. 743 00:36:49,373 --> 00:36:51,275 I remember 'cause it's the only chapter in the book 744 00:36:51,342 --> 00:36:52,610 that made any damn sense. 745 00:36:52,677 --> 00:36:55,446 Except for the-the hells. I put stars 746 00:36:55,513 --> 00:36:56,914 next to it. Here we go. 747 00:36:56,981 --> 00:36:59,617 "Each of us has a system of worship, 748 00:36:59,684 --> 00:37:01,485 "whether we call it a religion or not. 749 00:37:01,552 --> 00:37:03,421 "Anything can become your god: 750 00:37:03,487 --> 00:37:05,590 "money, sex, alcohol, 751 00:37:05,656 --> 00:37:09,660 power. Whatever you worship, you will follow its laws..." 752 00:37:12,863 --> 00:37:14,765 Boss? 753 00:37:31,415 --> 00:37:34,118 500 milligrams of midazolam. 754 00:37:53,404 --> 00:37:55,006 Franks, stop! 755 00:37:55,072 --> 00:37:56,540 Stop! You bastard! 756 00:37:57,742 --> 00:37:59,710 You thought wine was her god. 757 00:38:01,278 --> 00:38:03,180 You buried her in the vineyard. 758 00:38:03,247 --> 00:38:06,017 I'm bringing her home. 759 00:38:06,083 --> 00:38:08,019 I'm bringing her home. 760 00:38:08,085 --> 00:38:10,788 ("Patience" by Guns N' Roses playing) 761 00:38:19,196 --> 00:38:21,799 ♪ ♪ 762 00:38:36,380 --> 00:38:38,883 ♪ ♪ 763 00:38:56,167 --> 00:38:59,904 ♪ Shed a tear 'cause I'm missing you ♪ 764 00:38:59,970 --> 00:39:03,474 ♪ I'm still all right to smile ♪ 765 00:39:04,308 --> 00:39:06,911 ♪ Girl, I think about you ♪ 766 00:39:06,977 --> 00:39:09,647 ♪ Every day now ♪ 767 00:39:12,149 --> 00:39:15,252 ♪ Was a time when I wasn't sure ♪ 768 00:39:15,319 --> 00:39:16,821 ♪ But you set my mind... ♪ 769 00:39:16,887 --> 00:39:18,389 Strickland. 770 00:39:20,124 --> 00:39:21,926 I'll catch up. 771 00:39:21,992 --> 00:39:25,262 I put in the request and got preliminary approval. 772 00:39:26,430 --> 00:39:28,265 Your profiling program. 773 00:39:28,332 --> 00:39:29,300 (scoffs) 774 00:39:29,366 --> 00:39:31,669 What happened to next fiscal year? 775 00:39:32,503 --> 00:39:34,305 WHEELER: Hey, Mike. 776 00:39:34,371 --> 00:39:35,740 Let me get a ride back. 777 00:39:35,806 --> 00:39:37,108 ♪ All we need ♪ 778 00:39:37,174 --> 00:39:41,512 ♪ Is just a little patience ♪ 779 00:39:44,048 --> 00:39:45,382 ♪ Said, "Sugar... ♪ 780 00:39:45,449 --> 00:39:47,384 Son of a bitch. 781 00:39:47,451 --> 00:39:48,452 (chuckles) 782 00:39:48,519 --> 00:39:51,388 You, uh, pack up your desk yet? 783 00:39:51,455 --> 00:39:53,624 ♪ All we need is just... ♪ 784 00:39:53,691 --> 00:39:55,126 (chuckles) 785 00:39:55,192 --> 00:39:56,494 Kidding. 786 00:39:57,528 --> 00:40:00,231 I decided Franks had enough to deal with this week. 787 00:40:03,934 --> 00:40:07,238 Your eval said that you are in a depressive state. 788 00:40:08,139 --> 00:40:10,107 Because of trauma. 789 00:40:10,174 --> 00:40:11,909 Impulsive tendencies, 790 00:40:11,976 --> 00:40:14,111 unaddressed anger issues. 791 00:40:14,178 --> 00:40:17,915 Evaluator strongly recommended extensive therapy 792 00:40:17,982 --> 00:40:20,217 and concluded 793 00:40:20,284 --> 00:40:23,621 you wouldn't succeed long-term at NIS. 794 00:40:23,687 --> 00:40:26,357 ♪ But you know, love, there's one more ♪ 795 00:40:26,423 --> 00:40:27,958 ♪ Thing to consider... ♪ 796 00:40:28,025 --> 00:40:30,761 You should hear what's in my eval. 797 00:40:30,828 --> 00:40:32,997 Oof... (laughs) 798 00:40:33,063 --> 00:40:36,600 And I don't even want to know what was in Franks'. 799 00:40:36,667 --> 00:40:37,935 (laughs) 800 00:40:38,002 --> 00:40:39,570 ♪ Just fine ♪ 801 00:40:39,637 --> 00:40:42,807 ♪ You and I'll just use a little... ♪ 802 00:40:42,873 --> 00:40:44,875 You get your head straight. 803 00:40:46,277 --> 00:40:48,012 Go fishing once a week. 804 00:40:48,078 --> 00:40:49,947 ♪ Said, sugar... ♪ 805 00:40:50,014 --> 00:40:51,348 Prove 'em wrong. 806 00:40:51,415 --> 00:40:55,019 ♪ 'Cause the lights are shining bright ♪ 807 00:40:55,920 --> 00:40:57,888 ♪ You and I've got ♪ 808 00:40:57,955 --> 00:41:01,025 ♪ What it takes to make it. ♪ 809 00:41:02,126 --> 00:41:05,196 YOUNG JACKSON: I know you haven't felt like yourself since your pup died. 810 00:41:07,164 --> 00:41:08,799 Got your mom worried. 811 00:41:12,903 --> 00:41:14,305 Here. 812 00:41:21,612 --> 00:41:24,181 Fishing reminds you that 813 00:41:24,248 --> 00:41:27,017 everything's coming and going. 814 00:41:27,084 --> 00:41:28,986 There's time to take a breath. 815 00:41:30,054 --> 00:41:31,856 Drop your line in, son. 816 00:41:36,393 --> 00:41:38,062 (chuckles) There you go. 817 00:41:39,563 --> 00:41:41,966 You're just getting started. 818 00:41:42,032 --> 00:41:43,567 You hear me? 819 00:41:43,634 --> 00:41:45,102 You're just getting started. 820 00:41:45,169 --> 00:41:46,403 (monitor beeping steadily) 821 00:41:46,470 --> 00:41:48,405 JACKSON: You hear me, son? 822 00:41:50,374 --> 00:41:52,409 You're not done yet. 823 00:41:53,143 --> 00:41:55,512 You're just getting started. 824 00:41:57,147 --> 00:41:59,516 Got your whole life ahead of you. 825 00:42:04,488 --> 00:42:05,689 (monitor beeping rapidly) 826 00:42:07,558 --> 00:42:10,394 Doctor! Dr. Lin? 827 00:42:10,461 --> 00:42:12,096 OLDER GIBBS: When you're in that tunnel, 828 00:42:12,162 --> 00:42:13,797 there is no sleep. 829 00:42:13,864 --> 00:42:17,368 Mr. Gibbs, I need you to step back. 830 00:42:18,669 --> 00:42:19,837 What's... 831 00:42:19,904 --> 00:42:21,639 What's happening? What's happening? 832 00:42:21,705 --> 00:42:23,140 DR. LIN: We've got an elevated heart rate. 833 00:42:23,207 --> 00:42:25,409 Leroy. Leroy! 834 00:42:25,476 --> 00:42:27,544 Leroy! OLDER GIBBS: But there are 835 00:42:27,611 --> 00:42:29,914 people passing through, 836 00:42:29,980 --> 00:42:31,382 just like always, 837 00:42:31,448 --> 00:42:34,184 just like life. 838 00:42:34,251 --> 00:42:36,887 And if one of them manages to rattle 839 00:42:36,954 --> 00:42:38,923 the walls hard enough... 840 00:42:38,989 --> 00:42:41,725 JACKSON: Leroy. Leroy! 841 00:42:41,792 --> 00:42:44,495 OLDER GIBBS: ...you might remember to wake up. 842 00:42:52,036 --> 00:42:55,072 Captioning sponsored by CBS 843 00:42:55,139 --> 00:42:57,841 and TOYOTA. 844 00:42:57,908 --> 00:43:01,345 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.