All language subtitles for PRAIRE_FEVER_2008_1080P_ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:02,756 --> 00:02:05,025 Get away from that horse. 4 00:02:05,193 --> 00:02:09,497 Back off and we'll be gone. 5 00:02:09,630 --> 00:02:12,266 Get back. 6 00:02:14,935 --> 00:02:16,804 Sheriff, there ain't no reason 7 00:02:16,937 --> 00:02:18,539 we can't work this out. 8 00:02:18,672 --> 00:02:21,842 This lady don't have to die. 9 00:02:21,975 --> 00:02:23,577 It's just money, it ain't worth 10 00:02:23,711 --> 00:02:26,614 a bunch of people dying over. 11 00:02:32,085 --> 00:02:34,822 Next one's in your head. 12 00:02:34,955 --> 00:02:37,991 Shoot them, shoot them! 13 00:03:09,857 --> 00:03:14,127 Read them and weep boys. 14 00:03:14,262 --> 00:03:15,529 It's just luck boys, it's just 15 00:03:15,663 --> 00:03:17,731 luck. 16 00:03:17,865 --> 00:03:19,567 Looks like you and me Mr. Kitt. 17 00:03:19,700 --> 00:03:20,501 Mind if I join the party, 18 00:03:20,634 --> 00:03:22,336 boys? 19 00:03:22,470 --> 00:03:23,837 Hello. 20 00:03:23,971 --> 00:03:26,907 Well, let's see your stake. 21 00:03:27,040 --> 00:03:30,511 It's all right with me. 22 00:03:30,644 --> 00:03:31,211 Coming up. 23 00:03:31,345 --> 00:03:32,446 Deal them. 24 00:03:52,666 --> 00:03:57,070 Be ah, $50. 25 00:03:57,204 --> 00:04:01,008 I'll call. How many sir? 26 00:04:01,141 --> 00:04:01,875 One card. 27 00:04:02,009 --> 00:04:03,744 Here you go. 28 00:04:03,877 --> 00:04:05,913 Miss Thibodeaux? 29 00:04:06,046 --> 00:04:08,882 Three please. 30 00:04:09,016 --> 00:04:12,553 Dealer takes one. 31 00:04:12,686 --> 00:04:13,754 Check. 32 00:04:13,887 --> 00:04:16,023 Check. 33 00:04:16,156 --> 00:04:18,158 That would be $50. 34 00:04:18,292 --> 00:04:19,860 I call, Mr. Kitt. 35 00:04:19,993 --> 00:04:24,398 Sadly, I'm out. 36 00:04:24,532 --> 00:04:26,500 Yep. Full house. 37 00:04:26,634 --> 00:04:28,135 Aces over Jacks. 38 00:04:30,270 --> 00:04:30,871 You should wait to see the 39 00:04:31,004 --> 00:04:34,274 lady's. 40 00:04:34,408 --> 00:04:36,243 Sometimes it just amazes me 41 00:04:36,377 --> 00:04:37,177 just how powerful those little 42 00:04:37,311 --> 00:04:38,812 deuces can be, if you have four 43 00:04:38,946 --> 00:04:40,914 of them. 44 00:04:41,048 --> 00:04:42,316 Hold it. 45 00:04:42,450 --> 00:04:43,116 I suggest you unhand the 46 00:04:43,250 --> 00:04:44,518 lady, sir. 47 00:04:44,652 --> 00:04:45,953 Oh! 48 00:05:06,206 --> 00:05:10,010 Unavoidable. 49 00:05:10,143 --> 00:05:13,647 You wouldn't see it different? 50 00:05:39,640 --> 00:05:40,741 How powerful those 51 00:05:40,908 --> 00:05:42,743 little ole deuces can be. 52 00:05:42,876 --> 00:05:44,177 You were exceptional tonight, my 53 00:05:44,311 --> 00:05:45,979 dear. 54 00:05:51,519 --> 00:05:51,885 You didn't have to kill him, 55 00:05:52,019 --> 00:05:53,020 Monte. 56 00:05:53,153 --> 00:05:54,722 What did you say? 57 00:05:54,855 --> 00:05:55,222 I said you didn't have to 58 00:05:55,355 --> 00:05:56,056 kill him. 59 00:05:56,189 --> 00:05:57,625 Self defense. 60 00:05:57,758 --> 00:05:59,259 Myself and yourself. 61 00:05:59,393 --> 00:05:59,860 You know that he didn't have 62 00:05:59,993 --> 00:06:01,061 a chance. 63 00:06:01,194 --> 00:06:01,962 You overestimate my ability 64 00:06:02,095 --> 00:06:03,864 with a gun, my dear. 65 00:06:03,997 --> 00:06:05,165 How much? 66 00:06:05,298 --> 00:06:06,199 I would say I got around 67 00:06:06,333 --> 00:06:11,605 $200. 68 00:06:11,739 --> 00:06:13,073 This is barely enough 69 00:06:13,206 --> 00:06:14,274 to cover our expenses. 70 00:06:14,408 --> 00:06:15,576 People work a whole year for 71 00:06:15,709 --> 00:06:16,544 that kind of money Monte. 72 00:06:16,677 --> 00:06:17,578 We're not those people. 73 00:06:17,711 --> 00:06:18,345 Well, I want my cut. 74 00:06:18,479 --> 00:06:20,180 You have no cut. 75 00:06:20,313 --> 00:06:22,015 Not until you pay your expenses. 76 00:06:22,149 --> 00:06:23,116 Look at-- look at all these 77 00:06:23,250 --> 00:06:24,718 beautiful dresses. 78 00:06:24,852 --> 00:06:25,586 You insisted on buying them. 79 00:06:25,719 --> 00:06:26,253 I insisted you look 80 00:06:26,386 --> 00:06:27,855 beautiful. 81 00:06:27,988 --> 00:06:31,291 Are you holding out on me? 82 00:06:31,425 --> 00:06:32,426 How much is enough Monte? 83 00:06:32,560 --> 00:06:35,262 How much is enough? 84 00:06:35,395 --> 00:06:37,064 You owe me, Livy. 85 00:06:37,197 --> 00:06:39,867 We are even Monte. 86 00:06:40,000 --> 00:06:42,436 Now I want a life. 87 00:06:42,570 --> 00:06:44,171 A decent life, and I need money 88 00:06:44,304 --> 00:06:49,142 to do it. 89 00:06:59,753 --> 00:07:01,388 A couple of whiskeys. 90 00:07:09,262 --> 00:07:10,263 Hello, Sheriff. 91 00:07:10,397 --> 00:07:12,032 The Sheriff went home. 92 00:07:12,165 --> 00:07:12,966 No, I mean Sheriff Preston 93 00:07:13,100 --> 00:07:15,268 Biggs. 94 00:07:15,402 --> 00:07:15,836 Don't you remember me and 95 00:07:15,969 --> 00:07:16,604 Earl here? 96 00:07:16,737 --> 00:07:18,305 No, I don't. 97 00:07:18,438 --> 00:07:19,206 Well, I guess we may have 98 00:07:19,339 --> 00:07:21,441 changed just a little bit. 99 00:07:21,575 --> 00:07:22,409 Four years in prison can do that 100 00:07:22,543 --> 00:07:24,077 to a man. 101 00:07:24,211 --> 00:07:25,245 Of course, no one's changed 102 00:07:25,378 --> 00:07:26,614 more than you, you're drinking 103 00:07:26,747 --> 00:07:28,248 like a fish these days. 104 00:07:28,381 --> 00:07:30,918 Well boys, it was nice 105 00:07:31,051 --> 00:07:31,819 talking to you. 106 00:07:31,952 --> 00:07:33,020 Four years, I've waited for 107 00:07:33,420 --> 00:07:34,154 Can't you see I ain't 108 00:07:34,287 --> 00:07:35,422 armed, mister? 109 00:07:35,556 --> 00:07:37,424 Earl, give him your gun. 110 00:07:37,558 --> 00:07:37,891 You'll get it back after I kill 111 00:07:38,025 --> 00:07:38,792 him. 112 00:08:37,217 --> 00:08:38,485 You can take those dresses 113 00:08:38,619 --> 00:08:39,887 back your damn self and get the 114 00:08:40,020 --> 00:08:41,689 money you need. 115 00:09:28,335 --> 00:09:29,737 What are you doing, missy? 116 00:09:51,224 --> 00:09:52,592 Morning. 117 00:09:58,398 --> 00:09:59,032 I know why you're here, 118 00:09:59,166 --> 00:09:59,967 Reverend. 119 00:10:00,100 --> 00:10:01,168 Homer dying has us in a 120 00:10:01,301 --> 00:10:02,602 terrible dilemma. 121 00:10:02,736 --> 00:10:03,837 Us? Wasn't my idea to bring 122 00:10:04,004 --> 00:10:05,472 in 17 mail order brides. 123 00:10:05,605 --> 00:10:07,941 I warned you, city girls don't 124 00:10:08,075 --> 00:10:09,276 take to wide open country. 125 00:10:09,409 --> 00:10:10,811 They go crazy, they get the 126 00:10:10,944 --> 00:10:11,912 prairie fever. 127 00:10:12,045 --> 00:10:12,545 There's no such thing as 128 00:10:12,680 --> 00:10:13,714 prairie fever. 129 00:10:13,847 --> 00:10:14,982 These women arrived demon 130 00:10:15,115 --> 00:10:16,349 possessed. 131 00:10:16,483 --> 00:10:17,117 How much were you paying 132 00:10:17,250 --> 00:10:17,818 Homer to get rid of them? 133 00:10:17,951 --> 00:10:19,586 A $100 a piece. 134 00:10:19,720 --> 00:10:20,721 $100 in advance and Homer's 135 00:10:20,854 --> 00:10:22,455 contract. 136 00:10:22,589 --> 00:10:22,990 I'll get back to you, 137 00:10:23,123 --> 00:10:24,091 Reverend. 138 00:10:24,224 --> 00:10:25,793 Thank you. 139 00:10:34,267 --> 00:10:35,736 Early morning breezes have 140 00:10:35,869 --> 00:10:37,270 secrets to tell. 141 00:10:37,404 --> 00:10:37,905 She tried to kill me while 142 00:10:38,038 --> 00:10:38,806 you were gone. 143 00:10:38,939 --> 00:10:39,372 Yes, she got the fever all 144 00:10:39,506 --> 00:10:40,540 right. 145 00:10:40,674 --> 00:10:42,142 You seen it before, 146 00:10:42,275 --> 00:10:43,010 affects them each in a different 147 00:10:43,143 --> 00:10:45,112 way. 148 00:10:45,245 --> 00:10:47,014 She kill anybody? 149 00:10:47,147 --> 00:10:49,482 No, she ain't kill nobody. 150 00:10:49,616 --> 00:10:50,450 She did try to kill her 151 00:10:50,583 --> 00:10:51,051 husband, but she wasn't 152 00:10:51,184 --> 00:10:51,952 successful. 153 00:10:52,085 --> 00:10:54,888 Well, she keeps practicing. 154 00:10:55,022 --> 00:10:55,956 Here now, I brought you some 155 00:10:56,089 --> 00:10:58,191 biscuits. 156 00:10:58,325 --> 00:11:00,293 Obliged. 157 00:11:00,427 --> 00:11:01,962 So, where are those other 158 00:11:02,095 --> 00:11:02,896 fellows who were looking 159 00:11:03,030 --> 00:11:04,464 to kill me? 160 00:11:04,597 --> 00:11:05,465 They lit out, I guess. 161 00:11:05,598 --> 00:11:05,966 Well, why didn't you stop 162 00:11:06,099 --> 00:11:07,134 them? 163 00:11:07,267 --> 00:11:08,068 Because I was at home having 164 00:11:08,201 --> 00:11:09,669 dinner, where decent folk go at 165 00:11:09,803 --> 00:11:11,038 the end of the day. 166 00:11:11,171 --> 00:11:11,839 You've got yourself a problem 167 00:11:11,972 --> 00:11:13,540 this time, Preston. 168 00:11:13,673 --> 00:11:14,775 Luk's holding you responsible 169 00:11:14,908 --> 00:11:15,809 for the damages. 170 00:11:15,943 --> 00:11:16,877 How much does Luk want? 171 00:11:17,010 --> 00:11:18,712 Well, first he wants your 172 00:11:18,846 --> 00:11:20,547 drinking bill paid up, and then 173 00:11:20,680 --> 00:11:21,982 he wants $200 for the damages. 174 00:11:22,115 --> 00:11:23,450 $200? 175 00:11:23,583 --> 00:11:24,517 He says he won't pour you 176 00:11:24,651 --> 00:11:25,886 another until your bill's satisfied. 177 00:11:28,121 --> 00:11:29,156 Maybe you ought to take this 178 00:11:29,289 --> 00:11:30,557 as a sign. 179 00:11:30,690 --> 00:11:32,492 It's time to make a fresh start. 180 00:11:32,625 --> 00:11:33,360 Now, well I hear the dog 181 00:11:33,493 --> 00:11:34,862 would sure help his biscuit. 182 00:11:34,995 --> 00:11:36,229 Did you hear anything I said? 183 00:11:41,368 --> 00:11:42,535 Aren't you going to let me out 184 00:11:42,669 --> 00:11:43,837 of here? 185 00:11:43,971 --> 00:11:45,806 Well, not till you get that 186 00:11:45,939 --> 00:11:47,474 $200. 187 00:11:47,607 --> 00:11:49,777 Where would I find $200? 188 00:11:49,910 --> 00:11:50,744 Well, I do know one way you 189 00:11:50,878 --> 00:11:52,679 can get that money, maybe even a 190 00:11:52,813 --> 00:11:55,883 little more. 191 00:11:56,016 --> 00:11:57,250 Oh no, whatever it is, no 192 00:11:57,384 --> 00:11:58,551 thanks. 193 00:11:58,685 --> 00:11:59,887 Homer Kitt was getting paid 194 00:12:00,020 --> 00:12:01,421 $200 to take Lettie here to that 195 00:12:01,554 --> 00:12:02,489 train in Carson. 196 00:12:02,622 --> 00:12:03,090 That's fine, but I ain't no 197 00:12:03,223 --> 00:12:04,191 taker. 198 00:12:04,324 --> 00:12:05,025 Well just so as I know, what 199 00:12:05,158 --> 00:12:06,459 are you exactly? 200 00:12:06,593 --> 00:12:08,195 You used to be sheriff, 201 00:12:08,328 --> 00:12:09,529 you ain't no more, you used to 202 00:12:09,662 --> 00:12:10,563 be someone we looked up to, 203 00:12:10,697 --> 00:12:12,599 you ain't no more. 204 00:12:12,732 --> 00:12:13,433 What is she doing? 205 00:12:13,566 --> 00:12:17,905 How would I know? 206 00:12:18,038 --> 00:12:21,775 I'll do it. 207 00:13:00,080 --> 00:13:03,083 You know, it takes a wagon 208 00:13:03,216 --> 00:13:04,617 about a week to get to Carson. 209 00:13:04,751 --> 00:13:05,485 Well, I'll give you $10 for 210 00:13:05,618 --> 00:13:10,590 provisions. 211 00:13:10,723 --> 00:13:13,393 And here is your $100 212 00:13:13,526 --> 00:13:18,365 advance for Lettie. 213 00:13:18,498 --> 00:13:20,100 Now, why don't you just sign 214 00:13:20,233 --> 00:13:21,935 this contract, right there where 215 00:13:22,069 --> 00:13:23,436 I scratched out Homer's name. 216 00:13:27,307 --> 00:13:29,476 All right. 217 00:13:29,609 --> 00:13:30,610 Homer's wagon will be 218 00:13:30,743 --> 00:13:32,279 waiting for you at the Smithy's. 219 00:13:32,412 --> 00:13:33,646 And the tickets will be waiting 220 00:13:33,780 --> 00:13:34,414 at the station for Lettie and 221 00:13:34,547 --> 00:13:35,648 the other one. 222 00:13:35,782 --> 00:13:36,749 The other one? 223 00:13:36,884 --> 00:13:37,450 Well, I hear the other one's 224 00:13:37,584 --> 00:13:38,785 not as dangerous. 225 00:13:38,919 --> 00:13:41,121 That's mighty comforting. 226 00:13:41,254 --> 00:13:42,689 You get the other half when 227 00:13:42,822 --> 00:13:43,924 you deliver them to the train. 228 00:14:15,655 --> 00:14:17,524 Whoa. 229 00:14:25,832 --> 00:14:26,733 We're going to go right out 230 00:14:26,866 --> 00:14:28,835 here with this nice man. 231 00:14:28,969 --> 00:14:32,239 He's fine, you'll like him. 232 00:14:32,372 --> 00:14:33,206 Come on, we're not going back in 233 00:14:33,340 --> 00:14:34,241 there. 234 00:14:34,374 --> 00:14:34,841 We're going to go to the 235 00:14:34,975 --> 00:14:36,343 nice wagon. 236 00:14:36,476 --> 00:14:38,545 You're going for a ride. 237 00:14:38,678 --> 00:14:39,746 You're going to go on the train. 238 00:14:39,879 --> 00:14:40,680 No, don't fall in the dirt, 239 00:14:40,813 --> 00:14:41,949 dear, we just got you 240 00:14:42,082 --> 00:14:42,916 all cleaned up. 241 00:14:43,050 --> 00:14:44,184 Back of the wagon, you're 242 00:14:44,317 --> 00:14:45,652 going to go to the train station. 243 00:14:46,053 --> 00:14:46,653 You're going to get to go home. 244 00:14:46,786 --> 00:14:48,621 That's a good girl. 245 00:14:48,755 --> 00:14:50,757 Another of God's lost lambs. 246 00:14:50,890 --> 00:14:53,260 She seems more like a lion. 247 00:14:53,393 --> 00:14:54,661 There, there Abigail. 248 00:14:54,794 --> 00:14:55,528 You're going to be fine. 249 00:14:55,662 --> 00:14:56,529 Behave, behave! 250 00:14:56,663 --> 00:14:57,530 You're going home. 251 00:14:57,664 --> 00:15:02,602 Home, Abigail. 252 00:15:02,735 --> 00:15:04,237 The word home seems to calm her 253 00:15:04,371 --> 00:15:05,572 down. 254 00:15:05,705 --> 00:15:06,473 Where's home anyway? 255 00:15:06,606 --> 00:15:07,207 Abigail's home will be the 256 00:15:07,340 --> 00:15:08,675 asylum in St. Louis. 257 00:15:08,808 --> 00:15:09,609 Does she know that? 258 00:15:09,742 --> 00:15:10,243 Her family just thinks it's 259 00:15:10,377 --> 00:15:11,744 for the best. 260 00:15:11,878 --> 00:15:12,612 Apparently, she's been 261 00:15:12,745 --> 00:15:14,747 peculiar her whole life. 262 00:15:14,881 --> 00:15:15,448 She should never have been one 263 00:15:15,582 --> 00:15:17,017 of my 17. 264 00:15:17,150 --> 00:15:18,851 Yeah, well time's a wasting. 265 00:15:18,986 --> 00:15:20,387 Go with God. 266 00:15:21,921 --> 00:15:23,556 Mister? Mister, wait! 267 00:15:23,690 --> 00:15:25,558 Oh, now what. 268 00:15:25,692 --> 00:15:26,193 That's Frank Cowen with his 269 00:15:26,326 --> 00:15:27,794 new bride. 270 00:15:27,927 --> 00:15:28,395 I hear you're taking women 271 00:15:28,528 --> 00:15:29,496 back. 272 00:15:29,629 --> 00:15:31,598 Just two of 17. 273 00:15:31,731 --> 00:15:32,899 You got room for one more? 274 00:15:33,033 --> 00:15:35,135 No, I don't. 275 00:15:35,268 --> 00:15:36,269 And it was the Lord God that 276 00:15:36,403 --> 00:15:37,470 led you through the scorpions 277 00:15:37,604 --> 00:15:38,771 and parched lands. 278 00:15:38,905 --> 00:15:39,739 Who led thee through the great 279 00:15:39,872 --> 00:15:40,707 and terrible wilderness-- 280 00:15:40,840 --> 00:15:42,309 You've got to take her. 281 00:15:42,442 --> 00:15:43,743 She's got herself so close to 282 00:15:43,876 --> 00:15:45,012 God, I can't squeeze between the 283 00:15:45,145 --> 00:15:46,646 two of them. 284 00:15:46,779 --> 00:15:47,914 Well now, seems like you got 285 00:15:48,048 --> 00:15:49,616 yourself a blessed woman. 286 00:15:49,749 --> 00:15:52,319 A true gift from God. 287 00:15:52,452 --> 00:15:53,920 The man who says Lord, Lord 288 00:15:54,054 --> 00:15:55,555 with his tongue and not with his 289 00:15:55,688 --> 00:15:57,290 heart, will never see the gates 290 00:15:57,424 --> 00:15:59,459 of heaven, for he is the lowest 291 00:15:59,592 --> 00:16:00,760 of the low. 292 00:16:00,893 --> 00:16:01,794 When we first got married, we 293 00:16:01,928 --> 00:16:03,063 were happy for a while. 294 00:16:03,196 --> 00:16:04,931 And now she's got everyone 295 00:16:05,065 --> 00:16:07,934 burning in hell, day and night. 296 00:16:08,068 --> 00:16:09,336 I testify against you this-- 297 00:16:09,469 --> 00:16:10,003 Do I get my money back, 298 00:16:10,137 --> 00:16:11,238 preacher? 299 00:16:11,371 --> 00:16:13,006 You knew the terms. 300 00:16:13,140 --> 00:16:16,443 Mister, I'm desperate. 301 00:16:16,576 --> 00:16:19,946 Please, if there's any way. 302 00:16:20,080 --> 00:16:20,713 Look, I'm not supposed to do 303 00:16:20,847 --> 00:16:22,315 this, but I got money. 304 00:16:22,449 --> 00:16:24,384 I got $25. 305 00:16:24,517 --> 00:16:25,618 Whoa, hold on, I'm getting 306 00:16:25,752 --> 00:16:26,353 $100 a piece for each of them 307 00:16:26,486 --> 00:16:27,587 back there. 308 00:16:27,720 --> 00:16:28,788 Besides, it's just too much 309 00:16:28,921 --> 00:16:30,857 weight as it is. 310 00:16:30,990 --> 00:16:31,891 And the pride of man shall be 311 00:16:32,025 --> 00:16:33,660 brought low and the Lord shall 312 00:16:33,793 --> 00:16:34,527 be exalted on judgment-- 313 00:16:34,661 --> 00:16:36,463 You know what, I got $50. 314 00:16:36,596 --> 00:16:38,531 $50, here. Just take it all. 315 00:16:38,665 --> 00:16:39,632 That's all I got. 316 00:16:39,766 --> 00:16:40,867 And he who hides behind the 317 00:16:41,000 --> 00:16:41,368 name of the Lord shall be struck 318 00:16:41,501 --> 00:16:42,302 down! 319 00:16:42,435 --> 00:16:43,670 That makes three out of 17, 320 00:16:43,803 --> 00:16:44,804 Mr. Preacher. 321 00:16:44,937 --> 00:16:45,738 I'm getting out of here before 322 00:16:45,872 --> 00:16:48,075 the rest of them show up. 323 00:16:48,208 --> 00:16:49,809 And he who hides behind the 324 00:16:49,942 --> 00:16:50,443 name of the Lord shall be struck 325 00:16:50,577 --> 00:16:51,811 down! 326 00:16:51,944 --> 00:16:53,813 As for the rest, eternal 327 00:16:53,946 --> 00:16:56,083 damnation, pain and fire! 328 00:16:56,216 --> 00:16:57,984 The womb shall forget him. 329 00:16:58,118 --> 00:16:59,686 The worm shall be sweetly on 330 00:16:59,819 --> 00:17:00,653 him. 331 00:17:00,787 --> 00:17:02,021 He shall be no more 332 00:17:02,155 --> 00:17:03,490 remembered and quickened this 333 00:17:03,623 --> 00:17:05,125 shall be broken as a tree. 334 00:17:05,258 --> 00:17:07,694 Behold, thou has driven me out 335 00:17:07,827 --> 00:17:08,995 this day from the face of the 336 00:17:09,129 --> 00:17:10,730 Earth and from thine face shall 337 00:17:10,863 --> 00:17:12,865 I be hid and I shall be a 338 00:17:12,999 --> 00:17:14,367 fugitive in a famine upon the 339 00:17:14,501 --> 00:17:16,269 Earth and it shall come to pass 340 00:17:16,436 --> 00:17:17,970 that everyone that fights me-- 341 00:17:20,873 --> 00:17:21,974 Now these are the 342 00:17:22,109 --> 00:17:23,076 commandments, the statutes and 343 00:17:23,210 --> 00:17:24,444 the judgments that the Lord, 344 00:17:24,577 --> 00:17:26,179 your God made to teach you that 345 00:17:26,313 --> 00:17:27,780 thee might do them in the land 346 00:17:27,914 --> 00:17:29,282 whether ye go to posses it. 347 00:17:29,416 --> 00:17:30,417 That thou mightest-- 348 00:17:33,320 --> 00:17:34,921 Who did this to you? 349 00:17:35,054 --> 00:17:36,356 Is it your intention to untie 350 00:17:36,489 --> 00:17:38,024 me or is it your intention to 351 00:17:38,158 --> 00:17:39,058 leave me tied? 352 00:17:39,192 --> 00:17:41,894 Oh, of course, sir. 353 00:17:45,098 --> 00:17:46,366 My man said she asked for the 354 00:17:46,499 --> 00:17:47,867 fastest horse we had. 355 00:17:48,000 --> 00:17:49,602 Paid twice what it was worth, 356 00:17:49,736 --> 00:17:50,737 didn't take no for an answer. 357 00:17:50,870 --> 00:17:51,704 She ever say which way she 358 00:17:51,838 --> 00:17:52,705 was headed? 359 00:17:52,839 --> 00:17:55,875 No, sir. 360 00:17:56,008 --> 00:17:56,743 Did you happen to see which 361 00:17:56,876 --> 00:17:58,445 way she rode off? 362 00:17:58,578 --> 00:18:04,016 East, straight out of town. 363 00:18:04,151 --> 00:18:07,254 All right ladies, we're going 364 00:18:07,387 --> 00:18:10,290 to camp here for tonight. Blue? 365 00:18:10,423 --> 00:18:11,291 The gospel of the kingdom 366 00:18:11,424 --> 00:18:12,159 will be preached throughout the 367 00:18:12,292 --> 00:18:13,460 whole world and then the end 368 00:18:13,593 --> 00:18:14,794 will come. 369 00:18:14,927 --> 00:18:17,297 Yes. It'll come soon enough. 370 00:18:17,430 --> 00:18:19,432 Miss Abigail? It's all right. 371 00:18:19,566 --> 00:18:21,368 Just relax. I'm going to make, 372 00:18:21,501 --> 00:18:22,969 make a fire here, it's going to 373 00:18:23,102 --> 00:18:26,606 be okay. Just relax. 374 00:18:26,739 --> 00:18:28,741 Sure you two don't want to get 375 00:18:28,875 --> 00:18:29,842 out and stretch your legs and, 376 00:18:29,976 --> 00:18:34,481 you know, other things? 377 00:18:34,614 --> 00:18:38,485 Oh, It's too big, it's crushing 378 00:18:38,618 --> 00:18:39,486 me. 379 00:18:39,619 --> 00:18:40,587 It's too big! 380 00:18:40,720 --> 00:18:45,124 It's crushing me! Help me! 381 00:18:45,258 --> 00:18:50,230 It's too big, I can't breathe! 382 00:18:50,363 --> 00:18:51,431 I can't breathe, I can't 383 00:18:51,564 --> 00:18:52,332 breathe! 384 00:18:52,465 --> 00:18:57,537 Help me. It's crushing me! 385 00:18:57,670 --> 00:19:02,275 The sky, it's not falling. 386 00:19:02,409 --> 00:19:02,975 I'm going to take you home, 387 00:19:03,109 --> 00:19:05,144 remember? Home. 388 00:19:05,278 --> 00:19:05,978 Get away from her or I'll 389 00:19:06,112 --> 00:19:07,280 shoot you. 390 00:19:07,414 --> 00:19:09,282 Turn around, slow. 391 00:19:14,454 --> 00:19:15,522 I'm unarmed ma'am. 392 00:19:15,655 --> 00:19:16,523 Yeah right, a defenseless 393 00:19:16,656 --> 00:19:17,690 man? 394 00:19:17,824 --> 00:19:19,659 Move. 395 00:19:22,128 --> 00:19:25,131 Are you all right? 396 00:19:25,265 --> 00:19:28,100 The sky, the sky is too big. 397 00:19:28,235 --> 00:19:29,836 It's too big! It's too big! 398 00:19:29,969 --> 00:19:31,070 What is she talking about? 399 00:19:31,204 --> 00:19:32,672 She's got the prairie fever. 400 00:19:32,805 --> 00:19:34,874 She's lost her mind. 401 00:19:35,007 --> 00:19:36,343 Look, I'm just taking her to the 402 00:19:36,476 --> 00:19:37,510 train in Carson. 403 00:19:37,644 --> 00:19:38,611 Can I put my arms down now? 404 00:19:38,745 --> 00:19:39,379 Give me your hat. 405 00:19:39,512 --> 00:19:40,480 Excuse me? 406 00:19:40,613 --> 00:19:42,382 I said give me your hat, now. 407 00:19:42,515 --> 00:19:43,450 Now. 408 00:19:43,583 --> 00:19:44,284 OK. OK. 409 00:19:48,054 --> 00:19:49,922 It's pushing me down! 410 00:19:50,056 --> 00:19:52,659 It's pushing me down! 411 00:19:57,430 --> 00:20:02,735 Hey, can you sit up? It's OK. 412 00:20:02,869 --> 00:20:08,007 It's OK. It's OK. There you go. 413 00:20:08,140 --> 00:20:10,743 Just put this on real quick. 414 00:20:10,877 --> 00:20:13,313 There, there. 415 00:20:13,446 --> 00:20:17,684 Can you open your eyes now? 416 00:20:17,817 --> 00:20:20,287 Wow, what pretty eyes you have. 417 00:20:20,420 --> 00:20:21,254 What's your name? 418 00:20:21,388 --> 00:20:25,525 Abigail, ma'am. 419 00:20:25,658 --> 00:20:27,760 You can call me Livy, OK? 420 00:20:27,894 --> 00:20:28,828 Thank you, Livy. 421 00:20:28,961 --> 00:20:30,062 You're welcome. 422 00:20:30,196 --> 00:20:33,900 You want to come with me? OK. 423 00:20:34,033 --> 00:20:38,371 Come over here. 424 00:20:38,505 --> 00:20:40,840 It's OK. It's OK. 425 00:20:40,973 --> 00:20:41,874 You're fine now. 426 00:20:42,008 --> 00:20:43,175 You can talk to me. 427 00:20:43,310 --> 00:20:43,676 That's great, now I got four 428 00:20:43,810 --> 00:20:44,777 of them. 429 00:20:57,256 --> 00:20:59,892 Now we got no money, ain't no 430 00:21:00,026 --> 00:21:00,793 crop for too much if we get one 431 00:21:00,927 --> 00:21:02,429 at all. 432 00:21:02,562 --> 00:21:03,430 What are we supposed to 433 00:21:03,563 --> 00:21:04,631 live on, Frank? 434 00:21:04,764 --> 00:21:05,665 Couldn't live with her no more. 435 00:21:06,065 --> 00:21:07,166 I don't see why not. 436 00:21:07,300 --> 00:21:08,768 It was like a - it was like a 437 00:21:08,901 --> 00:21:09,836 whole beehive in my head. 438 00:21:09,969 --> 00:21:12,439 Day and night, damned and damned 439 00:21:12,572 --> 00:21:12,972 and damned some more, burn in 440 00:21:13,105 --> 00:21:14,407 hell. 441 00:21:14,541 --> 00:21:14,974 You know, quit your 442 00:21:15,107 --> 00:21:15,975 sniffling. 443 00:21:16,108 --> 00:21:17,109 I'm glad she's gone. 444 00:21:17,243 --> 00:21:18,811 She turned you into a big baby. 445 00:21:18,945 --> 00:21:19,712 It was you figured I should 446 00:21:19,846 --> 00:21:20,513 get a mail order bride in the 447 00:21:20,647 --> 00:21:22,081 first place, Charlie. 448 00:21:22,214 --> 00:21:22,582 I didn't say get a crazy one, 449 00:21:22,715 --> 00:21:24,317 did I? 450 00:21:24,451 --> 00:21:26,386 I'm sorry about Blue. 451 00:21:26,519 --> 00:21:29,622 Look at me, I am. 452 00:21:29,756 --> 00:21:31,424 But we're brothers, we're going 453 00:21:31,558 --> 00:21:32,659 to stick together and figure a 454 00:21:32,792 --> 00:21:34,794 way to get our stake back. 455 00:21:34,927 --> 00:21:35,995 And how's that? 456 00:21:36,128 --> 00:21:37,129 Steal it, I guess. 457 00:21:37,263 --> 00:21:41,000 No. I ain't no thief. 458 00:21:41,133 --> 00:21:41,834 Taking what's yours don't 459 00:21:41,968 --> 00:21:44,170 make you a thief. 460 00:21:44,303 --> 00:21:45,405 Now, they say it's Preston Biggs 461 00:21:45,538 --> 00:21:46,305 taking them, right? 462 00:21:46,439 --> 00:21:48,274 Yeah. 463 00:21:48,408 --> 00:21:49,709 Well, he ain't nothing but a drunk. 464 00:21:50,443 --> 00:21:51,310 What if we go ahead and take 465 00:21:51,444 --> 00:21:52,679 the money and then he returns 466 00:21:52,812 --> 00:21:53,380 Blue because he ain't getting 467 00:21:53,513 --> 00:21:54,714 paid no more? 468 00:21:54,847 --> 00:21:56,916 We'll wait. 469 00:21:57,049 --> 00:21:58,518 We'll wait until they get close 470 00:21:58,651 --> 00:22:01,521 to Carson, it will be-- 471 00:22:01,654 --> 00:22:02,755 it will be more trouble for 472 00:22:02,889 --> 00:22:03,590 him to bring her back than 473 00:22:03,723 --> 00:22:04,657 put her on that train. 474 00:22:04,791 --> 00:22:05,358 Give them a big head start, 475 00:22:05,492 --> 00:22:07,727 you mean. 476 00:22:07,860 --> 00:22:09,128 Drink? 477 00:22:09,261 --> 00:22:10,229 No thanks. 478 00:22:10,363 --> 00:22:11,130 It's none of my business, 479 00:22:11,263 --> 00:22:13,966 but maybe you should put a 480 00:22:14,100 --> 00:22:15,134 cork in it for the night. 481 00:22:15,267 --> 00:22:16,503 You're right, it's none of 482 00:22:16,636 --> 00:22:18,137 your business. 483 00:22:18,270 --> 00:22:18,971 Just trying to get my courage 484 00:22:19,105 --> 00:22:19,939 up to feed the she-devil 485 00:22:20,072 --> 00:22:21,173 over there in the wagon. 486 00:22:21,307 --> 00:22:21,974 Her name is Lettie, right? 487 00:22:22,108 --> 00:22:23,142 Mmm-hmm. 488 00:22:23,275 --> 00:22:24,844 I'll take a plate to her. 489 00:22:24,977 --> 00:22:26,045 Be my guest. 490 00:22:26,178 --> 00:22:28,047 I can't guarantee that she'll 491 00:22:28,180 --> 00:22:30,383 eat whatever this is. 492 00:22:30,517 --> 00:22:32,151 Well, you be careful because 493 00:22:32,284 --> 00:22:33,686 she wants to kill somebody. 494 00:22:33,820 --> 00:22:35,822 Some man, not me. 495 00:22:51,170 --> 00:22:54,507 Hi Lettie, I'm Olivia. 496 00:22:54,641 --> 00:22:56,275 She doesn't speak. 497 00:22:56,409 --> 00:22:57,944 OK. Will you get up there and 498 00:22:58,077 --> 00:22:59,078 hold this for a second? 499 00:23:10,356 --> 00:23:11,257 Don't be scared, I'm not going 500 00:23:11,390 --> 00:23:12,224 to hurt you, OK? 501 00:23:12,358 --> 00:23:12,759 I'm just going to check your 502 00:23:12,892 --> 00:23:14,026 wrists. 503 00:23:20,399 --> 00:23:22,334 Oh my God. 504 00:23:22,469 --> 00:23:23,402 We've got to do something about 505 00:23:23,536 --> 00:23:26,305 this, this is not good. 506 00:23:27,740 --> 00:23:28,475 What's in this crate? 507 00:23:28,608 --> 00:23:29,108 It's hers. 508 00:23:29,241 --> 00:23:30,510 Hand me that. 509 00:23:33,746 --> 00:23:36,516 Are you thirsty? Come on. 510 00:23:36,649 --> 00:23:41,888 It's OK, come on. 511 00:23:42,021 --> 00:23:43,923 Come on. Come on. 512 00:23:44,056 --> 00:23:45,925 There you go. 513 00:23:58,971 --> 00:24:00,406 You know lady, if you're 514 00:24:00,540 --> 00:24:01,340 going to point that gun on me 515 00:24:01,474 --> 00:24:02,274 whenever you fancy, then maybe 516 00:24:02,408 --> 00:24:03,375 you should go wait for that 517 00:24:03,510 --> 00:24:05,411 husband of yours someplace else. 518 00:24:05,545 --> 00:24:07,213 I just don't like people 519 00:24:07,346 --> 00:24:08,414 going through my things. 520 00:24:08,548 --> 00:24:09,482 Well I wasn't going to 521 00:24:09,616 --> 00:24:11,083 steal your dainties or whatever 522 00:24:11,217 --> 00:24:11,984 else you had in there. 523 00:24:12,118 --> 00:24:12,919 I was just going to, you know, 524 00:24:13,052 --> 00:24:13,686 make you a place to sleep for 525 00:24:13,820 --> 00:24:14,854 the night. 526 00:24:14,987 --> 00:24:16,188 Livy, can I sleep next to you tonight? 527 00:24:16,789 --> 00:24:17,757 Yeah. 528 00:24:17,890 --> 00:24:18,891 Well that should be real cozy. 529 00:24:19,559 --> 00:24:22,261 Make your bed yourself. 530 00:24:22,394 --> 00:24:25,965 Fine. 531 00:25:10,242 --> 00:25:11,978 Let's go, times a wasting. 532 00:25:12,111 --> 00:25:14,581 We'll probably see you and your 533 00:25:14,714 --> 00:25:16,082 husband out in the road, anybody 534 00:25:16,215 --> 00:25:16,716 will make better time than this 535 00:25:16,849 --> 00:25:18,050 old wagon. 536 00:25:18,184 --> 00:25:19,786 Livy, you're not coming with us? 537 00:25:20,352 --> 00:25:22,488 Maybe you should put the 538 00:25:22,622 --> 00:25:23,556 canvas down on the wagon, there 539 00:25:23,690 --> 00:25:24,624 will be less sky for Abigail. 540 00:25:24,757 --> 00:25:26,458 Good idea. 541 00:25:26,593 --> 00:25:27,560 Mr. Biggs, do you think it 542 00:25:27,694 --> 00:25:28,394 would make sense if I just 543 00:25:28,527 --> 00:25:29,128 traveled with you until my 544 00:25:29,261 --> 00:25:30,563 husband came along? 545 00:25:30,697 --> 00:25:31,898 Make sense for who? 546 00:25:32,031 --> 00:25:33,199 I'll pay. 547 00:25:33,332 --> 00:25:33,866 I've already got a wagon full 548 00:25:34,000 --> 00:25:35,001 of paying women. 549 00:25:35,134 --> 00:25:35,935 I'm sure you're not the kind 550 00:25:36,068 --> 00:25:36,769 of man that would leave a woman 551 00:25:36,903 --> 00:25:37,536 on the prairie out here by 552 00:25:37,670 --> 00:25:38,304 herself, now are you? 553 00:25:38,437 --> 00:25:39,505 Like your husband did? 554 00:25:39,639 --> 00:25:40,740 I'm not married, I just-- 555 00:25:40,873 --> 00:25:42,008 I didn't want you to think I was 556 00:25:42,141 --> 00:25:44,043 a woman out here by myself an-- 557 00:25:44,176 --> 00:25:44,744 Lady, you're the one who's 558 00:25:44,877 --> 00:25:45,578 got the gun. 559 00:25:45,712 --> 00:25:47,580 o! 560 00:25:47,714 --> 00:25:48,547 When a stranger resides with 561 00:25:48,681 --> 00:25:49,148 you in your land, you should not 562 00:25:49,281 --> 00:25:50,516 wrong them. 563 00:25:50,650 --> 00:25:51,651 The stranger shall be as one of 564 00:25:51,784 --> 00:25:53,485 your citizens as you were once 565 00:25:53,620 --> 00:25:54,754 strangers in the land of Egypt. 566 00:25:54,887 --> 00:26:00,026 Calm down, ladies. Ladies. 567 00:26:00,159 --> 00:26:02,028 There is another reason I think 568 00:26:02,161 --> 00:26:03,095 that you should consider taking me. 569 00:26:03,362 --> 00:26:04,263 What's that? 570 00:26:04,396 --> 00:26:05,197 Oh, you need me. 571 00:26:05,331 --> 00:26:06,265 I need you? 572 00:26:06,398 --> 00:26:08,367 It's a long way to Carson. 573 00:26:08,500 --> 00:26:09,335 The wagon probably ain't 574 00:26:09,468 --> 00:26:10,369 going to make it. 575 00:26:10,502 --> 00:26:11,303 The mules ain't going to be able 576 00:26:11,437 --> 00:26:12,071 to pull the damn thing, but you 577 00:26:12,204 --> 00:26:13,105 know, what do I care? 578 00:26:13,239 --> 00:26:14,306 Make yourself comfortable. 579 00:26:14,440 --> 00:26:17,076 Thank you. 580 00:26:17,209 --> 00:26:19,879 OK. Come on. 581 00:26:36,528 --> 00:26:39,966 Did you hear that? 582 00:26:40,099 --> 00:26:41,233 What's the matter? 583 00:26:41,367 --> 00:26:42,368 The crate, the wind makes it 584 00:26:42,501 --> 00:26:43,535 hum. 585 00:26:43,670 --> 00:26:44,470 Whatever is in that crate's 586 00:26:44,603 --> 00:26:45,571 going to be the death of these 587 00:26:45,705 --> 00:26:46,405 mules. 588 00:26:53,245 --> 00:26:55,581 Well ma'am, looks like 589 00:26:55,715 --> 00:26:56,816 you might be worth your weight. 590 00:26:56,949 --> 00:26:57,383 What do you mean by that 591 00:26:57,516 --> 00:26:58,651 Mr. Biggs? 592 00:26:58,785 --> 00:26:59,819 I believe you have a calming 593 00:26:59,952 --> 00:27:01,453 effect. 594 00:27:06,625 --> 00:27:08,027 Of course it might be just 595 00:27:08,160 --> 00:27:09,095 that they're all tuckered out 596 00:27:09,228 --> 00:27:09,829 from all their carrying on 597 00:27:09,962 --> 00:27:13,232 yesterday. 598 00:27:13,365 --> 00:27:15,634 Either way, my ears 599 00:27:15,768 --> 00:27:17,503 are very grateful. 600 00:27:17,636 --> 00:27:19,438 Ma'am? 601 00:27:19,571 --> 00:27:21,040 Behold a pale horse. 602 00:27:21,173 --> 00:27:22,108 And he that set on him was death 603 00:27:22,241 --> 00:27:22,574 that Hades followed him. 604 00:27:22,709 --> 00:27:24,677 Shhh. 605 00:27:24,811 --> 00:27:26,412 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 606 00:27:26,545 --> 00:27:27,346 Whoa. 607 00:27:27,479 --> 00:27:31,017 How are you all doing? 608 00:27:31,150 --> 00:27:34,220 My name is James. Monte James. 609 00:27:34,353 --> 00:27:35,454 Good day. 610 00:27:35,587 --> 00:27:36,555 I remember you from the 611 00:27:36,689 --> 00:27:37,489 Saloon in Clear Water the other night. 612 00:27:38,490 --> 00:27:38,958 Listen, I'm glad I caught 613 00:27:39,091 --> 00:27:40,292 up with you. 614 00:27:40,426 --> 00:27:41,193 Well, that ain't hard to do. 615 00:27:41,327 --> 00:27:41,994 No, it looks like you're 616 00:27:42,128 --> 00:27:42,862 carrying a heavy load. 617 00:27:42,995 --> 00:27:43,996 What's your business, mister? 618 00:27:44,130 --> 00:27:45,264 I'm looking for a woman. 619 00:27:45,397 --> 00:27:47,633 And she's about two days out of 620 00:27:47,767 --> 00:27:48,467 Clear Water. 621 00:27:48,600 --> 00:27:49,969 Oh? 622 00:27:50,102 --> 00:27:52,071 Yeah. My wife actually. 623 00:27:52,204 --> 00:27:53,139 Your wife? 624 00:27:53,272 --> 00:27:56,675 Yes, sir. Yup, she left about 625 00:27:56,809 --> 00:27:57,543 a day ahead of me and I thought 626 00:27:57,676 --> 00:27:58,444 I'd catch up with her, but I'm a 627 00:27:58,577 --> 00:27:59,078 little worried something might 628 00:27:59,211 --> 00:27:59,979 have happened. 629 00:28:00,112 --> 00:28:00,713 You let your wife come out 630 00:28:00,847 --> 00:28:02,114 here all alone, huh? 631 00:28:02,248 --> 00:28:05,517 Yeah, well, she can take care 632 00:28:05,651 --> 00:28:06,652 of herself, that's for sure. 633 00:28:06,786 --> 00:28:08,354 Well, I haven't seen any 634 00:28:08,487 --> 00:28:09,588 beautiful women out here, mister. 635 00:28:09,722 --> 00:28:10,356 Can I trouble you for some 636 00:28:10,489 --> 00:28:11,958 water? 637 00:28:12,091 --> 00:28:12,624 Looks like I'm running a 638 00:28:12,759 --> 00:28:13,459 little low. 639 00:28:13,592 --> 00:28:14,894 Help yourself. 640 00:28:17,797 --> 00:28:19,732 It's a scorcher ain't it? 641 00:28:19,866 --> 00:28:20,733 Yes, it is. 642 00:28:31,878 --> 00:28:34,680 Oh, sheesh-- good God. 643 00:28:34,814 --> 00:28:36,749 What the hell? 644 00:28:36,883 --> 00:28:38,284 Pay no mind. I've got three 645 00:28:38,417 --> 00:28:40,219 women with the prairie fever. 646 00:28:40,352 --> 00:28:41,453 Taking them to the train in 647 00:28:41,587 --> 00:28:43,489 Carson, welcome to ride along. 648 00:28:43,622 --> 00:28:44,656 No, no, no, no. 649 00:28:44,791 --> 00:28:46,158 I'm much obliged. 650 00:28:47,794 --> 00:28:49,528 Sure hope you catch up with 651 00:28:49,661 --> 00:28:50,763 that beautiful wife. 652 00:28:50,897 --> 00:28:53,900 You've got my sympathy. 653 00:29:00,339 --> 00:29:02,708 That was not my husband. 654 00:29:02,842 --> 00:29:07,246 So you're both liars, huh? 655 00:29:07,379 --> 00:29:08,614 You two seem to make a pretty 656 00:29:08,747 --> 00:29:09,315 good pair at the gambling table 657 00:29:09,448 --> 00:29:10,649 in Clear Water. 658 00:29:10,783 --> 00:29:13,920 Did you bring along that fancy 659 00:29:14,053 --> 00:29:14,453 dress with the extra cards 660 00:29:14,586 --> 00:29:15,721 inside? 661 00:29:15,855 --> 00:29:16,622 Well you're a fine one to 662 00:29:16,755 --> 00:29:17,256 judge, why don't you just have 663 00:29:17,389 --> 00:29:18,124 another drink? 664 00:29:18,257 --> 00:29:18,825 I really don't need your 665 00:29:18,958 --> 00:29:20,292 permission, ma'am. 666 00:29:25,297 --> 00:29:28,935 Whoa, whoa! 667 00:29:29,068 --> 00:29:31,603 You all right? 668 00:29:31,737 --> 00:29:32,471 Ladies, you all right back 669 00:29:32,604 --> 00:29:33,439 there? 670 00:29:33,572 --> 00:29:35,141 I guess. 671 00:29:35,274 --> 00:29:35,908 Everybody get out of the 672 00:29:36,042 --> 00:29:38,410 wagon, but be careful. 673 00:29:38,544 --> 00:29:40,246 It's not steady. Come on. 674 00:29:54,426 --> 00:29:57,163 What happened? 675 00:29:57,296 --> 00:29:59,331 The wheel nut came off. 676 00:29:59,465 --> 00:30:01,934 What about Lettie? 677 00:30:02,068 --> 00:30:04,303 Oh, I'll get her. 678 00:30:04,436 --> 00:30:07,773 Damn. 679 00:30:12,244 --> 00:30:15,447 Hey, whoa, hey, hey! Stop! 680 00:30:15,581 --> 00:30:16,949 I've never hit a woman 681 00:30:17,083 --> 00:30:18,584 before, but I will, Miss Lettie. 682 00:30:18,717 --> 00:30:19,785 Hey, no! 683 00:30:19,919 --> 00:30:21,187 Lettie. 684 00:30:21,320 --> 00:30:23,322 Hold her. You hold her. 685 00:30:23,455 --> 00:30:24,891 It's OK. It's OK Lettie. 686 00:30:25,024 --> 00:30:29,061 Mr. Biggs is taking us home. 687 00:30:29,195 --> 00:30:31,931 Tie her up to that tree over 688 00:30:32,064 --> 00:30:33,265 there. 689 00:30:33,399 --> 00:30:34,266 All of you just get-- just get 690 00:30:34,400 --> 00:30:35,134 over by that tree and leave 691 00:30:35,267 --> 00:30:38,504 me alone. 692 00:30:38,637 --> 00:30:41,407 Don't you start preaching to me. 693 00:30:41,540 --> 00:30:46,645 Get. 694 00:31:04,263 --> 00:31:08,034 Aw, come on! 695 00:31:27,486 --> 00:31:29,255 Excuse me, I found the nut. 696 00:31:29,388 --> 00:31:30,356 The wheel's in pretty good 697 00:31:30,489 --> 00:31:31,690 shape. 698 00:31:31,823 --> 00:31:33,659 The darn wagon is too heavy 699 00:31:33,792 --> 00:31:35,827 to lift by myself and I 700 00:31:35,962 --> 00:31:37,029 really just need some help with 701 00:31:37,163 --> 00:31:38,230 that, you know, infernal crate 702 00:31:38,364 --> 00:31:38,864 in there it's-- 703 00:31:38,998 --> 00:31:41,067 I can help. 704 00:31:44,203 --> 00:31:45,904 Now, Miss Lettie, every time 705 00:31:46,038 --> 00:31:48,274 I let you loose, you try to kill 706 00:31:48,407 --> 00:31:49,408 me. 707 00:31:49,541 --> 00:31:50,676 I didn't, I didn't know you 708 00:31:50,809 --> 00:31:51,510 were taking us home. 709 00:31:51,643 --> 00:31:52,378 I thought you were-- 710 00:31:52,511 --> 00:31:53,379 You thought I was what? 711 00:31:53,512 --> 00:31:58,217 I can help. Please. 712 00:31:58,350 --> 00:32:02,054 Untie her, fine. 713 00:32:11,763 --> 00:32:13,332 Move it gently, we can take 714 00:32:13,465 --> 00:32:18,570 it out of the crate. 715 00:32:18,704 --> 00:32:20,406 Easy, easy. 716 00:32:24,943 --> 00:32:28,780 Oh Lettie, it's beautiful. 717 00:32:28,914 --> 00:32:30,282 Oh. It sure is pretty, 718 00:32:30,416 --> 00:32:31,817 Lettie. 01:32:29 719 00:32:31,950 --> 00:32:34,153 I'd like to move it away from 720 00:32:34,286 --> 00:32:34,920 the wagon. 721 00:32:35,054 --> 00:32:36,055 Why? 722 00:32:36,188 --> 00:32:36,755 So nothing happens to it when 723 00:32:36,888 --> 00:32:38,290 you fix the wheel. 724 00:32:38,424 --> 00:32:39,425 OK. Lettie, calm down. 725 00:32:39,558 --> 00:32:41,960 I don't see any harm in that. 726 00:32:42,094 --> 00:32:44,330 Really? All right, let's move 727 00:32:44,463 --> 00:32:45,831 it. 728 00:32:45,964 --> 00:32:46,698 It's getting late anyway, we 729 00:32:46,832 --> 00:32:48,200 might as well just make camp 730 00:32:48,334 --> 00:32:50,836 here. 731 00:32:54,073 --> 00:32:54,806 Why don't you play something 732 00:32:54,940 --> 00:32:55,807 for us? 733 00:32:55,941 --> 00:32:57,309 I can't. 734 00:32:57,443 --> 00:33:00,479 My husband locked the cover 735 00:33:00,612 --> 00:33:01,513 and threw the key down the well. 736 00:33:01,647 --> 00:33:02,681 That was a mean thing to do. 737 00:33:02,814 --> 00:33:03,949 Why would he do that? 738 00:33:04,083 --> 00:33:04,516 He said it took me away from 739 00:33:04,650 --> 00:33:06,052 my chores. 740 00:33:31,977 --> 00:33:36,415 All the bottles broke? 741 00:33:36,548 --> 00:33:39,651 I'm just going to borrow these. 742 00:33:39,785 --> 00:33:40,319 I'm going to open Lettie's 743 00:33:40,452 --> 00:33:41,787 organ. 744 00:33:41,920 --> 00:33:42,521 Supper will be ready in a 745 00:33:42,654 --> 00:33:43,389 few minutes. 746 00:33:43,522 --> 00:33:45,991 Thanks. 747 00:34:00,839 --> 00:34:02,541 Mr. Biggs? 748 00:34:02,674 --> 00:34:04,510 Thank you. 749 00:34:04,643 --> 00:34:06,378 Mr. Biggs? 750 00:34:06,512 --> 00:34:08,480 Thank you, Miss Abigail. 751 00:34:28,066 --> 00:34:28,667 I thought you could use a 752 00:34:28,800 --> 00:34:29,368 little more coffee. 753 00:34:29,501 --> 00:34:30,902 Obliged. 754 00:34:31,036 --> 00:34:35,841 It's hot. 755 00:34:35,974 --> 00:34:38,677 How can anyone so ornery play 756 00:34:38,810 --> 00:34:39,878 so sweet? 757 00:34:47,052 --> 00:34:48,454 All Lettie needed was to play 758 00:34:48,587 --> 00:34:50,456 her music, brings her peace. 759 00:34:50,589 --> 00:34:52,124 Yeah, well she'd still kill 760 00:34:52,258 --> 00:34:53,659 me if she had the chance. 761 00:34:53,792 --> 00:34:54,926 No. I think the women are 762 00:34:55,060 --> 00:34:56,462 really starting to trust you. 763 00:34:56,595 --> 00:34:56,995 I don't even care if they do 764 00:34:57,129 --> 00:34:58,564 or not. 765 00:34:58,697 --> 00:35:00,899 You know, I've seen whiskey 766 00:35:01,032 --> 00:35:02,067 really ruin a lot of good men. 767 00:35:02,201 --> 00:35:06,905 A lot of men, huh? 768 00:35:07,038 --> 00:35:09,141 I'm sorry. I didn't mean that. 769 00:35:09,275 --> 00:35:11,610 No. I guess we're all just 770 00:35:11,743 --> 00:35:13,145 damaged goods, huh? 771 00:35:13,279 --> 00:35:14,980 But the trick is to put it 772 00:35:15,113 --> 00:35:15,881 together again, make a fresh 773 00:35:16,014 --> 00:35:17,216 start. 774 00:35:17,349 --> 00:35:18,217 Sometimes it's too late. 775 00:35:18,350 --> 00:35:19,451 I don't believe that. 776 00:35:19,585 --> 00:35:21,587 Thanks for the coffee. 777 00:35:50,282 --> 00:35:52,150 What are we stopping for? 778 00:35:52,284 --> 00:35:55,053 These horses need a break. 779 00:36:01,193 --> 00:36:02,961 I still don't feel right 780 00:36:03,094 --> 00:36:04,630 about this, Charlie. 781 00:36:04,763 --> 00:36:05,831 Well, I didn't feel right 782 00:36:05,964 --> 00:36:06,465 when you gave away our cash to 783 00:36:06,598 --> 00:36:07,933 Preston Biggs. 784 00:36:08,066 --> 00:36:08,700 Well, I made a deal with him, 785 00:36:08,834 --> 00:36:10,436 fair and square. 786 00:36:10,569 --> 00:36:12,204 Fair? Ain't no woman worth 787 00:36:12,338 --> 00:36:14,306 that kind of money. 788 00:36:20,346 --> 00:36:20,712 Shouldn't we take Lettie's organ 789 00:36:20,846 --> 00:36:21,980 first? 790 00:36:22,113 --> 00:36:22,748 Sorry ladies, but we can't 791 00:36:22,881 --> 00:36:24,350 take it. 792 00:36:24,483 --> 00:36:25,584 It's too heavy, the axle could 793 00:36:25,717 --> 00:36:26,585 break next time. 794 00:36:26,718 --> 00:36:27,386 We need to take it. 795 00:36:27,519 --> 00:36:28,654 It's Lettie's. 796 00:36:28,787 --> 00:36:30,356 I didn't say it wasn't hers, 797 00:36:30,489 --> 00:36:31,257 but we - we'll never get to 798 00:36:31,390 --> 00:36:32,424 Carson if we-- 799 00:36:32,558 --> 00:36:33,425 And the Lord will strike you 800 00:36:33,559 --> 00:36:34,993 with blindness and dismay. 801 00:36:35,126 --> 00:36:36,928 You shall grope at noon as a 802 00:36:37,062 --> 00:36:38,330 blind man gropes in the dark. 803 00:36:38,464 --> 00:36:40,031 And the Lord shall make you a 804 00:36:40,165 --> 00:36:41,633 whore to all who see you, he 805 00:36:41,767 --> 00:36:42,734 will strike you with 806 00:36:42,868 --> 00:36:44,336 hemorrhoids, boils, scars and 807 00:36:44,470 --> 00:36:45,637 itch. 808 00:36:45,771 --> 00:36:46,505 That might be a blessing. 809 00:36:46,638 --> 00:36:47,373 They won't go without it. 810 00:36:47,506 --> 00:36:49,074 And your carcass shall be 811 00:36:49,207 --> 00:36:50,509 food for the birds of the sky 812 00:36:50,642 --> 00:36:51,877 and the beast of the earth and 813 00:36:52,010 --> 00:36:52,844 the Lord will-- 814 00:36:52,978 --> 00:36:56,715 Amen already, all right? God. 815 00:37:09,461 --> 00:37:11,830 You know, I don't believe in 816 00:37:11,963 --> 00:37:14,733 this prairie fever. 817 00:37:14,866 --> 00:37:17,002 Seeing is believing. 818 00:37:17,135 --> 00:37:18,236 I just believe that these women 819 00:37:18,370 --> 00:37:19,104 forgot what it is to be a woman. 820 00:37:19,237 --> 00:37:20,606 Is that so? 821 00:37:20,739 --> 00:37:21,507 Their hair is matted, and 822 00:37:21,640 --> 00:37:22,508 their dresses are torn. 823 00:37:22,641 --> 00:37:23,008 It's a hard place for a 824 00:37:23,141 --> 00:37:24,443 woman. 825 00:37:24,576 --> 00:37:25,010 It's not the place, it's the 826 00:37:25,143 --> 00:37:26,111 men in it. 827 00:37:26,244 --> 00:37:28,647 Men like Monte James? 828 00:37:28,780 --> 00:37:31,249 I met Monte when I was 13. 829 00:37:31,383 --> 00:37:32,318 Look, I really don't need-- 830 00:37:32,451 --> 00:37:33,051 No, no, no, no, no, I'm not 831 00:37:33,184 --> 00:37:34,152 trying to hide anything. 832 00:37:34,286 --> 00:37:35,287 Monte plucked me off the streets 833 00:37:35,421 --> 00:37:36,388 of New Orleans, taught me how to 834 00:37:36,522 --> 00:37:37,656 dress, how to speak, how to be a 835 00:37:37,789 --> 00:37:38,990 lady. 836 00:37:39,124 --> 00:37:39,491 Yeah, but he didn't treat you 837 00:37:39,625 --> 00:37:40,592 like one. 838 00:37:40,726 --> 00:37:41,560 Yeah, it took me a long time 839 00:37:41,693 --> 00:37:43,028 to realize that. 840 00:37:43,161 --> 00:37:44,530 When I did, I got out. 841 00:37:44,663 --> 00:37:45,797 I took my rightful share and 842 00:37:45,931 --> 00:37:48,233 no more, no less. 843 00:37:48,367 --> 00:37:49,200 So you think whatever is in 844 00:37:49,335 --> 00:37:49,701 that bag will buy you a fresh 845 00:37:49,835 --> 00:37:51,136 start. 846 00:37:51,269 --> 00:37:51,837 I think I wouldn't have a 847 00:37:51,970 --> 00:37:54,272 chance without it. 848 00:38:02,247 --> 00:38:02,614 Might as well set up camp 849 00:38:02,748 --> 00:38:04,015 here too. 850 00:38:04,149 --> 00:38:04,683 So they're moving slower than 851 00:38:04,816 --> 00:38:06,017 you thought, huh? 852 00:38:06,151 --> 00:38:07,252 Poor old Preston. 853 00:38:07,386 --> 00:38:08,954 Wagon load of crazy women and 854 00:38:09,087 --> 00:38:10,956 he's out of fuel. 855 00:38:11,089 --> 00:38:11,490 That's probably for the 856 00:38:11,623 --> 00:38:12,991 better. 857 00:38:13,124 --> 00:38:13,959 Drunks can't be trusted 858 00:38:14,092 --> 00:38:15,427 around women folk. 859 00:38:15,561 --> 00:38:17,095 Trusted? What, around Blue 860 00:38:17,228 --> 00:38:18,497 and her kind? 861 00:38:18,630 --> 00:38:21,232 What do you mean, her kind? 862 00:38:21,367 --> 00:38:23,301 A female, and Christian crazy 863 00:38:23,435 --> 00:38:24,503 to boot. 864 00:38:24,636 --> 00:38:25,904 Sometimes I feel like I might 865 00:38:26,037 --> 00:38:27,606 be responsible for part of it. 866 00:38:27,739 --> 00:38:29,608 Hey, Blue wasn't who you 867 00:38:29,741 --> 00:38:30,709 thought she was Frank. 868 00:38:30,842 --> 00:38:32,010 What's that supposed to mean? 869 00:38:32,143 --> 00:38:34,212 Women are like cats, nine 870 00:38:34,346 --> 00:38:34,880 lives, you never know which one 871 00:38:35,013 --> 00:38:36,014 you're getting. 872 00:38:36,147 --> 00:38:36,615 You don't know so much about 873 00:38:36,748 --> 00:38:39,618 women. 874 00:38:39,751 --> 00:38:40,352 Well, maybe not brother, but 875 00:38:40,486 --> 00:38:43,822 I know what I know. 876 00:38:54,299 --> 00:38:55,501 There, will you get that, two 877 00:38:55,634 --> 00:38:57,268 more cups over there? 878 00:38:57,403 --> 00:38:58,136 No, I don't have any of 879 00:38:58,269 --> 00:38:59,337 those. 880 00:38:59,471 --> 00:39:03,975 Miss Olivia? If you want, you 881 00:39:04,109 --> 00:39:05,844 can take the ladies down to the 882 00:39:05,977 --> 00:39:06,878 river so they can wash up and 883 00:39:07,012 --> 00:39:08,414 then, you know, they can feel 884 00:39:08,547 --> 00:39:09,881 like women again. 885 00:39:10,015 --> 00:39:13,051 I ain't going to do anything, 886 00:39:13,184 --> 00:39:13,952 you know. 887 00:39:14,085 --> 00:39:15,220 No, I know. 888 00:39:15,353 --> 00:39:16,154 Maybe you should think about 889 00:39:16,287 --> 00:39:17,456 washing up yourself. 890 00:39:24,195 --> 00:39:26,364 This is from the finest 891 00:39:26,498 --> 00:39:28,233 perfumery in New Orleans. 892 00:39:28,366 --> 00:39:31,503 Let me see your wrist. 893 00:39:31,637 --> 00:39:33,171 It's my last bottle. 894 00:39:37,008 --> 00:39:38,877 I forgot what it is to be 895 00:39:39,010 --> 00:39:40,178 clean. 896 00:39:40,311 --> 00:39:43,515 How it feels, how it smells. 897 00:39:43,649 --> 00:39:45,751 Here. 898 00:39:48,854 --> 00:39:50,388 Hank gave me perfume once. 899 00:39:50,522 --> 00:39:51,923 Hank? 900 00:39:52,057 --> 00:39:53,559 My husband. Hank. 901 00:39:53,692 --> 00:39:55,160 The sky fell on him. 902 00:39:55,293 --> 00:39:56,361 What do you mean? 903 00:39:56,495 --> 00:39:59,397 He lay under it for 23 days, 904 00:39:59,531 --> 00:40:01,933 I found him out there, stretched 905 00:40:02,067 --> 00:40:06,738 out under the sky. 906 00:40:06,872 --> 00:40:07,973 Were you with him? 907 00:40:08,106 --> 00:40:09,140 He said that he'd only be 908 00:40:09,274 --> 00:40:10,742 gone for a couple of hours. 909 00:40:10,876 --> 00:40:12,578 He told me to stay inside. 910 00:40:12,711 --> 00:40:15,146 He said, the great outdoors was 911 00:40:15,280 --> 00:40:15,781 no place for a fine lady like 912 00:40:15,914 --> 00:40:17,182 me. 913 00:40:17,315 --> 00:40:19,050 I'm sorry Abigail. 914 00:40:19,184 --> 00:40:22,588 Too much sky. 915 00:40:22,721 --> 00:40:24,422 Hank was a good man, like 916 00:40:24,556 --> 00:40:25,724 Mr. Biggs. 917 00:40:25,857 --> 00:40:27,225 You like Mr. Biggs, huh? 918 00:40:27,358 --> 00:40:29,928 He's taking us home. 919 00:40:30,061 --> 00:40:31,997 I can never go home. 920 00:40:32,130 --> 00:40:33,732 I keep praying God's word, but 921 00:40:33,865 --> 00:40:35,667 he knows how I've sinned. 922 00:40:35,801 --> 00:40:37,936 We've all sinned, Blue. 923 00:40:38,069 --> 00:40:39,337 Don't cry, Blue. 924 00:40:39,471 --> 00:40:40,506 He warned me if I ever told 925 00:40:40,639 --> 00:40:41,507 anybody he'd-- 926 00:40:41,640 --> 00:40:42,841 Who? 927 00:40:42,974 --> 00:40:44,142 Thou shalt not covet thy 928 00:40:44,275 --> 00:40:45,644 brother's wife. 929 00:40:45,777 --> 00:40:47,078 Your husband's brother? 930 00:40:47,212 --> 00:40:49,247 I'm damned, don't you see? 931 00:40:49,380 --> 00:40:51,116 They're all liars. 932 00:40:51,249 --> 00:40:53,218 Mine wrote me beautiful letters 933 00:40:53,351 --> 00:40:54,486 about how much he loved music, 934 00:40:54,620 --> 00:40:57,723 how much he loved me. 935 00:40:57,856 --> 00:40:58,657 Turns out, he couldn't read, nor 936 00:40:58,790 --> 00:41:00,391 write. 937 00:41:00,526 --> 00:41:01,392 Paid someone to write me lies. 938 00:41:01,527 --> 00:41:05,196 Lettie. 939 00:41:05,330 --> 00:41:09,668 He didn't want a wife, he 940 00:41:09,801 --> 00:41:11,369 wanted another farm animal. 941 00:41:11,503 --> 00:41:12,203 He said he'd chop up the organ 942 00:41:12,337 --> 00:41:13,839 for firewood. 943 00:41:13,972 --> 00:41:16,374 I almost killed him. 944 00:41:16,508 --> 00:41:18,977 Hey, killing's not the 945 00:41:19,110 --> 00:41:21,179 answer. 946 00:41:21,312 --> 00:41:22,147 You have your whole life 947 00:41:22,280 --> 00:41:23,448 ahead of you, OK? 948 00:41:23,582 --> 00:41:25,651 A life with music and men that 949 00:41:25,784 --> 00:41:26,952 will appreciate you. 950 00:41:27,085 --> 00:41:28,319 Like Mr. Biggs. 951 00:41:28,453 --> 00:41:30,622 Yeah, like Mr. Biggs. 952 00:41:30,756 --> 00:41:31,156 I suppose Mr. Biggs is a good 953 00:41:31,289 --> 00:41:32,858 man. 954 00:41:32,991 --> 00:41:33,992 It's hard to forget the bad 955 00:41:34,125 --> 00:41:37,563 ones. 956 00:41:56,114 --> 00:41:57,048 Mr. Biggs? 957 00:41:57,182 --> 00:41:59,150 Yeah. 958 00:41:59,284 --> 00:42:01,553 I found this. I believe it's 959 00:42:01,687 --> 00:42:05,090 yours. 960 00:42:05,223 --> 00:42:06,692 Thank you. 961 00:42:06,825 --> 00:42:07,593 Is that your wife? 962 00:42:07,726 --> 00:42:08,827 Yeah. 963 00:42:08,960 --> 00:42:09,928 She's very beautiful. 964 00:42:10,061 --> 00:42:13,264 Yes, she was. 965 00:42:13,398 --> 00:42:13,932 Is there anything else? 966 00:42:14,065 --> 00:42:17,703 No. 967 00:42:28,614 --> 00:42:30,916 You ain't still thinking we 968 00:42:31,049 --> 00:42:31,382 shouldn't be going after them 969 00:42:31,516 --> 00:42:32,017 are you? 970 00:42:32,150 --> 00:42:35,153 No. 971 00:42:35,286 --> 00:42:35,854 No, I shouldn't have gave 972 00:42:35,987 --> 00:42:38,456 that money away. 973 00:42:38,590 --> 00:42:39,557 It's as much yours as it was 974 00:42:39,691 --> 00:42:41,126 mine. 975 00:42:41,259 --> 00:42:42,527 I was just thinking about Blue, 976 00:42:42,661 --> 00:42:46,397 before she went crazy. 977 00:42:46,531 --> 00:42:49,567 How sweet she was and soft, 978 00:42:49,701 --> 00:42:50,235 hell, the smell was real nice 979 00:42:50,368 --> 00:42:52,070 too. 980 00:42:52,203 --> 00:42:56,875 Yeah, she sure was sweet. 981 00:42:57,008 --> 00:42:59,611 But she changed, don't forget 982 00:42:59,745 --> 00:43:02,848 that part, Frank. 983 00:43:02,981 --> 00:43:06,351 Get some sleep. 984 00:43:27,072 --> 00:43:27,739 Mr. Biggs? 985 00:43:27,873 --> 00:43:29,540 Hmm? 986 00:43:29,675 --> 00:43:34,813 I drew a picture for you. 987 00:43:34,946 --> 00:43:38,283 This is you and that's Livy. 988 00:43:38,416 --> 00:43:39,417 I think you two make a nice 989 00:43:39,550 --> 00:43:42,120 couple. 990 00:43:42,253 --> 00:43:45,490 It's, um-- it's very nice 991 00:43:45,623 --> 00:43:46,758 Abigail. 992 00:43:46,892 --> 00:43:47,826 No, no keep it, it's a gift 993 00:43:47,959 --> 00:43:50,528 for taking me home. 994 00:43:50,662 --> 00:43:53,031 They're-- they're paying 995 00:43:53,164 --> 00:43:55,266 me to take you home, 996 00:43:55,400 --> 00:43:56,234 Miss Abigail. 997 00:43:56,367 --> 00:43:57,302 But? 998 00:43:57,435 --> 00:44:00,839 They're paying me. 999 00:44:03,408 --> 00:44:04,976 Mr. Biggs? 1000 00:44:05,110 --> 00:44:08,313 What? 1001 00:44:08,446 --> 00:44:09,114 Would it kill you to accept 1002 00:44:09,247 --> 00:44:10,648 it? 1003 00:44:10,782 --> 00:44:11,950 You know, it might. 1004 00:44:12,083 --> 00:44:12,684 Do you even care about these 1005 00:44:12,818 --> 00:44:14,152 women? 1006 00:44:14,285 --> 00:44:15,220 No, I'm not being paid to care. 1007 00:44:15,754 --> 00:44:16,688 Do you know why Blue quotes 1008 00:44:16,822 --> 00:44:18,389 the bible night and day? 1009 00:44:18,523 --> 00:44:20,391 She thinks she's damned because 1010 00:44:20,525 --> 00:44:21,359 her husband's sick brother 1011 00:44:21,492 --> 00:44:22,293 forced himself on her. 1012 00:44:22,427 --> 00:44:23,528 Hey look, I don't-- 1013 00:44:23,661 --> 00:44:25,430 And poor Lettie, whipped like 1014 00:44:25,563 --> 00:44:27,465 some beast of burden. 1015 00:44:27,598 --> 00:44:29,434 Sweet Abigail, her husband left 1016 00:44:29,567 --> 00:44:30,101 home one day and never came 1017 00:44:30,235 --> 00:44:31,369 back. 1018 00:44:31,502 --> 00:44:32,203 She thinks that the sky 1019 00:44:32,337 --> 00:44:33,171 fell on him. 1020 00:44:33,304 --> 00:44:35,040 Yeah, that's crazy for you. 1021 00:44:35,173 --> 00:44:37,108 All she wanted to do was 1022 00:44:37,242 --> 00:44:40,511 thank you for taking her home. 1023 00:44:40,645 --> 00:44:41,579 Maybe I'm not exactly taking 1024 00:44:41,713 --> 00:44:42,347 her home. 1025 00:44:42,480 --> 00:44:43,681 What do you mean? 1026 00:44:43,815 --> 00:44:45,083 Abigail's family bought her a 1027 00:44:45,216 --> 00:44:45,884 one-way ticket to an asylum in 1028 00:44:46,017 --> 00:44:47,185 St. Louis. 1029 00:44:47,318 --> 00:44:48,920 No, you can't do that. 1030 00:44:49,054 --> 00:44:50,321 It's not up to me. 1031 00:44:50,455 --> 00:44:51,089 An asylum's no place for 1032 00:44:51,222 --> 00:44:52,657 Abigail. 1033 00:44:52,791 --> 00:44:53,658 So it's best I don't care, 1034 00:44:53,792 --> 00:44:56,627 you neither. 1035 00:45:07,538 --> 00:45:09,707 Whoa, whoa. 1036 00:45:09,841 --> 00:45:11,409 Why are we stopping? 1037 00:45:11,542 --> 00:45:11,910 You said we had a lot of road to 1038 00:45:12,043 --> 00:45:13,411 cover. 1039 00:45:13,544 --> 00:45:14,179 Well, there's a trading post 1040 00:45:14,312 --> 00:45:15,246 up about a mile ahead. 1041 00:45:15,380 --> 00:45:16,748 What about times a wasting? 1042 00:45:16,882 --> 00:45:17,415 It won't take long to pick up 1043 00:45:17,548 --> 00:45:18,716 a few supplies. 1044 00:45:18,850 --> 00:45:21,119 And whiskey? 1045 00:45:21,252 --> 00:45:22,187 Drinking won't bring her back, 1046 00:45:22,320 --> 00:45:23,121 Preston. 1047 00:45:23,254 --> 00:45:23,755 Who's that? 1048 00:45:23,889 --> 00:45:26,457 Your wife. 1049 00:45:26,591 --> 00:45:26,958 Maybe you should get in the 1050 00:45:27,092 --> 00:45:28,026 back. 1051 00:45:28,159 --> 00:45:28,894 There's no need to advertise I'm 1052 00:45:29,027 --> 00:45:30,495 traveling with four women. 1053 00:45:30,628 --> 00:45:33,564 Fine, but you don't need it. 1054 00:45:38,469 --> 00:45:40,271 Ladies, we're stopping up 1055 00:45:40,405 --> 00:45:41,239 ahead here. 1056 00:45:41,372 --> 00:45:42,340 I want you all to just sit tight 1057 00:45:42,473 --> 00:45:43,741 and be quiet. 1058 00:46:04,562 --> 00:46:06,798 Whoa, whoa. 1059 00:46:25,416 --> 00:46:28,153 We'll see you next week. 1060 00:46:28,286 --> 00:46:31,256 Yep, see you next week. 1061 00:46:31,389 --> 00:46:32,490 You got it? 1062 00:46:32,623 --> 00:46:34,960 Yeah, I got it. 1063 00:46:35,093 --> 00:46:35,726 Morning. 1064 00:46:35,861 --> 00:46:37,495 Good morning. 1065 00:46:37,628 --> 00:46:38,563 You the owner? 1066 00:46:38,696 --> 00:46:39,730 I'm the owner. 1067 00:46:39,865 --> 00:46:42,067 I'd like-- I'd like six 1068 00:46:42,200 --> 00:46:43,234 bottles of whiskey, please. 1069 00:46:43,368 --> 00:46:44,569 Make it your best. 1070 00:46:44,702 --> 00:46:45,370 Only got one kind, 1071 00:46:45,503 --> 00:46:46,804 $3 a bottle. 1072 00:46:46,938 --> 00:46:49,374 $3, that's a bit expensive 1073 00:46:49,507 --> 00:46:52,643 ain't it? 1074 00:46:52,777 --> 00:46:53,644 Where you going? 1075 00:46:53,778 --> 00:46:54,679 Carson City. 1076 00:46:54,812 --> 00:46:56,347 Seems like to me that's a 1077 00:46:56,481 --> 00:46:57,849 three day ride. 1078 00:46:57,983 --> 00:46:59,517 Yes, sir, that's a valid 1079 00:46:59,650 --> 00:47:01,319 point, $3 it is, I guess. 1080 00:47:07,893 --> 00:47:10,761 Hey, what do you think there. 1081 00:47:10,896 --> 00:47:12,998 I ain't so sure about him. 1082 00:47:22,140 --> 00:47:23,708 Shh, you ain't going to 1083 00:47:23,841 --> 00:47:24,675 believe who just pulled up in 1084 00:47:24,809 --> 00:47:25,410 this wagon out there. 1085 00:47:25,543 --> 00:47:26,511 Preston Biggs. 1086 00:47:26,644 --> 00:47:27,678 The sheriff? 1087 00:47:27,812 --> 00:47:29,814 Yeah, now he's inside. 1088 00:47:29,948 --> 00:47:30,515 We got him right where we want 1089 00:47:30,648 --> 00:47:33,451 him. 1090 00:47:48,066 --> 00:47:50,501 Hello, Sheriff. 1091 00:47:50,635 --> 00:47:52,503 Well, well, well, well, well. 1092 00:47:52,637 --> 00:47:53,771 Here all we wanted was a little 1093 00:47:53,905 --> 00:47:54,906 rest stop and what do you know, 1094 00:47:55,040 --> 00:47:57,575 hard drinking Sheriff Biggs. 1095 00:47:57,708 --> 00:48:00,078 What are you a mule skinner now? 1096 00:48:00,211 --> 00:48:02,180 That's quite a change. 1097 00:48:02,313 --> 00:48:03,248 You boys might want to think 1098 00:48:03,381 --> 00:48:04,515 about making a career change 1099 00:48:04,649 --> 00:48:05,550 too, those four years will turn 1100 00:48:05,683 --> 00:48:06,751 into eight easy. 1101 00:48:06,884 --> 00:48:08,519 Keep your eyes on him James, 1102 00:48:08,653 --> 00:48:10,488 I'll see what he's hauling. 1103 00:48:10,621 --> 00:48:11,422 There's nothing back there. 1104 00:48:11,556 --> 00:48:12,023 I'm just heading to Carson to 1105 00:48:12,157 --> 00:48:13,758 get a load. 1106 00:48:13,891 --> 00:48:14,692 Yes, well we'll see. 1107 00:48:14,825 --> 00:48:15,760 He's right, James. 1108 00:48:15,893 --> 00:48:17,695 There ain't nothing back here 1109 00:48:17,828 --> 00:48:19,564 except some fancy music machine. 1110 00:48:20,898 --> 00:48:21,632 That's interesting because I 1111 00:48:21,766 --> 00:48:22,400 never figured you boys to be 1112 00:48:22,533 --> 00:48:24,035 music lovers. 1113 00:48:24,169 --> 00:48:26,071 I wouldn't do that sheriff. 1114 00:48:26,204 --> 00:48:27,272 You might get one of us, but 1115 00:48:27,405 --> 00:48:28,639 one of us is going to get you. 1116 00:48:28,773 --> 00:48:29,274 Maybe all I want to do is get 1117 00:48:29,407 --> 00:48:30,441 you. 1118 00:48:30,575 --> 00:48:32,810 Hey. You boys back off. 1119 00:48:32,944 --> 00:48:34,679 The way I see it, the odds 1120 00:48:34,812 --> 00:48:35,513 are still in our favor. 1121 00:48:35,646 --> 00:48:37,615 How about now? 1122 00:48:47,525 --> 00:48:48,026 Yeah, I'd say that's a little 1123 00:48:48,159 --> 00:48:49,227 different. 1124 00:48:49,360 --> 00:48:52,663 Drop the gun. 1125 00:48:52,797 --> 00:48:54,432 You heard the lady. 1126 00:48:54,565 --> 00:48:58,636 Thank you. Now get. 1127 00:49:05,243 --> 00:49:05,710 Let's go Preston, I'll hold them 1128 00:49:05,843 --> 00:49:06,877 right here. 1129 00:49:07,012 --> 00:49:11,449 You get on your horse first. 1130 00:49:11,582 --> 00:49:13,751 Well, you boys have a good day 1131 00:49:13,884 --> 00:49:15,486 now. 1132 00:49:15,620 --> 00:49:17,989 Yah, yah! 1133 00:49:30,935 --> 00:49:33,171 Now you boys move back too. 1134 00:49:33,304 --> 00:49:35,040 Yah! 1135 00:49:39,144 --> 00:49:40,478 Oh hell, that ain't nothing 1136 00:49:40,611 --> 00:49:43,848 but a bunch of women. 1137 00:49:48,786 --> 00:49:51,789 Mr. Biggs! Wait! 1138 00:49:51,922 --> 00:49:56,127 Whoa, whoa, whoa. 1139 00:49:56,261 --> 00:49:58,196 Wait up. 1140 00:49:58,329 --> 00:49:59,697 You ladies all right? 1141 00:49:59,830 --> 00:50:00,665 That was very brave, what you 1142 00:50:00,798 --> 00:50:04,069 did back there. 1143 00:50:04,202 --> 00:50:08,439 Give me my bag. Please. 1144 00:50:08,573 --> 00:50:10,007 That was a good plan, Miss 1145 00:50:10,141 --> 00:50:11,876 Olivia, and I thank you. 1146 00:50:12,009 --> 00:50:12,977 Yeah, you almost got us 1147 00:50:13,111 --> 00:50:14,879 killed, and for what, a drink of 1148 00:50:15,012 --> 00:50:16,947 whiskey? Hmm? 1149 00:50:17,082 --> 00:50:17,815 We should get going, they'll 1150 00:50:17,948 --> 00:50:18,683 be coming after us. 1151 00:50:18,816 --> 00:50:20,318 After you maybe. 1152 00:50:20,451 --> 00:50:21,018 I can get myself to Carson, 1153 00:50:21,152 --> 00:50:22,120 thanks. 1154 00:50:22,253 --> 00:50:24,589 Livy? You can't leave us. 1155 00:50:24,722 --> 00:50:25,923 It's all right. 1156 00:50:26,057 --> 00:50:26,391 There's no reason for her 1157 00:50:26,524 --> 00:50:27,925 to stay. 1158 00:50:28,059 --> 00:50:30,395 You care more about that carpet 1159 00:50:30,528 --> 00:50:30,895 bag than any of these women 1160 00:50:31,028 --> 00:50:32,197 here. 1161 00:50:32,330 --> 00:50:34,499 Don't lecture me on caring. 1162 00:50:34,632 --> 00:50:35,233 Abigail, Blue, get in the 1163 00:50:35,366 --> 00:50:36,067 wagon. 1164 00:50:36,201 --> 00:50:36,934 Lettie, you too. 1165 00:50:37,068 --> 00:50:38,236 Get on, it's safer in there, 1166 00:50:38,369 --> 00:50:39,204 come on, time's a wasting. 1167 00:50:39,337 --> 00:50:40,371 Good luck Livy. 1168 00:50:40,505 --> 00:50:45,210 Godspeed. 1169 00:50:45,343 --> 00:50:46,711 Good luck then. 1170 00:50:46,844 --> 00:50:49,580 You too. 1171 00:50:49,714 --> 00:50:50,047 Come on. 1172 00:50:50,181 --> 00:50:53,218 Livy! 1173 00:50:53,351 --> 00:50:54,952 Ladies get in the wagon. 1174 00:50:55,086 --> 00:50:55,753 Just get in the wagon. 1175 00:51:08,099 --> 00:51:09,700 Be strong in the Lord; draw 1176 00:51:09,834 --> 00:51:11,102 your strength from him. 1177 00:51:11,236 --> 00:51:13,003 Put on God's whole armor that we 1178 00:51:13,138 --> 00:51:13,871 may stand against the evil, the 1179 00:51:14,004 --> 00:51:14,705 seeds of the devil! 1180 00:51:14,839 --> 00:51:17,742 They're back. 1181 00:51:17,875 --> 00:51:19,444 Here they come, two of them! 1182 00:51:19,577 --> 00:51:20,044 Tighten the belt of truth 1183 00:51:20,178 --> 00:51:21,011 around you. 1184 00:51:21,146 --> 00:51:24,014 Yah! Come on! Yah! 1185 00:51:24,149 --> 00:51:25,183 Where's my rifle? 1186 00:51:25,316 --> 00:51:27,118 I forgot it back there! 1187 00:51:27,252 --> 00:51:28,819 Blue, Blue you listen to me. 1188 00:51:28,953 --> 00:51:29,720 You need to rip your skirt into 1189 00:51:29,854 --> 00:51:31,256 strips, OK? 1190 00:51:31,389 --> 00:51:33,458 Rend thy garments, woman. 1191 00:51:33,591 --> 00:51:34,759 Abigail. You do it too. 1192 00:51:34,892 --> 00:51:39,964 Lettie, get up here. 1193 00:51:40,097 --> 00:51:41,098 Take these whiskey bottles, you 1194 00:51:41,232 --> 00:51:41,999 uncork them and put those strips 1195 00:51:42,133 --> 00:51:42,500 half way down in each one, all 1196 00:51:42,633 --> 00:51:43,434 right. 1197 00:51:43,568 --> 00:51:44,469 Put the corks back in there and 1198 00:51:44,602 --> 00:51:45,570 let me know when you're ready. 1199 00:51:45,703 --> 00:51:46,637 They're never going to take us. 1200 00:51:47,205 --> 00:51:51,409 That's right, that's my girl. 1201 00:51:51,542 --> 00:51:52,042 Tell me when you're ready to 1202 00:51:52,177 --> 00:51:53,911 light them. 1203 00:51:54,044 --> 00:51:56,314 Go mule, go! 1204 00:51:59,650 --> 00:52:02,987 We're ready. 1205 00:52:03,120 --> 00:52:07,958 OK, light them now! 1206 00:52:08,092 --> 00:52:09,860 All right, throw them now! 1207 00:52:09,994 --> 00:52:12,330 Let them fly ladies! 1208 00:52:20,238 --> 00:52:21,306 You all right Earl? 1209 00:52:21,439 --> 00:52:26,611 I'm all right, James! 1210 00:52:26,744 --> 00:52:27,645 Let's get out of here. 1211 00:52:27,778 --> 00:52:29,480 Go, go, go, go! 1212 00:52:39,123 --> 00:52:43,861 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1213 00:52:43,994 --> 00:52:47,598 Why did you stop? 1214 00:52:47,732 --> 00:52:51,001 Oh my, he's been shot. 1215 00:52:57,275 --> 00:52:59,310 Livy! 1216 00:52:59,444 --> 00:53:01,379 Livy, Mr. Biggs has been shot! 1217 00:53:05,550 --> 00:53:06,984 That-- that bullet needs to 1218 00:53:07,117 --> 00:53:09,820 come out. 1219 00:53:14,225 --> 00:53:15,059 I can't do that. 1220 00:53:15,192 --> 00:53:15,860 Can anybody do that? 1221 00:53:15,993 --> 00:53:18,363 I think I can. 1222 00:53:18,496 --> 00:53:20,231 My aunt was a nurse, I saw her 1223 00:53:20,365 --> 00:53:21,532 take a bullet out one time. 1224 00:53:21,666 --> 00:53:22,567 Trust in the Lord. 1225 00:53:22,700 --> 00:53:24,735 Mr. Biggs is taking us home. 1226 00:53:24,869 --> 00:53:27,238 We need hot water, boiling and a 1227 00:53:27,372 --> 00:53:28,138 sharp knife. 1228 00:53:28,273 --> 00:53:30,408 We're going home. 1229 00:53:36,881 --> 00:53:38,115 Here. 1230 00:53:38,249 --> 00:53:39,049 We need plenty of whiskey. 1231 00:53:39,183 --> 00:53:40,117 There isn't any. 1232 00:53:40,251 --> 00:53:40,618 We threw it all at the bad 1233 00:53:40,751 --> 00:53:41,786 men. 1234 00:53:41,919 --> 00:53:42,720 If there ever was a time for 1235 00:53:42,853 --> 00:53:43,454 needing for whiskey it would be 1236 00:53:43,588 --> 00:53:47,725 now, huh? 1237 00:53:47,858 --> 00:53:48,826 OK, Lettie, hold him down, 1238 00:53:48,959 --> 00:53:51,762 please. 1239 00:53:51,896 --> 00:53:55,032 Mr. Biggs. Open your mouth. 1240 00:53:55,165 --> 00:53:56,867 Preston, just bite down hard, 1241 00:53:57,001 --> 00:54:01,639 OK? 1242 00:54:01,772 --> 00:54:04,275 OK. 1243 00:54:09,680 --> 00:54:10,581 Hold him down. 1244 00:54:15,920 --> 00:54:16,821 Sheriff, there ain't no 1245 00:54:16,954 --> 00:54:18,188 reason we can't work this out. 1246 00:54:18,323 --> 00:54:20,024 This lady don't have to die. 1247 00:54:20,157 --> 00:54:23,027 Shoot them. Shoot them. 1248 00:54:23,160 --> 00:54:27,898 Shoot them. 1249 00:54:28,032 --> 00:54:29,434 Preston, now. 1250 00:54:44,982 --> 00:54:48,486 Oh God, she's dead, dead! 1251 00:54:48,619 --> 00:54:49,554 Sheriff, there ain't no 1252 00:54:49,687 --> 00:54:51,556 reason we can't work this out. 1253 00:54:51,689 --> 00:54:53,624 He shot his wife! 1254 00:54:58,929 --> 00:55:01,632 I got it. 1255 00:55:01,766 --> 00:55:03,334 Oh my God, good job. 1256 00:55:03,468 --> 00:55:06,937 Good job. 1257 00:55:07,071 --> 00:55:09,374 OK. Tear strips of cloth, 1258 00:55:09,507 --> 00:55:10,541 soak them, make sure 1259 00:55:10,675 --> 00:55:11,709 everything's clean. 1260 00:55:11,842 --> 00:55:15,613 Good job. 1261 00:55:20,485 --> 00:55:21,786 Mr. Biggs needs a lot of 1262 00:55:21,919 --> 00:55:22,820 meat. 1263 00:55:22,953 --> 00:55:24,489 I'll make it for him. 1264 00:55:40,270 --> 00:55:41,572 There they are. 1265 00:55:41,706 --> 00:55:42,540 All right, let's just take it 1266 00:55:42,673 --> 00:55:44,241 slow and easy, Frank. 1267 00:55:44,375 --> 00:55:46,076 You're still with me on this, 1268 00:55:46,210 --> 00:55:48,813 right brother? 1269 00:55:48,946 --> 00:55:50,381 Yeah, I'm with you. 1270 00:55:50,515 --> 00:55:51,048 Something must have happened 1271 00:55:51,181 --> 00:55:52,517 to Biggs. 1272 00:55:52,650 --> 00:55:55,453 This is going to be easy. 1273 00:55:55,586 --> 00:55:57,221 How is he? 1274 00:55:57,354 --> 00:55:58,956 You need time to get your 1275 00:55:59,089 --> 00:55:59,990 strength up. 1276 00:56:00,124 --> 00:56:01,291 No, I'm fine. 1277 00:56:01,426 --> 00:56:01,926 Not until you get a good 1278 00:56:02,059 --> 00:56:03,461 night's rest. 1279 00:56:03,594 --> 00:56:04,695 The way you were carrying on 1280 00:56:04,829 --> 00:56:06,363 last night in your sleep. 1281 00:56:06,497 --> 00:56:07,865 Just these bad dreams. 1282 00:56:07,998 --> 00:56:08,766 Sorry you had to hear that. 1283 00:56:08,899 --> 00:56:12,336 No. Don't be. 1284 00:56:12,470 --> 00:56:12,837 I'm sure you loved Mary very 1285 00:56:12,970 --> 00:56:14,371 much. 1286 00:56:14,505 --> 00:56:17,508 No, I didn't show it enough. 1287 00:56:17,642 --> 00:56:19,209 I was always the sheriff, 1288 00:56:20,344 --> 00:56:20,711 nobody's going to rob a bank in 1289 00:56:20,845 --> 00:56:22,413 my town. 1290 00:56:22,547 --> 00:56:23,548 All the money in all the banks 1291 00:56:23,681 --> 00:56:24,281 of the world won't 1292 00:56:24,415 --> 00:56:26,551 bring her back now. 1293 00:56:26,684 --> 00:56:28,085 It's none of my business to 1294 00:56:28,218 --> 00:56:30,588 marry a decent woman like that 1295 00:56:30,721 --> 00:56:32,156 and bring her all the way out here. 1296 00:56:32,389 --> 00:56:36,393 She married you, too. 1297 00:56:36,527 --> 00:56:39,697 You know what, I'm sure she'd go 1298 00:56:39,830 --> 00:56:43,267 with you anywhere. 1299 00:56:43,400 --> 00:56:45,770 Mr. Biggs, you need to eat 1300 00:56:45,903 --> 00:56:48,305 something. 1301 00:56:48,439 --> 00:56:49,273 Did you make this, Blue? 1302 00:56:49,406 --> 00:56:51,241 Lettie and me. 1303 00:56:51,375 --> 00:56:54,111 Why Blue, is that a smile? 1304 00:56:54,244 --> 00:56:57,948 I'll cut it in little 1305 00:56:58,082 --> 00:56:58,516 pieces for you. 1306 00:56:58,649 --> 00:57:02,352 Thank you. 1307 00:57:02,487 --> 00:57:04,855 The Lord prepareth the table. 1308 00:57:04,989 --> 00:57:06,290 Yes, he does. 1309 00:57:06,423 --> 00:57:08,358 See, Blue never fixed you 1310 00:57:08,493 --> 00:57:10,995 dinner like that. 1311 00:57:11,128 --> 00:57:13,498 No, I reckon not. 1312 00:57:13,631 --> 00:57:17,067 Well, we'll just relax here 1313 00:57:17,201 --> 00:57:19,904 awhile and we'll go in tonight. 1314 00:57:44,261 --> 00:57:46,697 Stay by the wheel. 1315 00:58:31,776 --> 00:58:36,280 Frank? Is that you? 1316 00:58:36,413 --> 00:58:38,482 I thought you were a dream. 1317 00:58:38,616 --> 00:58:43,253 Hello, Blue. 1318 00:58:43,387 --> 00:58:45,322 You know him, Blue? 1319 00:58:45,455 --> 00:58:47,157 Oh, Frank and me, we were 1320 00:58:47,291 --> 00:58:49,326 married. 1321 00:58:49,459 --> 00:58:50,861 We are married, Blue. 1322 00:58:55,465 --> 00:58:57,067 What are you doing here? 1323 00:58:57,201 --> 00:58:58,803 Oh honey, I'm so sorry. 1324 00:58:58,936 --> 00:59:01,672 No, Frank I'm sorry for 1325 00:59:01,806 --> 00:59:03,007 having sinned. 1326 00:59:03,140 --> 00:59:03,741 Oh honey, you're not a 1327 00:59:03,874 --> 00:59:06,143 sinner. 1328 00:59:06,276 --> 00:59:07,244 Drop the gun mister. 1329 00:59:07,377 --> 00:59:08,579 No, no. Livy. No. 1330 00:59:08,713 --> 00:59:09,747 Frank never done nothing to me. 1331 00:59:09,880 --> 00:59:13,217 You drop your gun lady. 1332 00:59:13,350 --> 00:59:15,285 Pick up your gun, Frank. 1333 00:59:15,419 --> 00:59:16,553 Thou shalt not commit adultery. 1334 00:59:16,821 --> 00:59:18,055 Shut your trap. 1335 00:59:18,188 --> 00:59:18,923 Is that your brother, Frank? 1336 00:59:19,056 --> 00:59:20,057 Thou shall not covet thy 1337 00:59:20,190 --> 00:59:21,391 brother's wife! 1338 00:59:21,525 --> 00:59:23,360 See, there you go again Blue, 1339 00:59:23,493 --> 00:59:24,729 with your bible quoting. 1340 00:59:24,862 --> 00:59:25,963 How thick headed are you? 1341 00:59:26,096 --> 00:59:26,631 Don't you know what your own 1342 00:59:26,764 --> 00:59:27,865 brother did? 1343 00:59:27,998 --> 00:59:29,033 What is she talking about? 1344 00:59:29,166 --> 00:59:29,667 She's out of her mind. 1345 00:59:29,800 --> 00:59:30,434 They all are. 1346 00:59:30,567 --> 00:59:31,869 Now pick up your gun. 1347 00:59:32,002 --> 00:59:33,203 Livy's not crazy. 1348 00:59:33,337 --> 00:59:34,171 She's right. 1349 00:59:34,304 --> 00:59:35,072 Thou shalt not covet thy 1350 00:59:35,205 --> 00:59:36,674 brother's wife! 1351 00:59:36,807 --> 00:59:40,010 Charlie? 1352 00:59:40,144 --> 00:59:42,713 How could you do that, brother? 1353 00:59:42,847 --> 00:59:46,550 Oh Blue, oh I'm so sorry. 1354 00:59:46,684 --> 00:59:49,419 The truth is out Charlie. 1355 00:59:49,553 --> 00:59:52,957 No! 1356 00:59:53,090 --> 00:59:58,562 Oh, Blue. Blue? Sweetheart. 1357 00:59:58,696 --> 00:59:59,063 You're better off without her 1358 00:59:59,196 --> 01:00:01,732 Frank. 1359 01:00:07,271 --> 01:00:09,439 She was my wife, Charlie. 1360 01:00:09,573 --> 01:00:10,240 Now you hold on a minute 1361 01:00:10,374 --> 01:00:11,575 there, brother. 1362 01:00:11,709 --> 01:00:12,276 There's a whole lot of money in 1363 01:00:12,409 --> 01:00:14,244 this bag. 1364 01:00:14,378 --> 01:00:15,212 Now you just calm down and you 1365 01:00:15,345 --> 01:00:17,147 think straight. 1366 01:00:17,281 --> 01:00:18,248 She ain't worth it, Frank. 1367 01:00:18,382 --> 01:00:20,450 She is to me. 1368 01:00:32,863 --> 01:00:37,101 You all right, Olivia? 1369 01:00:52,850 --> 01:00:58,188 I've come to the garden alone 1370 01:00:58,322 --> 01:01:02,492 while the dew is still on the 1371 01:01:02,626 --> 01:01:05,629 roses. 1372 01:01:05,763 --> 01:01:10,467 And the voice I hear falling 1373 01:01:10,600 --> 01:01:15,172 on my ear, the son of 1374 01:01:15,305 --> 01:01:20,510 God discloses. 1375 01:01:20,644 --> 01:01:26,050 And he walks with me and he 1376 01:01:26,183 --> 01:01:31,155 talks with me and he tells me 1377 01:01:31,288 --> 01:01:36,226 I am his own. 1378 01:01:36,360 --> 01:01:41,498 And the joy we share as we tarry 1379 01:01:41,631 --> 01:01:46,170 there, none other has ever 1380 01:01:46,303 --> 01:01:49,406 known. 1381 01:01:59,083 --> 01:02:00,785 Suppose I should read 1382 01:02:00,918 --> 01:02:01,451 something from the Bible, 1383 01:02:01,585 --> 01:02:02,787 I guess. 1384 01:02:02,920 --> 01:02:04,521 We buried it with Blue. 1385 01:02:04,654 --> 01:02:07,591 Right. 1386 01:02:07,724 --> 01:02:12,329 Then God, if there ever was 1387 01:02:12,462 --> 01:02:14,098 a person who knew the good 1388 01:02:14,231 --> 01:02:16,200 book as good as you, that would 1389 01:02:16,333 --> 01:02:17,501 be Blue here. 1390 01:02:17,634 --> 01:02:20,037 So you should have no trouble 1391 01:02:20,170 --> 01:02:21,605 communicating when you see her. 1392 01:02:21,738 --> 01:02:24,641 Blue was a God fearing woman, 1393 01:02:24,775 --> 01:02:27,277 with a tough life, and she had a 1394 01:02:27,411 --> 01:02:29,814 pretty smile. 1395 01:02:29,947 --> 01:02:31,882 She didn't use it half enough. 1396 01:02:32,016 --> 01:02:33,317 You watch out for her up there 1397 01:02:33,450 --> 01:02:35,085 and you watch over these other 1398 01:02:35,219 --> 01:02:37,855 ladies down here. 1399 01:02:37,988 --> 01:02:40,090 Well, I'm grateful too, for 1400 01:02:40,224 --> 01:02:43,093 saving my life. Thank you God. 1401 01:02:43,227 --> 01:02:45,796 Amen. 1402 01:03:12,422 --> 01:03:14,224 How are you feeling? 1403 01:03:14,358 --> 01:03:16,593 Better. Abigail was a good 1404 01:03:16,726 --> 01:03:17,627 surgeon. 1405 01:03:17,761 --> 01:03:19,296 She saved your life. 1406 01:03:19,429 --> 01:03:21,331 I guess so. 1407 01:03:21,465 --> 01:03:22,632 So what should we do? 1408 01:03:22,766 --> 01:03:25,769 I figured we'll get into 1409 01:03:25,903 --> 01:03:27,471 Carson by tomorrow afternoon. 1410 01:03:27,604 --> 01:03:29,773 Abigail and Lettie will get on 1411 01:03:29,907 --> 01:03:31,008 the train the next morning. 1412 01:03:31,141 --> 01:03:32,342 You can't put Abigail on the 1413 01:03:32,476 --> 01:03:34,544 train to an asylum. 1414 01:03:34,678 --> 01:03:35,145 Do you have any idea what those 1415 01:03:35,279 --> 01:03:35,980 places are like? 1416 01:03:36,113 --> 01:03:37,447 I signed a contract. 1417 01:03:37,581 --> 01:03:38,682 Stop the wagon. 1418 01:03:38,815 --> 01:03:40,817 Whoa, whoa, whoa. 1419 01:03:59,937 --> 01:04:02,839 Now what's the matter? 1420 01:04:02,973 --> 01:04:05,142 Abigail isn't crazy. 1421 01:04:05,275 --> 01:04:06,843 She just married too young out 1422 01:04:06,977 --> 01:04:07,677 here in the middle of nowhere 1423 01:04:07,811 --> 01:04:08,678 and then her husband died. 1424 01:04:08,812 --> 01:04:09,779 It's what her family wants. 1425 01:04:09,914 --> 01:04:10,480 Who would even know if she 1426 01:04:10,614 --> 01:04:11,448 got on that train? 1427 01:04:11,581 --> 01:04:12,516 Well, I would and then 1428 01:04:12,649 --> 01:04:13,017 I wouldn't get paid the rest of 1429 01:04:13,150 --> 01:04:13,850 my money. 1430 01:04:13,984 --> 01:04:14,851 The money? 1431 01:04:14,985 --> 01:04:16,320 Yeah, the money. 1432 01:04:16,453 --> 01:04:17,187 Just like you keeping that 1433 01:04:17,321 --> 01:04:17,854 carpet bag so close to your 1434 01:04:17,988 --> 01:04:18,522 person. 1435 01:04:18,655 --> 01:04:19,656 How much? 1436 01:04:19,789 --> 01:04:20,524 How much for what? 1437 01:04:20,657 --> 01:04:21,625 How much for Abigail? 1438 01:04:21,758 --> 01:04:22,626 Come on, don't do-- 1439 01:04:22,759 --> 01:04:23,293 What, you want 200? 1440 01:04:23,427 --> 01:04:24,228 Is that enough? 1441 01:04:24,361 --> 01:04:24,828 Keep your infernal money, 1442 01:04:24,962 --> 01:04:25,829 Livy. 1443 01:04:25,963 --> 01:04:26,830 You can't do this to her. 1444 01:04:26,964 --> 01:04:29,699 It's what her family wants. 1445 01:04:30,834 --> 01:04:31,435 Besides, who's going to be able 1446 01:04:31,568 --> 01:04:32,002 to take care of her? 1447 01:04:32,136 --> 01:04:32,869 I will. 1448 01:04:33,003 --> 01:04:33,637 You're going to teach her 1449 01:04:33,770 --> 01:04:34,404 all your card tricks? 1450 01:04:34,538 --> 01:04:35,505 Well who then? You? 1451 01:04:35,639 --> 01:04:36,440 The only thing you can take 1452 01:04:36,573 --> 01:04:40,244 care of is a bottle of whiskey. 1453 01:05:00,197 --> 01:05:04,468 Whoa. Here we are ladies. 1454 01:05:04,601 --> 01:05:06,703 Abigail, wake up. 1455 01:05:06,836 --> 01:05:07,271 We're here and we're staying at 1456 01:05:07,404 --> 01:05:08,872 a hotel! 1457 01:05:13,310 --> 01:05:14,078 One large room for the 1458 01:05:14,211 --> 01:05:15,845 ladies. 1459 01:05:15,980 --> 01:05:16,580 And will you bring us some hot 1460 01:05:16,713 --> 01:05:17,447 water for the bath? 1461 01:05:17,581 --> 01:05:18,348 Yes ma'am, and one small 1462 01:05:18,482 --> 01:05:19,716 room for you, sir. 1463 01:05:19,849 --> 01:05:20,917 And some Champagne. 1464 01:05:21,051 --> 01:05:22,019 Right away, ma'am. 1465 01:05:22,152 --> 01:05:22,886 Excuse me? 1466 01:05:23,020 --> 01:05:25,289 I'll pay for it. 1467 01:05:25,422 --> 01:05:27,291 Uh-huh. I'm going to go take 1468 01:05:27,424 --> 01:05:28,292 care of the wagon and unload the 1469 01:05:28,425 --> 01:05:29,926 pump organ and such. 1470 01:05:30,060 --> 01:05:31,461 Oh, you'll take care of it 1471 01:05:31,595 --> 01:05:32,329 for me won't you Mr. Biggs? 1472 01:05:32,462 --> 01:05:33,430 I'll be real careful, 1473 01:05:33,563 --> 01:05:34,564 Miss Lettie. 1474 01:05:34,698 --> 01:05:36,100 And we'll meet you at dinner. 1475 01:05:36,233 --> 01:05:38,335 You girls be good now. 1476 01:05:38,468 --> 01:05:39,403 Bellman, help the ladies with 1477 01:05:39,536 --> 01:05:40,737 the luggage. 1478 01:05:40,870 --> 01:05:41,571 Ma'am, the room's right up the 1479 01:05:41,705 --> 01:05:42,306 stairs there, right there. 1480 01:05:42,439 --> 01:05:45,609 Thank you. 1481 01:05:48,878 --> 01:05:50,214 I suppose I'll teach piano 1482 01:05:50,347 --> 01:05:52,082 like my father did. 1483 01:05:52,216 --> 01:05:53,583 An un married woman at my age is 1484 01:05:53,717 --> 01:05:56,086 a burden to a family. 1485 01:05:56,220 --> 01:05:57,487 That's why I came out here as a 1486 01:05:57,621 --> 01:05:58,755 mail order. 1487 01:05:58,888 --> 01:05:59,789 I'm sure there's a man in 1488 01:05:59,923 --> 01:06:00,690 Pennsylvania who would 1489 01:06:00,824 --> 01:06:01,358 appreciate a strong, talented 1490 01:06:01,491 --> 01:06:02,592 woman like you. 1491 01:06:02,726 --> 01:06:04,494 You're a romantic, Livy. 1492 01:06:04,628 --> 01:06:05,062 And she's in love with 1493 01:06:05,195 --> 01:06:06,330 Mr. Biggs. 1494 01:06:06,463 --> 01:06:07,931 Now why do you say that? 1495 01:06:08,065 --> 01:06:08,698 Every time I draw you, you 1496 01:06:08,832 --> 01:06:09,833 sit closer together. 1497 01:06:09,966 --> 01:06:10,434 You ought to go to art 1498 01:06:10,567 --> 01:06:11,635 school, Abigail. 1499 01:06:11,768 --> 01:06:13,537 The way you like to draw. 1500 01:06:13,670 --> 01:06:14,771 My family would never approve. 1501 01:06:15,039 --> 01:06:16,573 They'd say, that's not 1502 01:06:16,706 --> 01:06:18,108 life for a lady. 1503 01:06:18,242 --> 01:06:19,143 See, now that's what I don't 1504 01:06:19,276 --> 01:06:21,678 understand, is if they treat you 1505 01:06:21,811 --> 01:06:22,846 that way, then why do you want 1506 01:06:22,979 --> 01:06:24,181 to go home? 1507 01:06:24,314 --> 01:06:25,082 I guess it's the home I 1508 01:06:25,215 --> 01:06:25,982 dreamed of, not the one I came 1509 01:06:26,116 --> 01:06:28,118 from. 1510 01:06:28,252 --> 01:06:28,618 Are you staying in Carson 1511 01:06:28,752 --> 01:06:30,354 Livy? 1512 01:06:30,487 --> 01:06:31,188 A couple of days until I get 1513 01:06:31,321 --> 01:06:32,489 my bearings. 1514 01:06:32,622 --> 01:06:34,558 With Mr. Biggs? 1515 01:06:34,691 --> 01:06:35,525 He hasn't asked. 1516 01:06:35,659 --> 01:06:37,994 But if he did? 1517 01:06:38,128 --> 01:06:40,330 Ask me no questions and I'll 1518 01:06:40,464 --> 01:06:42,532 tell you no lies. 1519 01:06:58,315 --> 01:07:00,150 Ma'am. 1520 01:07:21,671 --> 01:07:23,473 Well, hello. 1521 01:07:23,607 --> 01:07:28,512 Hello. 1522 01:07:28,645 --> 01:07:30,480 May I see? 1523 01:07:34,851 --> 01:07:36,620 That's really good. 1524 01:07:36,753 --> 01:07:37,887 Yeah, that's what we keep 1525 01:07:38,021 --> 01:07:39,523 telling her. 1526 01:07:39,656 --> 01:07:40,690 Who's your other lady friend? 1527 01:07:40,824 --> 01:07:42,892 Oh, she and Mr. Biggs are 1528 01:07:43,026 --> 01:07:44,394 joining us for dinner. 1529 01:07:44,528 --> 01:07:45,762 Is that so? 1530 01:07:45,895 --> 01:07:47,397 You ladies have a wonderful 1531 01:07:47,531 --> 01:07:49,766 evening. 1532 01:08:06,950 --> 01:08:08,585 Are you decent? 1533 01:08:08,718 --> 01:08:10,387 Just a minute. 1534 01:08:27,404 --> 01:08:29,639 Wow, you, you look-- 1535 01:08:29,773 --> 01:08:31,375 You too. 1536 01:08:31,508 --> 01:08:33,076 Oh, well I thank you for 1537 01:08:33,210 --> 01:08:33,677 picking these up for me, it was 1538 01:08:33,810 --> 01:08:35,579 mighty nice. 1539 01:08:35,712 --> 01:08:38,948 So, where are the--? 1540 01:08:39,082 --> 01:08:39,916 Oh, Abigail and Lettie, they 1541 01:08:40,049 --> 01:08:40,650 just wanted to see the sights so 1542 01:08:40,784 --> 01:08:41,251 they're going to meet us 1543 01:08:41,385 --> 01:08:42,152 downstairs. 1544 01:08:42,286 --> 01:08:46,790 Good. I wanted to talk to you. 1545 01:08:46,923 --> 01:08:48,024 I went to the ticket office 1546 01:08:48,158 --> 01:08:50,260 at the station today and I-- 1547 01:08:50,394 --> 01:08:51,995 Preston, we can't let Abigail 1548 01:08:52,128 --> 01:08:54,531 get on that train. 1549 01:08:54,664 --> 01:08:55,765 Her family doesn't understand 1550 01:08:55,899 --> 01:08:56,633 her and they're just going to 1551 01:08:56,766 --> 01:08:58,335 let her rot in that asylum. 1552 01:08:58,468 --> 01:09:00,437 As I was saying, I went to 1553 01:09:00,570 --> 01:09:02,872 pick up Miss Lettie's ticket and 1554 01:09:03,006 --> 01:09:03,707 sent a telegram to 1555 01:09:03,840 --> 01:09:04,508 Miss Abigail's folks. 1556 01:09:04,641 --> 01:09:06,109 Telegram? 1557 01:09:06,243 --> 01:09:10,347 Said she would be staying. 1558 01:09:10,480 --> 01:09:13,950 Well, there's a real nice 1559 01:09:14,083 --> 01:09:15,952 spinster who runs the general 1560 01:09:16,085 --> 01:09:17,687 store there in Clear Water and 1561 01:09:17,821 --> 01:09:19,122 I'm sure she'd love to have 1562 01:09:19,256 --> 01:09:21,090 Abigail and I'd be able to keep 1563 01:09:21,225 --> 01:09:22,091 an eye on her. 1564 01:09:22,226 --> 01:09:24,494 Oh, me too. 1565 01:09:24,628 --> 01:09:26,596 I mean, if I were to stay on. 1566 01:09:26,730 --> 01:09:29,966 Staying on would be good. 1567 01:09:30,099 --> 01:09:33,337 Livy, I don't know how to say 1568 01:09:33,470 --> 01:09:34,771 this. 1569 01:09:34,904 --> 01:09:36,105 You don't have to say it. 1570 01:09:36,240 --> 01:09:39,643 No, I want to. I want to. 1571 01:09:39,776 --> 01:09:42,479 You see, after Mary's funeral, 1572 01:09:42,612 --> 01:09:43,747 I walked across the street into 1573 01:09:43,880 --> 01:09:44,548 the saloon and I've been there 1574 01:09:44,681 --> 01:09:46,015 pretty much ever since. 1575 01:09:46,149 --> 01:09:48,218 Never really believed that I 1576 01:09:48,352 --> 01:09:53,189 could change until I met you. 1577 01:09:53,323 --> 01:09:55,425 I'm not really sure where to 1578 01:09:55,559 --> 01:09:56,760 start here. 1579 01:09:56,893 --> 01:09:57,994 Well, let's start with 1580 01:09:58,127 --> 01:09:59,195 dinner. 1581 01:09:59,329 --> 01:10:02,699 Dinner would be fine. 1582 01:10:27,557 --> 01:10:29,693 Miss Lettie, that was very, 1583 01:10:29,826 --> 01:10:31,695 very nice. 1584 01:10:31,828 --> 01:10:32,929 Lettie, I think you have an 1585 01:10:33,062 --> 01:10:35,231 admirer. 1586 01:10:35,365 --> 01:10:36,566 Oh, he started a conservatory 1587 01:10:36,700 --> 01:10:37,534 here in Carson. 1588 01:10:37,667 --> 01:10:39,068 Oh? 1589 01:10:39,202 --> 01:10:39,903 This is one of the most 1590 01:10:40,036 --> 01:10:40,637 amazing nights of my life. 1591 01:10:40,770 --> 01:10:42,639 Me too! 1592 01:10:42,772 --> 01:10:44,274 Well then, here, here. 1593 01:10:51,047 --> 01:10:51,415 I guess water's an acquired 1594 01:10:51,548 --> 01:10:53,483 taste. 1595 01:10:53,617 --> 01:10:54,618 So Miss Abigail, any new 1596 01:10:54,751 --> 01:10:57,787 drawings? 1597 01:10:57,921 --> 01:10:59,289 I've been sketching a lot 1598 01:10:59,423 --> 01:11:01,658 lately, mostly just the men and 1599 01:11:01,791 --> 01:11:05,295 ladies from around the hotel. 1600 01:11:10,099 --> 01:11:13,403 Wait. 1601 01:11:18,708 --> 01:11:19,275 This man was in the hotel? 1602 01:11:19,409 --> 01:11:20,477 Yes. 1603 01:11:20,610 --> 01:11:21,578 This man? 1604 01:11:21,711 --> 01:11:22,612 Lettie said that we would 1605 01:11:22,746 --> 01:11:23,413 all be dining together so maybe 1606 01:11:23,547 --> 01:11:27,484 he'll stop by. 1607 01:11:27,617 --> 01:11:28,217 Everything's all right. 1608 01:11:28,352 --> 01:11:29,753 Just wait here. 1609 01:11:39,396 --> 01:11:42,098 It's gone. It's gone. 1610 01:11:42,231 --> 01:11:43,367 It's Monte, he took my bag. 1611 01:11:43,500 --> 01:11:44,768 It's only money. 1612 01:11:44,901 --> 01:11:46,102 It was my freedom. 1613 01:11:46,235 --> 01:11:46,603 It was my chance at a decent 1614 01:11:46,736 --> 01:11:49,105 life. 1615 01:11:49,238 --> 01:11:51,207 You can still have that. 1616 01:11:51,341 --> 01:11:52,308 Forget about the money, just let 1617 01:11:52,442 --> 01:11:56,112 him have it. 1618 01:11:56,245 --> 01:11:57,681 Mr. Biggs isn't it? 1619 01:11:57,814 --> 01:11:59,048 We've never been properly introduced. 1620 01:11:59,182 --> 01:12:02,051 Where is my money, Monte? 1621 01:12:02,185 --> 01:12:03,453 You know, after our last 1622 01:12:03,587 --> 01:12:04,153 encounter, I decided to use the 1623 01:12:04,287 --> 01:12:06,055 hotel safe. 1624 01:12:06,189 --> 01:12:08,057 Put the gun down Monte! 1625 01:12:08,191 --> 01:12:09,325 I didn't start this. 1626 01:12:09,459 --> 01:12:09,893 You use that excuse a lot, 1627 01:12:10,026 --> 01:12:10,694 don't you? 1628 01:12:10,827 --> 01:12:11,895 It's unavoidable. 1629 01:12:12,028 --> 01:12:12,662 Look, he doesn't have the 1630 01:12:12,796 --> 01:12:14,097 chance, Monte please. 1631 01:12:14,230 --> 01:12:15,599 I'm truly happy to see you. 1632 01:12:15,732 --> 01:12:17,166 I truly thought you were dead 1633 01:12:17,300 --> 01:12:18,835 and I grieved like any husband 1634 01:12:18,968 --> 01:12:20,136 would. 1635 01:12:20,269 --> 01:12:20,737 She already told me you 1636 01:12:20,870 --> 01:12:21,505 weren't married. 1637 01:12:21,638 --> 01:12:23,940 You told him that? 1638 01:12:24,073 --> 01:12:25,775 It was early March, the 1639 01:12:25,909 --> 01:12:27,043 magnolias were just starting to 1640 01:12:27,176 --> 01:12:29,012 blossom on Canal Street. 1641 01:12:29,145 --> 01:12:30,647 I bought Olivia a simple yellow 1642 01:12:30,780 --> 01:12:32,782 dress and gave her abusive 1643 01:12:32,916 --> 01:12:35,351 father $200 which I am certain 1644 01:12:35,485 --> 01:12:36,119 he probably squandered on 1645 01:12:36,252 --> 01:12:37,220 bourbon. 1646 01:12:37,353 --> 01:12:38,522 Shall I go on? 1647 01:12:38,655 --> 01:12:40,490 Stop it. 1648 01:12:40,624 --> 01:12:41,491 You married him? 1649 01:12:41,625 --> 01:12:43,393 I was 15 years old. 1650 01:12:43,527 --> 01:12:45,161 So you see Mr. Biggs, I have 1651 01:12:45,294 --> 01:12:47,263 every right to the money, as 1652 01:12:47,397 --> 01:12:48,064 well as every right to Olivia. 1653 01:12:48,197 --> 01:12:49,766 Please, Preston. 1654 01:12:49,899 --> 01:12:51,901 He doesn't treat me as his wife, 1655 01:12:52,035 --> 01:12:53,537 he treats me as his property. 1656 01:12:53,670 --> 01:12:55,371 Do something. 1657 01:12:55,505 --> 01:12:58,575 No one has to die here. 1658 01:12:58,708 --> 01:13:00,710 There ain't no reason we 1659 01:13:00,844 --> 01:13:02,712 can't work this out so this 1660 01:13:02,846 --> 01:13:07,383 lady don't have to die. 1661 01:13:30,339 --> 01:13:32,108 I can see Mr. Biggs has 1662 01:13:32,241 --> 01:13:35,378 feelings for you, Olivia and you 1663 01:13:35,512 --> 01:13:38,582 have feelings for him. 1664 01:13:53,463 --> 01:13:57,934 You hold that for me. 1665 01:13:58,067 --> 01:14:00,737 So who's winning? 1666 01:14:00,870 --> 01:14:01,605 Pay no attention to him, 1667 01:14:01,738 --> 01:14:02,572 gentlemen. 1668 01:14:02,706 --> 01:14:03,840 He's obviously drunk. 1669 01:14:07,276 --> 01:14:08,512 Yeah, I can guarantee that there 1670 01:14:08,645 --> 01:14:10,113 are more than 52 cards in this 1671 01:14:10,246 --> 01:14:11,247 game. 1672 01:14:11,380 --> 01:14:12,816 So if I were you boys, I'd 1673 01:14:12,949 --> 01:14:13,917 check up his sleeves, maybe down 1674 01:14:14,050 --> 01:14:15,519 his boots. 1675 01:14:15,652 --> 01:14:16,920 Sir, you are impugning my 1676 01:14:17,053 --> 01:14:18,555 integrity. 1677 01:14:18,688 --> 01:14:20,924 Yes, I am, but I'm also 1678 01:14:21,057 --> 01:14:22,225 calling you a cheater and a 1679 01:14:22,358 --> 01:14:23,593 murderer. 1680 01:14:23,727 --> 01:14:24,427 And I will kill you graveyard 1681 01:14:24,561 --> 01:14:25,394 dead. 1682 01:14:25,529 --> 01:14:27,130 Really? Well then what are 1683 01:14:27,263 --> 01:14:27,964 you waiting for? 1684 01:14:28,097 --> 01:14:29,298 Monte, wait! 1685 01:14:29,432 --> 01:14:30,266 Stay out of this. 1686 01:14:30,399 --> 01:14:33,670 Stop. Don't. Please. Don't. 1687 01:14:33,803 --> 01:14:34,571 Don't do this. Don't. 1688 01:14:34,704 --> 01:14:37,974 Look at me. 1689 01:14:38,107 --> 01:14:38,742 Does his life mean this much 1690 01:14:38,875 --> 01:14:39,743 to you? 1691 01:14:39,876 --> 01:14:41,911 No, no, it's just not 1692 01:14:42,045 --> 01:14:43,146 necessary. 1693 01:14:43,279 --> 01:14:46,616 Wish you had shot me, would 1694 01:14:46,750 --> 01:14:48,317 have been interesting, you know, 1695 01:14:48,451 --> 01:14:51,688 in a legal kind of way. 1696 01:14:51,821 --> 01:14:54,457 See, he's unarmed. 1697 01:14:54,591 --> 01:14:55,391 They'd a hung you for murder and 1698 01:14:55,525 --> 01:14:56,192 I wouldn't have wanted that. 1699 01:14:56,325 --> 01:14:58,728 Please. 1700 01:14:58,862 --> 01:15:00,129 Well, I guess you all can see 1701 01:15:00,263 --> 01:15:00,830 who wears the pants in this 1702 01:15:00,964 --> 01:15:03,399 family. 1703 01:15:03,533 --> 01:15:05,501 Yeah. 1704 01:15:05,635 --> 01:15:06,135 Livy, you don't have to 1705 01:15:06,269 --> 01:15:07,236 go with him. 1706 01:15:07,370 --> 01:15:07,837 I want to go with him. 1707 01:15:07,971 --> 01:15:09,005 You're lying. 1708 01:15:09,138 --> 01:15:10,506 Mr. Biggs, you should know by 1709 01:15:10,640 --> 01:15:11,074 now that I've been lying to you 1710 01:15:11,207 --> 01:15:12,742 all along. 1711 01:15:12,876 --> 01:15:13,376 Monte says it's the best part 1712 01:15:13,509 --> 01:15:17,346 of my charm. 1713 01:15:17,480 --> 01:15:19,048 I'd say we leave, my dearest. 1714 01:15:19,182 --> 01:15:21,317 Times a wasting. 1715 01:15:31,160 --> 01:15:32,896 Morning, ladies. 1716 01:15:33,029 --> 01:15:34,564 Oh, good morning Mr. Biggs. 1717 01:15:34,698 --> 01:15:37,000 Livy says she's staying with 1718 01:15:37,133 --> 01:15:40,236 Mr. James. 1719 01:15:40,369 --> 01:15:41,370 I know. 1720 01:15:41,504 --> 01:15:44,507 We are so sorry, Mr. Biggs. 1721 01:15:44,641 --> 01:15:46,342 Well, Miss Lettie, we should 1722 01:15:46,475 --> 01:15:47,376 get you to the train station. 1723 01:15:47,510 --> 01:15:52,115 Oh, well I, decided to stay in 1724 01:15:52,248 --> 01:15:53,416 Carson. 1725 01:15:53,549 --> 01:15:56,352 The new conservatory needs 1726 01:15:56,485 --> 01:16:01,424 teachers and I met a man. 1727 01:16:01,557 --> 01:16:03,727 They'll both be lucky to have 1728 01:16:03,860 --> 01:16:05,228 you. 1729 01:16:05,361 --> 01:16:07,096 I'm mighty happy for you, 1730 01:16:07,230 --> 01:16:08,297 Miss Lettie. 1731 01:16:08,431 --> 01:16:10,600 Thank you. 1732 01:16:10,734 --> 01:16:11,434 Looks like it's just the two 1733 01:16:11,567 --> 01:16:13,402 of us now, Miss Abigail. 1734 01:16:13,536 --> 01:16:14,470 We should get started, we have a 1735 01:16:14,604 --> 01:16:18,041 long trip ahead of us. 1736 01:16:30,353 --> 01:16:33,556 I'll walk you out. 1737 01:16:33,690 --> 01:16:35,124 Here we go. 1738 01:16:41,564 --> 01:16:42,031 You're not going to put on your 1739 01:16:42,165 --> 01:16:43,199 bonnet? 1740 01:16:43,332 --> 01:16:43,867 I'm not afraid of the sky 1741 01:16:44,000 --> 01:16:45,601 anymore. 1742 01:16:45,735 --> 01:16:46,970 The bluest skies, storm 1743 01:16:47,103 --> 01:16:48,237 clouds, lightning. 1744 01:16:48,371 --> 01:16:50,373 Nothing scares me. 1745 01:16:50,506 --> 01:16:52,108 That's a good thing Miss 1746 01:16:52,241 --> 01:16:53,609 Abigail, it's a good thing. 1747 01:16:53,743 --> 01:16:54,610 It's going to make our trip back 1748 01:16:54,744 --> 01:16:55,078 to Clear Water a lot easier on 1749 01:16:55,211 --> 01:16:57,647 me. 1750 01:17:26,776 --> 01:17:28,477 Get in, we're leaving. 1751 01:17:28,611 --> 01:17:28,945 I'm not going anywhere with 1752 01:17:29,078 --> 01:17:30,479 you. 1753 01:17:31,614 --> 01:17:32,348 So you think you can use your 1754 01:17:32,481 --> 01:17:33,082 feminine wiles on the both of us 1755 01:17:33,216 --> 01:17:34,517 and just walk away? 1756 01:17:34,650 --> 01:17:36,285 I wasn't using anything on 1757 01:17:36,419 --> 01:17:37,253 Mr. Biggs, I was trying to keep 1758 01:17:37,386 --> 01:17:39,322 him alive. 1759 01:17:39,455 --> 01:17:40,056 If you think you can survive 1760 01:17:40,189 --> 01:17:43,459 out there, go ahead. 1761 01:17:43,592 --> 01:17:44,227 You taught me everything 1762 01:17:44,360 --> 01:17:45,661 I know about survival. 1763 01:17:45,795 --> 01:17:49,098 But not everything I know. 1764 01:17:49,232 --> 01:17:50,934 I'm going to Kansas City. 1765 01:17:51,067 --> 01:17:51,467 I'll have my lawyer look you 1766 01:17:51,600 --> 01:17:53,436 up then. 1767 01:17:53,569 --> 01:17:53,937 I sure hope he can play 1768 01:17:54,070 --> 01:17:55,571 poker. 1769 01:18:00,209 --> 01:18:00,910 These socks belong to you 1770 01:18:01,044 --> 01:18:02,979 by the way. 1771 01:18:03,112 --> 01:18:06,750 Bye Monte. 1772 01:18:06,883 --> 01:18:10,386 Yah! 1773 01:18:10,519 --> 01:18:13,689 I'll see you in Kansas City. 1774 01:18:17,794 --> 01:18:20,997 Whoa. 1775 01:18:21,130 --> 01:18:23,599 Why are we stopping? 1776 01:18:23,733 --> 01:18:26,970 We got a loose harness. 1777 01:18:34,944 --> 01:18:35,711 Do you really think people 1778 01:18:35,845 --> 01:18:37,546 would buy my paintings? 1779 01:18:37,680 --> 01:18:38,915 Well, I don't see why not. 1780 01:18:39,048 --> 01:18:40,316 I'd say you're a bonafide talent 1781 01:18:40,449 --> 01:18:44,854 there, Miss Abigail. 1782 01:18:44,988 --> 01:18:47,891 Livy! What are you doing-- 1783 01:18:48,024 --> 01:18:51,761 Abigail! 1784 01:18:58,434 --> 01:18:59,068 Well, you bring along another 1785 01:18:59,202 --> 01:19:00,036 mess of trouble with you? 1786 01:19:00,169 --> 01:19:01,637 Because I ain't interested. 1787 01:19:01,771 --> 01:19:02,238 Monte's not coming after 1788 01:19:02,371 --> 01:19:03,606 me. 1789 01:19:03,739 --> 01:19:05,374 I'm done, and he knows it. 1790 01:19:05,508 --> 01:19:06,475 Seems to me you'd say just 1791 01:19:06,609 --> 01:19:07,777 about anything to anyone. 1792 01:19:07,911 --> 01:19:09,612 I lied to save your life. 1793 01:19:09,745 --> 01:19:10,880 I don't need your help, Livy. 1794 01:19:11,014 --> 01:19:12,215 I know that, but Monte was my 1795 01:19:12,348 --> 01:19:13,382 problem, not yours. 1796 01:19:13,516 --> 01:19:14,517 And did you deal with it? 1797 01:19:14,650 --> 01:19:15,251 I'm standing here looking at you. 1798 01:19:15,584 --> 01:19:16,119 You're looking at me? 1799 01:19:16,252 --> 01:19:17,253 Yes. 1800 01:19:17,386 --> 01:19:21,390 You can do better than that. 1801 01:19:39,408 --> 01:19:44,713 Now, what you say, we get a move 1802 01:19:44,848 --> 01:19:45,548 on, we got a lot of ground to 1803 01:19:45,681 --> 01:19:47,216 cover before it's dark. 1804 01:19:47,350 --> 01:19:49,886 Yeah, times a wasting, right? 1805 01:19:50,019 --> 01:19:54,390 Not anymore. 103726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.