All language subtitles for Pretty Boy S01E23 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,513 --> 00:01:56,513 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:56,513 --> 00:02:01,513 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:02:01,513 --> 00:02:06,683 [Pretty Boy] 4 00:02:07,283 --> 00:02:09,483 [Episode 23] 5 00:02:15,313 --> 00:02:17,823 Why did you come back empty-handed? 6 00:02:21,473 --> 00:02:22,793 We caught animals. 7 00:02:23,093 --> 00:02:24,293 We caught them. 8 00:02:27,193 --> 00:02:28,433 There's nothing. 9 00:02:35,093 --> 00:02:36,643 There's nothing here. 10 00:02:37,953 --> 00:02:39,393 Where are the animals? 11 00:02:39,423 --> 00:02:41,543 -Here. -Here. 12 00:02:45,273 --> 00:02:47,723 Are these 13 00:02:47,773 --> 00:02:48,943 animals? 14 00:02:48,993 --> 00:02:50,873 We can kill them in front you. 15 00:02:50,893 --> 00:02:51,323 Yes. 16 00:02:51,343 --> 00:02:51,773 Yes. 17 00:02:51,803 --> 00:02:52,513 Right in front of you. 18 00:02:56,893 --> 00:02:57,893 It's delicious and nutritious. 19 00:02:57,893 --> 00:02:59,033 Yes. 20 00:02:59,073 --> 00:03:00,243 I'm so... 21 00:03:00,263 --> 00:03:01,113 I'm so... 22 00:03:01,143 --> 00:03:02,023 I'm so... 23 00:03:02,043 --> 00:03:02,653 I'm so... 24 00:03:02,673 --> 00:03:03,283 I'm so... 25 00:03:03,573 --> 00:03:04,283 Big Brother! 26 00:03:04,383 --> 00:03:06,463 Calm down. 27 00:03:06,533 --> 00:03:08,773 I'm so mad! 28 00:03:14,283 --> 00:03:15,083 Qing Cai. 29 00:03:15,303 --> 00:03:16,723 How dare you let a vendor 30 00:03:16,723 --> 00:03:17,893 do such a dangerous thing? 31 00:03:18,613 --> 00:03:20,613 I don't know if his head was burned 32 00:03:20,613 --> 00:03:21,213 by the furnace or what. 33 00:03:21,233 --> 00:03:22,823 He said he had a dream of being a hero. 34 00:03:22,883 --> 00:03:24,713 I wasn't able to convince him. 35 00:03:29,583 --> 00:03:31,063 What hero dream? 36 00:03:31,083 --> 00:03:33,473 I think he's in love. 37 00:03:33,602 --> 00:03:34,633 He probably 38 00:03:34,703 --> 00:03:36,633 likes Chunlan. 39 00:03:36,893 --> 00:03:38,703 How did you know? 40 00:03:38,873 --> 00:03:40,803 You fool. What can you see? 41 00:03:42,993 --> 00:03:44,283 Chunlan? 42 00:03:45,383 --> 00:03:46,783 The disciple of Mingyi Manor. 43 00:03:46,813 --> 00:03:49,143 She followed us to Jing's house before. 44 00:03:50,293 --> 00:03:51,053 I see. 45 00:03:52,313 --> 00:03:54,963 That's a bit like moths flying into a flame, isn't it? 46 00:03:54,993 --> 00:03:55,833 Yeah, it is. 47 00:03:56,023 --> 00:03:57,813 That guy? He's as slippery 48 00:03:57,813 --> 00:03:59,173 as a catfish. 49 00:03:59,863 --> 00:04:00,593 By the way, 50 00:04:00,613 --> 00:04:02,453 how is your previous informant doing? 51 00:04:02,623 --> 00:04:03,663 It's all sorted. 52 00:04:04,323 --> 00:04:05,523 Those two old weirdos 53 00:04:05,543 --> 00:04:07,943 are as good as blind now. 54 00:04:09,943 --> 00:04:11,673 With so many new plans, 55 00:04:12,053 --> 00:04:14,933 I think I need to head back to the royal city and report in person. 56 00:04:15,583 --> 00:04:16,653 What do you think? 57 00:04:18,653 --> 00:04:20,273 Ah, there I go rambling again. 58 00:04:27,503 --> 00:04:28,853 We should get going. 59 00:04:32,763 --> 00:04:34,813 Leaving without even saying goodbye, huh? 60 00:04:36,733 --> 00:04:37,432 Let's go. 61 00:04:37,493 --> 00:04:38,093 Let's go. 62 00:04:39,453 --> 00:04:40,603 Waiter, the check! 63 00:04:50,613 --> 00:04:53,023 The last time I pushed you on the swing, 64 00:04:53,143 --> 00:04:55,163 it was just a few days ago, 65 00:04:55,563 --> 00:04:58,323 but now it feels like ages have passed. 66 00:04:59,903 --> 00:05:00,823 Yeah, it does. 67 00:05:02,423 --> 00:05:05,143 Who knows, in a few decades, 68 00:05:05,233 --> 00:05:06,493 when we think back to today, 69 00:05:06,493 --> 00:05:07,773 you pushing me on the swing 70 00:05:08,573 --> 00:05:10,863 will feel like it happened just yesterday. 71 00:05:11,493 --> 00:05:12,933 Why are you sounding so old and wistful? 72 00:05:13,633 --> 00:05:14,553 Am I? 73 00:05:15,343 --> 00:05:16,673 I just feel like 74 00:05:16,713 --> 00:05:18,043 these days 75 00:05:18,473 --> 00:05:20,303 have dragged on for what feels like decades. 76 00:05:22,203 --> 00:05:23,553 Good times will come after hardships. 77 00:05:24,143 --> 00:05:25,423 You've been through so much. 78 00:05:25,963 --> 00:05:28,393 What comes next should be your time to enjoy life. 79 00:05:31,003 --> 00:05:32,103 Let's hope so. 80 00:06:02,303 --> 00:06:03,453 Where is everyone? 81 00:06:04,173 --> 00:06:05,733 They've gone off to learn martial arts. 82 00:06:06,053 --> 00:06:07,093 They all want to be your juniors. 83 00:06:08,633 --> 00:06:09,633 What do you mean? 84 00:06:09,673 --> 00:06:11,083 Aren't you planning to take a master? 85 00:06:11,383 --> 00:06:12,463 They went ahead of you. 86 00:06:12,493 --> 00:06:14,333 By now, they might have already become your seniors. 87 00:06:14,363 --> 00:06:15,203 They wouldn't dare. 88 00:06:16,843 --> 00:06:17,783 Where are they? 89 00:06:18,333 --> 00:06:19,893 I was ordered to wait here for you. 90 00:06:19,933 --> 00:06:20,893 Ordered? 91 00:06:21,433 --> 00:06:22,263 By whom? 92 00:06:22,283 --> 00:06:23,993 Some old weirdos 93 00:06:24,023 --> 00:06:25,703 want to take me as a disciple too. 94 00:06:26,103 --> 00:06:26,913 Well then, 95 00:06:27,263 --> 00:06:29,093 looks like you can't escape now. 96 00:06:52,983 --> 00:06:54,583 Raise your butt, you'll get smacked. 97 00:06:54,863 --> 00:06:56,423 Lift your head, you'll get smacked. 98 00:06:56,543 --> 00:06:57,743 Climb too slow, you'll get smacked. 99 00:07:06,463 --> 00:07:07,253 Brother, 100 00:07:08,023 --> 00:07:09,203 this method isn't bad. 101 00:07:10,553 --> 00:07:12,913 It's time to toughen up these cowards. 102 00:07:15,273 --> 00:07:17,743 Who would've thought, after a lifetime of brilliance, 103 00:07:18,493 --> 00:07:20,593 my Heaven-Destroying Formation would only 104 00:07:20,923 --> 00:07:23,693 be good for swatting flies and mosquitoes? 105 00:07:36,533 --> 00:07:38,673 -I'm so tired. -I'm dead tired. 106 00:07:38,703 --> 00:07:40,182 I've been dead for ages. 107 00:07:40,413 --> 00:07:43,333 I'm practically a thousand-year-old zombie now. 108 00:07:43,373 --> 00:07:45,603 If Mom finds out about this, 109 00:07:45,633 --> 00:07:48,103 she'll roll around on the floor in despair again. 110 00:07:49,203 --> 00:07:51,573 I've been rolling all day already. 111 00:07:52,463 --> 00:07:54,413 Well then, let's roll together now. 112 00:07:54,743 --> 00:07:56,673 You guys roll. I can't roll anymore. 113 00:07:56,703 --> 00:07:57,583 I'm out of strength. 114 00:07:57,603 --> 00:07:58,833 Too exhausted to roll. 115 00:07:58,853 --> 00:07:59,583 Yeah. 116 00:08:01,603 --> 00:08:03,223 At least we can still gather half a band. 117 00:08:03,563 --> 00:08:04,773 As long as we can play, it's fine. 118 00:08:05,533 --> 00:08:06,833 Let's practice seriously. 119 00:08:07,213 --> 00:08:07,943 Alright. 120 00:08:08,693 --> 00:08:10,503 It's a good thing you have someone by your side 121 00:08:10,523 --> 00:08:11,673 who doesn't look down on you. 122 00:08:11,843 --> 00:08:12,683 And you 123 00:08:13,423 --> 00:08:15,223 shouldn't laugh at others when you're only marginally better yourself. 124 00:08:16,203 --> 00:08:17,593 Still, you're kind of interesting. 125 00:08:17,963 --> 00:08:19,383 You held a sword 126 00:08:19,403 --> 00:08:21,083 and kept swinging it at us, 127 00:08:21,113 --> 00:08:23,113 but in the end, you turned it on yourself. 128 00:08:24,653 --> 00:08:25,433 Yeah. 129 00:08:27,533 --> 00:08:29,433 Isn't that what everyone expected? 130 00:08:30,633 --> 00:08:32,832 To be able to swing a sword wildly at yourself, 131 00:08:33,783 --> 00:08:35,103 I have to admit, that's impressive. 132 00:08:36,692 --> 00:08:38,093 I'll help you ascend to the throne. 133 00:08:39,322 --> 00:08:40,653 As a turtle king? 134 00:08:41,202 --> 00:08:44,413 I think I lack the aura of a turtle king. 135 00:08:44,803 --> 00:08:46,653 You seem to have it, though. 136 00:08:48,553 --> 00:08:49,843 Don't drag me into this. 137 00:08:51,563 --> 00:08:53,233 Once this is all over, 138 00:08:53,533 --> 00:08:54,783 I'll be leaving. 139 00:08:55,753 --> 00:08:57,633 You know the kind of life I really want. 140 00:08:58,973 --> 00:09:00,793 And what about the person 141 00:09:00,823 --> 00:09:01,553 who doesn't look down on you? 142 00:09:04,783 --> 00:09:06,913 After this battle, 143 00:09:07,623 --> 00:09:10,033 I've reexamined my biases against her. 144 00:09:11,823 --> 00:09:13,193 Gao Yin has no ulterior motives. 145 00:09:13,463 --> 00:09:15,233 She's a pure and devoted healer. 146 00:09:16,883 --> 00:09:18,733 What a peculiar pair of deities. 147 00:09:20,383 --> 00:09:21,913 But I can't help feeling 148 00:09:22,113 --> 00:09:23,683 she'd make a good empress. 149 00:09:23,713 --> 00:09:24,703 Stop right there. 150 00:09:25,953 --> 00:09:27,433 I'll retreat to the mountains, 151 00:09:28,583 --> 00:09:31,623 and she'll probably continue practicing medicine and helping others. 152 00:09:37,393 --> 00:09:38,823 You're not playing mysterious anymore? 153 00:09:39,093 --> 00:09:40,493 I was never mysterious to begin with. 154 00:09:40,783 --> 00:09:43,953 I just disagreed with Young Master Wang 155 00:09:44,183 --> 00:09:46,063 and kept my opinions to myself. 156 00:09:46,283 --> 00:09:48,013 Do you want Young Master Wang to become king? 157 00:09:51,013 --> 00:09:54,003 If there's someone more suitable for the throne, 158 00:09:54,593 --> 00:09:56,143 I'd rather see him happy. 159 00:09:58,813 --> 00:10:00,403 It seems I was wrong before. 160 00:10:01,913 --> 00:10:03,713 You're the one who truly understands love. 161 00:10:07,023 --> 00:10:09,713 If Qing Cai becomes emperor, 162 00:10:10,073 --> 00:10:11,353 what will you do? 163 00:10:13,543 --> 00:10:15,063 What choice do I have? 164 00:10:16,143 --> 00:10:17,493 I'll just take it one day at a time. 165 00:10:19,963 --> 00:10:21,133 You won't be happy. 166 00:10:23,573 --> 00:10:24,783 Some things 167 00:10:26,443 --> 00:10:28,273 always require someone to compromise. 168 00:10:29,603 --> 00:10:30,573 Besides, 169 00:10:31,583 --> 00:10:32,683 if he becomes emperor, 170 00:10:33,703 --> 00:10:34,963 he won't be happy either. 171 00:10:45,123 --> 00:10:46,913 They were talking about us just now too. 172 00:10:47,373 --> 00:10:48,323 You're just in time. 173 00:10:48,353 --> 00:10:49,533 We have a new plan 174 00:10:49,533 --> 00:10:50,823 and can discuss it thoroughly now. 175 00:10:52,223 --> 00:10:53,693 With your help, 176 00:10:53,813 --> 00:10:55,333 we'll be even more confident. 177 00:11:01,083 --> 00:11:01,613 Let's go. 178 00:11:23,553 --> 00:11:25,683 If we'd had this Hu Jiao back then, 179 00:11:25,853 --> 00:11:28,623 the Heaven-Destroying Formation wouldn't have had a flaw. 180 00:11:28,653 --> 00:11:29,913 Maybe it wouldn't have been broken. 181 00:11:29,933 --> 00:11:30,783 Yeah, 182 00:11:30,803 --> 00:11:32,893 those disciples died for nothing. 183 00:11:33,433 --> 00:11:34,843 It's also my fault for being greedy 184 00:11:34,873 --> 00:11:36,793 and unwilling to let go of the seventh trap. 185 00:11:36,813 --> 00:11:38,113 I reaped what I sowed. 186 00:11:38,583 --> 00:11:40,593 But now, with Hu Jiao and Hong Hui 187 00:11:40,633 --> 00:11:41,963 at the core, 188 00:11:41,993 --> 00:11:44,903 given time, the Heaven-Destroying Formation 189 00:11:45,043 --> 00:11:47,253 will definitely be stronger than before. 190 00:11:49,733 --> 00:11:50,433 Jing. 191 00:11:50,463 --> 00:11:51,633 Come here. 192 00:11:53,643 --> 00:11:54,613 Master. 193 00:11:55,033 --> 00:11:57,043 How's the investigation I asked you to do last time? 194 00:11:57,073 --> 00:11:58,173 That thing from last time? 195 00:11:58,193 --> 00:11:59,273 There are all sorts of rumors. 196 00:11:59,303 --> 00:11:59,953 What are they saying? 197 00:12:00,273 --> 00:12:00,763 Wait a second. 198 00:12:01,283 --> 00:12:02,593 You guys, come here! 199 00:12:02,623 --> 00:12:04,113 We're coming! 200 00:12:04,663 --> 00:12:05,353 Stop right there! 201 00:12:05,373 --> 00:12:06,213 What did you find out 202 00:12:06,253 --> 00:12:07,413 about the fight last time? 203 00:12:07,433 --> 00:12:08,573 What I heard was 204 00:12:08,593 --> 00:12:10,013 that a bunch of people were fighting, 205 00:12:10,053 --> 00:12:12,093 and there were guts spilled all over the ground. 206 00:12:12,113 --> 00:12:13,073 Not that! 207 00:12:13,103 --> 00:12:14,543 I'm asking who started the fight! 208 00:12:14,563 --> 00:12:16,643 No, no, I heard 209 00:12:16,673 --> 00:12:19,323 there were seven of them. 210 00:12:19,793 --> 00:12:20,643 They're bandits. 211 00:12:20,663 --> 00:12:21,643 Bandits? 212 00:12:21,663 --> 00:12:23,573 No, no, that's not what I'm saying. 213 00:12:23,733 --> 00:12:25,173 I mean, that's what I heard. 214 00:12:25,193 --> 00:12:29,833 They were killed by a passing hero. 215 00:12:29,943 --> 00:12:31,063 Killed? 216 00:12:31,683 --> 00:12:32,523 How were they killed? 217 00:12:32,653 --> 00:12:34,983 I heard the seven of them were too much for a few people to handle. 218 00:12:35,013 --> 00:12:37,033 Suddenly, a god descended from the heavens 219 00:12:37,053 --> 00:12:38,133 and killed them all. 220 00:12:38,923 --> 00:12:41,493 It wasn't a god. It was a beggar. 221 00:12:41,823 --> 00:12:43,123 Nonsense. 222 00:12:43,153 --> 00:12:44,633 It was clearly a Buddha! 223 00:12:44,653 --> 00:12:46,333 With one palm strike, 224 00:12:46,363 --> 00:12:48,013 he crushed them all. 225 00:12:51,643 --> 00:12:52,873 Alright, enough of this nonsense. 226 00:12:52,913 --> 00:12:53,503 You... 227 00:12:53,533 --> 00:12:55,123 Can't you get any useful information out of this? 228 00:12:55,463 --> 00:12:56,773 Well, everyone says something different. 229 00:12:56,803 --> 00:12:58,323 I don't know what's true. 230 00:12:59,103 --> 00:13:00,653 That's right. 231 00:13:00,683 --> 00:13:01,323 Yeah, yeah, same here. 232 00:13:03,633 --> 00:13:05,043 What about that storyteller? 233 00:13:06,703 --> 00:13:08,163 That guy? 234 00:13:08,183 --> 00:13:10,023 We're all familiar with him. 235 00:13:10,383 --> 00:13:12,323 Yeah, very familiar, very familiar. 236 00:13:12,353 --> 00:13:13,083 Familiar, indeed. 237 00:13:13,103 --> 00:13:13,853 He's just 238 00:13:13,883 --> 00:13:15,863 an old fool 239 00:13:16,493 --> 00:13:17,863 who loves to brag. 240 00:13:18,543 --> 00:13:21,073 That guy's a joke. 241 00:13:21,303 --> 00:13:23,523 We've never taken him seriously. 242 00:13:23,543 --> 00:13:24,473 He talks nonsense all day. 243 00:13:24,503 --> 00:13:25,733 Let me tell you. 244 00:13:25,773 --> 00:13:27,253 I've never, not once, 245 00:13:27,253 --> 00:13:29,453 ever listened to his stories. 246 00:13:30,403 --> 00:13:31,713 Is he a local? 247 00:13:32,963 --> 00:13:34,163 Of course, 248 00:13:34,183 --> 00:13:36,063 he's lived in this town for decades. 249 00:13:37,403 --> 00:13:38,643 As expected, it's someone else's territory. 250 00:13:38,673 --> 00:13:39,683 Nothing ever goes our way here. 251 00:13:41,973 --> 00:13:43,243 Yes. 252 00:13:43,263 --> 00:13:44,023 That's right. 253 00:13:45,383 --> 00:13:46,673 You guys, keep practicing. 254 00:13:46,703 --> 00:13:48,223 -Stop, Hong Hui! -Alright, alright. 255 00:13:48,253 --> 00:13:48,813 Let's practice. 256 00:13:48,853 --> 00:13:49,613 So your plan 257 00:13:49,613 --> 00:13:51,173 is to have Old Weirdo Ding and Old Devil Ding 258 00:13:51,193 --> 00:13:52,383 serve as Wang Quan's guards 259 00:13:52,413 --> 00:13:54,093 at the Mingyi Manor event? 260 00:13:54,373 --> 00:13:55,313 Why not just 261 00:13:55,463 --> 00:13:56,663 take them out directly? 262 00:13:57,453 --> 00:13:59,943 Killing a few cornered wild dogs would only 263 00:13:59,963 --> 00:14:02,113 prompt Wang Quan to send new ones in their place. 264 00:14:03,003 --> 00:14:04,263 What do you mean? 265 00:14:05,773 --> 00:14:07,173 Both Old Weirdo Ding and Old Devil Ding 266 00:14:07,543 --> 00:14:09,283 have been poisoned with the help 267 00:14:09,313 --> 00:14:10,243 of Gan Pu and me. 268 00:14:12,513 --> 00:14:14,633 You know about the Mo Clan's Sealing Magic Power, right? 269 00:14:15,113 --> 00:14:15,753 Yes, of course. 270 00:14:16,503 --> 00:14:19,653 It requires ox-hair needles to remain in the body, doesn't it? 271 00:14:19,693 --> 00:14:21,333 If they remove the needles, 272 00:14:21,353 --> 00:14:22,773 wouldn't the technique fail? 273 00:14:23,073 --> 00:14:24,233 That's usually the case. 274 00:14:24,983 --> 00:14:27,283 But Gao Yin gave me a type of poison, 275 00:14:27,313 --> 00:14:28,823 which I applied to my sleeve darts. 276 00:14:29,233 --> 00:14:31,113 When I attacked Old Devil Ding, 277 00:14:31,143 --> 00:14:32,373 he was poisoned. 278 00:14:33,153 --> 00:14:34,513 Even if the needle is removed, 279 00:14:34,543 --> 00:14:36,773 the poison remains in his system. 280 00:14:44,583 --> 00:14:45,663 What about Old Weirdo Ding? 281 00:14:45,693 --> 00:14:47,693 When I was treating Old Weirdo Ding, 282 00:14:47,913 --> 00:14:49,683 I also secretly applied poison 283 00:14:49,703 --> 00:14:50,793 to his acupoints. 284 00:14:59,413 --> 00:15:03,013 Isn't that poison meant to kill people? 285 00:15:03,153 --> 00:15:05,533 More like a pointless, over-the-top poison. 286 00:15:07,213 --> 00:15:08,053 How vulgar. 287 00:15:09,873 --> 00:15:11,893 It's a pretty useless poison, honestly. 288 00:15:12,333 --> 00:15:14,643 I was just researching its effects 289 00:15:14,743 --> 00:15:16,493 and happened to have it with me. 290 00:15:16,773 --> 00:15:17,713 That day, 291 00:15:17,733 --> 00:15:19,473 after seeing the wonders of the Sealing Magic Power, 292 00:15:19,673 --> 00:15:20,993 I had a sudden idea 293 00:15:21,023 --> 00:15:22,563 to poison Old Weirdo Ding 294 00:15:22,893 --> 00:15:23,783 without much thought. 295 00:15:25,533 --> 00:15:27,513 Later, when they told us about this action, 296 00:15:27,603 --> 00:15:29,253 it turned out to be part of our larger plan. 297 00:15:30,543 --> 00:15:32,863 What exactly do you intend this poison to do? 298 00:15:32,933 --> 00:15:35,803 If they use martial arts, it will damage their acupoints. 299 00:15:36,283 --> 00:15:37,963 The extent of the damage 300 00:15:38,003 --> 00:15:40,343 depends on the intensity of their martial arts usage. 301 00:15:41,703 --> 00:15:44,233 Usually, the effect kicks in within 15 minutes. 302 00:15:45,933 --> 00:15:49,523 The acupoints sealed by the Sealing Magic Power are meant to suppress martial arts. 303 00:15:49,723 --> 00:15:52,113 If the acupoints are ruined, 304 00:15:52,373 --> 00:15:53,433 their martial abilities are permanently crippled. 305 00:15:53,473 --> 00:15:54,193 Exactly. 306 00:15:54,623 --> 00:15:55,943 So this poison, 307 00:15:56,053 --> 00:15:57,583 when combined with the Sealing Magic Power, 308 00:15:57,613 --> 00:15:59,333 is perfect for controlling people. 309 00:16:00,213 --> 00:16:01,783 This world is fascinating. 310 00:16:01,813 --> 00:16:03,393 Something seemingly useless, if handled properly, 311 00:16:03,423 --> 00:16:04,663 can become a delicacy. 312 00:16:05,903 --> 00:16:08,083 You've really mastered the art of cooking, haven't you, “Mom”? 313 00:16:16,043 --> 00:16:16,733 Right, Mom? 314 00:16:18,213 --> 00:16:18,943 Mom? 315 00:16:19,213 --> 00:16:21,023 W... What does that mean? 316 00:16:21,923 --> 00:16:24,363 The Buddha says some things are better left unsaid. 317 00:16:25,433 --> 00:16:27,063 You're such a smooth talker. 318 00:16:27,543 --> 00:16:28,993 What about the Heaven-Destroying Formation? 319 00:16:30,063 --> 00:16:31,753 My five delinquent friends 320 00:16:31,783 --> 00:16:33,353 have gone to be disciples of Old Weirdo Ding. 321 00:16:33,923 --> 00:16:34,963 But there are still two short. 322 00:16:36,023 --> 00:16:38,533 That would surely be Hu Jiao and Hong Hui, right? 323 00:16:38,563 --> 00:16:39,653 You sent them? 324 00:16:39,743 --> 00:16:40,383 No. 325 00:16:42,243 --> 00:16:45,273 Hu Jiao was never one of my people. 326 00:16:45,863 --> 00:16:46,973 Then what's your brother trying to do, 327 00:16:47,443 --> 00:16:48,403 avoiding even you? 328 00:16:48,773 --> 00:16:49,773 What else could it be? 329 00:16:51,503 --> 00:16:52,603 Why don't you stop him? 330 00:16:54,443 --> 00:16:56,283 How am I supposed to stop someone 331 00:16:58,183 --> 00:16:59,753 on the verge of madness? 332 00:17:00,413 --> 00:17:01,303 It's dog-eat-dog. 333 00:17:03,533 --> 00:17:04,493 And what about Hong Hui? 334 00:17:04,523 --> 00:17:05,663 Is he one of yours? 335 00:17:06,043 --> 00:17:06,973 He went on his own. 336 00:17:07,553 --> 00:17:08,283 Why? 337 00:17:10,813 --> 00:17:11,533 I don't know. 338 00:17:13,063 --> 00:17:14,753 Maybe it's for Hu Jiao. 339 00:17:15,503 --> 00:17:16,263 Or maybe… 340 00:17:18,233 --> 00:17:19,453 Maybe he has another identity. 341 00:17:19,913 --> 00:17:20,953 Another identity? 342 00:17:21,102 --> 00:17:22,313 I've always wondered 343 00:17:23,112 --> 00:17:25,323 why he helps me so willingly and without complaint. 344 00:17:25,703 --> 00:17:26,892 By all logic, 345 00:17:27,023 --> 00:17:28,533 he should be like Zhang Fang, 346 00:17:28,553 --> 00:17:29,993 distant and indifferent. 347 00:17:30,753 --> 00:17:32,243 That's why, when making this plan, 348 00:17:32,723 --> 00:17:34,033 I deliberately kept it from him. 349 00:17:34,503 --> 00:17:37,103 So, he acted on his own? 350 00:17:38,313 --> 00:17:38,923 Yes. 351 00:17:39,533 --> 00:17:40,733 So whose man is he, then? 352 00:17:40,913 --> 00:17:42,353 I can't figure it out. 353 00:17:43,163 --> 00:17:44,883 If he's just here to spy on me, 354 00:17:44,903 --> 00:17:46,623 it makes no sense. 355 00:17:47,453 --> 00:17:50,033 Especially during my most peaceful and harmonious days, 356 00:17:50,733 --> 00:17:52,403 it's even more illogical 357 00:17:52,803 --> 00:17:53,913 to have someone planted near me. 358 00:17:56,223 --> 00:17:57,553 So now, 359 00:17:57,833 --> 00:17:59,033 your plan 360 00:17:59,333 --> 00:18:01,533 is to control your father and brother, 361 00:18:01,923 --> 00:18:03,003 forcing them to step down? 362 00:18:03,213 --> 00:18:03,883 Yes. 363 00:18:04,113 --> 00:18:05,623 Once they arrive, 364 00:18:06,473 --> 00:18:07,923 we'll place them under house arrest. 365 00:18:11,163 --> 00:18:12,873 When Qing Cai ascends the throne 366 00:18:13,093 --> 00:18:14,413 and the situation stabilizes, 367 00:18:15,093 --> 00:18:16,303 we'll decide what to do next. 368 00:18:16,813 --> 00:18:18,123 Are there any potential complications? 369 00:18:18,313 --> 00:18:19,283 The only variable 370 00:18:19,313 --> 00:18:20,833 is if those two old guys fight back desperately. 371 00:18:28,343 --> 00:18:29,013 Hongxiu, 372 00:18:29,543 --> 00:18:30,753 now's the time 373 00:18:31,583 --> 00:18:32,903 to tell them. 374 00:18:35,043 --> 00:18:36,023 Gao Yin, 375 00:18:36,823 --> 00:18:38,703 what else are you hiding from us? 376 00:18:40,213 --> 00:18:41,433 This is the last thing. 377 00:18:41,453 --> 00:18:44,133 After this, I won't hide anything from you again. 378 00:18:51,783 --> 00:18:54,833 Alright, everyone, today's lesson is using weapons! 379 00:18:55,443 --> 00:18:56,163 Come here! 380 00:18:57,083 --> 00:18:57,763 This way. 381 00:18:58,043 --> 00:18:59,483 Yes, over here. Switch hands! 382 00:19:01,323 --> 00:19:02,513 Switch hands. 383 00:19:03,623 --> 00:19:04,713 Yes, that's right. 384 00:19:05,383 --> 00:19:06,623 Yes. 385 00:19:07,583 --> 00:19:08,863 Honestly, you're so clumsy. 386 00:19:09,893 --> 00:19:10,773 Yes. 387 00:19:12,053 --> 00:19:12,663 Alright. 388 00:19:13,813 --> 00:19:14,983 Practice! 389 00:19:15,013 --> 00:19:16,453 Practice the Eight-Directions Hidden Blade technique for night battles! 390 00:19:16,473 --> 00:19:17,753 Swing it, yes, like that. 391 00:19:17,773 --> 00:19:18,303 Wait, Master. 392 00:19:18,333 --> 00:19:19,493 How are we supposed to practice this? 393 00:19:20,403 --> 00:19:21,283 You're so hopeless. 394 00:19:46,743 --> 00:19:47,813 A few days 395 00:19:47,843 --> 00:19:49,253 won't be enough to learn anything properly. 396 00:19:50,313 --> 00:19:52,873 If they can at least look convincing, that's already good enough. 397 00:20:11,463 --> 00:20:12,433 Everything's been settled. 398 00:20:12,513 --> 00:20:14,653 The General will fully cooperate with us. 399 00:20:15,063 --> 00:20:15,813 That's good. 400 00:20:16,243 --> 00:20:17,043 Now, let's play some music. 401 00:20:20,763 --> 00:20:22,183 Father is recovering quickly. 402 00:20:22,293 --> 00:20:23,473 He asked me to send his regards. 403 00:20:25,113 --> 00:20:25,903 That's good to hear. 404 00:20:30,423 --> 00:20:31,903 So many people are gone now. 405 00:21:09,753 --> 00:21:11,643 As time passed by, they gradually drifted away. 406 00:21:13,423 --> 00:21:14,983 Like the sound of the zither, 407 00:21:16,303 --> 00:21:17,683 people are fleeting too. 408 00:21:31,773 --> 00:21:34,093 Should we go comfort her? 409 00:21:34,363 --> 00:21:35,773 How would we even do that? 410 00:22:02,973 --> 00:22:04,263 Let's take a walk. 411 00:22:04,783 --> 00:22:05,413 Alright. 412 00:22:38,133 --> 00:22:39,403 You've never been on a swing, have you? 413 00:22:40,903 --> 00:22:42,013 How did you know? 414 00:22:43,463 --> 00:22:45,083 It doesn't seem to fit your personality. 415 00:22:47,093 --> 00:22:48,163 That's true. 416 00:22:49,593 --> 00:22:51,313 I don't like the feeling of drifting. 417 00:22:53,233 --> 00:22:54,033 Indeed. 418 00:22:54,563 --> 00:22:55,753 For someone like you, 419 00:22:56,623 --> 00:22:58,103 that must be a challenge. 420 00:23:01,063 --> 00:23:03,913 I'd have to conquer the awkwardness. 421 00:23:08,133 --> 00:23:09,323 Want to give it a try? 422 00:23:16,973 --> 00:23:17,613 Careful. 423 00:23:28,223 --> 00:23:29,103 How does it feel? 424 00:23:35,343 --> 00:23:38,503 Mental strength is often one-sided. 425 00:23:41,063 --> 00:23:42,543 Where ordinary people seem fragile, 426 00:23:42,573 --> 00:23:44,593 they can be strong. 427 00:23:46,133 --> 00:23:47,733 But they might also 428 00:23:48,423 --> 00:23:50,503 treat things that others find simple 429 00:23:50,903 --> 00:23:52,413 as insurmountable. 430 00:23:55,943 --> 00:23:56,793 I know. 431 00:23:57,903 --> 00:23:59,033 On the surface, 432 00:23:59,703 --> 00:24:00,953 we seem very alike. 433 00:24:02,253 --> 00:24:03,363 But 434 00:24:03,823 --> 00:24:05,043 in many ways, 435 00:24:06,623 --> 00:24:08,403 we're polar opposites. 436 00:24:12,303 --> 00:24:13,083 Perhaps. 437 00:24:15,593 --> 00:24:17,163 Indeed, 438 00:24:17,393 --> 00:24:18,953 we both possess an extraordinary calmness. 439 00:24:20,673 --> 00:24:22,873 It's what makes us 440 00:24:23,353 --> 00:24:24,703 seem less approachable. 441 00:24:26,703 --> 00:24:28,223 Relationships between people 442 00:24:28,723 --> 00:24:30,603 are about seeking common ground while respecting differences. 443 00:24:34,733 --> 00:24:36,883 We both need to let go of our obsessions. 444 00:25:45,923 --> 00:25:46,793 Brother, 445 00:25:47,463 --> 00:25:48,523 they're finally getting the hang of it. 446 00:25:50,583 --> 00:25:53,483 Master, do we have to use knives? 447 00:25:53,503 --> 00:25:54,453 Yeah, 448 00:25:54,453 --> 00:25:55,573 can't we not use knives? 449 00:25:55,593 --> 00:25:57,013 If not knives, then what? 450 00:25:57,033 --> 00:25:58,273 Throw stones? 451 00:25:58,823 --> 00:25:59,823 Stones won't work. 452 00:25:59,873 --> 00:26:02,343 How many stones would you even carry? 453 00:26:02,363 --> 00:26:04,323 I say we use hot water. 454 00:26:04,573 --> 00:26:05,693 Hot water? 455 00:26:06,593 --> 00:26:07,313 Hot water. 456 00:26:07,333 --> 00:26:09,133 Are you going to carry your dumpling soup around? 457 00:26:09,283 --> 00:26:10,493 Careful it doesn't get cold, 458 00:26:10,513 --> 00:26:11,843 or your customer might ask for a refund. 459 00:26:11,873 --> 00:26:12,353 Good point. 460 00:26:12,383 --> 00:26:13,063 Wait, 461 00:26:13,093 --> 00:26:14,613 we have poison, don't we? 462 00:26:14,643 --> 00:26:15,753 -Oh yeah! -What poison? 463 00:26:16,273 --> 00:26:17,823 It's a kind of chili. 464 00:26:19,063 --> 00:26:21,613 You mean “Tears of Lovers”? 465 00:26:22,593 --> 00:26:23,903 What nonsense is that? 466 00:26:23,933 --> 00:26:24,823 Nonsense! 467 00:26:25,353 --> 00:26:26,903 Enough with the absurd chatter! 468 00:26:26,933 --> 00:26:27,983 Use knives. Knives! Just use knives. 469 00:26:28,093 --> 00:26:29,563 I'm starving these days. 470 00:26:29,613 --> 00:26:30,943 Starving? 471 00:26:30,973 --> 00:26:32,063 You eat so much. 472 00:26:32,083 --> 00:26:33,433 You're more likely to overeat and die! 473 00:26:33,463 --> 00:26:34,883 Don't make me smack you! 474 00:26:36,383 --> 00:26:37,143 Quick, quick! 475 00:26:37,183 --> 00:26:38,143 I'll hit Hong Hui. 476 00:26:38,683 --> 00:26:39,373 I'll hit Hong Hui. 477 00:26:39,373 --> 00:26:40,533 Form the formation! 478 00:26:41,673 --> 00:26:43,743 Everyone, put your hand on the shoulder of the person in front of you. 479 00:26:43,783 --> 00:26:44,833 You there! 480 00:26:45,563 --> 00:26:46,803 Rotate! 481 00:26:47,333 --> 00:26:48,373 Yes, like that. 482 00:26:49,573 --> 00:26:51,733 Up. Down. 483 00:26:52,083 --> 00:26:52,753 Good. 484 00:26:52,773 --> 00:26:54,613 Up. Down. 485 00:26:56,623 --> 00:26:58,363 You're all hopeless. 486 00:27:03,113 --> 00:27:03,833 Gan Pu, 487 00:27:09,023 --> 00:27:10,573 did you hear that? 488 00:27:11,993 --> 00:27:12,883 The sound of the zither? 489 00:27:18,273 --> 00:27:19,253 Did you hear it? 490 00:27:20,723 --> 00:27:21,443 The zither? 491 00:27:23,523 --> 00:27:24,763 Life. 492 00:27:24,823 --> 00:27:26,383 Did you hear life? 493 00:27:32,343 --> 00:27:33,593 Are you running a fever? 494 00:27:35,933 --> 00:27:36,953 No. 495 00:27:39,323 --> 00:27:40,883 Play your erhu for a moment. 496 00:27:51,583 --> 00:27:53,023 Now did you hear it? 497 00:27:54,223 --> 00:27:55,943 I heard it. The erhu. 498 00:27:57,503 --> 00:27:59,143 What erhu? 499 00:28:00,083 --> 00:28:01,623 That's bowing. 500 00:28:01,773 --> 00:28:02,613 Try mine. 501 00:28:04,153 --> 00:28:05,383 I don't know how to play this one. 502 00:28:06,233 --> 00:28:07,453 Just strum something. 503 00:28:14,873 --> 00:28:15,853 Did you hear it? 504 00:28:18,993 --> 00:28:19,873 The sound of the pipa. 505 00:28:22,343 --> 00:28:23,933 No talent. 506 00:28:24,163 --> 00:28:25,533 You're hopeless. 507 00:28:29,563 --> 00:28:30,523 Qing Cai, 508 00:28:31,903 --> 00:28:34,313 mine is a flute. 509 00:28:34,453 --> 00:28:36,843 You can't tell much from it. It's not meant to be plucked. 510 00:28:36,873 --> 00:28:38,343 The one Gao Yin has is for plucking. 511 00:28:38,363 --> 00:28:39,373 Go find her. 512 00:28:40,333 --> 00:28:41,263 You're right. 513 00:28:50,953 --> 00:28:51,893 Did you hear it? 514 00:28:55,503 --> 00:28:56,973 Play it for a moment. 515 00:29:04,673 --> 00:29:05,753 Did you hear anything? 516 00:29:06,473 --> 00:29:07,993 Hear what? 517 00:29:12,223 --> 00:29:14,023 Did you hear anything? 518 00:29:15,263 --> 00:29:18,453 I heard my own inner voice. 519 00:29:20,773 --> 00:29:21,823 Did you? 520 00:29:22,413 --> 00:29:23,863 The Guzheng's heart is my heart. 521 00:29:24,443 --> 00:29:25,613 The Guzheng and I are one. 522 00:29:26,243 --> 00:29:28,693 The sound of the Guzheng is the sound of the heart. 523 00:29:32,353 --> 00:29:36,013 Then listen to my heart's voice. 524 00:29:39,073 --> 00:29:40,333 What did you hear? 525 00:29:45,153 --> 00:29:45,903 Confusion. 526 00:29:46,323 --> 00:29:47,163 Hope. 527 00:29:49,823 --> 00:29:50,763 Longing. 528 00:29:52,993 --> 00:29:55,153 Why didn't I hear any of that? 529 00:29:56,233 --> 00:29:58,633 You'll have to feel it slowly on your own. 530 00:30:04,763 --> 00:30:06,103 Confusion? 531 00:30:14,503 --> 00:30:15,433 Longing? 532 00:30:16,773 --> 00:30:17,723 Look at her. 533 00:30:33,583 --> 00:30:34,813 Do you think 534 00:30:35,423 --> 00:30:36,873 we're going too far with this? 535 00:30:36,893 --> 00:30:38,113 There's no other way. 536 00:30:38,373 --> 00:30:39,463 The way she's been, 537 00:30:39,603 --> 00:30:41,153 it's hard not to worry. 538 00:30:41,563 --> 00:30:42,763 I'm starting to feel scared myself. 539 00:30:42,953 --> 00:30:44,403 It's really pitiful. 540 00:30:54,053 --> 00:30:55,433 Maybe we should go check on her. 541 00:30:55,453 --> 00:30:57,383 I really can't feel at ease seeing her like this. 542 00:31:14,163 --> 00:31:15,013 Aizhen. 543 00:31:15,863 --> 00:31:16,553 Gan Pu. 544 00:31:17,503 --> 00:31:19,393 I've heard my heart's voice. 545 00:31:19,643 --> 00:31:21,553 The Pipa's sound is finally speaking to me. 546 00:31:23,953 --> 00:31:25,373 What did it say to you? 547 00:31:25,903 --> 00:31:26,813 Waiting. 548 00:31:27,273 --> 00:31:29,413 Endless waiting. 549 00:31:31,573 --> 00:31:33,143 We've received word. 550 00:31:33,173 --> 00:31:34,123 Hu Jiao and Hong Hui 551 00:31:34,143 --> 00:31:35,343 have joined the Heaven-Destroying Formation. 552 00:31:35,633 --> 00:31:37,373 All sides have agreed to your proposal as well. 553 00:31:37,403 --> 00:31:38,723 Only two guards will accompany them. 554 00:31:39,223 --> 00:31:41,093 Everything is ready now. 555 00:31:52,293 --> 00:31:53,573 Chunlan, Qiu Ju, 556 00:31:53,603 --> 00:31:55,853 what do you think of Jing? 557 00:31:56,823 --> 00:31:58,633 That kid's pretty cute. 558 00:32:00,783 --> 00:32:01,503 And you? 559 00:32:03,043 --> 00:32:05,633 That Jing is glib-tongued. 560 00:32:05,663 --> 00:32:06,903 I don't like him. 561 00:32:09,623 --> 00:32:11,713 Zhang Fang wasn't wrong when he said it. 562 00:32:12,733 --> 00:32:13,373 People 563 00:32:14,623 --> 00:32:18,603 always tend to like those who aren't suited for them 564 00:32:19,613 --> 00:32:20,693 and whom they can't handle. 565 00:32:33,233 --> 00:32:34,413 When we were kids, 566 00:32:35,413 --> 00:32:36,893 we waited to grow up, 567 00:32:37,263 --> 00:32:38,803 hoping time 568 00:32:39,683 --> 00:32:40,963 would pass quickly. 569 00:32:42,383 --> 00:32:43,813 I counted the days every day. 570 00:32:44,463 --> 00:32:45,183 Yes, 571 00:32:46,913 --> 00:32:48,153 waiting to grow up, 572 00:32:49,303 --> 00:32:52,353 and also to wake up from nightmares. 573 00:32:56,273 --> 00:32:57,433 When we grew up, 574 00:32:58,393 --> 00:32:59,653 we felt the stirrings of love, 575 00:33:01,693 --> 00:33:03,423 and began to yearn for 576 00:33:04,573 --> 00:33:06,063 that dreamlike person 577 00:33:06,903 --> 00:33:09,063 to appear in our lives, 578 00:33:10,183 --> 00:33:11,623 then we would love each other deeply. 579 00:33:13,733 --> 00:33:14,533 Then 580 00:33:15,313 --> 00:33:16,743 we fell in love with someone. 581 00:33:18,103 --> 00:33:19,223 Even a moment apart 582 00:33:20,623 --> 00:33:21,743 would make us miss them. 583 00:33:22,573 --> 00:33:23,563 Later, 584 00:33:24,823 --> 00:33:25,883 we woke up from the dream 585 00:33:27,673 --> 00:33:28,793 and realized 586 00:33:30,223 --> 00:33:31,663 that the person in the dream 587 00:33:32,873 --> 00:33:34,693 can only live in the dream. 588 00:33:36,303 --> 00:33:38,173 Only live in the dream. 589 00:33:40,083 --> 00:33:41,803 Even dreams become a memory. 590 00:33:48,893 --> 00:33:50,523 “All conditioned phenomena 591 00:33:51,323 --> 00:33:52,923 are like a dream, an illusion, a bubble, or a shadow.” 592 00:33:54,873 --> 00:33:56,753 It turns out the best reunion 593 00:33:58,143 --> 00:33:59,913 is to never meet again. 594 00:34:01,363 --> 00:34:03,153 When he becomes emperor, 595 00:34:04,713 --> 00:34:06,833 can we still get along like this? 596 00:34:08,713 --> 00:34:11,803 Can we live as freely 597 00:34:12,153 --> 00:34:13,483 as we do now? 598 00:34:14,543 --> 00:34:15,713 Or 599 00:34:17,903 --> 00:34:20,883 will we have no time to spend together? 600 00:34:22,773 --> 00:34:24,063 Or perhaps… 601 00:34:26,123 --> 00:34:27,893 Perhaps we'll drift further and further apart? 602 00:34:31,662 --> 00:34:33,803 If only life were as it was at first sight. 603 00:34:35,793 --> 00:34:37,883 But perhaps it's better never to have met. 604 00:34:43,613 --> 00:34:44,853 What are you thinking? 605 00:34:48,503 --> 00:34:49,983 Why are you suddenly so clear-headed? 606 00:34:51,753 --> 00:34:54,063 I've always been clear-headed. 607 00:34:54,273 --> 00:34:57,153 I'm just feeling the sound of the Pipa. 608 00:35:00,063 --> 00:35:02,143 Why are you so muddled? 609 00:35:03,273 --> 00:35:04,803 You're not getting a fever, are you? 610 00:35:06,543 --> 00:35:07,223 Me? 611 00:35:08,713 --> 00:35:09,743 Am I running a fever? 612 00:35:16,733 --> 00:35:17,453 No. 613 00:35:17,733 --> 00:35:18,893 Definitely not. 614 00:35:19,693 --> 00:35:20,603 Right? 615 00:35:31,553 --> 00:35:32,613 I'm so tired. 616 00:35:32,773 --> 00:35:34,603 Today's been really exhausting. 617 00:35:38,933 --> 00:35:40,643 It hurts so much. 618 00:35:42,983 --> 00:35:43,783 Hello, Jing's Dad. 619 00:35:43,983 --> 00:35:44,703 Goodbye. 620 00:35:45,153 --> 00:35:46,303 Goodbye. 621 00:35:46,603 --> 00:35:48,123 Dad, what are you doing here? 622 00:35:49,253 --> 00:35:51,293 Just came to see how many of you kids 623 00:35:51,323 --> 00:35:52,873 will make it back alive. 624 00:35:54,903 --> 00:35:56,933 How could anything happen to me? 625 00:35:59,193 --> 00:36:03,853 Your mother hasn't been able to sleep these past few nights. 626 00:36:05,653 --> 00:36:06,863 Sorry, Dad. 627 00:36:09,213 --> 00:36:10,893 You little brat. 628 00:36:11,893 --> 00:36:13,003 You still dare to hide? 629 00:36:13,953 --> 00:36:14,953 If I didn't hide, 630 00:36:14,983 --> 00:36:16,603 what if you hit me to death? 631 00:36:16,633 --> 00:36:17,693 I'm your dad. 632 00:36:17,723 --> 00:36:19,453 How could I possibly kill you? 633 00:36:19,693 --> 00:36:22,023 What if you accidentally kill me? 634 00:36:22,043 --> 00:36:23,203 That would be so unfair. 635 00:36:28,343 --> 00:36:29,023 Jing, 636 00:36:30,663 --> 00:36:31,973 stay sharp. 637 00:36:32,583 --> 00:36:33,703 Don't die. 638 00:36:48,653 --> 00:36:50,373 Don't make your mom worry. 639 00:37:14,503 --> 00:37:16,583 The band members are back? 640 00:37:24,053 --> 00:37:25,283 It's the last day. 641 00:37:28,143 --> 00:37:29,403 Go practice the drums. 642 00:37:54,463 --> 00:37:55,833 Who exactly are you? 643 00:38:00,773 --> 00:38:01,783 Who are you? 644 00:38:03,363 --> 00:38:04,663 I'm Hong Hui. 645 00:38:04,843 --> 00:38:06,753 I'm here to catch the ghost of Mingyi Manor. 646 00:38:08,573 --> 00:38:09,533 Ridiculous. 647 00:38:09,593 --> 00:38:11,153 Mingyi Manor is full of people. 648 00:38:11,513 --> 00:38:12,443 Where would there be ghosts? 649 00:38:16,393 --> 00:38:18,093 Whether it's a person or a ghost, 650 00:38:18,423 --> 00:38:19,703 you should know. 651 00:38:21,613 --> 00:38:22,653 I know. 652 00:38:23,253 --> 00:38:26,303 I, Hu Jiao, am incredibly strong 653 00:38:26,473 --> 00:38:28,423 and smart. 654 00:38:29,033 --> 00:38:30,943 I can tell you're strong. 655 00:38:30,973 --> 00:38:32,233 As for being smart, 656 00:38:33,033 --> 00:38:34,743 I haven't seen that yet. 657 00:38:53,003 --> 00:38:54,313 What are you blowing? 658 00:38:54,453 --> 00:38:55,533 I'm blowing... 659 00:38:56,443 --> 00:38:57,433 None of your business. 660 00:38:58,103 --> 00:39:00,553 I see you're just boasting. 661 00:39:00,573 --> 00:39:01,373 I'm boasting? 662 00:39:01,413 --> 00:39:03,543 I'll kill you and leave not a single piece of you intact. 663 00:39:03,563 --> 00:39:05,403 See, starting to boast now. 664 00:39:05,573 --> 00:39:08,093 You? You couldn't even scrub my back properly. 665 00:39:08,943 --> 00:39:10,483 That depends on whether you can handle 666 00:39:10,533 --> 00:39:12,063 my bear claws. 667 00:39:13,143 --> 00:39:15,053 What a fool. 668 00:39:16,093 --> 00:39:17,123 You're a fool. 669 00:39:17,143 --> 00:39:18,323 You're a fool. 670 00:39:18,343 --> 00:39:19,373 You're a fool. 671 00:39:19,393 --> 00:39:20,693 You're a fool. 672 00:39:20,713 --> 00:39:21,633 You're such a big fool. 673 00:39:21,663 --> 00:39:22,183 You're the fool. 674 00:39:22,243 --> 00:39:22,793 You're the fool. 675 00:39:22,813 --> 00:39:23,493 You're the fool. 676 00:39:23,523 --> 00:39:24,323 You're the fool. 677 00:39:24,393 --> 00:39:24,833 You're the fool. 678 00:39:25,053 --> 00:39:26,203 No, you're the fool. 679 00:39:26,223 --> 00:39:26,613 You are. 680 00:39:26,633 --> 00:39:27,303 You are. 681 00:39:27,453 --> 00:39:28,213 Stop messing around. 682 00:39:29,543 --> 00:39:30,623 It's tomorrow. 683 00:39:46,023 --> 00:39:47,643 I hope that the days to come 684 00:39:48,163 --> 00:39:49,793 can always be like today. 685 00:39:51,323 --> 00:39:53,783 I wish you can keep pushing me on the swing. 686 00:40:43,983 --> 00:40:44,583 Sit down. 687 00:40:48,563 --> 00:40:49,603 Look at him. 688 00:41:03,773 --> 00:41:05,183 [Royal] 689 00:41:08,773 --> 00:41:09,573 Brother, 690 00:41:09,593 --> 00:41:10,183 what do you think? 691 00:41:10,213 --> 00:41:12,313 Say whatever he wants. I don't care. 692 00:41:16,213 --> 00:41:17,163 I'm telling you, 693 00:41:17,743 --> 00:41:19,173 the Crown Prince has agreed. 694 00:41:20,773 --> 00:41:21,533 Alright. 695 00:41:21,553 --> 00:41:22,353 Don't get too happy too soon. 696 00:41:22,663 --> 00:41:24,603 The Crown Prince still has conditions. 697 00:41:24,623 --> 00:41:26,633 It's fine, any conditions will do. 698 00:41:28,143 --> 00:41:30,333 You help him kill his father, 699 00:41:30,353 --> 00:41:32,093 then seize the throne. 700 00:41:35,843 --> 00:41:37,953 What... What did he say? 701 00:41:37,973 --> 00:41:39,233 He said to kill his father. 702 00:41:39,983 --> 00:41:42,023 Did you hear that clearly? That's the plan. 703 00:41:44,133 --> 00:41:46,963 Do you know the kindness His Majesty has shown us? 704 00:41:47,203 --> 00:41:47,963 No way. 705 00:41:48,423 --> 00:41:50,213 If it weren't for His Majesty back then, 706 00:41:50,243 --> 00:41:52,503 we would have been hunted down and killed by Yinniang. 707 00:41:52,713 --> 00:41:53,353 Yes, yes. 708 00:41:53,413 --> 00:41:55,283 So, what has His Majesty done for you? 709 00:41:58,523 --> 00:42:00,453 Completing this mission is to repay His Majesty's kindness. 710 00:42:00,763 --> 00:42:02,093 This mission is to repay His Majesty. 711 00:42:02,433 --> 00:42:03,123 Yes, yes. 712 00:42:03,283 --> 00:42:05,773 Your mission is to kill the General, 713 00:42:05,803 --> 00:42:07,503 frame Mingyi Manor for it, 714 00:42:07,543 --> 00:42:09,483 and then kill the people of Mingyi Manor, right? 715 00:42:11,253 --> 00:42:12,733 Well, that's not impossible. 716 00:42:12,763 --> 00:42:14,373 This... This can't be done. 717 00:42:14,393 --> 00:42:15,103 No, no. 718 00:42:15,133 --> 00:42:15,733 No, no. 719 00:42:17,833 --> 00:42:20,223 Is the Heaven-Destroying Formation short of people? 720 00:42:20,393 --> 00:42:21,973 You're the only one missing. 721 00:42:22,533 --> 00:42:23,863 -Don't talk nonsense. -You're the only one missing. 722 00:42:23,883 --> 00:42:25,223 I'm the Crown Prince's person. 723 00:42:28,823 --> 00:42:30,353 But the Crown Prince promised you. 724 00:42:30,533 --> 00:42:32,283 If you do things for him, 725 00:42:32,423 --> 00:42:34,353 then the territory of Mingyi Manor 726 00:42:34,373 --> 00:42:35,553 will be yours. 727 00:42:35,583 --> 00:42:36,183 At that time, 728 00:42:36,343 --> 00:42:37,963 you can establish your own sect. 729 00:42:38,283 --> 00:42:39,713 And, 730 00:42:39,833 --> 00:42:42,233 at that time, I can completely detach from the Crown Prince 731 00:42:42,333 --> 00:42:43,913 and join you instead. 732 00:42:43,943 --> 00:42:45,263 -Good, good. -Then... 733 00:42:45,493 --> 00:42:48,663 We can establish the greatest sect of the founding country. 734 00:42:49,773 --> 00:42:50,523 Good. 735 00:42:51,123 --> 00:42:52,003 See, it sounds so good. 736 00:42:52,023 --> 00:42:52,953 Come, come. 737 00:42:52,983 --> 00:42:55,003 -Come, come. -Sit down. 738 00:42:55,033 --> 00:42:56,553 It sounds wonderful. 739 00:42:56,573 --> 00:42:57,613 Great. 740 00:43:02,593 --> 00:43:04,733 [Royal] 741 00:43:04,733 --> 00:43:05,943 Which one is he? 742 00:43:07,963 --> 00:43:08,813 General, 743 00:43:09,333 --> 00:43:10,743 it's the one wearing the mask, 744 00:43:10,953 --> 00:43:11,953 the tall one. 745 00:43:13,333 --> 00:43:15,343 Now let me introduce 746 00:43:15,373 --> 00:43:16,703 the distinguished guests here today. 747 00:43:16,853 --> 00:43:19,473 First, we have His Majesty. 748 00:43:19,473 --> 00:43:22,033 [Music] [Rites] 749 00:43:29,953 --> 00:43:31,393 Please, no need for formalities. 750 00:43:31,633 --> 00:43:33,943 I'm here today with several old friends 751 00:43:33,963 --> 00:43:34,333 to attend this small gathering. 752 00:43:34,333 --> 00:43:36,583 [Music] [Rites] 753 00:43:36,583 --> 00:43:38,893 It's to let everyone relax a bit 754 00:43:39,273 --> 00:43:40,843 and exchange some feelings. 755 00:43:41,863 --> 00:43:43,313 Nonsense. 756 00:43:44,633 --> 00:43:46,193 What kind of exchange of feelings 757 00:43:46,383 --> 00:43:47,633 could cost someone their life? 758 00:43:51,373 --> 00:43:53,913 He's the one who caused all this. 759 00:43:54,913 --> 00:43:57,293 He is the true enemy of our Mo Clan. 760 00:43:57,473 --> 00:43:58,633 Don't let him go. 761 00:43:59,643 --> 00:44:00,733 But Wang Yishao... 762 00:44:06,503 --> 00:44:08,173 Next, I'll introduce 763 00:44:08,213 --> 00:44:09,633 Wang Gong, the Crown Prince, 764 00:44:09,663 --> 00:44:11,683 and the future emperor of the Empire. 765 00:44:19,293 --> 00:44:22,483 When the Empire prospers, people live in joy and harmony, 766 00:44:22,903 --> 00:44:23,743 so, 767 00:44:24,173 --> 00:44:25,403 let's all enjoy ourselves today. 768 00:44:25,403 --> 00:44:26,553 [Rites] 769 00:44:32,023 --> 00:44:33,283 This person doesn't seem 770 00:44:33,793 --> 00:44:35,073 very well-liked. 771 00:44:36,233 --> 00:44:37,873 He can't compare to Wang Yishao. 772 00:44:39,663 --> 00:44:41,843 Next, I'll introduce this distinguished guest, 773 00:44:41,873 --> 00:44:45,503 the Prime Minister, who manage government affairs of the Empire. 774 00:44:55,393 --> 00:44:56,363 Lastly, 775 00:44:56,383 --> 00:44:58,063 I'll introduce this distinguished guest, 776 00:44:58,293 --> 00:45:01,053 the Empire's highest military commander, 777 00:45:01,123 --> 00:45:02,343 General Han. 778 00:45:02,493 --> 00:45:05,183 The title of general isn't given casually. 779 00:45:05,333 --> 00:45:06,883 I'm just a soldier, 780 00:45:07,153 --> 00:45:08,563 dutiful and responsible, 781 00:45:08,833 --> 00:45:10,563 protecting the Empire's safety, 782 00:45:11,123 --> 00:45:13,103 never sparing any enemies. 783 00:45:13,123 --> 00:45:15,393 Young Master Wang is highly skilled 784 00:45:15,413 --> 00:45:16,473 in the six arts of a gentleman. 785 00:45:16,493 --> 00:45:17,313 Today, 786 00:45:17,343 --> 00:45:19,333 Young Master Wang and his friends 787 00:45:19,363 --> 00:45:20,593 are using this manor 788 00:45:20,623 --> 00:45:22,703 to present a performance for us fellow citizens. 789 00:45:23,543 --> 00:45:25,023 I won't say anything more. 790 00:45:25,183 --> 00:45:26,313 Please welcome Young Master Wang. 791 00:45:37,543 --> 00:45:42,763 [Music] [Rites] 792 00:45:42,763 --> 00:45:47,763 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 793 00:45:42,763 --> 00:45:52,763 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 48373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.