All language subtitles for NCIS_ Origins_S01E09_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,905 --> 00:00:08,175 WHEELER: NIS has arrested the sniper 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,177 known as Sandman. 3 00:00:10,243 --> 00:00:13,413 FRANKS: Your wife witnessed the murder of a marine in a gas station 4 00:00:13,480 --> 00:00:15,348 in Oceanside. She ID'd 5 00:00:15,415 --> 00:00:17,918 the triggerman: Pedro Hernandez, 6 00:00:17,984 --> 00:00:20,220 a drug dealer working for a Mexican cartel. 7 00:00:20,287 --> 00:00:21,822 We lost him. 8 00:00:21,888 --> 00:00:23,390 GIBBS: Hernandez, he took the shot himself? 9 00:00:23,457 --> 00:00:25,225 FRANKS: Yeah, it was him. 10 00:00:25,292 --> 00:00:27,093 Aah! 11 00:00:46,580 --> 00:00:49,516 OLDER GIBBS: For a while, I stopped eating. 12 00:01:00,560 --> 00:01:03,497 I stopped eating because I couldn't find him. 13 00:01:04,297 --> 00:01:05,899 I searched, 14 00:01:05,966 --> 00:01:07,701 I hunted, 15 00:01:07,767 --> 00:01:09,769 but he was nowhere. 16 00:01:12,639 --> 00:01:16,309 ♪ But never in line for dreams ♪ 17 00:01:16,376 --> 00:01:18,111 ♪ Head over heels ♪ 18 00:01:18,178 --> 00:01:21,314 ♪ When toe to toe ♪ 19 00:01:21,381 --> 00:01:25,218 ♪ This is the sound of my soul... ♪ 20 00:01:25,285 --> 00:01:29,556 Eventually, you got to start eating again or you die. 21 00:01:30,457 --> 00:01:31,558 ♪ I bought a ticket to the world... ♪ 22 00:01:31,625 --> 00:01:34,861 Dark days turn into normal ones. 23 00:01:35,662 --> 00:01:37,197 ♪ But now I've come back to... ♪ 24 00:01:37,264 --> 00:01:39,699 The dark thoughts still come sometimes. 25 00:01:40,467 --> 00:01:42,903 But you do what you can to drown them out. 26 00:01:42,969 --> 00:01:44,437 ♪ The next line ♪ 27 00:01:44,504 --> 00:01:48,575 ♪ Oh, I want the truth to be said ♪ 28 00:01:48,642 --> 00:01:50,143 (increases volume) 29 00:01:51,645 --> 00:01:53,513 ("Set Adrift on Memory Bliss" by P.M. Dawn playing) 30 00:01:53,580 --> 00:01:56,182 ♪ Baby, you send me ♪ 31 00:01:56,249 --> 00:01:58,585 ♪ Set adrift on memory bliss of you ♪ 32 00:01:58,652 --> 00:02:00,754 ♪ A careless whisper from a careless man ♪ 33 00:02:00,820 --> 00:02:02,088 ♪ A neutron dance for... ♪ 34 00:02:02,155 --> 00:02:04,291 You imagine a person across town. 35 00:02:04,357 --> 00:02:06,226 ♪ Are dangerous things ♪ 36 00:02:06,293 --> 00:02:07,794 ♪ I thought of all the trouble they bring ♪ 37 00:02:07,861 --> 00:02:10,330 You picture her living her life, happy. 38 00:02:10,397 --> 00:02:12,866 ♪ Rubber bands expand in a frustrating sigh ♪ 39 00:02:12,933 --> 00:02:14,601 ♪ Tell me that she's not dreaming ♪ 40 00:02:14,668 --> 00:02:16,970 ♪ She's got an ace in the hole, it doesn't have meaning ♪ 41 00:02:17,037 --> 00:02:18,104 ♪ Reality used to be... ♪ 42 00:02:18,170 --> 00:02:19,806 You wonder what she thinks 43 00:02:19,873 --> 00:02:21,675 about the dark that's around you. 44 00:02:21,741 --> 00:02:24,678 ♪ Christina Applegate, you got to put me on... ♪ 45 00:02:24,744 --> 00:02:26,313 You wonder 46 00:02:26,379 --> 00:02:28,148 if she thinks about you at all. 47 00:02:28,214 --> 00:02:30,684 ♪ I told her whispers in my heart were fine ♪ 48 00:02:30,750 --> 00:02:33,019 ♪ What did she think she could do? ♪ 49 00:02:33,086 --> 00:02:35,589 ♪ I feel for her, I really do. ♪ 50 00:02:37,424 --> 00:02:39,593 ♪ ♪ 51 00:02:50,837 --> 00:02:51,972 (beep) 52 00:02:52,038 --> 00:02:52,906 maybe you left for the night. 53 00:02:52,973 --> 00:02:54,107 Uh, listen, can you look 54 00:02:54,174 --> 00:02:55,475 in my top drawer, see if there's 55 00:02:55,542 --> 00:02:57,210 a fishing lure in there? It's yellow. 56 00:02:57,277 --> 00:02:59,212 My cousin wants to borrow i... 57 00:02:59,279 --> 00:03:00,513 Do I look like your wife, Carl? 58 00:03:00,580 --> 00:03:01,481 (beep) 59 00:03:01,548 --> 00:03:03,450 Hey, uh, Carl again. Wondering 60 00:03:03,516 --> 00:03:04,517 if you had a chance to look for 61 00:03:04,584 --> 00:03:05,819 that lure? It's yellow... 62 00:03:05,885 --> 00:03:07,654 (beep) 63 00:03:07,721 --> 00:03:09,389 (door opens) 64 00:03:09,456 --> 00:03:10,991 (door closes) 65 00:03:11,057 --> 00:03:12,492 to look in my drawer. Could you call me back 66 00:03:12,559 --> 00:03:13,727 and let me know if you g... 67 00:03:13,793 --> 00:03:15,261 Morning. 68 00:03:15,328 --> 00:03:17,731 Kid's Navy. Seaman Nathan Porter. 69 00:03:17,797 --> 00:03:18,832 He had an eventful night. 70 00:03:18,898 --> 00:03:20,500 I see that. 71 00:03:20,567 --> 00:03:21,668 the pot of grease. 72 00:03:21,735 --> 00:03:24,137 Hey, I need you in Admin. 73 00:03:24,204 --> 00:03:25,872 What the heck happened? 74 00:03:25,939 --> 00:03:27,207 Drove off the road, 75 00:03:27,273 --> 00:03:29,242 hit two parked cars and a mailbox. 76 00:03:29,309 --> 00:03:30,810 Blew the top off the breathalyzer. 77 00:03:30,877 --> 00:03:32,879 Chula Vista PD turned him over to us. 78 00:03:32,946 --> 00:03:34,514 You should be taking him to the MPs. 79 00:03:34,581 --> 00:03:36,049 This was closer. 80 00:03:36,116 --> 00:03:37,851 You guys got a spot for him in holding, don't you? 81 00:03:37,917 --> 00:03:39,452 Come on. 82 00:03:39,519 --> 00:03:41,888 He puked three times in my squad already. 83 00:03:41,955 --> 00:03:43,556 Mary Jo, what do we got? 84 00:03:43,622 --> 00:03:45,158 Doing the Navy proud. 85 00:03:45,225 --> 00:03:46,860 Swerved off the road in Chula Vista. 86 00:03:46,926 --> 00:03:48,395 You should be taking him to the MPs. 87 00:03:48,461 --> 00:03:49,396 Can't you just take him, 88 00:03:49,462 --> 00:03:50,730 let him sober up? 89 00:03:50,797 --> 00:03:52,799 (telephone rings) 90 00:03:52,866 --> 00:03:55,001 Hi. 91 00:03:55,068 --> 00:03:56,503 I'm meeting this girl for brunch. 92 00:03:56,569 --> 00:03:59,706 I've been trying to get in her pants for a year now. 93 00:03:59,773 --> 00:04:01,107 Oh, okay. Yeah, man. 94 00:04:01,174 --> 00:04:03,443 I'm picking up what you're putting down. 95 00:04:04,344 --> 00:04:06,012 What's going on? 96 00:04:06,079 --> 00:04:07,614 Drunk sailor swerved off the road. 97 00:04:07,681 --> 00:04:09,883 What are we, MPs now? 98 00:04:09,949 --> 00:04:11,384 we'd do him a solid. 99 00:04:11,451 --> 00:04:12,719 I'll book him, you do the paperwork. 100 00:04:12,786 --> 00:04:15,889 I'll book him. Paperwork is on you. 101 00:04:15,955 --> 00:04:17,190 She said it was fine. 102 00:04:17,257 --> 00:04:18,692 It was the pot of grease. 103 00:04:18,757 --> 00:04:20,827 Okay, up you go. Come on. 104 00:04:21,728 --> 00:04:22,762 Ooh. 105 00:04:22,829 --> 00:04:25,031 Holy hell, you stink, man. 106 00:04:25,098 --> 00:04:26,066 Sign here. 107 00:04:26,132 --> 00:04:27,067 Ah! Gibbs. 108 00:04:27,133 --> 00:04:28,868 Give me a hand here, will you? 109 00:04:28,935 --> 00:04:29,869 That it? 110 00:04:29,936 --> 00:04:31,271 Yep, we got it from here, bro. 111 00:04:31,337 --> 00:04:32,872 Good luck with brunch 112 00:04:32,939 --> 00:04:34,908 and, you know, the other stuff. 113 00:04:34,974 --> 00:04:36,209 Appreciate it, man. 114 00:04:36,276 --> 00:04:37,644 Blessings. 115 00:04:40,046 --> 00:04:41,548 Morning, Rando. What's the word? 116 00:04:41,614 --> 00:04:44,117 Not much. Lala and Gibbs just booked a drunk sailor 117 00:04:44,184 --> 00:04:45,885 so that guy you passed can go get some action. 118 00:04:45,952 --> 00:04:47,454 What? 119 00:04:47,520 --> 00:04:49,189 Franks, Tish called. She wants to know 120 00:04:49,255 --> 00:04:51,157 if the painter should start in the kitchen or the bathroom. 121 00:04:51,224 --> 00:04:52,559 Painter ain't coming till Tuesday. 122 00:04:52,625 --> 00:04:53,726 She says he's there's now. 123 00:04:53,793 --> 00:04:54,961 Kitchen or the bathroom. 124 00:04:55,028 --> 00:04:56,596 Give her a call, let her know. 125 00:04:56,663 --> 00:04:58,698 I, uh... 126 00:04:58,765 --> 00:05:00,567 I got to go. Dominguez here? 127 00:05:00,633 --> 00:05:02,235 Yeah. 128 00:05:02,302 --> 00:05:03,870 she's on point till I get back. 129 00:05:05,972 --> 00:05:07,307 Okay. 130 00:05:07,373 --> 00:05:08,875 I think I would have just went with the bathroom. 131 00:05:08,942 --> 00:05:11,177 (door closes) 132 00:05:12,779 --> 00:05:14,080 Hey. Whoa. 133 00:05:15,281 --> 00:05:16,850 LALA: Okay. Get him over there 134 00:05:16,916 --> 00:05:18,718 and you're doing the prints. 135 00:05:20,754 --> 00:05:22,155 What, you ditch class 136 00:05:22,222 --> 00:05:23,890 the day they taught you that in FLETC? Let's go. 137 00:05:23,957 --> 00:05:25,959 Fake it till you make it, dude. 138 00:05:26,024 --> 00:05:27,460 (mumbling) 139 00:05:30,296 --> 00:05:32,165 Were you out shooting hoops, Gibbs? 140 00:05:32,232 --> 00:05:33,633 I told her not to go... 141 00:05:33,700 --> 00:05:35,235 Hey, hold still, man. 142 00:05:35,301 --> 00:05:37,470 What do you mean, before? 143 00:05:37,537 --> 00:05:39,506 No. I went for a run. 144 00:05:39,572 --> 00:05:40,974 Without a Walkman? 145 00:05:41,908 --> 00:05:43,943 I don't get people like you. 146 00:05:47,413 --> 00:05:49,015 (inhales sharply) 147 00:05:49,082 --> 00:05:50,250 Yeah, that's awful. 148 00:05:50,316 --> 00:05:51,785 What's wrong with it? 149 00:05:51,851 --> 00:05:53,353 It's, like, a solid blob. 150 00:05:53,419 --> 00:05:54,954 It's all in the wrist. 151 00:05:55,021 --> 00:05:56,389 You got to roll it. 152 00:05:56,456 --> 00:05:58,024 Grab a new card. 153 00:05:58,091 --> 00:05:59,759 Roll it. 154 00:06:00,760 --> 00:06:02,061 Come here. (mutters) 155 00:06:09,369 --> 00:06:10,804 Whoa. What happened here? 156 00:06:11,604 --> 00:06:14,040 Did you get these today, when you drove off the road? 157 00:06:14,107 --> 00:06:15,742 Gibbs. 158 00:06:19,779 --> 00:06:21,581 These were in his wallet. 159 00:06:23,950 --> 00:06:26,286 Scratches on his arms. 160 00:06:27,220 --> 00:06:29,189 I told her, no. 161 00:06:29,255 --> 00:06:31,024 Hey! 162 00:06:31,090 --> 00:06:32,625 Porter! Nate. 163 00:06:32,692 --> 00:06:34,194 Where'd you get these? 164 00:06:34,260 --> 00:06:36,396 Who is Dana Rogers? 165 00:06:36,462 --> 00:06:37,964 I told her no. 166 00:06:38,031 --> 00:06:39,265 I... 167 00:06:39,332 --> 00:06:41,568 She went in the pot of grease. 168 00:06:41,634 --> 00:06:43,136 She went in. 169 00:06:46,339 --> 00:06:48,374 Tish? 170 00:06:48,441 --> 00:06:49,475 (quiet, indistinct chatter) 171 00:06:49,542 --> 00:06:50,877 Tish? 172 00:06:51,678 --> 00:06:53,913 Mike. What are you doing home? 173 00:06:53,980 --> 00:06:55,849 Mary Jo said the painter's here. 174 00:06:55,915 --> 00:06:56,783 Hey, there. 175 00:06:56,850 --> 00:06:58,084 Good to meet you, sir. 176 00:06:58,151 --> 00:06:59,752 You said Tuesday on the phone. 177 00:06:59,819 --> 00:07:01,254 He had a cancelation. 178 00:07:01,321 --> 00:07:03,756 I thought it'd be nice to get going on yours early. 179 00:07:05,091 --> 00:07:06,459 Thanks, Gus. 180 00:07:06,526 --> 00:07:07,927 Don't let us hold you up. 181 00:07:10,597 --> 00:07:12,465 What's wrong with you? 182 00:07:13,399 --> 00:07:15,535 I took Tuesday off. 183 00:07:15,602 --> 00:07:17,470 I was gonna be here. I was gonna surprise you. 184 00:07:20,573 --> 00:07:22,575 I didn't want you being alone with him. 185 00:07:22,642 --> 00:07:23,810 (sighs) 186 00:07:23,877 --> 00:07:25,645 He's fine. He did Angela's house fine. 187 00:07:25,712 --> 00:07:27,747 Yeah, Angie says he's great, but it's not like I know the guy. 188 00:07:27,814 --> 00:07:29,849 I've talked to him on the phone twice. 189 00:07:29,916 --> 00:07:32,218 Mike, he's 60 years old. 190 00:07:32,285 --> 00:07:34,220 What, you don't think 60-year-olds 191 00:07:34,287 --> 00:07:36,256 have sick thoughts and working parts? 192 00:07:40,326 --> 00:07:42,228 Don't be mad at me. 193 00:07:42,295 --> 00:07:43,496 I'm not. 194 00:07:44,430 --> 00:07:47,333 I thought about being here alone, too. Course I did. 195 00:07:48,468 --> 00:07:50,570 I... I can't live my life like that. 196 00:07:50,637 --> 00:07:53,306 These are things I need to do for me. 197 00:07:53,373 --> 00:07:56,476 For me to move on. 198 00:07:56,542 --> 00:07:57,810 I'm ready. 199 00:08:00,914 --> 00:08:02,982 Well, I ain't. 200 00:08:09,489 --> 00:08:12,091 I'm trying to do a welfare check. 201 00:08:12,158 --> 00:08:15,361 Dana Rogers. She's a corpsman at the Navy hospital. 202 00:08:16,396 --> 00:08:18,097 When's the last time you saw her, then? 203 00:08:18,164 --> 00:08:21,801 Okay. Yeah. Thanks. 204 00:08:21,868 --> 00:08:23,236 I had Franks holding, 205 00:08:23,303 --> 00:08:24,904 waiting for one of you to get off the phone. 206 00:08:24,971 --> 00:08:27,807 That's three minutes of my life I wish never happened. 207 00:08:27,874 --> 00:08:29,475 Sorry. 208 00:08:29,542 --> 00:08:31,411 he's taking today off instead of Tuesday. 209 00:08:31,477 --> 00:08:32,445 Everything all right? 210 00:08:32,512 --> 00:08:33,680 It's something to do 211 00:08:33,746 --> 00:08:35,148 with his house getting painted. 212 00:08:35,214 --> 00:08:37,649 He said you're in charge, call him if you need him. 213 00:08:37,717 --> 00:08:39,686 (sighs) Dana Rogers' command 214 00:08:39,750 --> 00:08:41,354 said they haven't heard from her, but she wasn't due 215 00:08:41,421 --> 00:08:43,489 to report to work until tomorrow. 216 00:08:43,556 --> 00:08:46,125 No criminal record for Seaman Porter. 217 00:08:46,192 --> 00:08:48,461 scratches on his arms and was talking about her 218 00:08:48,528 --> 00:08:51,831 going into a pot of grease. I mean... 219 00:08:51,898 --> 00:08:53,232 Should we try questioning him again? 220 00:08:53,299 --> 00:08:54,801 No way we're gonna get anything coherent 221 00:08:54,867 --> 00:08:56,069 until he starts to sober up. 222 00:08:56,135 --> 00:08:58,504 Blood sample's at Forensics. 223 00:08:58,571 --> 00:08:59,939 I'm guessing his BAC 224 00:09:00,006 --> 00:09:02,342 will be through the roof. 225 00:09:02,408 --> 00:09:03,776 Bunkmate says Dana Rogers 226 00:09:03,843 --> 00:09:05,645 left the barracks last night at 8:00p.m. 227 00:09:05,712 --> 00:09:06,646 with Seaman Porter. 228 00:09:06,713 --> 00:09:07,981 The two of them are friends. 229 00:09:08,047 --> 00:09:09,582 They were headed to a club in Tijuana. 230 00:09:09,649 --> 00:09:11,017 No idea which one. 231 00:09:11,084 --> 00:09:12,986 Cops picked up Porter down in Chula Vista. 232 00:09:13,052 --> 00:09:14,253 He was probably on his way home. 233 00:09:14,320 --> 00:09:16,456 He left her there in Mexico? 234 00:09:17,090 --> 00:09:18,424 La Puerta Gris. 235 00:09:18,491 --> 00:09:19,492 Come again? 236 00:09:19,559 --> 00:09:20,994 La Puerta Gris. 237 00:09:21,594 --> 00:09:22,729 The Gray Door. 238 00:09:22,795 --> 00:09:24,030 Porter wasn't saying 239 00:09:24,097 --> 00:09:25,498 she went into a "pot of grease," 240 00:09:25,565 --> 00:09:28,067 he was trying to say La Puerta Gris. 241 00:09:28,134 --> 00:09:30,003 It's one of the oldest clubs in Tijuana. 242 00:09:30,069 --> 00:09:31,204 We need to get down there. 243 00:09:31,270 --> 00:09:33,573 Randy, you hold down the fort. 244 00:09:33,639 --> 00:09:34,707 Question Porter soon as you can. 245 00:09:34,774 --> 00:09:35,675 Copy. 246 00:09:35,742 --> 00:09:37,010 Gibbs, with me. 247 00:09:37,076 --> 00:09:39,012 I'll get us a liaison at the Tijuana PD. 248 00:09:39,078 --> 00:09:40,513 Okay. Should we call Franks and... 249 00:09:40,580 --> 00:09:42,615 Nope. He took the day off to paint his house, 250 00:09:42,682 --> 00:09:44,450 left me in charge, and this is what he would do. 251 00:09:44,517 --> 00:09:46,886 Let's go, gunny. Gear up, grab some snacks. 252 00:09:46,953 --> 00:09:48,621 Road trip to Mexico. 253 00:09:56,148 --> 00:09:57,482 LALA: We'll head straight to the Tijuana police station, 254 00:09:57,549 --> 00:09:58,850 get whatever intel they have. 255 00:09:58,917 --> 00:10:01,620 Our liaison is Officer Rogelio Cuevas. 256 00:10:01,687 --> 00:10:02,954 You worked with him before? 257 00:10:03,021 --> 00:10:05,057 Don't know him. 258 00:10:05,123 --> 00:10:06,992 WOODY: San Diego Forensics to PE... 259 00:10:07,059 --> 00:10:09,094 Damn it, what's their number, Phil? 260 00:10:09,161 --> 00:10:10,595 Go for PE-20. 261 00:10:10,662 --> 00:10:12,531 Oh, hey, El Gibbs-o. (chuckles) 262 00:10:12,597 --> 00:10:14,733 Headed to the land of the mariachi, huh? 263 00:10:14,800 --> 00:10:16,068 Yeah. 264 00:10:16,134 --> 00:10:17,336 Phil! Put the test tubes 265 00:10:17,402 --> 00:10:19,371 in the sink! No, Phil, the sink! 266 00:10:19,438 --> 00:10:21,173 Listen, Gibbs, I rushed the blood work 267 00:10:21,239 --> 00:10:22,607 on your guy Nate Porter. 268 00:10:22,674 --> 00:10:24,643 Porter's blood alcohol broke the lab record, 269 00:10:24,710 --> 00:10:26,310 but the crazy part is four milligrams 270 00:10:26,377 --> 00:10:28,680 of some super strong Mexican benzo. 271 00:10:28,747 --> 00:10:30,115 I wouldn't even try to pronounce it. 272 00:10:30,182 --> 00:10:32,150 But I know it's not a party drug. 273 00:10:32,217 --> 00:10:33,185 It's a "go night-night." 274 00:10:33,251 --> 00:10:34,553 So, you think he was drugged. 275 00:10:34,619 --> 00:10:37,856 Phil! In the sink, buddy! 276 00:10:37,923 --> 00:10:39,458 I will get aggressive, you piece of... 277 00:10:39,524 --> 00:10:40,826 (static) 278 00:10:40,892 --> 00:10:42,794 Sorry, Gibbs. Yeah, your guy was drugged. 279 00:10:42,861 --> 00:10:44,062 Look, I got some stuff 280 00:10:44,129 --> 00:10:45,897 to take care of here. Over and out. 281 00:10:51,236 --> 00:10:55,073 Porter goes down to Mexico to party with Dana Rogers. 282 00:10:55,140 --> 00:10:58,243 So he gets drugged and she disappears. 283 00:10:58,309 --> 00:11:00,912 (scoffs) World is nuts. 284 00:11:00,979 --> 00:11:03,582 This happen a lot? You going to Mexico? 285 00:11:03,648 --> 00:11:05,951 Well, I am half Mexican. 286 00:11:06,017 --> 00:11:08,153 People never know what I am. 287 00:11:08,920 --> 00:11:10,989 My dad lives near Tijuana. 288 00:11:11,056 --> 00:11:13,558 I drove down to see him last month. 289 00:11:16,395 --> 00:11:18,363 But you were asking if work 290 00:11:18,430 --> 00:11:20,699 brings us down to Mexico. 291 00:11:21,733 --> 00:11:24,002 Yeah, sometimes. 292 00:11:26,972 --> 00:11:29,674 ♪ She's just one of those corners in my mind ♪ 293 00:11:29,741 --> 00:11:32,043 ♪ And I just put her right back with the rest ♪ 294 00:11:32,110 --> 00:11:34,112 ♪ That's the way it goes ♪ 295 00:11:34,179 --> 00:11:36,581 ♪ I guess ♪ 296 00:11:36,648 --> 00:11:38,784 I like the original. 297 00:11:38,850 --> 00:11:40,585 ♪ Baby, you send me ♪ 298 00:11:41,787 --> 00:11:44,423 ♪ Set adrift on memory bliss of you ♪ 299 00:11:44,489 --> 00:11:46,691 (radio static) 300 00:11:47,926 --> 00:11:50,128 (changing stations) 301 00:11:50,195 --> 00:11:52,431 (singing in Spanish) 302 00:11:57,035 --> 00:11:59,237 RANDY: Nate, we tested your blood. 303 00:12:00,372 --> 00:12:03,308 You were drugged last night. Dana is missing. 304 00:12:06,311 --> 00:12:07,779 You have to find her. 305 00:12:07,846 --> 00:12:09,481 We're trying. 306 00:12:10,348 --> 00:12:12,851 I need you to tell me what you remember. 307 00:12:13,718 --> 00:12:15,020 I picked her up. 308 00:12:15,086 --> 00:12:16,488 She'd just made E-4, 309 00:12:16,555 --> 00:12:18,523 we were going out to celebrate. 310 00:12:18,590 --> 00:12:19,925 We drove down to Tijuana 311 00:12:19,991 --> 00:12:22,093 and we were walking to a bar on Revolution 312 00:12:22,160 --> 00:12:24,963 and this girl came up to us, real friendly. 313 00:12:25,030 --> 00:12:27,331 She said she'd take us to the best club. 314 00:12:27,399 --> 00:12:28,266 She was a local? 315 00:12:28,333 --> 00:12:30,302 Her name was Emilia. 316 00:12:30,368 --> 00:12:32,904 The club was called... 317 00:12:34,539 --> 00:12:36,408 s-something... something Gris. 318 00:12:36,475 --> 00:12:37,576 La Puerta Gris? 319 00:12:37,642 --> 00:12:38,810 Yeah. 320 00:12:40,011 --> 00:12:41,545 We had a drink there 321 00:12:41,613 --> 00:12:43,815 and we were dancing. 322 00:12:43,882 --> 00:12:46,451 And that's the last thing I remember. 323 00:12:46,518 --> 00:12:50,088 Except I keep seeing this picture in my head. 324 00:12:54,092 --> 00:12:57,429 Two guys dragging Dana away and she's screaming my name 325 00:12:57,496 --> 00:12:59,631 and she's trying to hold on to my arms, 326 00:12:59,698 --> 00:13:01,833 but I'm too out of it to hang on to her. 327 00:13:01,900 --> 00:13:04,636 I was hoping that wasn't 328 00:13:04,703 --> 00:13:06,238 real, but... 329 00:13:07,239 --> 00:13:10,242 ...she was trying to hold on to me. 330 00:13:12,477 --> 00:13:13,712 Nate. 331 00:13:15,714 --> 00:13:18,283 Can you describe the men that took her? 332 00:13:18,350 --> 00:13:20,585 I can't remember. 333 00:13:20,652 --> 00:13:24,923 What about the girl that took you to the club-- Emilia? 334 00:13:27,225 --> 00:13:28,727 She had long, dark hair. 335 00:13:28,793 --> 00:13:31,463 She was wearing a white shirt and jeans. 336 00:13:33,765 --> 00:13:35,166 Dana... 337 00:13:36,468 --> 00:13:38,970 I think Dana took some pictures of the three of us. 338 00:13:39,037 --> 00:13:40,972 She had a disposable camera. 339 00:13:41,907 --> 00:13:44,609 I don't know what happened to it. 340 00:13:56,254 --> 00:13:57,956 Can I help you? 341 00:14:26,117 --> 00:14:29,454 If you wouldn't mind switching to English for my partner. 342 00:14:29,521 --> 00:14:31,256 This is Special Agent Gibbs. 343 00:14:31,322 --> 00:14:34,024 Agent Gibbs. Nice to meet you. 344 00:14:34,092 --> 00:14:35,927 Your colleague, uh, called and left a message. 345 00:14:35,994 --> 00:14:37,262 Agent, uh, Randolf. 346 00:14:37,329 --> 00:14:38,997 He said your missing girl and her friend 347 00:14:39,064 --> 00:14:41,099 were approached by a woman named Emilia. 348 00:14:42,000 --> 00:14:43,702 We believe her to be a scout. 349 00:14:43,768 --> 00:14:45,136 For trafficking? 350 00:14:45,203 --> 00:14:46,938 Sí. 351 00:14:48,873 --> 00:14:51,209 Every woman in these files have gone missing 352 00:14:51,276 --> 00:14:53,411 under similar circumstances to your sailor. 353 00:14:53,478 --> 00:14:55,513 Most in the last year. 354 00:14:55,580 --> 00:14:58,750 Please forgive the, uh, state of the files. 355 00:14:58,817 --> 00:15:01,052 I've gone through them so many times, they get worn. 356 00:15:01,119 --> 00:15:03,288 Cases are increasing? 357 00:15:04,055 --> 00:15:07,792 Yes, but most of them you don't care about. 358 00:15:07,859 --> 00:15:11,596 I-I only mean that they are locals. 359 00:15:11,663 --> 00:15:14,966 Apologies. I'm harsh in English. 360 00:15:15,033 --> 00:15:17,168 Not too much vocabulary. 361 00:15:18,169 --> 00:15:21,006 That's her. Dana Rogers. 362 00:15:21,072 --> 00:15:22,440 Mm. 363 00:15:23,375 --> 00:15:25,610 These traffickers used to feel that 364 00:15:25,677 --> 00:15:27,712 taking a tourist was too risky. 365 00:15:28,847 --> 00:15:31,249 But they've become more brave. 366 00:15:32,350 --> 00:15:34,152 Girls like this 367 00:15:34,219 --> 00:15:35,987 are a bigger prize. 368 00:15:36,054 --> 00:15:37,789 last seen at La Puerta Gris. 369 00:16:50,295 --> 00:16:51,996 CUEVAS: You've heard of him? 370 00:16:52,063 --> 00:16:54,599 You-you know Pedro Hernandez? 371 00:17:09,003 --> 00:17:11,138 ♪ ♪ 372 00:17:13,073 --> 00:17:15,242 Uh, I'm almost done in here. 373 00:17:15,309 --> 00:17:17,578 Starting on the kitchen soon. 374 00:17:21,115 --> 00:17:22,917 If you're gonna be hanging around here, 375 00:17:22,983 --> 00:17:24,185 least you can do is help me fold. 376 00:17:24,251 --> 00:17:25,919 I'm paying bills. 377 00:17:25,986 --> 00:17:27,221 Got a whole list I'm gonna get done. 378 00:17:27,288 --> 00:17:29,156 I'm gonna clean out the toaster next. 379 00:17:29,223 --> 00:17:32,426 Really? That's incredible. 380 00:17:32,493 --> 00:17:34,829 (laughs) 381 00:17:34,895 --> 00:17:36,464 Where you going? 382 00:17:37,932 --> 00:17:39,733 I'm not letting you waste a good day off on the toaster. 383 00:17:39,800 --> 00:17:42,236 Uh-uh. No way. 384 00:17:42,303 --> 00:17:44,271 Nope. Not gonna happen. Get it out of here. 385 00:17:44,338 --> 00:17:46,006 (scoffs) 386 00:17:46,073 --> 00:17:49,243 "Cay-ote" is not a word, not the way you spell it. 387 00:17:49,310 --> 00:17:51,912 (howls) 388 00:17:51,979 --> 00:17:53,414 (telephone rings) 389 00:17:53,481 --> 00:17:55,416 I'll get it. You rack 'em up. 390 00:17:58,552 --> 00:17:59,720 Hello. 391 00:17:59,787 --> 00:18:01,522 Hey, it's me. I got Lala for you. 392 00:18:01,589 --> 00:18:03,157 She ain't in the office? 393 00:18:03,224 --> 00:18:05,359 No. Her and Gibbs are in Tijuana. 394 00:18:05,426 --> 00:18:06,494 The hell's she doing there? 395 00:18:06,560 --> 00:18:07,561 Hang on. 396 00:18:07,628 --> 00:18:09,229 Franks? 397 00:18:09,296 --> 00:18:10,364 You're on with Lala. 398 00:18:10,431 --> 00:18:11,365 LALA: Hey. 399 00:18:11,432 --> 00:18:12,800 The hell you doing in Mexico? 400 00:18:12,867 --> 00:18:14,235 The drunk guy we booked. 401 00:18:14,301 --> 00:18:16,070 He was drugged at a club in Tijuana. 402 00:18:16,137 --> 00:18:17,404 The girl he was with is missing. 403 00:18:17,471 --> 00:18:18,739 She's a Navy corpsman, 404 00:18:18,806 --> 00:18:20,241 and her name is Dana Rogers. 405 00:18:20,307 --> 00:18:21,976 It's looking like trafficking. 406 00:18:22,042 --> 00:18:24,612 I told Mary Jo to tell you to call me. 407 00:18:24,678 --> 00:18:26,013 I did tell her. 408 00:18:26,080 --> 00:18:27,648 Mary Jo, what are you still doing on the line? 409 00:18:27,715 --> 00:18:28,782 MARY JO: If I hang up, 410 00:18:28,849 --> 00:18:30,818 the call will disconnect. 411 00:18:30,885 --> 00:18:32,319 LALA: She did tell me, Mike. 412 00:18:32,386 --> 00:18:33,287 I told her... 413 00:18:33,354 --> 00:18:34,622 You said call if I need you. 414 00:18:34,688 --> 00:18:35,723 And you take that to mean you can just 415 00:18:35,788 --> 00:18:37,224 pick up and run to Mexico? 416 00:18:37,291 --> 00:18:38,893 You said call if I need you, that's what I'm doing. 417 00:18:38,959 --> 00:18:40,294 FRANKS: Did you line up a liaison? 418 00:18:40,361 --> 00:18:41,794 LALA: Mike. Mike. 419 00:18:41,862 --> 00:18:43,564 jurisdiction down there. 420 00:18:43,631 --> 00:18:44,565 Listen to me. 421 00:18:44,632 --> 00:18:45,966 What? 422 00:18:46,032 --> 00:18:47,901 this trafficking ring that took our sailor-- 423 00:18:47,968 --> 00:18:49,870 it's all under the Reynosa cartel. 424 00:18:49,937 --> 00:18:51,639 It's headed up by two guys now. 425 00:18:51,705 --> 00:18:54,041 One of them is Pedro Hernandez. 426 00:18:55,008 --> 00:18:56,109 MARY JO: Hang on. 427 00:18:56,177 --> 00:18:57,778 I'm gonna step away from the phone 428 00:18:57,845 --> 00:19:00,014 and loop in Randy. Randy! 429 00:19:00,080 --> 00:19:01,582 Randy! 430 00:19:03,284 --> 00:19:05,152 You got probie with you? 431 00:19:07,388 --> 00:19:08,322 Yeah. 432 00:19:08,389 --> 00:19:10,324 What did he have to say about it? 433 00:19:10,391 --> 00:19:11,458 Nothing. 434 00:19:11,525 --> 00:19:13,727 He put his head down and kept working. 435 00:19:13,793 --> 00:19:15,963 Mike, jurisdiction or not, 436 00:19:16,030 --> 00:19:17,431 we have an American sailor missing. 437 00:19:17,498 --> 00:19:18,933 We're not leaving here without her. 438 00:19:18,999 --> 00:19:21,101 This is it. 439 00:19:21,168 --> 00:19:23,237 This is our chance to get Hernandez. 440 00:19:23,304 --> 00:19:25,372 Liaison set up an HQ for us 441 00:19:25,439 --> 00:19:27,274 at a motel a few blocks down. 442 00:19:27,341 --> 00:19:29,677 They'll get you the address. 443 00:19:29,743 --> 00:19:31,845 When can you get here? 444 00:19:31,912 --> 00:19:34,114 Mike? 445 00:19:35,849 --> 00:19:37,318 Soon. 446 00:19:44,191 --> 00:19:45,593 Go. 447 00:19:48,629 --> 00:19:49,730 Vera. 448 00:19:50,497 --> 00:19:52,733 VERA: You never mentioned how you got that name-- Bugs. 449 00:19:52,800 --> 00:19:56,237 People always said I was showing up to places I wasn't wanted 450 00:19:56,303 --> 00:19:59,406 and said I'd make 'em squirm. Feel off. 451 00:19:59,473 --> 00:20:01,075 Vera! 452 00:20:01,141 --> 00:20:02,876 (gasps) 453 00:20:02,943 --> 00:20:04,511 Damn it! 454 00:20:05,946 --> 00:20:08,849 Randolf, what are you touching me for? 455 00:20:08,916 --> 00:20:09,883 I need your help. 456 00:20:09,950 --> 00:20:11,218 Remember this guy? 457 00:20:11,285 --> 00:20:13,220 Bugs, aka Sandman. 458 00:20:13,287 --> 00:20:15,489 I am interviewing him for my new program. 459 00:20:15,556 --> 00:20:17,057 He is my new best friend. 460 00:20:17,124 --> 00:20:19,660 Listen, Pedro Hernandez-- we're close to getting him. 461 00:20:19,727 --> 00:20:22,096 I need you, JJ, Roger-- I need all hands on deck. 462 00:20:22,162 --> 00:20:24,031 Wait, Hernandez-- you mean Gibbs' guy? 463 00:20:24,098 --> 00:20:25,933 Reynosa cartel has new routes to Ensenada. 464 00:20:26,000 --> 00:20:27,935 We need to figure out where they are. 465 00:20:28,002 --> 00:20:30,771 Well, uh, Roger and JJ are out. 466 00:20:30,838 --> 00:20:32,306 Herm's on the window, I think. 467 00:20:32,373 --> 00:20:34,608 Carl. Let's get him. He was DEA before this. 468 00:20:34,675 --> 00:20:36,143 No, he was Fish and Wildlife. 469 00:20:36,209 --> 00:20:37,678 He was DEA. You just think he's Fish and Wildlife 470 00:20:37,745 --> 00:20:39,647 'cause he won't shut up about sea bass. 471 00:20:39,713 --> 00:20:41,081 Randy. 472 00:20:41,148 --> 00:20:43,617 Woody just called, says he's got something for you. 473 00:20:44,584 --> 00:20:47,421 We didn't send him anything, did we? 474 00:20:49,890 --> 00:20:51,659 Nate Porter's disposable camera. 475 00:20:51,725 --> 00:20:53,927 Yeah, that's-that's great. I'm just... 476 00:20:54,828 --> 00:20:56,363 How did you end up with it? 477 00:20:56,430 --> 00:20:58,132 Chula Vista PD. 478 00:20:58,197 --> 00:21:00,000 They said you left them a message. 479 00:21:00,067 --> 00:21:01,702 Anyway, they were too lazy to drive it 480 00:21:01,769 --> 00:21:03,971 all the way up to Pendleton, so they dropped it here. 481 00:21:04,038 --> 00:21:07,107 Yeah, I asked them to search Porter's car for it, 482 00:21:07,174 --> 00:21:09,109 but I never expected them to do it. 483 00:21:09,176 --> 00:21:10,477 Chula Vista hates me. 484 00:21:10,544 --> 00:21:13,480 Yeah, well, maybe they have cause to, Phil. 485 00:21:13,547 --> 00:21:15,149 We had a little misunderstanding earlier 486 00:21:15,215 --> 00:21:17,751 about the correct handling of test tubes in the sink. 487 00:21:17,818 --> 00:21:19,019 (sighs) 488 00:21:19,086 --> 00:21:20,688 Anyway, he owes me for the rest of the day, 489 00:21:20,754 --> 00:21:23,557 so I had him develop your film for you. 490 00:21:23,623 --> 00:21:25,291 We're looking for a woman in the photos. 491 00:21:25,359 --> 00:21:26,427 WOODY: Yeah, we know. 492 00:21:26,493 --> 00:21:28,095 I had Phil get the lowdown 493 00:21:28,162 --> 00:21:30,931 from Mary Jo, keep us up on the latest. 494 00:21:32,833 --> 00:21:34,168 That's your missing sailor. 495 00:21:34,234 --> 00:21:35,869 That's the scout you're looking for. 496 00:21:35,936 --> 00:21:37,171 Emilia. 497 00:21:37,237 --> 00:21:39,206 Long hair, white shirt. That's what Porter said. 498 00:21:39,273 --> 00:21:41,041 But what, Phil? 499 00:21:44,078 --> 00:21:46,347 But I did some research on 500 00:21:46,413 --> 00:21:49,717 the fax machines at the Tijuana police station. 501 00:21:49,783 --> 00:21:51,318 They don't support gray scale. 502 00:21:51,385 --> 00:21:53,854 If he faxes the photo, it'll look like crap, 503 00:21:53,921 --> 00:21:56,924 so he's making a composite from it here with the Decipher-Kit. 504 00:21:56,990 --> 00:21:58,525 Oh, wow! 505 00:21:58,592 --> 00:22:02,129 I appreciate that, Phil. Thanks. 506 00:22:08,402 --> 00:22:09,837 It's from Randy. 507 00:22:09,903 --> 00:22:13,507 It's the composite of the scout he told us about. 508 00:22:14,308 --> 00:22:16,276 He said he got it to Cuevas, too. 509 00:22:16,343 --> 00:22:17,644 They're putting out a BOLO. 510 00:22:17,711 --> 00:22:20,481 Randy's trying to pinpoint Reynosa's new route. 511 00:22:20,547 --> 00:22:22,516 They change 'em up every few months. 512 00:22:22,583 --> 00:22:24,885 How do you know that? 513 00:22:26,120 --> 00:22:28,021 What else Randy say? 514 00:22:30,858 --> 00:22:32,393 "Me and Vera and Carl 515 00:22:32,459 --> 00:22:34,228 "will pull an all-nighter if we have to. 516 00:22:34,294 --> 00:22:36,697 "Yeah, that's right, I got Carl on it, too. 517 00:22:36,764 --> 00:22:38,832 "DEA in the house. Anyway, 518 00:22:38,899 --> 00:22:41,268 "when Franks gets there, tell him Tish called 519 00:22:41,335 --> 00:22:43,070 "and said the painter is done and gone. 520 00:22:43,137 --> 00:22:45,806 Miss you all. Come back safe. Kisses." 521 00:22:45,873 --> 00:22:48,242 He writes like he talks. 522 00:22:48,308 --> 00:22:49,777 Mm. 523 00:22:49,843 --> 00:22:51,912 And when's Franks getting here? 524 00:22:54,114 --> 00:22:55,849 He told me soon. 525 00:23:02,890 --> 00:23:04,458 Gibbs. 526 00:23:07,394 --> 00:23:09,263 I lied to you. 527 00:23:12,466 --> 00:23:15,702 My dad does live down here, but... 528 00:23:15,769 --> 00:23:18,705 I haven't seen him in three years. 529 00:23:30,884 --> 00:23:34,288 I came down here last month to look for Hernandez. 530 00:23:37,357 --> 00:23:40,961 I came down every month since we lost him. 531 00:23:44,531 --> 00:23:46,733 Failed every time. 532 00:23:49,837 --> 00:23:51,839 I failed you. 533 00:23:53,407 --> 00:23:55,609 I failed your family. 534 00:23:56,577 --> 00:23:59,413 There was jurisdiction BS, there were politics, 535 00:23:59,480 --> 00:24:02,182 but those are excuses. 536 00:24:02,249 --> 00:24:04,151 He got away on our watch. 537 00:24:04,218 --> 00:24:05,886 That's not on you. 538 00:24:06,720 --> 00:24:09,456 It is. It is on me. 539 00:24:13,193 --> 00:24:14,661 Listen. 540 00:24:19,566 --> 00:24:22,002 We're almost there. 541 00:24:22,069 --> 00:24:23,604 And when we get close to Hernandez, 542 00:24:23,670 --> 00:24:25,172 Franks will pull you off the case. 543 00:24:25,239 --> 00:24:28,609 He'll say that your judgment has been compromised. 544 00:24:32,279 --> 00:24:35,382 But I'm telling you right now, Gibbs... 545 00:24:38,719 --> 00:24:40,621 ...we're gonna get him. 546 00:24:44,291 --> 00:24:46,426 I'm gonna get him. 547 00:24:49,663 --> 00:24:51,832 I'm gonna get him for you. 548 00:24:55,068 --> 00:24:57,337 (heavy gunfire) 549 00:25:15,351 --> 00:25:18,821 The Reynosa cartel knows you're here trying to find your sailor. 550 00:25:18,888 --> 00:25:21,357 That puts their operation at risk. 551 00:25:21,423 --> 00:25:22,658 All of it. 552 00:25:22,725 --> 00:25:25,995 Drugs, trafficking and whatever else. 553 00:25:26,061 --> 00:25:29,965 So they send you a message. 554 00:25:30,032 --> 00:25:31,467 Yeah. 555 00:25:31,534 --> 00:25:35,137 My advice for you both is to return home. Let us 556 00:25:35,204 --> 00:25:36,906 move forward and keep you informed. 557 00:25:36,972 --> 00:25:39,742 You can come back when things have settled. 558 00:25:44,914 --> 00:25:46,348 We're staying. 559 00:25:47,783 --> 00:25:48,984 FRANKS: Hey, that's my team in there. 560 00:25:49,051 --> 00:25:50,553 Hey, stop... 561 00:25:50,619 --> 00:25:52,822 Hey, hey. We're good. We're good. 562 00:25:52,888 --> 00:25:53,956 Good. 563 00:25:54,023 --> 00:25:56,358 Huh? 564 00:25:56,425 --> 00:25:57,593 You sure? 565 00:25:57,660 --> 00:25:59,295 Yeah. 566 00:25:59,361 --> 00:26:01,063 Officer 567 00:26:01,130 --> 00:26:03,199 Rogelio Cuevas, your, uh, liaison. 568 00:26:03,265 --> 00:26:04,967 The hell do you think you're doing? 569 00:26:05,034 --> 00:26:07,536 You gonna put my agents in here, facing the damn street? 570 00:26:07,603 --> 00:26:11,140 Step back, or there's going to be a problem. 571 00:26:11,207 --> 00:26:12,441 Oh, there's a problem, buddy. 572 00:26:12,508 --> 00:26:13,809 How the hell... 573 00:26:13,876 --> 00:26:14,977 Mike. Mike! 574 00:26:15,044 --> 00:26:16,245 to hit 'em here?! 575 00:26:16,312 --> 00:26:17,847 Stop! 576 00:26:17,913 --> 00:26:19,248 Reynosa has eyes everywhere 577 00:26:19,315 --> 00:26:21,550 and you know that. 578 00:26:22,985 --> 00:26:25,888 Don't talk to me again about "we're gonna have a problem." 579 00:26:26,722 --> 00:26:27,990 I'm harsh in English. 580 00:26:28,057 --> 00:26:29,758 Don't have too much vocabulary. 581 00:26:29,825 --> 00:26:32,494 If you spoke Spanish, you'd love me. 582 00:26:35,297 --> 00:26:37,032 Hmm? 583 00:26:37,099 --> 00:26:38,234 Oh. 584 00:26:40,636 --> 00:26:41,904 Uh... 585 00:26:41,971 --> 00:26:43,572 The BOLO came in. 586 00:26:43,639 --> 00:26:46,942 The federales have found your scout, Emilia. 587 00:26:47,009 --> 00:26:49,545 They are transporting her back to the station. 588 00:26:51,847 --> 00:26:54,817 I can, uh, find you another room to shower. 589 00:26:54,884 --> 00:26:56,685 Then you can ride back with me. 590 00:26:56,752 --> 00:27:00,890 Your car was, uh, shot to pieces out there. 591 00:27:00,956 --> 00:27:03,025 Vocabulary seems fine. 592 00:27:07,329 --> 00:27:09,765 They'll be riding with me. Gracias. 593 00:27:24,513 --> 00:27:26,081 RANDY: No, no, no, no, no, wait, wait, wait. 594 00:27:26,148 --> 00:27:27,149 It's not east. 595 00:27:27,216 --> 00:27:29,084 No, it's not east. Vera, stop. Stop! 596 00:27:29,151 --> 00:27:30,152 What? 597 00:27:30,218 --> 00:27:31,787 They wouldn't go east. 598 00:27:31,854 --> 00:27:33,855 Their new hub is south in Ensenada. 599 00:27:33,923 --> 00:27:36,492 They moved it last month in the reorganization. 600 00:27:36,558 --> 00:27:40,496 It says all of that in one of these faxes from the liaison. 601 00:27:40,562 --> 00:27:42,164 They transport the girls to their hub, 602 00:27:42,230 --> 00:27:45,134 so it has to be one of these routes going south. 603 00:27:45,200 --> 00:27:46,869 Where is Carl? You're not listening to me. 604 00:27:46,936 --> 00:27:49,038 He went to call one of his DEA buddies. 605 00:27:49,104 --> 00:27:52,007 Uh... This is the first time I seen you get angry. 606 00:27:52,074 --> 00:27:55,010 Yeah, gunfire in Tijuana has me all... 607 00:27:55,077 --> 00:27:57,313 (shudders) 608 00:27:57,379 --> 00:27:58,714 Looks good on you. 609 00:27:58,781 --> 00:28:00,716 I have your route. 610 00:28:00,783 --> 00:28:03,085 (scoffs) None of those. 611 00:28:04,620 --> 00:28:05,788 (Vera chuckles) 612 00:28:05,854 --> 00:28:07,289 You got to be friggin' kidding me. 613 00:28:07,355 --> 00:28:09,758 The totoaba. 614 00:28:09,825 --> 00:28:11,760 Native to the Gulf of California. 615 00:28:11,827 --> 00:28:13,662 Endangered and highly sought-after 616 00:28:13,729 --> 00:28:15,998 in the States and China for its swim bladder. 617 00:28:16,065 --> 00:28:18,033 People pay a lot for it? 618 00:28:18,100 --> 00:28:20,369 My buddy at the DEA has documented reports 619 00:28:20,436 --> 00:28:22,771 of two separate trucks in the last week, 620 00:28:22,838 --> 00:28:24,306 believed to be Reynosa, 621 00:28:24,373 --> 00:28:26,976 stopped and searched near San Felipe. 622 00:28:27,042 --> 00:28:30,646 No drugs, but one of them contained frozen fish fillets. 623 00:28:30,713 --> 00:28:32,881 The totoaba bladders were hidden underneath. 624 00:28:32,948 --> 00:28:34,650 I have so many questions right now. 625 00:28:34,717 --> 00:28:36,118 Call around. Check the stats. 626 00:28:36,185 --> 00:28:39,221 It tracks. Reynosa's known for switching routes. 627 00:28:39,288 --> 00:28:41,557 And their new hub is not in Ensenada. 628 00:28:41,623 --> 00:28:44,026 DEA hasn't tracked anything there for weeks. 629 00:28:44,093 --> 00:28:47,029 It's in San Felipe, near the fish. 630 00:28:47,096 --> 00:28:49,431 Intel says that's your route. 631 00:28:49,498 --> 00:28:53,302 East to go south. 632 00:28:55,137 --> 00:28:57,706 Told you it was east. 633 00:30:06,542 --> 00:30:08,343 (door opens) 634 00:30:10,045 --> 00:30:11,480 (door closes) 635 00:30:11,547 --> 00:30:14,216 Carl helped him narrow down Reynosa's route. 636 00:30:15,751 --> 00:30:18,153 You know, you can turn the sound on. 637 00:30:18,220 --> 00:30:20,689 Wouldn't be able to understand it anyway. 638 00:30:22,925 --> 00:30:24,593 Did you get the message from Tish-- 639 00:30:24,660 --> 00:30:26,528 something about the painter being done? 640 00:30:26,595 --> 00:30:29,364 Yeah, I stopped to call her on the way down. 641 00:30:32,901 --> 00:30:35,304 Doing okay with all this? 642 00:30:50,419 --> 00:30:52,654 (door opens) 643 00:30:53,822 --> 00:30:55,624 She confirmed it-- Saul Ortega 644 00:30:55,691 --> 00:30:57,392 and Pedro Hernandez are running the ship. 645 00:30:57,459 --> 00:30:59,094 Rogelio. 646 00:30:59,161 --> 00:31:02,698 Dana Rogers was taken to an old gas station for holding. 647 00:31:02,764 --> 00:31:04,099 They keep the girls there 648 00:31:04,166 --> 00:31:06,435 until they have a full group ready to transport. 649 00:31:06,502 --> 00:31:09,036 She thinks it's about 40 minutes outside of the city, 650 00:31:09,104 --> 00:31:11,907 but no idea in which direction. 651 00:31:11,974 --> 00:31:13,408 They're blindfolded for travel. 652 00:31:13,475 --> 00:31:16,411 If your agent is right about the new hub, 653 00:31:16,478 --> 00:31:19,348 40 minutes east along Highway 2... 654 00:31:19,414 --> 00:31:22,718 This gas station, it's important to their organization. 655 00:31:22,784 --> 00:31:26,054 She said that she's seen Hernandez there before. 656 00:31:30,826 --> 00:31:31,793 I have it. 657 00:31:31,860 --> 00:31:34,763 40 minutes east, near Arbolito. 658 00:31:34,830 --> 00:31:38,100 There's, uh, an abandoned gas station off the highway. 659 00:31:38,934 --> 00:31:41,203 Make a plan for daybreak. 660 00:31:41,270 --> 00:31:43,038 Mike. 661 00:31:48,911 --> 00:31:50,779 If Hernandez is there, 662 00:31:50,846 --> 00:31:53,682 you can't expect Gibbs to have a clear head. 663 00:31:54,716 --> 00:31:56,652 Probie will be fine. 664 00:31:56,718 --> 00:31:58,187 Let's make a plan. 665 00:32:07,881 --> 00:32:10,083 ♪ ♪ 666 00:32:13,119 --> 00:32:15,288 GIBBS: One outside with an AK. 667 00:32:15,355 --> 00:32:17,824 Gas station looks empty. 668 00:32:20,226 --> 00:32:22,695 If the women are here, they're in the garage, 669 00:32:22,762 --> 00:32:24,397 but I can't get eyes inside. 670 00:32:24,464 --> 00:32:26,733 FRANKS: Copy that. Grabbing a position back here. 671 00:32:26,800 --> 00:32:28,735 Hang on. 672 00:32:48,421 --> 00:32:50,256 He's gonna call plan C. 673 00:32:50,323 --> 00:32:51,758 Probably. 674 00:32:51,825 --> 00:32:53,927 Okay, we got a door back here, 675 00:32:53,993 --> 00:32:56,229 one guy posted, same deal as yours. 676 00:33:01,768 --> 00:33:04,604 Idiot's got himself a Game Boy. 677 00:33:04,671 --> 00:33:07,674 Scratch that. Gave him too much credit. 678 00:33:07,740 --> 00:33:11,010 Ain't a real Game Boy. Thing's a damn knockoff. 679 00:33:12,145 --> 00:33:13,947 CUEVAS: I got an opening back here. 680 00:33:15,148 --> 00:33:18,184 If we can move in, we can take a look inside. 681 00:33:23,223 --> 00:33:26,292 All right. We're calling plan C. 682 00:33:27,827 --> 00:33:29,696 Dominguez, you good? 683 00:33:29,761 --> 00:33:31,998 Repeat it back to me. 684 00:33:33,466 --> 00:33:35,635 I draw their attention out front, 685 00:33:35,702 --> 00:33:37,237 you go in for a look, 686 00:33:37,303 --> 00:33:39,873 you call it when you move inside. 687 00:33:43,042 --> 00:33:45,778 Gibbs gives me cover. 688 00:33:47,580 --> 00:33:49,115 Probie, I can't have you taking a shot 689 00:33:49,182 --> 00:33:51,184 before I give the go. We got to get a look 690 00:33:51,251 --> 00:33:53,152 inside there first, see how many guys there got. 691 00:33:53,219 --> 00:33:55,054 You take a shot before I give my go, 692 00:33:55,121 --> 00:33:57,490 it could set 'em off, get us all killed, 693 00:33:57,557 --> 00:33:59,659 including the girls. 694 00:33:59,725 --> 00:34:01,427 Probie. 695 00:34:02,562 --> 00:34:04,864 Copy that. 696 00:34:22,882 --> 00:34:24,583 (vehicle approaching) 697 00:34:37,397 --> 00:34:39,098 (engine stops) 698 00:34:57,317 --> 00:34:59,452 ♪ ♪ 699 00:35:01,220 --> 00:35:02,889 Boss, where are you? She's in. 700 00:35:02,956 --> 00:35:04,657 I can't be on the damn radio. 701 00:35:04,724 --> 00:35:06,626 FRANKS: This fool ain't moving yet. 702 00:35:06,693 --> 00:35:08,962 Be patient, probie. 703 00:35:09,829 --> 00:35:11,297 Dominguez will draw him. 704 00:35:11,364 --> 00:35:13,633 Let her do her thing. 705 00:35:22,942 --> 00:35:24,277 (chuckles) 706 00:35:28,114 --> 00:35:29,382 You hear me, probie? 707 00:35:29,449 --> 00:35:31,384 She knows how to handle herself. 708 00:35:32,218 --> 00:35:34,721 GIBBS: He's grabbing her, Franks. 709 00:35:34,787 --> 00:35:36,055 They ain't gonna hurt her. 710 00:35:36,122 --> 00:35:37,323 She's worth something to 'em. 711 00:35:37,390 --> 00:35:40,293 (both shouting in Spanish) 712 00:35:41,628 --> 00:35:43,696 Let it ride till I call it. 713 00:35:43,763 --> 00:35:45,832 I'm not losing eyes on her. 714 00:35:45,898 --> 00:35:47,467 You got to trust her. 715 00:35:47,533 --> 00:35:48,533 She'll be okay. 716 00:35:48,601 --> 00:35:50,803 (speaking Spanish) 717 00:35:50,870 --> 00:35:52,438 FRANKS: Come on. 718 00:35:52,505 --> 00:35:53,773 He's up. 719 00:35:53,840 --> 00:35:55,875 He's on the move, he's headed your way. 720 00:35:55,942 --> 00:35:57,777 Moving in for a closer look. 721 00:35:57,844 --> 00:36:00,045 (man continues shouting in Spanish) 722 00:36:17,664 --> 00:36:19,432 FRANKS: Eight or nine women inside. 723 00:36:19,499 --> 00:36:20,767 Third guy with an AK. 724 00:36:20,833 --> 00:36:23,036 (breathing slowly) 725 00:36:26,506 --> 00:36:28,608 Rogelio and I are going in. 726 00:36:30,576 --> 00:36:33,212 Probie, stand down till we get inside. 727 00:36:33,279 --> 00:36:34,781 The girls are too close. 728 00:36:34,847 --> 00:36:36,249 Stand down. 729 00:36:38,117 --> 00:36:40,253 Freeze! 730 00:36:40,319 --> 00:36:43,356 (gunshot) 731 00:36:45,091 --> 00:36:47,293 (grunting) 732 00:36:58,404 --> 00:37:00,907 Probie, we're in the clear. 733 00:37:14,020 --> 00:37:16,289 (quiet, indistinct chatter, crying) 734 00:37:22,095 --> 00:37:24,397 Dana Rogers? 735 00:37:29,969 --> 00:37:31,804 We got you. 736 00:37:31,871 --> 00:37:33,039 You're safe. 737 00:37:33,106 --> 00:37:35,241 (knife clicks) 738 00:37:37,376 --> 00:37:39,245 (grunts softly) 739 00:37:43,649 --> 00:37:45,685 Carmen Ibarra? 740 00:38:00,767 --> 00:38:02,668 Leticia Flores? 741 00:38:02,735 --> 00:38:04,604 (crying) 742 00:38:04,670 --> 00:38:06,906 (speaking Spanish) 743 00:38:09,742 --> 00:38:11,477 Hernandez? 744 00:38:14,747 --> 00:38:17,884 (Cuevas speaking quietly in Spanish) 745 00:38:17,950 --> 00:38:19,318 (women crying) 746 00:38:19,385 --> 00:38:21,287 Marta Serrano? 747 00:38:30,396 --> 00:38:31,764 LALA: Saúl 748 00:38:31,831 --> 00:38:34,200 Ortega. Pedro Hernández. 749 00:39:06,165 --> 00:39:08,634 Can't understand it anyhow. 750 00:39:12,471 --> 00:39:16,275 You know, probie, there's a chance he don't know nothing. 751 00:39:35,228 --> 00:39:37,196 (door opens) 752 00:39:38,130 --> 00:39:40,899 (door closes) 753 00:39:47,773 --> 00:39:50,843 He said Pedro Hernandez was killed six months ago. 754 00:39:50,910 --> 00:39:54,547 Cartel covered it up so they wouldn't look weak. 755 00:40:01,787 --> 00:40:04,323 He was shot by a sniper. 756 00:40:04,390 --> 00:40:07,193 ♪ ♪ 757 00:40:33,619 --> 00:40:35,988 (grunting) 758 00:40:53,940 --> 00:40:56,108 ♪ ♪ 759 00:41:11,290 --> 00:41:13,526 ("True" by Spandau Ballet playing) 760 00:41:33,279 --> 00:41:35,881 ♪ ♪ 761 00:41:49,061 --> 00:41:51,230 ♪ So true ♪ 762 00:41:51,297 --> 00:41:54,000 ♪ Funny how it seems ♪ 763 00:41:54,066 --> 00:41:56,402 ♪ Always in time ♪ 764 00:41:56,469 --> 00:41:59,872 ♪ But never in line for dreams ♪ 765 00:41:59,939 --> 00:42:02,074 ♪ Head over heels ♪ 766 00:42:02,141 --> 00:42:04,643 ♪ When toe to toe ♪ 767 00:42:04,710 --> 00:42:06,879 ♪ This is the sound ♪ 768 00:42:06,946 --> 00:42:09,682 ♪ Of my soul ♪ 769 00:42:09,749 --> 00:42:13,019 ♪ This is the sound ♪ 770 00:42:13,886 --> 00:42:14,987 ♪ I bought a ticket ♪ 771 00:42:15,054 --> 00:42:17,957 ♪ To the world ♪ 772 00:42:18,024 --> 00:42:22,194 ♪ But now I've come back again ♪ 773 00:42:23,996 --> 00:42:25,965 ♪ Why do I find it hard ♪ 774 00:42:26,032 --> 00:42:27,733 ♪ To write the next line? ♪ 775 00:42:27,800 --> 00:42:29,502 ♪ Oh, I want the truth ♪ 776 00:42:29,568 --> 00:42:33,039 ♪ To be said ♪ 777 00:42:37,076 --> 00:42:39,812 ♪ I know this ♪ 778 00:42:39,879 --> 00:42:42,881 ♪ Much is true. ♪ 779 00:42:48,197 --> 00:42:51,267 Captioning sponsored by CBS 780 00:42:51,334 --> 00:42:54,036 and TOYOTA. 781 00:42:54,103 --> 00:42:57,540 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 53330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.