Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,513 --> 00:01:56,513
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:56,513 --> 00:02:01,513
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:01,513 --> 00:02:06,683
[Pretty Boy]
4
00:02:07,283 --> 00:02:09,483
[Episode 23]
5
00:02:15,313 --> 00:02:17,823
Why did you come back empty-handed?
6
00:02:21,473 --> 00:02:22,793
We caught animals.
7
00:02:23,093 --> 00:02:24,293
We caught them.
8
00:02:27,193 --> 00:02:28,433
There's nothing.
9
00:02:35,093 --> 00:02:36,643
There's nothing here.
10
00:02:37,953 --> 00:02:39,393
Where are the animals?
11
00:02:39,423 --> 00:02:41,543
-Here.
-Here.
12
00:02:45,273 --> 00:02:47,723
Are these
13
00:02:47,773 --> 00:02:48,943
animals?
14
00:02:48,993 --> 00:02:50,873
We can kill them in front you.
15
00:02:50,893 --> 00:02:51,323
Yes.
16
00:02:51,343 --> 00:02:51,773
Yes.
17
00:02:51,803 --> 00:02:52,513
Right in front of you.
18
00:02:56,893 --> 00:02:57,893
It's delicious and nutritious.
19
00:02:57,893 --> 00:02:59,033
Yes.
20
00:02:59,073 --> 00:03:00,243
I'm so...
21
00:03:00,263 --> 00:03:01,113
I'm so...
22
00:03:01,143 --> 00:03:02,023
I'm so...
23
00:03:02,043 --> 00:03:02,653
I'm so...
24
00:03:02,673 --> 00:03:03,283
I'm so...
25
00:03:03,573 --> 00:03:04,283
Big Brother!
26
00:03:04,383 --> 00:03:06,463
Calm down.
27
00:03:06,533 --> 00:03:08,773
I'm so mad!
28
00:03:14,283 --> 00:03:15,083
Qing Cai.
29
00:03:15,303 --> 00:03:16,723
How dare you let a vendor
30
00:03:16,723 --> 00:03:17,893
do such a dangerous thing?
31
00:03:18,613 --> 00:03:20,613
I don't know if his head was burned
32
00:03:20,613 --> 00:03:21,213
by the furnace or what.
33
00:03:21,233 --> 00:03:22,823
He said he had a dream of being a hero.
34
00:03:22,883 --> 00:03:24,713
I wasn't able to convince him.
35
00:03:29,583 --> 00:03:31,063
What hero dream?
36
00:03:31,083 --> 00:03:33,473
I think he's in love.
37
00:03:33,602 --> 00:03:34,633
He probably
38
00:03:34,703 --> 00:03:36,633
likes Chunlan.
39
00:03:36,893 --> 00:03:38,703
How did you know?
40
00:03:38,873 --> 00:03:40,803
You fool. What can you see?
41
00:03:42,993 --> 00:03:44,283
Chunlan?
42
00:03:45,383 --> 00:03:46,783
The disciple of Mingyi Manor.
43
00:03:46,813 --> 00:03:49,143
She followed us to Jing's house before.
44
00:03:50,293 --> 00:03:51,053
I see.
45
00:03:52,313 --> 00:03:54,963
That's a bit like moths flying into a flame, isn't it?
46
00:03:54,993 --> 00:03:55,833
Yeah, it is.
47
00:03:56,023 --> 00:03:57,813
That guy? He's as slippery
48
00:03:57,813 --> 00:03:59,173
as a catfish.
49
00:03:59,863 --> 00:04:00,593
By the way,
50
00:04:00,613 --> 00:04:02,453
how is your previous informant doing?
51
00:04:02,623 --> 00:04:03,663
It's all sorted.
52
00:04:04,323 --> 00:04:05,523
Those two old weirdos
53
00:04:05,543 --> 00:04:07,943
are as good as blind now.
54
00:04:09,943 --> 00:04:11,673
With so many new plans,
55
00:04:12,053 --> 00:04:14,933
I think I need to head back to the royal city and report in person.
56
00:04:15,583 --> 00:04:16,653
What do you think?
57
00:04:18,653 --> 00:04:20,273
Ah, there I go rambling again.
58
00:04:27,503 --> 00:04:28,853
We should get going.
59
00:04:32,763 --> 00:04:34,813
Leaving without even saying goodbye, huh?
60
00:04:36,733 --> 00:04:37,432
Let's go.
61
00:04:37,493 --> 00:04:38,093
Let's go.
62
00:04:39,453 --> 00:04:40,603
Waiter, the check!
63
00:04:50,613 --> 00:04:53,023
The last time I pushed you on the swing,
64
00:04:53,143 --> 00:04:55,163
it was just a few days ago,
65
00:04:55,563 --> 00:04:58,323
but now it feels like ages have passed.
66
00:04:59,903 --> 00:05:00,823
Yeah, it does.
67
00:05:02,423 --> 00:05:05,143
Who knows, in a few decades,
68
00:05:05,233 --> 00:05:06,493
when we think back to today,
69
00:05:06,493 --> 00:05:07,773
you pushing me on the swing
70
00:05:08,573 --> 00:05:10,863
will feel like it happened just yesterday.
71
00:05:11,493 --> 00:05:12,933
Why are you sounding so old and wistful?
72
00:05:13,633 --> 00:05:14,553
Am I?
73
00:05:15,343 --> 00:05:16,673
I just feel like
74
00:05:16,713 --> 00:05:18,043
these days
75
00:05:18,473 --> 00:05:20,303
have dragged on for what feels like decades.
76
00:05:22,203 --> 00:05:23,553
Good times will come after hardships.
77
00:05:24,143 --> 00:05:25,423
You've been through so much.
78
00:05:25,963 --> 00:05:28,393
What comes next should be your time to enjoy life.
79
00:05:31,003 --> 00:05:32,103
Let's hope so.
80
00:06:02,303 --> 00:06:03,453
Where is everyone?
81
00:06:04,173 --> 00:06:05,733
They've gone off to learn martial arts.
82
00:06:06,053 --> 00:06:07,093
They all want to be your juniors.
83
00:06:08,633 --> 00:06:09,633
What do you mean?
84
00:06:09,673 --> 00:06:11,083
Aren't you planning to take a master?
85
00:06:11,383 --> 00:06:12,463
They went ahead of you.
86
00:06:12,493 --> 00:06:14,333
By now, they might have already become your seniors.
87
00:06:14,363 --> 00:06:15,203
They wouldn't dare.
88
00:06:16,843 --> 00:06:17,783
Where are they?
89
00:06:18,333 --> 00:06:19,893
I was ordered to wait here for you.
90
00:06:19,933 --> 00:06:20,893
Ordered?
91
00:06:21,433 --> 00:06:22,263
By whom?
92
00:06:22,283 --> 00:06:23,993
Some old weirdos
93
00:06:24,023 --> 00:06:25,703
want to take me as a disciple too.
94
00:06:26,103 --> 00:06:26,913
Well then,
95
00:06:27,263 --> 00:06:29,093
looks like you can't escape now.
96
00:06:52,983 --> 00:06:54,583
Raise your butt, you'll get smacked.
97
00:06:54,863 --> 00:06:56,423
Lift your head, you'll get smacked.
98
00:06:56,543 --> 00:06:57,743
Climb too slow, you'll get smacked.
99
00:07:06,463 --> 00:07:07,253
Brother,
100
00:07:08,023 --> 00:07:09,203
this method isn't bad.
101
00:07:10,553 --> 00:07:12,913
It's time to toughen up these cowards.
102
00:07:15,273 --> 00:07:17,743
Who would've thought, after a lifetime of brilliance,
103
00:07:18,493 --> 00:07:20,593
my Heaven-Destroying Formation would only
104
00:07:20,923 --> 00:07:23,693
be good for swatting flies and mosquitoes?
105
00:07:36,533 --> 00:07:38,673
-I'm so tired.
-I'm dead tired.
106
00:07:38,703 --> 00:07:40,182
I've been dead for ages.
107
00:07:40,413 --> 00:07:43,333
I'm practically a thousand-year-old zombie now.
108
00:07:43,373 --> 00:07:45,603
If Mom finds out about this,
109
00:07:45,633 --> 00:07:48,103
she'll roll around on the floor in despair again.
110
00:07:49,203 --> 00:07:51,573
I've been rolling all day already.
111
00:07:52,463 --> 00:07:54,413
Well then, let's roll together now.
112
00:07:54,743 --> 00:07:56,673
You guys roll. I can't roll anymore.
113
00:07:56,703 --> 00:07:57,583
I'm out of strength.
114
00:07:57,603 --> 00:07:58,833
Too exhausted to roll.
115
00:07:58,853 --> 00:07:59,583
Yeah.
116
00:08:01,603 --> 00:08:03,223
At least we can still gather half a band.
117
00:08:03,563 --> 00:08:04,773
As long as we can play, it's fine.
118
00:08:05,533 --> 00:08:06,833
Let's practice seriously.
119
00:08:07,213 --> 00:08:07,943
Alright.
120
00:08:08,693 --> 00:08:10,503
It's a good thing you have someone by your side
121
00:08:10,523 --> 00:08:11,673
who doesn't look down on you.
122
00:08:11,843 --> 00:08:12,683
And you
123
00:08:13,423 --> 00:08:15,223
shouldn't laugh at others when you're only marginally better yourself.
124
00:08:16,203 --> 00:08:17,593
Still, you're kind of interesting.
125
00:08:17,963 --> 00:08:19,383
You held a sword
126
00:08:19,403 --> 00:08:21,083
and kept swinging it at us,
127
00:08:21,113 --> 00:08:23,113
but in the end, you turned it on yourself.
128
00:08:24,653 --> 00:08:25,433
Yeah.
129
00:08:27,533 --> 00:08:29,433
Isn't that what everyone expected?
130
00:08:30,633 --> 00:08:32,832
To be able to swing a sword wildly at yourself,
131
00:08:33,783 --> 00:08:35,103
I have to admit, that's impressive.
132
00:08:36,692 --> 00:08:38,093
I'll help you ascend to the throne.
133
00:08:39,322 --> 00:08:40,653
As a turtle king?
134
00:08:41,202 --> 00:08:44,413
I think I lack the aura of a turtle king.
135
00:08:44,803 --> 00:08:46,653
You seem to have it, though.
136
00:08:48,553 --> 00:08:49,843
Don't drag me into this.
137
00:08:51,563 --> 00:08:53,233
Once this is all over,
138
00:08:53,533 --> 00:08:54,783
I'll be leaving.
139
00:08:55,753 --> 00:08:57,633
You know the kind of life I really want.
140
00:08:58,973 --> 00:09:00,793
And what about the person
141
00:09:00,823 --> 00:09:01,553
who doesn't look down on you?
142
00:09:04,783 --> 00:09:06,913
After this battle,
143
00:09:07,623 --> 00:09:10,033
I've reexamined my biases against her.
144
00:09:11,823 --> 00:09:13,193
Gao Yin has no ulterior motives.
145
00:09:13,463 --> 00:09:15,233
She's a pure and devoted healer.
146
00:09:16,883 --> 00:09:18,733
What a peculiar pair of deities.
147
00:09:20,383 --> 00:09:21,913
But I can't help feeling
148
00:09:22,113 --> 00:09:23,683
she'd make a good empress.
149
00:09:23,713 --> 00:09:24,703
Stop right there.
150
00:09:25,953 --> 00:09:27,433
I'll retreat to the mountains,
151
00:09:28,583 --> 00:09:31,623
and she'll probably continue practicing medicine and helping others.
152
00:09:37,393 --> 00:09:38,823
You're not playing mysterious anymore?
153
00:09:39,093 --> 00:09:40,493
I was never mysterious to begin with.
154
00:09:40,783 --> 00:09:43,953
I just disagreed with Young Master Wang
155
00:09:44,183 --> 00:09:46,063
and kept my opinions to myself.
156
00:09:46,283 --> 00:09:48,013
Do you want Young Master Wang to become king?
157
00:09:51,013 --> 00:09:54,003
If there's someone more suitable for the throne,
158
00:09:54,593 --> 00:09:56,143
I'd rather see him happy.
159
00:09:58,813 --> 00:10:00,403
It seems I was wrong before.
160
00:10:01,913 --> 00:10:03,713
You're the one who truly understands love.
161
00:10:07,023 --> 00:10:09,713
If Qing Cai becomes emperor,
162
00:10:10,073 --> 00:10:11,353
what will you do?
163
00:10:13,543 --> 00:10:15,063
What choice do I have?
164
00:10:16,143 --> 00:10:17,493
I'll just take it one day at a time.
165
00:10:19,963 --> 00:10:21,133
You won't be happy.
166
00:10:23,573 --> 00:10:24,783
Some things
167
00:10:26,443 --> 00:10:28,273
always require someone to compromise.
168
00:10:29,603 --> 00:10:30,573
Besides,
169
00:10:31,583 --> 00:10:32,683
if he becomes emperor,
170
00:10:33,703 --> 00:10:34,963
he won't be happy either.
171
00:10:45,123 --> 00:10:46,913
They were talking about us just now too.
172
00:10:47,373 --> 00:10:48,323
You're just in time.
173
00:10:48,353 --> 00:10:49,533
We have a new plan
174
00:10:49,533 --> 00:10:50,823
and can discuss it thoroughly now.
175
00:10:52,223 --> 00:10:53,693
With your help,
176
00:10:53,813 --> 00:10:55,333
we'll be even more confident.
177
00:11:01,083 --> 00:11:01,613
Let's go.
178
00:11:23,553 --> 00:11:25,683
If we'd had this Hu Jiao back then,
179
00:11:25,853 --> 00:11:28,623
the Heaven-Destroying Formation wouldn't have had a flaw.
180
00:11:28,653 --> 00:11:29,913
Maybe it wouldn't have been broken.
181
00:11:29,933 --> 00:11:30,783
Yeah,
182
00:11:30,803 --> 00:11:32,893
those disciples died for nothing.
183
00:11:33,433 --> 00:11:34,843
It's also my fault for being greedy
184
00:11:34,873 --> 00:11:36,793
and unwilling to let go of the seventh trap.
185
00:11:36,813 --> 00:11:38,113
I reaped what I sowed.
186
00:11:38,583 --> 00:11:40,593
But now, with Hu Jiao and Hong Hui
187
00:11:40,633 --> 00:11:41,963
at the core,
188
00:11:41,993 --> 00:11:44,903
given time, the Heaven-Destroying Formation
189
00:11:45,043 --> 00:11:47,253
will definitely be stronger than before.
190
00:11:49,733 --> 00:11:50,433
Jing.
191
00:11:50,463 --> 00:11:51,633
Come here.
192
00:11:53,643 --> 00:11:54,613
Master.
193
00:11:55,033 --> 00:11:57,043
How's the investigation I asked you to do last time?
194
00:11:57,073 --> 00:11:58,173
That thing from last time?
195
00:11:58,193 --> 00:11:59,273
There are all sorts of rumors.
196
00:11:59,303 --> 00:11:59,953
What are they saying?
197
00:12:00,273 --> 00:12:00,763
Wait a second.
198
00:12:01,283 --> 00:12:02,593
You guys, come here!
199
00:12:02,623 --> 00:12:04,113
We're coming!
200
00:12:04,663 --> 00:12:05,353
Stop right there!
201
00:12:05,373 --> 00:12:06,213
What did you find out
202
00:12:06,253 --> 00:12:07,413
about the fight last time?
203
00:12:07,433 --> 00:12:08,573
What I heard was
204
00:12:08,593 --> 00:12:10,013
that a bunch of people were fighting,
205
00:12:10,053 --> 00:12:12,093
and there were guts spilled all over the ground.
206
00:12:12,113 --> 00:12:13,073
Not that!
207
00:12:13,103 --> 00:12:14,543
I'm asking who started the fight!
208
00:12:14,563 --> 00:12:16,643
No, no, I heard
209
00:12:16,673 --> 00:12:19,323
there were seven of them.
210
00:12:19,793 --> 00:12:20,643
They're bandits.
211
00:12:20,663 --> 00:12:21,643
Bandits?
212
00:12:21,663 --> 00:12:23,573
No, no, that's not what I'm saying.
213
00:12:23,733 --> 00:12:25,173
I mean, that's what I heard.
214
00:12:25,193 --> 00:12:29,833
They were killed by a passing hero.
215
00:12:29,943 --> 00:12:31,063
Killed?
216
00:12:31,683 --> 00:12:32,523
How were they killed?
217
00:12:32,653 --> 00:12:34,983
I heard the seven of them were too much for a few people to handle.
218
00:12:35,013 --> 00:12:37,033
Suddenly, a god descended from the heavens
219
00:12:37,053 --> 00:12:38,133
and killed them all.
220
00:12:38,923 --> 00:12:41,493
It wasn't a god. It was a beggar.
221
00:12:41,823 --> 00:12:43,123
Nonsense.
222
00:12:43,153 --> 00:12:44,633
It was clearly a Buddha!
223
00:12:44,653 --> 00:12:46,333
With one palm strike,
224
00:12:46,363 --> 00:12:48,013
he crushed them all.
225
00:12:51,643 --> 00:12:52,873
Alright, enough of this nonsense.
226
00:12:52,913 --> 00:12:53,503
You...
227
00:12:53,533 --> 00:12:55,123
Can't you get any useful information out of this?
228
00:12:55,463 --> 00:12:56,773
Well, everyone says something different.
229
00:12:56,803 --> 00:12:58,323
I don't know what's true.
230
00:12:59,103 --> 00:13:00,653
That's right.
231
00:13:00,683 --> 00:13:01,323
Yeah, yeah, same here.
232
00:13:03,633 --> 00:13:05,043
What about that storyteller?
233
00:13:06,703 --> 00:13:08,163
That guy?
234
00:13:08,183 --> 00:13:10,023
We're all familiar with him.
235
00:13:10,383 --> 00:13:12,323
Yeah, very familiar, very familiar.
236
00:13:12,353 --> 00:13:13,083
Familiar, indeed.
237
00:13:13,103 --> 00:13:13,853
He's just
238
00:13:13,883 --> 00:13:15,863
an old fool
239
00:13:16,493 --> 00:13:17,863
who loves to brag.
240
00:13:18,543 --> 00:13:21,073
That guy's a joke.
241
00:13:21,303 --> 00:13:23,523
We've never taken him seriously.
242
00:13:23,543 --> 00:13:24,473
He talks nonsense all day.
243
00:13:24,503 --> 00:13:25,733
Let me tell you.
244
00:13:25,773 --> 00:13:27,253
I've never, not once,
245
00:13:27,253 --> 00:13:29,453
ever listened to his stories.
246
00:13:30,403 --> 00:13:31,713
Is he a local?
247
00:13:32,963 --> 00:13:34,163
Of course,
248
00:13:34,183 --> 00:13:36,063
he's lived in this town for decades.
249
00:13:37,403 --> 00:13:38,643
As expected, it's someone else's territory.
250
00:13:38,673 --> 00:13:39,683
Nothing ever goes our way here.
251
00:13:41,973 --> 00:13:43,243
Yes.
252
00:13:43,263 --> 00:13:44,023
That's right.
253
00:13:45,383 --> 00:13:46,673
You guys, keep practicing.
254
00:13:46,703 --> 00:13:48,223
-Stop, Hong Hui!
-Alright, alright.
255
00:13:48,253 --> 00:13:48,813
Let's practice.
256
00:13:48,853 --> 00:13:49,613
So your plan
257
00:13:49,613 --> 00:13:51,173
is to have Old Weirdo Ding and Old Devil Ding
258
00:13:51,193 --> 00:13:52,383
serve as Wang Quan's guards
259
00:13:52,413 --> 00:13:54,093
at the Mingyi Manor event?
260
00:13:54,373 --> 00:13:55,313
Why not just
261
00:13:55,463 --> 00:13:56,663
take them out directly?
262
00:13:57,453 --> 00:13:59,943
Killing a few cornered wild dogs would only
263
00:13:59,963 --> 00:14:02,113
prompt Wang Quan to send new ones in their place.
264
00:14:03,003 --> 00:14:04,263
What do you mean?
265
00:14:05,773 --> 00:14:07,173
Both Old Weirdo Ding and Old Devil Ding
266
00:14:07,543 --> 00:14:09,283
have been poisoned with the help
267
00:14:09,313 --> 00:14:10,243
of Gan Pu and me.
268
00:14:12,513 --> 00:14:14,633
You know about the Mo Clan's Sealing Magic Power, right?
269
00:14:15,113 --> 00:14:15,753
Yes, of course.
270
00:14:16,503 --> 00:14:19,653
It requires ox-hair needles to remain in the body, doesn't it?
271
00:14:19,693 --> 00:14:21,333
If they remove the needles,
272
00:14:21,353 --> 00:14:22,773
wouldn't the technique fail?
273
00:14:23,073 --> 00:14:24,233
That's usually the case.
274
00:14:24,983 --> 00:14:27,283
But Gao Yin gave me a type of poison,
275
00:14:27,313 --> 00:14:28,823
which I applied to my sleeve darts.
276
00:14:29,233 --> 00:14:31,113
When I attacked Old Devil Ding,
277
00:14:31,143 --> 00:14:32,373
he was poisoned.
278
00:14:33,153 --> 00:14:34,513
Even if the needle is removed,
279
00:14:34,543 --> 00:14:36,773
the poison remains in his system.
280
00:14:44,583 --> 00:14:45,663
What about Old Weirdo Ding?
281
00:14:45,693 --> 00:14:47,693
When I was treating Old Weirdo Ding,
282
00:14:47,913 --> 00:14:49,683
I also secretly applied poison
283
00:14:49,703 --> 00:14:50,793
to his acupoints.
284
00:14:59,413 --> 00:15:03,013
Isn't that poison meant to kill people?
285
00:15:03,153 --> 00:15:05,533
More like a pointless, over-the-top poison.
286
00:15:07,213 --> 00:15:08,053
How vulgar.
287
00:15:09,873 --> 00:15:11,893
It's a pretty useless poison, honestly.
288
00:15:12,333 --> 00:15:14,643
I was just researching its effects
289
00:15:14,743 --> 00:15:16,493
and happened to have it with me.
290
00:15:16,773 --> 00:15:17,713
That day,
291
00:15:17,733 --> 00:15:19,473
after seeing the wonders of the Sealing Magic Power,
292
00:15:19,673 --> 00:15:20,993
I had a sudden idea
293
00:15:21,023 --> 00:15:22,563
to poison Old Weirdo Ding
294
00:15:22,893 --> 00:15:23,783
without much thought.
295
00:15:25,533 --> 00:15:27,513
Later, when they told us about this action,
296
00:15:27,603 --> 00:15:29,253
it turned out to be part of our larger plan.
297
00:15:30,543 --> 00:15:32,863
What exactly do you intend this poison to do?
298
00:15:32,933 --> 00:15:35,803
If they use martial arts, it will damage their acupoints.
299
00:15:36,283 --> 00:15:37,963
The extent of the damage
300
00:15:38,003 --> 00:15:40,343
depends on the intensity of their martial arts usage.
301
00:15:41,703 --> 00:15:44,233
Usually, the effect kicks in within 15 minutes.
302
00:15:45,933 --> 00:15:49,523
The acupoints sealed by the Sealing Magic Power are meant to suppress martial arts.
303
00:15:49,723 --> 00:15:52,113
If the acupoints are ruined,
304
00:15:52,373 --> 00:15:53,433
their martial abilities are permanently crippled.
305
00:15:53,473 --> 00:15:54,193
Exactly.
306
00:15:54,623 --> 00:15:55,943
So this poison,
307
00:15:56,053 --> 00:15:57,583
when combined with the Sealing Magic Power,
308
00:15:57,613 --> 00:15:59,333
is perfect for controlling people.
309
00:16:00,213 --> 00:16:01,783
This world is fascinating.
310
00:16:01,813 --> 00:16:03,393
Something seemingly useless, if handled properly,
311
00:16:03,423 --> 00:16:04,663
can become a delicacy.
312
00:16:05,903 --> 00:16:08,083
You've really mastered the art of cooking, haven't you, “Mom”?
313
00:16:16,043 --> 00:16:16,733
Right, Mom?
314
00:16:18,213 --> 00:16:18,943
Mom?
315
00:16:19,213 --> 00:16:21,023
W... What does that mean?
316
00:16:21,923 --> 00:16:24,363
The Buddha says some things are better left unsaid.
317
00:16:25,433 --> 00:16:27,063
You're such a smooth talker.
318
00:16:27,543 --> 00:16:28,993
What about the Heaven-Destroying Formation?
319
00:16:30,063 --> 00:16:31,753
My five delinquent friends
320
00:16:31,783 --> 00:16:33,353
have gone to be disciples of Old Weirdo Ding.
321
00:16:33,923 --> 00:16:34,963
But there are still two short.
322
00:16:36,023 --> 00:16:38,533
That would surely be Hu Jiao and Hong Hui, right?
323
00:16:38,563 --> 00:16:39,653
You sent them?
324
00:16:39,743 --> 00:16:40,383
No.
325
00:16:42,243 --> 00:16:45,273
Hu Jiao was never one of my people.
326
00:16:45,863 --> 00:16:46,973
Then what's your brother trying to do,
327
00:16:47,443 --> 00:16:48,403
avoiding even you?
328
00:16:48,773 --> 00:16:49,773
What else could it be?
329
00:16:51,503 --> 00:16:52,603
Why don't you stop him?
330
00:16:54,443 --> 00:16:56,283
How am I supposed to stop someone
331
00:16:58,183 --> 00:16:59,753
on the verge of madness?
332
00:17:00,413 --> 00:17:01,303
It's dog-eat-dog.
333
00:17:03,533 --> 00:17:04,493
And what about Hong Hui?
334
00:17:04,523 --> 00:17:05,663
Is he one of yours?
335
00:17:06,043 --> 00:17:06,973
He went on his own.
336
00:17:07,553 --> 00:17:08,283
Why?
337
00:17:10,813 --> 00:17:11,533
I don't know.
338
00:17:13,063 --> 00:17:14,753
Maybe it's for Hu Jiao.
339
00:17:15,503 --> 00:17:16,263
Or maybe…
340
00:17:18,233 --> 00:17:19,453
Maybe he has another identity.
341
00:17:19,913 --> 00:17:20,953
Another identity?
342
00:17:21,102 --> 00:17:22,313
I've always wondered
343
00:17:23,112 --> 00:17:25,323
why he helps me so willingly and without complaint.
344
00:17:25,703 --> 00:17:26,892
By all logic,
345
00:17:27,023 --> 00:17:28,533
he should be like Zhang Fang,
346
00:17:28,553 --> 00:17:29,993
distant and indifferent.
347
00:17:30,753 --> 00:17:32,243
That's why, when making this plan,
348
00:17:32,723 --> 00:17:34,033
I deliberately kept it from him.
349
00:17:34,503 --> 00:17:37,103
So, he acted on his own?
350
00:17:38,313 --> 00:17:38,923
Yes.
351
00:17:39,533 --> 00:17:40,733
So whose man is he, then?
352
00:17:40,913 --> 00:17:42,353
I can't figure it out.
353
00:17:43,163 --> 00:17:44,883
If he's just here to spy on me,
354
00:17:44,903 --> 00:17:46,623
it makes no sense.
355
00:17:47,453 --> 00:17:50,033
Especially during my most peaceful and harmonious days,
356
00:17:50,733 --> 00:17:52,403
it's even more illogical
357
00:17:52,803 --> 00:17:53,913
to have someone planted near me.
358
00:17:56,223 --> 00:17:57,553
So now,
359
00:17:57,833 --> 00:17:59,033
your plan
360
00:17:59,333 --> 00:18:01,533
is to control your father and brother,
361
00:18:01,923 --> 00:18:03,003
forcing them to step down?
362
00:18:03,213 --> 00:18:03,883
Yes.
363
00:18:04,113 --> 00:18:05,623
Once they arrive,
364
00:18:06,473 --> 00:18:07,923
we'll place them under house arrest.
365
00:18:11,163 --> 00:18:12,873
When Qing Cai ascends the throne
366
00:18:13,093 --> 00:18:14,413
and the situation stabilizes,
367
00:18:15,093 --> 00:18:16,303
we'll decide what to do next.
368
00:18:16,813 --> 00:18:18,123
Are there any potential complications?
369
00:18:18,313 --> 00:18:19,283
The only variable
370
00:18:19,313 --> 00:18:20,833
is if those two old guys fight back desperately.
371
00:18:28,343 --> 00:18:29,013
Hongxiu,
372
00:18:29,543 --> 00:18:30,753
now's the time
373
00:18:31,583 --> 00:18:32,903
to tell them.
374
00:18:35,043 --> 00:18:36,023
Gao Yin,
375
00:18:36,823 --> 00:18:38,703
what else are you hiding from us?
376
00:18:40,213 --> 00:18:41,433
This is the last thing.
377
00:18:41,453 --> 00:18:44,133
After this, I won't hide anything from you again.
378
00:18:51,783 --> 00:18:54,833
Alright, everyone, today's lesson is using weapons!
379
00:18:55,443 --> 00:18:56,163
Come here!
380
00:18:57,083 --> 00:18:57,763
This way.
381
00:18:58,043 --> 00:18:59,483
Yes, over here. Switch hands!
382
00:19:01,323 --> 00:19:02,513
Switch hands.
383
00:19:03,623 --> 00:19:04,713
Yes, that's right.
384
00:19:05,383 --> 00:19:06,623
Yes.
385
00:19:07,583 --> 00:19:08,863
Honestly, you're so clumsy.
386
00:19:09,893 --> 00:19:10,773
Yes.
387
00:19:12,053 --> 00:19:12,663
Alright.
388
00:19:13,813 --> 00:19:14,983
Practice!
389
00:19:15,013 --> 00:19:16,453
Practice the Eight-Directions Hidden Blade technique for night battles!
390
00:19:16,473 --> 00:19:17,753
Swing it, yes, like that.
391
00:19:17,773 --> 00:19:18,303
Wait, Master.
392
00:19:18,333 --> 00:19:19,493
How are we supposed to practice this?
393
00:19:20,403 --> 00:19:21,283
You're so hopeless.
394
00:19:46,743 --> 00:19:47,813
A few days
395
00:19:47,843 --> 00:19:49,253
won't be enough to learn anything properly.
396
00:19:50,313 --> 00:19:52,873
If they can at least look convincing, that's already good enough.
397
00:20:11,463 --> 00:20:12,433
Everything's been settled.
398
00:20:12,513 --> 00:20:14,653
The General will fully cooperate with us.
399
00:20:15,063 --> 00:20:15,813
That's good.
400
00:20:16,243 --> 00:20:17,043
Now, let's play some music.
401
00:20:20,763 --> 00:20:22,183
Father is recovering quickly.
402
00:20:22,293 --> 00:20:23,473
He asked me to send his regards.
403
00:20:25,113 --> 00:20:25,903
That's good to hear.
404
00:20:30,423 --> 00:20:31,903
So many people are gone now.
405
00:21:09,753 --> 00:21:11,643
As time passed by, they gradually drifted away.
406
00:21:13,423 --> 00:21:14,983
Like the sound of the zither,
407
00:21:16,303 --> 00:21:17,683
people are fleeting too.
408
00:21:31,773 --> 00:21:34,093
Should we go comfort her?
409
00:21:34,363 --> 00:21:35,773
How would we even do that?
410
00:22:02,973 --> 00:22:04,263
Let's take a walk.
411
00:22:04,783 --> 00:22:05,413
Alright.
412
00:22:38,133 --> 00:22:39,403
You've never been on a swing, have you?
413
00:22:40,903 --> 00:22:42,013
How did you know?
414
00:22:43,463 --> 00:22:45,083
It doesn't seem to fit your personality.
415
00:22:47,093 --> 00:22:48,163
That's true.
416
00:22:49,593 --> 00:22:51,313
I don't like the feeling of drifting.
417
00:22:53,233 --> 00:22:54,033
Indeed.
418
00:22:54,563 --> 00:22:55,753
For someone like you,
419
00:22:56,623 --> 00:22:58,103
that must be a challenge.
420
00:23:01,063 --> 00:23:03,913
I'd have to conquer the awkwardness.
421
00:23:08,133 --> 00:23:09,323
Want to give it a try?
422
00:23:16,973 --> 00:23:17,613
Careful.
423
00:23:28,223 --> 00:23:29,103
How does it feel?
424
00:23:35,343 --> 00:23:38,503
Mental strength is often one-sided.
425
00:23:41,063 --> 00:23:42,543
Where ordinary people seem fragile,
426
00:23:42,573 --> 00:23:44,593
they can be strong.
427
00:23:46,133 --> 00:23:47,733
But they might also
428
00:23:48,423 --> 00:23:50,503
treat things that others find simple
429
00:23:50,903 --> 00:23:52,413
as insurmountable.
430
00:23:55,943 --> 00:23:56,793
I know.
431
00:23:57,903 --> 00:23:59,033
On the surface,
432
00:23:59,703 --> 00:24:00,953
we seem very alike.
433
00:24:02,253 --> 00:24:03,363
But
434
00:24:03,823 --> 00:24:05,043
in many ways,
435
00:24:06,623 --> 00:24:08,403
we're polar opposites.
436
00:24:12,303 --> 00:24:13,083
Perhaps.
437
00:24:15,593 --> 00:24:17,163
Indeed,
438
00:24:17,393 --> 00:24:18,953
we both possess an extraordinary calmness.
439
00:24:20,673 --> 00:24:22,873
It's what makes us
440
00:24:23,353 --> 00:24:24,703
seem less approachable.
441
00:24:26,703 --> 00:24:28,223
Relationships between people
442
00:24:28,723 --> 00:24:30,603
are about seeking common ground while respecting differences.
443
00:24:34,733 --> 00:24:36,883
We both need to let go of our obsessions.
444
00:25:45,923 --> 00:25:46,793
Brother,
445
00:25:47,463 --> 00:25:48,523
they're finally getting the hang of it.
446
00:25:50,583 --> 00:25:53,483
Master, do we have to use knives?
447
00:25:53,503 --> 00:25:54,453
Yeah,
448
00:25:54,453 --> 00:25:55,573
can't we not use knives?
449
00:25:55,593 --> 00:25:57,013
If not knives, then what?
450
00:25:57,033 --> 00:25:58,273
Throw stones?
451
00:25:58,823 --> 00:25:59,823
Stones won't work.
452
00:25:59,873 --> 00:26:02,343
How many stones would you even carry?
453
00:26:02,363 --> 00:26:04,323
I say we use hot water.
454
00:26:04,573 --> 00:26:05,693
Hot water?
455
00:26:06,593 --> 00:26:07,313
Hot water.
456
00:26:07,333 --> 00:26:09,133
Are you going to carry your dumpling soup around?
457
00:26:09,283 --> 00:26:10,493
Careful it doesn't get cold,
458
00:26:10,513 --> 00:26:11,843
or your customer might ask for a refund.
459
00:26:11,873 --> 00:26:12,353
Good point.
460
00:26:12,383 --> 00:26:13,063
Wait,
461
00:26:13,093 --> 00:26:14,613
we have poison, don't we?
462
00:26:14,643 --> 00:26:15,753
-Oh yeah!
-What poison?
463
00:26:16,273 --> 00:26:17,823
It's a kind of chili.
464
00:26:19,063 --> 00:26:21,613
You mean “Tears of Lovers”?
465
00:26:22,593 --> 00:26:23,903
What nonsense is that?
466
00:26:23,933 --> 00:26:24,823
Nonsense!
467
00:26:25,353 --> 00:26:26,903
Enough with the absurd chatter!
468
00:26:26,933 --> 00:26:27,983
Use knives. Knives! Just use knives.
469
00:26:28,093 --> 00:26:29,563
I'm starving these days.
470
00:26:29,613 --> 00:26:30,943
Starving?
471
00:26:30,973 --> 00:26:32,063
You eat so much.
472
00:26:32,083 --> 00:26:33,433
You're more likely to overeat and die!
473
00:26:33,463 --> 00:26:34,883
Don't make me smack you!
474
00:26:36,383 --> 00:26:37,143
Quick, quick!
475
00:26:37,183 --> 00:26:38,143
I'll hit Hong Hui.
476
00:26:38,683 --> 00:26:39,373
I'll hit Hong Hui.
477
00:26:39,373 --> 00:26:40,533
Form the formation!
478
00:26:41,673 --> 00:26:43,743
Everyone, put your hand on the shoulder of the person in front of you.
479
00:26:43,783 --> 00:26:44,833
You there!
480
00:26:45,563 --> 00:26:46,803
Rotate!
481
00:26:47,333 --> 00:26:48,373
Yes, like that.
482
00:26:49,573 --> 00:26:51,733
Up. Down.
483
00:26:52,083 --> 00:26:52,753
Good.
484
00:26:52,773 --> 00:26:54,613
Up. Down.
485
00:26:56,623 --> 00:26:58,363
You're all hopeless.
486
00:27:03,113 --> 00:27:03,833
Gan Pu,
487
00:27:09,023 --> 00:27:10,573
did you hear that?
488
00:27:11,993 --> 00:27:12,883
The sound of the zither?
489
00:27:18,273 --> 00:27:19,253
Did you hear it?
490
00:27:20,723 --> 00:27:21,443
The zither?
491
00:27:23,523 --> 00:27:24,763
Life.
492
00:27:24,823 --> 00:27:26,383
Did you hear life?
493
00:27:32,343 --> 00:27:33,593
Are you running a fever?
494
00:27:35,933 --> 00:27:36,953
No.
495
00:27:39,323 --> 00:27:40,883
Play your erhu for a moment.
496
00:27:51,583 --> 00:27:53,023
Now did you hear it?
497
00:27:54,223 --> 00:27:55,943
I heard it. The erhu.
498
00:27:57,503 --> 00:27:59,143
What erhu?
499
00:28:00,083 --> 00:28:01,623
That's bowing.
500
00:28:01,773 --> 00:28:02,613
Try mine.
501
00:28:04,153 --> 00:28:05,383
I don't know how to play this one.
502
00:28:06,233 --> 00:28:07,453
Just strum something.
503
00:28:14,873 --> 00:28:15,853
Did you hear it?
504
00:28:18,993 --> 00:28:19,873
The sound of the pipa.
505
00:28:22,343 --> 00:28:23,933
No talent.
506
00:28:24,163 --> 00:28:25,533
You're hopeless.
507
00:28:29,563 --> 00:28:30,523
Qing Cai,
508
00:28:31,903 --> 00:28:34,313
mine is a flute.
509
00:28:34,453 --> 00:28:36,843
You can't tell much from it. It's not meant to be plucked.
510
00:28:36,873 --> 00:28:38,343
The one Gao Yin has is for plucking.
511
00:28:38,363 --> 00:28:39,373
Go find her.
512
00:28:40,333 --> 00:28:41,263
You're right.
513
00:28:50,953 --> 00:28:51,893
Did you hear it?
514
00:28:55,503 --> 00:28:56,973
Play it for a moment.
515
00:29:04,673 --> 00:29:05,753
Did you hear anything?
516
00:29:06,473 --> 00:29:07,993
Hear what?
517
00:29:12,223 --> 00:29:14,023
Did you hear anything?
518
00:29:15,263 --> 00:29:18,453
I heard my own inner voice.
519
00:29:20,773 --> 00:29:21,823
Did you?
520
00:29:22,413 --> 00:29:23,863
The Guzheng's heart is my heart.
521
00:29:24,443 --> 00:29:25,613
The Guzheng and I are one.
522
00:29:26,243 --> 00:29:28,693
The sound of the Guzheng is the sound of the heart.
523
00:29:32,353 --> 00:29:36,013
Then listen to my heart's voice.
524
00:29:39,073 --> 00:29:40,333
What did you hear?
525
00:29:45,153 --> 00:29:45,903
Confusion.
526
00:29:46,323 --> 00:29:47,163
Hope.
527
00:29:49,823 --> 00:29:50,763
Longing.
528
00:29:52,993 --> 00:29:55,153
Why didn't I hear any of that?
529
00:29:56,233 --> 00:29:58,633
You'll have to feel it slowly on your own.
530
00:30:04,763 --> 00:30:06,103
Confusion?
531
00:30:14,503 --> 00:30:15,433
Longing?
532
00:30:16,773 --> 00:30:17,723
Look at her.
533
00:30:33,583 --> 00:30:34,813
Do you think
534
00:30:35,423 --> 00:30:36,873
we're going too far with this?
535
00:30:36,893 --> 00:30:38,113
There's no other way.
536
00:30:38,373 --> 00:30:39,463
The way she's been,
537
00:30:39,603 --> 00:30:41,153
it's hard not to worry.
538
00:30:41,563 --> 00:30:42,763
I'm starting to feel scared myself.
539
00:30:42,953 --> 00:30:44,403
It's really pitiful.
540
00:30:54,053 --> 00:30:55,433
Maybe we should go check on her.
541
00:30:55,453 --> 00:30:57,383
I really can't feel at ease seeing her like this.
542
00:31:14,163 --> 00:31:15,013
Aizhen.
543
00:31:15,863 --> 00:31:16,553
Gan Pu.
544
00:31:17,503 --> 00:31:19,393
I've heard my heart's voice.
545
00:31:19,643 --> 00:31:21,553
The Pipa's sound is finally speaking to me.
546
00:31:23,953 --> 00:31:25,373
What did it say to you?
547
00:31:25,903 --> 00:31:26,813
Waiting.
548
00:31:27,273 --> 00:31:29,413
Endless waiting.
549
00:31:31,573 --> 00:31:33,143
We've received word.
550
00:31:33,173 --> 00:31:34,123
Hu Jiao and Hong Hui
551
00:31:34,143 --> 00:31:35,343
have joined the Heaven-Destroying Formation.
552
00:31:35,633 --> 00:31:37,373
All sides have agreed to your proposal as well.
553
00:31:37,403 --> 00:31:38,723
Only two guards will accompany them.
554
00:31:39,223 --> 00:31:41,093
Everything is ready now.
555
00:31:52,293 --> 00:31:53,573
Chunlan, Qiu Ju,
556
00:31:53,603 --> 00:31:55,853
what do you think of Jing?
557
00:31:56,823 --> 00:31:58,633
That kid's pretty cute.
558
00:32:00,783 --> 00:32:01,503
And you?
559
00:32:03,043 --> 00:32:05,633
That Jing is glib-tongued.
560
00:32:05,663 --> 00:32:06,903
I don't like him.
561
00:32:09,623 --> 00:32:11,713
Zhang Fang wasn't wrong when he said it.
562
00:32:12,733 --> 00:32:13,373
People
563
00:32:14,623 --> 00:32:18,603
always tend to like those who aren't suited for them
564
00:32:19,613 --> 00:32:20,693
and whom they can't handle.
565
00:32:33,233 --> 00:32:34,413
When we were kids,
566
00:32:35,413 --> 00:32:36,893
we waited to grow up,
567
00:32:37,263 --> 00:32:38,803
hoping time
568
00:32:39,683 --> 00:32:40,963
would pass quickly.
569
00:32:42,383 --> 00:32:43,813
I counted the days every day.
570
00:32:44,463 --> 00:32:45,183
Yes,
571
00:32:46,913 --> 00:32:48,153
waiting to grow up,
572
00:32:49,303 --> 00:32:52,353
and also to wake up from nightmares.
573
00:32:56,273 --> 00:32:57,433
When we grew up,
574
00:32:58,393 --> 00:32:59,653
we felt the stirrings of love,
575
00:33:01,693 --> 00:33:03,423
and began to yearn for
576
00:33:04,573 --> 00:33:06,063
that dreamlike person
577
00:33:06,903 --> 00:33:09,063
to appear in our lives,
578
00:33:10,183 --> 00:33:11,623
then we would love each other deeply.
579
00:33:13,733 --> 00:33:14,533
Then
580
00:33:15,313 --> 00:33:16,743
we fell in love with someone.
581
00:33:18,103 --> 00:33:19,223
Even a moment apart
582
00:33:20,623 --> 00:33:21,743
would make us miss them.
583
00:33:22,573 --> 00:33:23,563
Later,
584
00:33:24,823 --> 00:33:25,883
we woke up from the dream
585
00:33:27,673 --> 00:33:28,793
and realized
586
00:33:30,223 --> 00:33:31,663
that the person in the dream
587
00:33:32,873 --> 00:33:34,693
can only live in the dream.
588
00:33:36,303 --> 00:33:38,173
Only live in the dream.
589
00:33:40,083 --> 00:33:41,803
Even dreams become a memory.
590
00:33:48,893 --> 00:33:50,523
“All conditioned phenomena
591
00:33:51,323 --> 00:33:52,923
are like a dream, an illusion, a bubble, or a shadow.”
592
00:33:54,873 --> 00:33:56,753
It turns out the best reunion
593
00:33:58,143 --> 00:33:59,913
is to never meet again.
594
00:34:01,363 --> 00:34:03,153
When he becomes emperor,
595
00:34:04,713 --> 00:34:06,833
can we still get along like this?
596
00:34:08,713 --> 00:34:11,803
Can we live as freely
597
00:34:12,153 --> 00:34:13,483
as we do now?
598
00:34:14,543 --> 00:34:15,713
Or
599
00:34:17,903 --> 00:34:20,883
will we have no time to spend together?
600
00:34:22,773 --> 00:34:24,063
Or perhaps…
601
00:34:26,123 --> 00:34:27,893
Perhaps we'll drift further and further apart?
602
00:34:31,662 --> 00:34:33,803
If only life were as it was at first sight.
603
00:34:35,793 --> 00:34:37,883
But perhaps it's better never to have met.
604
00:34:43,613 --> 00:34:44,853
What are you thinking?
605
00:34:48,503 --> 00:34:49,983
Why are you suddenly so clear-headed?
606
00:34:51,753 --> 00:34:54,063
I've always been clear-headed.
607
00:34:54,273 --> 00:34:57,153
I'm just feeling the sound of the Pipa.
608
00:35:00,063 --> 00:35:02,143
Why are you so muddled?
609
00:35:03,273 --> 00:35:04,803
You're not getting a fever, are you?
610
00:35:06,543 --> 00:35:07,223
Me?
611
00:35:08,713 --> 00:35:09,743
Am I running a fever?
612
00:35:16,733 --> 00:35:17,453
No.
613
00:35:17,733 --> 00:35:18,893
Definitely not.
614
00:35:19,693 --> 00:35:20,603
Right?
615
00:35:31,553 --> 00:35:32,613
I'm so tired.
616
00:35:32,773 --> 00:35:34,603
Today's been really exhausting.
617
00:35:38,933 --> 00:35:40,643
It hurts so much.
618
00:35:42,983 --> 00:35:43,783
Hello, Jing's Dad.
619
00:35:43,983 --> 00:35:44,703
Goodbye.
620
00:35:45,153 --> 00:35:46,303
Goodbye.
621
00:35:46,603 --> 00:35:48,123
Dad, what are you doing here?
622
00:35:49,253 --> 00:35:51,293
Just came to see how many of you kids
623
00:35:51,323 --> 00:35:52,873
will make it back alive.
624
00:35:54,903 --> 00:35:56,933
How could anything happen to me?
625
00:35:59,193 --> 00:36:03,853
Your mother hasn't been able to sleep these past few nights.
626
00:36:05,653 --> 00:36:06,863
Sorry, Dad.
627
00:36:09,213 --> 00:36:10,893
You little brat.
628
00:36:11,893 --> 00:36:13,003
You still dare to hide?
629
00:36:13,953 --> 00:36:14,953
If I didn't hide,
630
00:36:14,983 --> 00:36:16,603
what if you hit me to death?
631
00:36:16,633 --> 00:36:17,693
I'm your dad.
632
00:36:17,723 --> 00:36:19,453
How could I possibly kill you?
633
00:36:19,693 --> 00:36:22,023
What if you accidentally kill me?
634
00:36:22,043 --> 00:36:23,203
That would be so unfair.
635
00:36:28,343 --> 00:36:29,023
Jing,
636
00:36:30,663 --> 00:36:31,973
stay sharp.
637
00:36:32,583 --> 00:36:33,703
Don't die.
638
00:36:48,653 --> 00:36:50,373
Don't make your mom worry.
639
00:37:14,503 --> 00:37:16,583
The band members are back?
640
00:37:24,053 --> 00:37:25,283
It's the last day.
641
00:37:28,143 --> 00:37:29,403
Go practice the drums.
642
00:37:54,463 --> 00:37:55,833
Who exactly are you?
643
00:38:00,773 --> 00:38:01,783
Who are you?
644
00:38:03,363 --> 00:38:04,663
I'm Hong Hui.
645
00:38:04,843 --> 00:38:06,753
I'm here to catch the ghost of Mingyi Manor.
646
00:38:08,573 --> 00:38:09,533
Ridiculous.
647
00:38:09,593 --> 00:38:11,153
Mingyi Manor is full of people.
648
00:38:11,513 --> 00:38:12,443
Where would there be ghosts?
649
00:38:16,393 --> 00:38:18,093
Whether it's a person or a ghost,
650
00:38:18,423 --> 00:38:19,703
you should know.
651
00:38:21,613 --> 00:38:22,653
I know.
652
00:38:23,253 --> 00:38:26,303
I, Hu Jiao, am incredibly strong
653
00:38:26,473 --> 00:38:28,423
and smart.
654
00:38:29,033 --> 00:38:30,943
I can tell you're strong.
655
00:38:30,973 --> 00:38:32,233
As for being smart,
656
00:38:33,033 --> 00:38:34,743
I haven't seen that yet.
657
00:38:53,003 --> 00:38:54,313
What are you blowing?
658
00:38:54,453 --> 00:38:55,533
I'm blowing...
659
00:38:56,443 --> 00:38:57,433
None of your business.
660
00:38:58,103 --> 00:39:00,553
I see you're just boasting.
661
00:39:00,573 --> 00:39:01,373
I'm boasting?
662
00:39:01,413 --> 00:39:03,543
I'll kill you and leave not a single piece of you intact.
663
00:39:03,563 --> 00:39:05,403
See, starting to boast now.
664
00:39:05,573 --> 00:39:08,093
You? You couldn't even scrub my back properly.
665
00:39:08,943 --> 00:39:10,483
That depends on whether you can handle
666
00:39:10,533 --> 00:39:12,063
my bear claws.
667
00:39:13,143 --> 00:39:15,053
What a fool.
668
00:39:16,093 --> 00:39:17,123
You're a fool.
669
00:39:17,143 --> 00:39:18,323
You're a fool.
670
00:39:18,343 --> 00:39:19,373
You're a fool.
671
00:39:19,393 --> 00:39:20,693
You're a fool.
672
00:39:20,713 --> 00:39:21,633
You're such a big fool.
673
00:39:21,663 --> 00:39:22,183
You're the fool.
674
00:39:22,243 --> 00:39:22,793
You're the fool.
675
00:39:22,813 --> 00:39:23,493
You're the fool.
676
00:39:23,523 --> 00:39:24,323
You're the fool.
677
00:39:24,393 --> 00:39:24,833
You're the fool.
678
00:39:25,053 --> 00:39:26,203
No, you're the fool.
679
00:39:26,223 --> 00:39:26,613
You are.
680
00:39:26,633 --> 00:39:27,303
You are.
681
00:39:27,453 --> 00:39:28,213
Stop messing around.
682
00:39:29,543 --> 00:39:30,623
It's tomorrow.
683
00:39:46,023 --> 00:39:47,643
I hope that the days to come
684
00:39:48,163 --> 00:39:49,793
can always be like today.
685
00:39:51,323 --> 00:39:53,783
I wish you can keep pushing me on the swing.
686
00:40:43,983 --> 00:40:44,583
Sit down.
687
00:40:48,563 --> 00:40:49,603
Look at him.
688
00:41:03,773 --> 00:41:05,183
[Royal]
689
00:41:08,773 --> 00:41:09,573
Brother,
690
00:41:09,593 --> 00:41:10,183
what do you think?
691
00:41:10,213 --> 00:41:12,313
Say whatever he wants. I don't care.
692
00:41:16,213 --> 00:41:17,163
I'm telling you,
693
00:41:17,743 --> 00:41:19,173
the Crown Prince has agreed.
694
00:41:20,773 --> 00:41:21,533
Alright.
695
00:41:21,553 --> 00:41:22,353
Don't get too happy too soon.
696
00:41:22,663 --> 00:41:24,603
The Crown Prince still has conditions.
697
00:41:24,623 --> 00:41:26,633
It's fine, any conditions will do.
698
00:41:28,143 --> 00:41:30,333
You help him kill his father,
699
00:41:30,353 --> 00:41:32,093
then seize the throne.
700
00:41:35,843 --> 00:41:37,953
What... What did he say?
701
00:41:37,973 --> 00:41:39,233
He said to kill his father.
702
00:41:39,983 --> 00:41:42,023
Did you hear that clearly? That's the plan.
703
00:41:44,133 --> 00:41:46,963
Do you know the kindness His Majesty has shown us?
704
00:41:47,203 --> 00:41:47,963
No way.
705
00:41:48,423 --> 00:41:50,213
If it weren't for His Majesty back then,
706
00:41:50,243 --> 00:41:52,503
we would have been hunted down and killed by Yinniang.
707
00:41:52,713 --> 00:41:53,353
Yes, yes.
708
00:41:53,413 --> 00:41:55,283
So, what has His Majesty done for you?
709
00:41:58,523 --> 00:42:00,453
Completing this mission is to repay His Majesty's kindness.
710
00:42:00,763 --> 00:42:02,093
This mission is to repay His Majesty.
711
00:42:02,433 --> 00:42:03,123
Yes, yes.
712
00:42:03,283 --> 00:42:05,773
Your mission is to kill the General,
713
00:42:05,803 --> 00:42:07,503
frame Mingyi Manor for it,
714
00:42:07,543 --> 00:42:09,483
and then kill the people of Mingyi Manor, right?
715
00:42:11,253 --> 00:42:12,733
Well, that's not impossible.
716
00:42:12,763 --> 00:42:14,373
This... This can't be done.
717
00:42:14,393 --> 00:42:15,103
No, no.
718
00:42:15,133 --> 00:42:15,733
No, no.
719
00:42:17,833 --> 00:42:20,223
Is the Heaven-Destroying Formation short of people?
720
00:42:20,393 --> 00:42:21,973
You're the only one missing.
721
00:42:22,533 --> 00:42:23,863
-Don't talk nonsense.
-You're the only one missing.
722
00:42:23,883 --> 00:42:25,223
I'm the Crown Prince's person.
723
00:42:28,823 --> 00:42:30,353
But the Crown Prince promised you.
724
00:42:30,533 --> 00:42:32,283
If you do things for him,
725
00:42:32,423 --> 00:42:34,353
then the territory of Mingyi Manor
726
00:42:34,373 --> 00:42:35,553
will be yours.
727
00:42:35,583 --> 00:42:36,183
At that time,
728
00:42:36,343 --> 00:42:37,963
you can establish your own sect.
729
00:42:38,283 --> 00:42:39,713
And,
730
00:42:39,833 --> 00:42:42,233
at that time, I can completely detach from the Crown Prince
731
00:42:42,333 --> 00:42:43,913
and join you instead.
732
00:42:43,943 --> 00:42:45,263
-Good, good.
-Then...
733
00:42:45,493 --> 00:42:48,663
We can establish the greatest sect of the founding country.
734
00:42:49,773 --> 00:42:50,523
Good.
735
00:42:51,123 --> 00:42:52,003
See, it sounds so good.
736
00:42:52,023 --> 00:42:52,953
Come, come.
737
00:42:52,983 --> 00:42:55,003
-Come, come.
-Sit down.
738
00:42:55,033 --> 00:42:56,553
It sounds wonderful.
739
00:42:56,573 --> 00:42:57,613
Great.
740
00:43:02,593 --> 00:43:04,733
[Royal]
741
00:43:04,733 --> 00:43:05,943
Which one is he?
742
00:43:07,963 --> 00:43:08,813
General,
743
00:43:09,333 --> 00:43:10,743
it's the one wearing the mask,
744
00:43:10,953 --> 00:43:11,953
the tall one.
745
00:43:13,333 --> 00:43:15,343
Now let me introduce
746
00:43:15,373 --> 00:43:16,703
the distinguished guests here today.
747
00:43:16,853 --> 00:43:19,473
First, we have His Majesty.
748
00:43:19,473 --> 00:43:22,033
[Music] [Rites]
749
00:43:29,953 --> 00:43:31,393
Please, no need for formalities.
750
00:43:31,633 --> 00:43:33,943
I'm here today with several old friends
751
00:43:33,963 --> 00:43:34,333
to attend this small gathering.
752
00:43:34,333 --> 00:43:36,583
[Music] [Rites]
753
00:43:36,583 --> 00:43:38,893
It's to let everyone relax a bit
754
00:43:39,273 --> 00:43:40,843
and exchange some feelings.
755
00:43:41,863 --> 00:43:43,313
Nonsense.
756
00:43:44,633 --> 00:43:46,193
What kind of exchange of feelings
757
00:43:46,383 --> 00:43:47,633
could cost someone their life?
758
00:43:51,373 --> 00:43:53,913
He's the one who caused all this.
759
00:43:54,913 --> 00:43:57,293
He is the true enemy of our Mo Clan.
760
00:43:57,473 --> 00:43:58,633
Don't let him go.
761
00:43:59,643 --> 00:44:00,733
But Wang Yishao...
762
00:44:06,503 --> 00:44:08,173
Next, I'll introduce
763
00:44:08,213 --> 00:44:09,633
Wang Gong, the Crown Prince,
764
00:44:09,663 --> 00:44:11,683
and the future emperor of the Empire.
765
00:44:19,293 --> 00:44:22,483
When the Empire prospers, people live in joy and harmony,
766
00:44:22,903 --> 00:44:23,743
so,
767
00:44:24,173 --> 00:44:25,403
let's all enjoy ourselves today.
768
00:44:25,403 --> 00:44:26,553
[Rites]
769
00:44:32,023 --> 00:44:33,283
This person doesn't seem
770
00:44:33,793 --> 00:44:35,073
very well-liked.
771
00:44:36,233 --> 00:44:37,873
He can't compare to Wang Yishao.
772
00:44:39,663 --> 00:44:41,843
Next, I'll introduce this distinguished guest,
773
00:44:41,873 --> 00:44:45,503
the Prime Minister, who manage government affairs of the Empire.
774
00:44:55,393 --> 00:44:56,363
Lastly,
775
00:44:56,383 --> 00:44:58,063
I'll introduce this distinguished guest,
776
00:44:58,293 --> 00:45:01,053
the Empire's highest military commander,
777
00:45:01,123 --> 00:45:02,343
General Han.
778
00:45:02,493 --> 00:45:05,183
The title of general isn't given casually.
779
00:45:05,333 --> 00:45:06,883
I'm just a soldier,
780
00:45:07,153 --> 00:45:08,563
dutiful and responsible,
781
00:45:08,833 --> 00:45:10,563
protecting the Empire's safety,
782
00:45:11,123 --> 00:45:13,103
never sparing any enemies.
783
00:45:13,123 --> 00:45:15,393
Young Master Wang is highly skilled
784
00:45:15,413 --> 00:45:16,473
in the six arts of a gentleman.
785
00:45:16,493 --> 00:45:17,313
Today,
786
00:45:17,343 --> 00:45:19,333
Young Master Wang and his friends
787
00:45:19,363 --> 00:45:20,593
are using this manor
788
00:45:20,623 --> 00:45:22,703
to present a performance for us fellow citizens.
789
00:45:23,543 --> 00:45:25,023
I won't say anything more.
790
00:45:25,183 --> 00:45:26,313
Please welcome Young Master Wang.
791
00:45:37,543 --> 00:45:42,763
[Music] [Rites]
792
00:45:42,763 --> 00:45:47,763
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
793
00:45:42,763 --> 00:45:52,763
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.