Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,237 --> 00:00:06,640
FRANKS:
Where'd he bump into Bugs?
2
00:00:06,706 --> 00:00:09,342
FRANKS:
Tunnels? Your wife witnessed
the murder of a Marine.
3
00:00:09,409 --> 00:00:10,644
GIBBS:
And you didn't protect her.
4
00:00:10,710 --> 00:00:11,845
We had an agent.
5
00:00:11,912 --> 00:00:13,380
Mitchell. He was
hit with a headshot
6
00:00:13,447 --> 00:00:14,648
on the way to the safe house.
7
00:00:14,714 --> 00:00:15,649
Died instantly.
8
00:00:15,715 --> 00:00:16,683
I'm trying to quit.
9
00:00:16,750 --> 00:00:18,218
I just had a kid.
10
00:00:18,285 --> 00:00:20,253
He's got a touch of the colic,
so it's been tough.
11
00:00:22,322 --> 00:00:25,325
OLDER GIBBS:
Some people are born
knowing how to hide things away.
12
00:00:25,392 --> 00:00:27,961
RANDY:
Good morning, buddy.
13
00:00:28,028 --> 00:00:29,930
Oh, no tears?
14
00:00:29,996 --> 00:00:31,531
What a big boy.
15
00:00:31,598 --> 00:00:33,600
Hey, buddy.
16
00:00:33,667 --> 00:00:35,569
Tomorrow you're gonna be
begging to take the car out
17
00:00:35,635 --> 00:00:37,737
with your questionable friends.
18
00:00:37,804 --> 00:00:40,240
OLDER GIBBS:
I had a rule about secrets.
19
00:00:40,307 --> 00:00:44,478
♪ The itsy-bitsy spider
crawled up the water spout ♪
20
00:00:44,544 --> 00:00:49,916
♪ Down came the rain
and washed the spider out ♪
21
00:00:49,983 --> 00:00:51,818
♪ Out came the sun ♪
22
00:00:51,885 --> 00:00:53,720
♪ And dried up... ♪
23
00:00:53,787 --> 00:00:55,922
OLDER GIBBS:
Rule number four.
24
00:00:55,989 --> 00:00:57,958
Best way to keep a secret:
25
00:00:58,024 --> 00:00:59,793
keep it to yourself.
26
00:00:59,860 --> 00:01:01,094
Second best:
27
00:01:01,161 --> 00:01:03,597
tell one other person,
if you must.
28
00:01:04,764 --> 00:01:06,766
There is no third best.
29
00:01:06,833 --> 00:01:08,268
WOMAN (echoing):
Hey.
30
00:01:08,335 --> 00:01:10,370
Hey.
31
00:01:10,437 --> 00:01:11,805
Hey.
32
00:01:11,872 --> 00:01:13,507
Yeah. Yeah.
33
00:01:13,573 --> 00:01:15,976
I'm gonna go
or I'll hit traffic.
34
00:01:17,743 --> 00:01:20,881
Here you go.
I love you.
35
00:01:20,947 --> 00:01:23,416
Love you.
36
00:01:23,483 --> 00:01:25,886
Oh. Here, buddy. Yeah.
37
00:01:25,952 --> 00:01:27,320
(crying)
38
00:01:27,387 --> 00:01:28,522
Hey.
39
00:01:28,588 --> 00:01:30,690
You were thinking
about it again.
40
00:01:30,757 --> 00:01:32,492
Baby...
41
00:01:32,558 --> 00:01:34,528
you got to stop.
42
00:01:34,594 --> 00:01:36,663
♪ ♪
43
00:01:37,864 --> 00:01:41,100
FRANKS:
I imagine Leroy Gibbs'll want to
see the van when he gets back.
44
00:01:41,167 --> 00:01:43,436
Probably easier if
there's nothing's in it.
45
00:02:08,328 --> 00:02:10,764
(phone ringing)
46
00:02:12,666 --> 00:02:14,935
OLDER GIBBS:
I think a lot about
that rule now.
47
00:02:15,001 --> 00:02:17,003
Rule number four.
48
00:02:17,771 --> 00:02:21,908
I hung on to a lot of secrets
for a lot of years.
49
00:02:22,742 --> 00:02:24,311
It kept me busy.
50
00:02:24,377 --> 00:02:26,212
(drawer closes)
51
00:02:27,213 --> 00:02:29,983
So busy, sometimes
I didn't notice
52
00:02:30,050 --> 00:02:33,053
that the guy next to me--
53
00:02:33,119 --> 00:02:35,288
he was doing
the exact same thing.
54
00:02:35,355 --> 00:02:36,890
Morning.
55
00:02:38,725 --> 00:02:40,894
♪ ♪
56
00:02:49,703 --> 00:02:51,404
(microwave beeping)
57
00:02:52,639 --> 00:02:54,541
Hey, La. Sorry we're late.
58
00:02:54,608 --> 00:02:56,876
I got stuck in a
mind-numbing deposition.
59
00:02:56,943 --> 00:02:58,878
No worries. What'd you rent?
60
00:02:58,945 --> 00:03:00,180
Days of Thunder.
61
00:03:00,246 --> 00:03:02,649
Days of Thunder? Mwah.
62
00:03:03,516 --> 00:03:04,985
It's like Top Gun but with cars.
63
00:03:05,051 --> 00:03:07,387
Popcorn is ready,
I just need to rinse out a bowl.
64
00:03:07,454 --> 00:03:08,588
No, I got it, big sis.
65
00:03:08,655 --> 00:03:10,590
I can do it.
66
00:03:10,657 --> 00:03:11,925
ass-kissing mode.
67
00:03:11,992 --> 00:03:13,860
Her and her friends
got busted smoking pot
68
00:03:13,927 --> 00:03:17,163
today at school.
69
00:03:17,230 --> 00:03:18,231
Not cool, G.
70
00:03:18,298 --> 00:03:19,666
I know. It was a blunder.
71
00:03:19,733 --> 00:03:21,668
No one's more
disappointed than me.
72
00:03:21,735 --> 00:03:23,136
A blunder, huh?
73
00:03:23,203 --> 00:03:24,571
Did you at least finish
the college applications?
74
00:03:24,638 --> 00:03:27,340
No, but I put
a pretty big dent in them.
75
00:03:28,241 --> 00:03:31,478
Can I make a
quick phone call?
76
00:03:32,879 --> 00:03:34,180
Mm-hmm.
77
00:03:34,948 --> 00:03:36,383
Okay, thank you.
78
00:03:36,449 --> 00:03:39,252
there's a phone
right here, Cheech.
79
00:03:39,319 --> 00:03:40,587
New boyfriend.
80
00:03:40,654 --> 00:03:44,090
Yeah. One's not
gonna cut it.
81
00:03:44,157 --> 00:03:46,660
She's exactly like
you were at her age.
82
00:03:46,726 --> 00:03:50,063
Which is both reassuring
and terrifying at the same time.
83
00:03:50,130 --> 00:03:51,965
(blows raspberry)
Please.
84
00:03:52,032 --> 00:03:53,500
I never got caught.
85
00:03:53,566 --> 00:03:55,134
Hey.
86
00:03:55,201 --> 00:03:56,603
Weed or no weed,
87
00:03:56,670 --> 00:03:58,271
we're kicking ass here.
88
00:03:58,338 --> 00:04:01,107
Mom would have been proud.
89
00:04:02,042 --> 00:04:03,743
Here's to us,
90
00:04:03,810 --> 00:04:05,812
kicking ass without Mom
91
00:04:05,879 --> 00:04:08,081
and in spite of Dad.
92
00:04:14,154 --> 00:04:16,589
So...
93
00:04:16,656 --> 00:04:18,558
you hear from Eddie yet
94
00:04:18,625 --> 00:04:22,127
or should we talk
about work instead?
95
00:04:22,896 --> 00:04:25,331
I'm up for a promotion.
96
00:04:26,599 --> 00:04:28,768
It's not, like, a big deal.
97
00:04:28,835 --> 00:04:30,470
I don't know.
98
00:04:30,537 --> 00:04:31,705
I want it.
99
00:04:31,771 --> 00:04:34,007
Well, then,
here's to you getting it.
100
00:04:34,074 --> 00:04:36,342
(both laugh)
101
00:04:39,012 --> 00:04:40,580
(pager beeping)
102
00:04:41,848 --> 00:04:44,484
You think rolling up to
a crime scene reeking of bourbon
103
00:04:44,551 --> 00:04:46,286
might hurt your shot
at that promotion?
104
00:04:46,351 --> 00:04:48,588
With Franks,
it'll probably help.
105
00:04:48,655 --> 00:04:49,456
Oh.
106
00:04:49,522 --> 00:04:51,658
Te amo, manita.
107
00:04:51,725 --> 00:04:53,625
Mwah.
108
00:04:53,693 --> 00:04:56,329
And, uh, don't tell me
109
00:04:56,396 --> 00:04:57,964
how Top Gun Cars ends.
110
00:04:58,031 --> 00:05:00,400
Love you, too, sis.
111
00:05:01,801 --> 00:05:03,236
Te me cuidas, eh?
112
00:05:03,303 --> 00:05:06,573
Adiós, noviecita.
113
00:05:08,108 --> 00:05:10,577
♪ ♪
114
00:05:22,088 --> 00:05:24,290
OFFICER:
Victim is Father John Larkin.
115
00:05:24,357 --> 00:05:26,226
He's a Navy Reserve chaplain.
116
00:05:26,292 --> 00:05:27,927
Started working at the
parish four years back
117
00:05:27,994 --> 00:05:30,063
after a few stints overseas.
118
00:05:30,130 --> 00:05:32,899
Bulletin in the lobby says they
were holding confessional hours
119
00:05:32,966 --> 00:05:34,467
starting at 6:00.
120
00:05:34,534 --> 00:05:36,770
FRANKS:
He was in the booth,
probably never saw it coming.
121
00:05:36,836 --> 00:05:39,672
OFFICER:
Yeah. Either he was trying
to crawl out to get help
122
00:05:39,739 --> 00:05:42,041
or shooter opened the door
to make sure he was dead.
123
00:05:42,108 --> 00:05:43,543
You got a line on motive?
124
00:05:43,610 --> 00:05:46,312
Nothing was stolen.
It looks personal.
125
00:05:46,379 --> 00:05:48,348
Any witnesses?
126
00:05:48,414 --> 00:05:49,816
The cleaning crew
and the secretary
127
00:05:49,883 --> 00:05:50,850
were down the hall
in the back office
128
00:05:50,917 --> 00:05:52,018
when it happened.
129
00:05:52,085 --> 00:05:53,186
They heard the shots,
they ran in.
130
00:05:53,253 --> 00:05:54,454
By the time they got here,
131
00:05:54,521 --> 00:05:56,990
the place was empty,
shooter was gone.
132
00:05:57,056 --> 00:05:59,159
They did say it wasn't
unusual for the place
133
00:05:59,225 --> 00:06:01,494
to be empty during
confessional hours.
134
00:06:01,561 --> 00:06:02,962
'Cause no one
in their right mind
135
00:06:03,029 --> 00:06:05,732
wants to do it.
136
00:06:05,799 --> 00:06:08,301
kind of an antiquated
practice, I guess.
137
00:06:08,368 --> 00:06:10,637
WOMAN:
Everything was normal.
Then we heard a gunshot.
138
00:06:10,703 --> 00:06:13,606
We ran out, and as
soon as we saw him,
139
00:06:13,673 --> 00:06:15,642
I ran back to the
office to call for help.
140
00:06:15,708 --> 00:06:18,144
We tried to do CPR,
141
00:06:18,211 --> 00:06:20,180
put pressure on the wounds,
142
00:06:20,246 --> 00:06:21,548
but it was too late.
143
00:06:21,614 --> 00:06:23,016
You all are here often?
144
00:06:23,082 --> 00:06:27,020
Nancy and Dee volunteer
once a week to clean.
145
00:06:27,086 --> 00:06:29,022
I'm here most days.
146
00:06:29,088 --> 00:06:30,490
I work in the office.
147
00:06:30,557 --> 00:06:31,791
You notice anything
148
00:06:31,858 --> 00:06:33,159
out of the ordinary
these last few weeks?
149
00:06:33,226 --> 00:06:34,694
NANCY:
You should talk to
150
00:06:34,761 --> 00:06:36,529
Father Bobby.
He would know better.
151
00:06:36,596 --> 00:06:37,730
WOMAN:
He's our other priest.
152
00:06:37,797 --> 00:06:39,232
He's at the
hospital visiting
153
00:06:39,299 --> 00:06:41,100
a parishioner.
154
00:06:41,167 --> 00:06:43,970
He's here. I saw him.
155
00:06:44,037 --> 00:06:45,171
Where was he?
156
00:06:45,238 --> 00:06:46,606
I was standing here,
157
00:06:46,673 --> 00:06:49,075
and he walked in
through the back.
158
00:06:49,142 --> 00:06:50,910
I tried to talk to him,
159
00:06:50,976 --> 00:06:53,813
but he saw Father Larkin,
and he was...
160
00:06:53,880 --> 00:06:55,515
he was broken.
161
00:06:55,582 --> 00:06:57,149
He went down
to hold him.
162
00:06:57,217 --> 00:06:59,986
He was praying
for him.
163
00:07:00,053 --> 00:07:03,423
I went over to him,
but he walked away.
164
00:07:03,489 --> 00:07:06,259
He was headed back
toward the sacristy.
165
00:07:06,326 --> 00:07:08,461
I don't think he's okay.
166
00:07:11,297 --> 00:07:13,199
(indistinct whispering)
167
00:07:14,100 --> 00:07:16,970
MAN:
...and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
168
00:07:17,036 --> 00:07:20,240
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
169
00:07:20,306 --> 00:07:23,376
now and at the hour
of our death.
170
00:07:23,443 --> 00:07:24,978
RANDY:
Father Bobby?
171
00:07:25,044 --> 00:07:26,079
Father Bobby.
172
00:07:26,145 --> 00:07:27,680
Hail, Mary,
full of grace,
173
00:07:27,747 --> 00:07:29,616
the Lord is
with thee.
174
00:07:29,682 --> 00:07:31,084
Blessed art thou
amongst women
175
00:07:31,149 --> 00:07:32,719
and blessed is the
fruit of thy womb.
176
00:07:32,785 --> 00:07:33,920
Pray for us sinners,
177
00:07:33,987 --> 00:07:35,688
now and at the
hour of our death.
178
00:07:35,755 --> 00:07:36,956
Amen.
179
00:07:37,023 --> 00:07:40,326
Hail Mary, full of grace,
the Lord is...
180
00:07:41,394 --> 00:07:43,162
Hail Mary, full of grace,
181
00:07:43,229 --> 00:07:44,530
the Lord is with thee.
182
00:07:44,597 --> 00:07:47,133
Blessed art thou
amongst women,
183
00:07:47,200 --> 00:07:49,936
blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
184
00:07:50,003 --> 00:07:52,071
♪ ♪
185
00:07:57,984 --> 00:08:00,387
(device clacking)
186
00:08:00,453 --> 00:08:02,389
Ooh.
187
00:08:02,455 --> 00:08:04,090
Okay. All right.
188
00:08:04,157 --> 00:08:05,759
You think you can you fix it?
189
00:08:05,825 --> 00:08:07,994
Randy says you're like
some sort of frickin' whiz kid
190
00:08:08,061 --> 00:08:09,529
when it comes
to this tech stuff.
191
00:08:09,596 --> 00:08:10,597
Aw, really?
192
00:08:10,664 --> 00:08:11,898
That's my guy.
193
00:08:11,965 --> 00:08:13,867
KOWALSKI:
Hey, check the battery, Herm.
194
00:08:13,933 --> 00:08:15,235
With these
RadioShack deals,
195
00:08:15,302 --> 00:08:17,637
the issue is almost
always the battery.
196
00:08:17,704 --> 00:08:20,173
HERM:
Nope, she's got plenty of juice.
197
00:08:20,240 --> 00:08:21,908
What are the odds?
198
00:08:21,975 --> 00:08:23,643
you trying to go
to Disneyland?
199
00:08:23,710 --> 00:08:25,412
No, young Herm,
200
00:08:25,478 --> 00:08:26,880
I need this to record
201
00:08:26,946 --> 00:08:28,815
my very first
criminal profiling interview.
202
00:08:28,882 --> 00:08:30,050
It's part of my program.
203
00:08:30,116 --> 00:08:31,785
Right on. Okay.
204
00:08:31,851 --> 00:08:33,019
Let me, uh,
205
00:08:33,086 --> 00:08:34,421
let me check it out,
206
00:08:34,487 --> 00:08:35,622
see what I can do.
207
00:08:35,689 --> 00:08:37,257
Appreciate you.
208
00:08:37,324 --> 00:08:39,859
KOWALSKI:
Vera.
209
00:08:39,926 --> 00:08:42,095
Yeah.
210
00:08:42,162 --> 00:08:43,697
You know, I've seen
a lot of agents
211
00:08:43,763 --> 00:08:45,799
come and go in my time.
212
00:08:45,865 --> 00:08:47,467
Some I liked,
213
00:08:47,534 --> 00:08:49,769
a whole bunch I didn't.
214
00:08:49,836 --> 00:08:52,939
Most come in, they do their bit
215
00:08:53,006 --> 00:08:55,075
and they clock out.
216
00:08:56,142 --> 00:08:59,713
But you don't see folks
trying to effect change.
217
00:09:00,546 --> 00:09:02,082
But here you are.
218
00:09:02,148 --> 00:09:05,819
Well, it is yet to be seen
whether this program
219
00:09:05,885 --> 00:09:08,888
will end up
effecting much of anything.
220
00:09:08,955 --> 00:09:12,125
It's not the results
I'm talking about, kid.
221
00:09:12,192 --> 00:09:15,428
It's the trying.
You understand?
222
00:09:18,431 --> 00:09:20,066
LALA:
Strickland.
223
00:09:20,133 --> 00:09:21,935
Got a sec?
224
00:09:22,001 --> 00:09:23,635
Walk with me.
225
00:09:23,703 --> 00:09:25,105
Uh, hey, I just saw Gail
226
00:09:25,171 --> 00:09:26,740
walking your, uh,
your holy witness
227
00:09:26,806 --> 00:09:28,908
upstairs to the conference room?
228
00:09:28,974 --> 00:09:31,311
Randy and Gibbs are
headed up to talk to him.
229
00:09:31,378 --> 00:09:34,147
Oh. Hey, did you know
Kowalski used to be a-a priest
230
00:09:34,214 --> 00:09:35,448
way back in the day?
231
00:09:35,515 --> 00:09:36,983
Army chaplain.
232
00:09:37,050 --> 00:09:39,052
Really?
233
00:09:41,221 --> 00:09:43,089
(clears throat)
234
00:09:44,224 --> 00:09:45,525
Can you, uh, give us a minute?
235
00:09:45,592 --> 00:09:47,160
Just because you took over
Artie's desk
236
00:09:47,227 --> 00:09:48,962
doesn't mean
that you own the place.
237
00:09:49,028 --> 00:09:50,830
Didn't we just speak on this?
238
00:09:50,897 --> 00:09:53,466
He can be combative sometimes,
but we are working
239
00:09:53,533 --> 00:09:55,702
through it, yeah?
240
00:09:55,769 --> 00:09:57,303
There it is.
241
00:09:57,370 --> 00:09:59,773
Such a gentleman.
242
00:09:59,839 --> 00:10:01,975
(sighs)
243
00:10:02,041 --> 00:10:04,009
All right. Floor is yours.
244
00:10:04,077 --> 00:10:05,611
Talk to me.
245
00:10:05,678 --> 00:10:07,447
Promotions.
What are you hearing?
246
00:10:07,514 --> 00:10:09,416
Just that budget cuts
are so bad
247
00:10:09,482 --> 00:10:11,117
that there's really
only one up for grabs.
248
00:10:11,184 --> 00:10:13,186
It's not even a real promotion.
249
00:10:13,253 --> 00:10:15,655
It's, like, a teeny,
tiny pay hike
250
00:10:15,722 --> 00:10:17,390
and a slot
in the NIS leadership class.
251
00:10:17,457 --> 00:10:18,858
Yeah, but that puts you on track
252
00:10:18,925 --> 00:10:20,360
to heading up to the office
one day, right?
253
00:10:20,427 --> 00:10:23,096
Think I have a shot?
254
00:10:23,163 --> 00:10:25,365
Eh, Wheeler's asking
all the team leaders
255
00:10:25,432 --> 00:10:27,400
for their recommendations,
so I wouldn't hold your breath.
256
00:10:27,467 --> 00:10:31,404
Maybe I just go to Franks.
Tell him I want it.
257
00:10:31,471 --> 00:10:32,672
(laughs)
258
00:10:33,706 --> 00:10:35,408
Okay, yeah, good luck with that.
259
00:10:35,475 --> 00:10:37,544
(clears throat)
260
00:10:37,610 --> 00:10:40,647
(door opens)
261
00:10:41,514 --> 00:10:42,816
How you holding up, Father?
262
00:10:42,882 --> 00:10:44,150
Oh.
263
00:10:44,217 --> 00:10:45,318
Let's just say I picked
264
00:10:45,385 --> 00:10:47,387
a really bad time
to quit smoking.
265
00:10:47,454 --> 00:10:49,756
I have some nicotine gum
in my desk if you want.
266
00:10:49,823 --> 00:10:51,424
I'm good.
267
00:10:51,490 --> 00:10:53,293
I'm a guinea pig
268
00:10:53,359 --> 00:10:55,829
in a clinical trial.
269
00:10:56,529 --> 00:10:58,731
It's, uh, nicotine patches.
270
00:10:58,798 --> 00:11:01,468
Wow, no kidding.
271
00:11:01,534 --> 00:11:03,369
They work?
272
00:11:03,436 --> 00:11:04,904
(agents chuckle)
273
00:11:04,971 --> 00:11:07,106
I'm really sorry
about earlier.
274
00:11:07,173 --> 00:11:09,375
I just couldn't
pull myself together.
275
00:11:09,442 --> 00:11:10,944
Seeing Father Larkin
276
00:11:11,010 --> 00:11:12,612
like that was...
277
00:11:12,679 --> 00:11:14,080
He was my mentor.
278
00:11:14,147 --> 00:11:15,114
He was well-loved
279
00:11:15,181 --> 00:11:16,216
in the community?
280
00:11:16,282 --> 00:11:18,618
Not really. He, uh...
281
00:11:18,685 --> 00:11:20,153
he was kind of a ballbuster.
282
00:11:20,220 --> 00:11:21,621
Mm.
283
00:11:21,687 --> 00:11:24,157
That is an
interesting description
284
00:11:24,224 --> 00:11:25,592
for a man of
the cloth.
285
00:11:25,658 --> 00:11:28,595
Whose balls was he
busting, exactly?
286
00:11:28,661 --> 00:11:29,662
Anyone he thought
287
00:11:29,729 --> 00:11:30,630
could do better.
288
00:11:30,697 --> 00:11:33,333
Which was basically everyone.
289
00:11:33,399 --> 00:11:36,135
The parishioners,
church leaders,
290
00:11:36,202 --> 00:11:38,104
people walking down the street.
291
00:11:39,538 --> 00:11:40,974
That's what made him great.
292
00:11:41,040 --> 00:11:43,076
You know, h-he was...
293
00:11:43,142 --> 00:11:45,745
he was a total prick.
(chuckles)
294
00:11:46,713 --> 00:11:48,381
But in the name of God.
295
00:11:49,115 --> 00:11:52,185
Could he have pissed someone off
enough to do this?
296
00:11:53,486 --> 00:11:55,555
Can I ask you something?
297
00:11:56,956 --> 00:11:59,826
Are you sure that
the person who did this
298
00:11:59,893 --> 00:12:01,528
knew that it was him in there?
299
00:12:01,594 --> 00:12:03,463
You mean, like,
in the confessional?
300
00:12:03,530 --> 00:12:05,231
W-We rotate weeks.
301
00:12:05,298 --> 00:12:07,767
This is my week, but...
302
00:12:08,735 --> 00:12:10,470
...a parishioner's
appendix burst
303
00:12:10,537 --> 00:12:12,437
and I-I wanted to visit her
in the hospital.
304
00:12:12,505 --> 00:12:15,808
So, I-I asked
Father Larkin to sub
305
00:12:15,875 --> 00:12:17,310
for me in confession.
306
00:12:18,378 --> 00:12:20,980
Do you think that maybe they
thought it was me in there?
307
00:12:21,047 --> 00:12:23,182
Not necessarily.
308
00:12:23,249 --> 00:12:24,851
it should have been me in there.
309
00:12:24,918 --> 00:12:27,353
You don't think
they thought it w...
310
00:12:27,420 --> 00:12:29,222
Oh, it should have been me.
311
00:12:29,289 --> 00:12:31,090
It should have been me.
312
00:12:32,892 --> 00:12:35,562
This week's
St. Augustine bulletin.
313
00:12:35,628 --> 00:12:37,163
It was posted in the lobby
of the church.
314
00:12:37,230 --> 00:12:38,464
Anyone could have
seen the schedule
315
00:12:38,531 --> 00:12:39,566
for the confessional
hours.
316
00:12:39,632 --> 00:12:40,934
Yep, says right here
Father Bobby
317
00:12:41,000 --> 00:12:43,069
was scheduled to be
in the box this week.
318
00:12:43,136 --> 00:12:44,370
That's what they call it--
the box?
319
00:12:44,437 --> 00:12:47,206
I don't know.
That's just what came out.
320
00:12:47,273 --> 00:12:49,208
Well, you're Catholic,
ain't you?
321
00:12:49,275 --> 00:12:51,477
What, are you gonna sit there
and tell me you ain't Irish?
322
00:12:51,544 --> 00:12:53,446
Look at you. You might as well
be a damn leprechaun.
323
00:12:53,513 --> 00:12:54,914
Yeah, no, I'm-I'm Irish.
324
00:12:54,981 --> 00:12:56,749
FRANKS:
Well, then you're Catholic.
325
00:12:56,816 --> 00:12:58,918
I'm lapsed, actually.
326
00:12:59,819 --> 00:13:01,454
GIBBS:
There's nothing in here
that points to motive.
327
00:13:01,521 --> 00:13:03,690
FRANKS:
What, think someone's
gonna write an article
328
00:13:03,756 --> 00:13:05,358
telling you how they done it?
329
00:13:05,425 --> 00:13:06,659
Come on, probie,
you're better than that.
330
00:13:06,726 --> 00:13:08,061
What's the theory?
331
00:13:08,861 --> 00:13:11,864
Father Larkin was tailed
into the church and killed,
332
00:13:11,931 --> 00:13:14,233
possibly for
being a ballbuster.
333
00:13:14,300 --> 00:13:15,335
Option two:
334
00:13:15,401 --> 00:13:17,003
Father Bobby was the target
335
00:13:17,070 --> 00:13:18,738
and the shooter
saw the schedule,
336
00:13:18,805 --> 00:13:20,340
took out the
wrong priest.
337
00:13:20,406 --> 00:13:22,675
Two possibilities.
Mary Jo.
338
00:13:22,742 --> 00:13:24,777
Either way, we can't risk it.
Mary Jo.
339
00:13:24,844 --> 00:13:27,547
You know, these phones
have intercoms.
340
00:13:27,614 --> 00:13:29,282
Do you need me to show you
how to press the button?
341
00:13:29,349 --> 00:13:32,051
We're gonna need a protective
detail on the priest.
342
00:13:32,118 --> 00:13:34,687
Go ahead and start the paperwork
and get the hotel, will you?
343
00:13:34,754 --> 00:13:36,689
Something with less roaches
than last time.
344
00:13:36,756 --> 00:13:39,459
JUNIE:
Baby... you got to stop.
345
00:13:39,525 --> 00:13:40,660
(baby screaming)
346
00:13:40,727 --> 00:13:42,762
I'll take point.
347
00:13:42,829 --> 00:13:44,964
Sweetie, you did protection,
what, last three times now?
348
00:13:45,031 --> 00:13:46,599
Yeah, she's right.
I'll do it.
349
00:13:46,666 --> 00:13:49,769
No, I'm-I'm good.
I could use the getaway.
350
00:13:49,836 --> 00:13:51,237
Take probie with you.
351
00:13:51,304 --> 00:13:53,272
Show him the ropes.
Dominguez,
352
00:13:53,339 --> 00:13:55,475
give the boys a hand
353
00:13:55,541 --> 00:13:57,377
getting the cases
out of storage.
354
00:14:10,955 --> 00:14:13,224
(door knob rattling)
355
00:14:14,125 --> 00:14:16,127
Chain's o...
356
00:14:16,193 --> 00:14:17,461
Sorry.
357
00:14:17,528 --> 00:14:19,663
These budget cuts
are killing us.
358
00:14:19,730 --> 00:14:22,666
I think I saw two felonies on
the way in from the parking lot.
359
00:14:22,733 --> 00:14:24,201
That's probably
a good thing.
360
00:14:24,268 --> 00:14:25,936
No one'll come
looking for him here.
361
00:14:26,003 --> 00:14:27,738
That's the last of it.
362
00:14:28,806 --> 00:14:32,009
You guys are pretty thorough
with the packing, huh?
363
00:14:32,076 --> 00:14:33,444
Gibbs, do me a favor.
364
00:14:33,511 --> 00:14:35,579
Find a screwdriver
in the tools,
365
00:14:35,646 --> 00:14:37,281
get the door chain back on.
366
00:14:37,348 --> 00:14:39,784
Father.
367
00:14:39,850 --> 00:14:41,986
You should try to relax.
Maybe
368
00:14:42,052 --> 00:14:44,555
you could watch some TV,
369
00:14:44,622 --> 00:14:46,323
do some reading.
370
00:14:46,390 --> 00:14:47,858
Did you bring your Bible?
371
00:14:47,925 --> 00:14:51,128
My mini bar's dry.
You-you mind if I check yours?
372
00:14:52,396 --> 00:14:54,899
Sure. Yeah.
373
00:14:57,067 --> 00:14:58,269
Okay.
374
00:14:58,335 --> 00:14:59,870
Uh, lay of
the land.
375
00:14:59,937 --> 00:15:01,972
You want to talk first
or you want me to fix the chain?
376
00:15:02,039 --> 00:15:03,474
Lay of the land first.
377
00:15:03,541 --> 00:15:04,775
Really quick.
378
00:15:04,842 --> 00:15:07,244
Radios are set to channel four,
379
00:15:07,311 --> 00:15:09,013
which is a direct line
to Mary Jo.
380
00:15:09,079 --> 00:15:10,815
We rotate them
from the base stations
381
00:15:10,881 --> 00:15:12,215
every four hours.
382
00:15:12,283 --> 00:15:13,617
Um, can I shut
383
00:15:13,684 --> 00:15:15,319
the door?
384
00:15:15,386 --> 00:15:17,288
one of us is in there with you.
385
00:15:20,891 --> 00:15:22,960
This is the jamming equipment,
386
00:15:23,027 --> 00:15:25,963
first-aid kit,
uh, emergency supplies.
387
00:15:26,030 --> 00:15:27,498
You brought in the shotguns.
388
00:15:27,565 --> 00:15:30,835
The ammo is... over there.
All entry points
389
00:15:30,901 --> 00:15:32,670
stay locked,
except for the connecting door.
390
00:15:32,736 --> 00:15:33,904
We blocked out the whole floor,
391
00:15:33,971 --> 00:15:36,473
so it should stay quiet.
392
00:15:36,539 --> 00:15:37,641
We'll rotate shifts
393
00:15:37,708 --> 00:15:38,776
on-call, and...
394
00:15:38,843 --> 00:15:40,144
that is about it.
395
00:15:40,211 --> 00:15:42,780
Any questions, concerns?
396
00:15:43,914 --> 00:15:45,515
Agent Mitchell.
397
00:15:47,116 --> 00:15:49,687
He was the one
protecting my family?
398
00:15:51,889 --> 00:15:53,557
It was a detail like this?
399
00:15:53,624 --> 00:15:55,259
Yeah, he...
400
00:15:55,326 --> 00:15:58,195
he was transporting them,
y-yeah.
401
00:15:58,262 --> 00:16:00,130
You know him well?
402
00:16:00,997 --> 00:16:03,567
Not really.
I mean...
403
00:16:04,501 --> 00:16:05,936
He wasn't on our squad.
404
00:16:06,003 --> 00:16:07,338
He was with Artie.
He was new.
405
00:16:07,404 --> 00:16:08,839
Just transferred
from Twentynine Palms
406
00:16:08,906 --> 00:16:10,407
a couple weeks before.
407
00:16:16,447 --> 00:16:18,649
Let me get that chain up.
408
00:16:29,693 --> 00:16:31,862
Dr. Tango had all
three bullets extracted,
409
00:16:31,929 --> 00:16:33,097
had them sent here.
410
00:16:33,163 --> 00:16:34,598
I'm guessing that's
why we got the page.
411
00:16:34,665 --> 00:16:36,533
Reminds you of
the good ol' days, don't it?
412
00:16:38,636 --> 00:16:39,770
The bullets?
413
00:16:39,837 --> 00:16:43,540
No. You and me,
burning the midnight oil.
414
00:16:43,607 --> 00:16:45,209
Back before Rando
was running with us,
415
00:16:45,276 --> 00:16:46,577
back before probie.
416
00:16:46,644 --> 00:16:49,780
Are you being sentimental
right now?
417
00:16:49,847 --> 00:16:52,883
No.
No, I was just saying...
418
00:16:54,918 --> 00:16:57,554
I ain't recommending you
for the promotion.
419
00:16:57,621 --> 00:16:59,256
Wow.
420
00:17:00,357 --> 00:17:01,392
Okay.
421
00:17:01,458 --> 00:17:03,793
Good. Great.
422
00:17:07,598 --> 00:17:11,001
Oh. Hey, friends.
Good to see you.
423
00:17:11,068 --> 00:17:13,103
You know, if no one's
manning the lab area,
424
00:17:13,170 --> 00:17:14,672
you should really
wait outside the door.
425
00:17:14,738 --> 00:17:16,373
Woody, if that's what you want,
you should hang a sign,
426
00:17:16,440 --> 00:17:17,775
put some chairs out there.
427
00:17:17,840 --> 00:17:20,577
Oh, those are some
really supercool ideas.
428
00:17:20,644 --> 00:17:21,645
Mm.
429
00:17:21,712 --> 00:17:23,647
The rounds. Follow me.
430
00:17:23,714 --> 00:17:26,617
Uh, the rounds we
pulled from your victim
431
00:17:26,684 --> 00:17:27,917
were pretty interesting.
432
00:17:27,984 --> 00:17:30,254
Why don't you just get in here
and take a look?
433
00:17:32,589 --> 00:17:34,024
LALA:
Lead balls, huh?
434
00:17:34,091 --> 00:17:36,660
Murder weapon was
some kind of antique?
435
00:17:36,727 --> 00:17:39,663
.36 caliber ball revolver.
This isn't the...
436
00:17:39,730 --> 00:17:41,231
murder weapon,
it's just a sample photo.
437
00:17:41,298 --> 00:17:43,567
But I know you're
a visual learner.
438
00:17:43,634 --> 00:17:44,668
Colt Navy revolver.
439
00:17:44,735 --> 00:17:47,805
Yep, leaning more
towards the 1851.
440
00:17:47,871 --> 00:17:50,507
It's, uh, highly sought after
amongst historians
441
00:17:50,574 --> 00:17:52,942
and Civil War reenactors.
442
00:17:53,010 --> 00:17:54,645
Yeah, it's a
weekend hobby.
443
00:17:54,712 --> 00:17:58,449
You do Civil War
reenactments in San Diego?
444
00:17:58,515 --> 00:17:59,750
Yeah, why
wouldn't I?
445
00:18:00,718 --> 00:18:03,754
I... Many of my cohort
are in law enforcement.
446
00:18:03,821 --> 00:18:05,522
I put feelers out
to friends and foes alike.
447
00:18:05,589 --> 00:18:06,924
I'm a Union man.
448
00:18:06,990 --> 00:18:08,459
Obviously.
449
00:18:08,525 --> 00:18:09,827
WOODY:
Yeah, one of his, uh,
450
00:18:09,893 --> 00:18:10,894
reenactor nerd buddies
works at dispatch
451
00:18:10,961 --> 00:18:12,930
at the sheriff's department.
452
00:18:12,997 --> 00:18:14,498
You could have
just said "buddies."
453
00:18:14,565 --> 00:18:16,133
Anyway, they had a robbery
at a convenience store
454
00:18:16,200 --> 00:18:17,201
five days ago.
455
00:18:17,267 --> 00:18:18,535
The cashier was shot and killed
456
00:18:18,602 --> 00:18:20,471
by the same kind of
.36 caliber round.
457
00:18:20,537 --> 00:18:22,406
I went and picked up
the file for you.
458
00:18:22,473 --> 00:18:23,740
Case is unsolved.
459
00:18:24,808 --> 00:18:26,577
Let's call up the boys.
460
00:18:28,045 --> 00:18:30,147
I leave my daughter,
461
00:18:30,214 --> 00:18:32,616
Dorothy Zbornak...
462
00:18:32,683 --> 00:18:33,617
nothing!
463
00:18:33,684 --> 00:18:35,052
You ever see this?
464
00:18:35,119 --> 00:18:36,687
Golden Girls? Oh, yeah.
465
00:18:36,754 --> 00:18:39,790
My wife loves it.
She tapes them all.
466
00:18:39,857 --> 00:18:42,359
She watches them over and over.
467
00:18:42,426 --> 00:18:44,695
Usually in the middle
of the night.
468
00:18:44,762 --> 00:18:46,697
(phone rings)
469
00:18:46,764 --> 00:18:47,965
GIBBS:
Hey, Lala.
470
00:18:48,032 --> 00:18:50,034
We have a baby.
471
00:18:50,100 --> 00:18:51,735
Sleeping's not really his thing.
472
00:18:51,802 --> 00:18:54,371
Father Larkin
never missed this show.
473
00:18:54,438 --> 00:18:58,242
Used to watch it
every Saturday in the rectory,
474
00:18:58,308 --> 00:19:01,645
and a couple times, I even saw
the surly bastard laugh.
475
00:19:03,814 --> 00:19:05,382
What?
476
00:19:05,449 --> 00:19:08,519
You are nothing like
the priests I had growing up.
477
00:19:08,585 --> 00:19:10,621
Ah.
478
00:19:10,687 --> 00:19:12,790
A Catholic, huh?
479
00:19:12,856 --> 00:19:14,291
Randy.
480
00:19:14,358 --> 00:19:15,559
Yeah, what's up?
481
00:19:15,626 --> 00:19:16,860
That was Lala.
482
00:19:16,927 --> 00:19:18,095
The weapon that killed
Father Larkin
483
00:19:18,162 --> 00:19:19,696
was used in
another homicide.
484
00:19:19,763 --> 00:19:21,231
When?
485
00:19:21,298 --> 00:19:23,467
A cashier at a Quick 'N Swift
in Logan Heights got shot.
486
00:19:23,534 --> 00:19:24,668
Any suspects?
487
00:19:24,735 --> 00:19:26,370
No. No,
Franks
488
00:19:26,437 --> 00:19:29,273
is trading info
with the sheriff now.
489
00:19:31,575 --> 00:19:34,111
You know something, Father?
490
00:19:34,178 --> 00:19:36,180
About that cashier getting shot?
491
00:19:39,316 --> 00:19:40,818
You know who did it.
492
00:19:42,653 --> 00:19:44,254
How?
493
00:19:44,320 --> 00:19:46,256
Killer confessed
to you, didn't he?
494
00:19:46,323 --> 00:19:48,058
Yes.
495
00:19:48,125 --> 00:19:50,227
Who is it, Father?
496
00:19:50,294 --> 00:19:51,795
Give us a name.
497
00:19:51,862 --> 00:19:53,397
The information
498
00:19:53,464 --> 00:19:55,399
was told to me
during the sacrament.
499
00:19:56,667 --> 00:19:58,402
I can't repeat it.
500
00:20:00,204 --> 00:20:03,607
Father, this guy
killed two people.
501
00:20:03,674 --> 00:20:05,609
He killed your friend.
502
00:20:05,676 --> 00:20:06,877
He could hurt someone else.
503
00:20:06,944 --> 00:20:08,245
You got to make an exception.
504
00:20:08,312 --> 00:20:10,447
I'm sorry. I can't.
505
00:20:10,514 --> 00:20:12,316
I took an oath.
506
00:20:12,382 --> 00:20:14,551
KOWALSKI:
It's called a sacramental seal.
507
00:20:14,618 --> 00:20:18,355
And it says that a priest
is forbidden to disclose
508
00:20:18,422 --> 00:20:21,492
anything a penitent
says in confession.
509
00:20:21,558 --> 00:20:23,327
There's got to be a loophole.
510
00:20:23,393 --> 00:20:25,295
1951.
511
00:20:25,362 --> 00:20:27,297
I'm a chaplain.
512
00:20:28,332 --> 00:20:29,833
And I'm attached
513
00:20:29,900 --> 00:20:32,269
to the 19th Infantry Regiment,
514
00:20:32,336 --> 00:20:34,805
24th Division.
515
00:20:34,872 --> 00:20:37,541
We're on the Han River, Korea,
516
00:20:37,608 --> 00:20:39,309
above Incheon.
517
00:20:39,376 --> 00:20:43,046
And there were times when
humanity was all but lost.
518
00:20:43,113 --> 00:20:44,815
I heard confessions
over there
519
00:20:44,882 --> 00:20:46,984
that would curl your toes.
520
00:20:47,784 --> 00:20:49,253
And you never told?
521
00:20:49,319 --> 00:20:52,089
Humanity was all but lost.
522
00:20:52,156 --> 00:20:53,257
FRANKS:
Look, maybe
523
00:20:53,323 --> 00:20:55,559
you can talk to the padre,
524
00:20:55,626 --> 00:20:58,094
put a word in for us.
525
00:20:58,162 --> 00:21:00,564
is just give us a name.
526
00:21:00,631 --> 00:21:02,599
It's really nice
to see you two
527
00:21:02,666 --> 00:21:04,268
working together like this,
528
00:21:04,334 --> 00:21:06,537
in a peaceful
kind of way.
529
00:21:08,572 --> 00:21:10,874
Smoke and mirrors.
530
00:21:10,941 --> 00:21:12,976
Come on.
531
00:21:13,043 --> 00:21:14,878
Talk to the priest for us.
532
00:21:15,679 --> 00:21:17,648
There's a murderer
out there on the loose.
533
00:21:17,714 --> 00:21:18,849
You don't like that, do you?
534
00:21:18,916 --> 00:21:20,284
I know you don't like that.
535
00:21:20,350 --> 00:21:22,886
Guy robs a convenience store,
kills a clerk.
536
00:21:22,953 --> 00:21:24,488
Confesses the sin.
537
00:21:24,555 --> 00:21:26,690
Worries the priest
is gonna turn him in.
538
00:21:27,658 --> 00:21:29,426
So he goes
to take the priest out,
539
00:21:29,493 --> 00:21:30,928
he kills the wrong one.
540
00:21:30,994 --> 00:21:34,565
So, what would I say to him,
your priest?
541
00:21:34,631 --> 00:21:37,334
How do you suppose I would
convince him to break his oath
542
00:21:37,401 --> 00:21:38,969
and-and point a finger?
543
00:21:39,036 --> 00:21:40,837
(scoffs)
I ain't got no clue, Kowalski.
544
00:21:40,904 --> 00:21:42,339
You're the man of the cloth.
545
00:21:44,808 --> 00:21:46,376
Not anymore.
546
00:21:48,278 --> 00:21:49,580
JUNIE:
I mean,
547
00:21:49,646 --> 00:21:51,315
I don't want to jinx it,
but I think
548
00:21:51,381 --> 00:21:53,116
we might officially
be colic survivors.
549
00:21:53,183 --> 00:21:54,918
That's great, baby.
550
00:21:54,985 --> 00:21:56,753
You good?
551
00:21:56,820 --> 00:21:59,890
Yep.
Gibbs is taking first shifts.
552
00:21:59,957 --> 00:22:01,258
I'm gonna get some sleep.
553
00:22:01,325 --> 00:22:03,393
Maybe next time...
(exhales)
554
00:22:03,460 --> 00:22:05,896
you shouldn't feel like
you have to keep volunteering
555
00:22:05,963 --> 00:22:07,064
for protection duty...
556
00:22:07,130 --> 00:22:09,333
Yeah, no, I-I know, honey.
557
00:22:10,300 --> 00:22:11,401
Love you.
558
00:22:11,468 --> 00:22:13,370
Love you, too, baby.
559
00:22:35,025 --> 00:22:36,660
(alarm ringing)
560
00:22:36,727 --> 00:22:38,562
♪ ♪
561
00:22:42,366 --> 00:22:43,934
You guys good?
562
00:22:45,167 --> 00:22:46,737
GIBBS:
Yeah.
563
00:22:52,476 --> 00:22:54,645
I'll check it out.
Stay here, stay on the radio,
564
00:22:54,711 --> 00:22:57,180
Lock the door behind me.
565
00:23:04,755 --> 00:23:06,923
(clattering)
566
00:23:11,428 --> 00:23:13,297
Federal agent!
Stop!
567
00:23:20,570 --> 00:23:22,306
(grunting)
568
00:23:32,115 --> 00:23:33,984
Randy, should we evac?
569
00:23:34,051 --> 00:23:35,485
(door thudding)
570
00:23:36,687 --> 00:23:40,324
Father, get in the bathroom
and lock the door. Let's go.
571
00:23:41,191 --> 00:23:43,026
(banging continues)
572
00:23:45,162 --> 00:23:48,031
Freeze! Hands! Hands!
573
00:23:51,568 --> 00:23:54,004
(grunting)
574
00:24:21,264 --> 00:24:22,399
(groans)
575
00:24:22,466 --> 00:24:23,767
GIBBS:
Randy.
576
00:24:23,834 --> 00:24:25,235
I got a guy in here.
He was breaking in.
577
00:24:25,302 --> 00:24:26,970
I got him cuffed. Do you copy?
578
00:24:27,971 --> 00:24:29,539
Randy, do you copy?
579
00:24:30,474 --> 00:24:31,875
Randy, do you copy?
580
00:24:36,978 --> 00:24:38,513
Didn't have to
choke me out, man.
581
00:24:38,580 --> 00:24:39,681
What was that?
582
00:24:39,748 --> 00:24:41,016
Said you didn't have
to choke me out.
583
00:24:41,917 --> 00:24:43,051
Wow, okay.
584
00:24:43,118 --> 00:24:45,220
Well, we're all entitled
to our own opinions.
585
00:24:45,287 --> 00:24:46,788
How'd you know
that we were here?
586
00:24:46,855 --> 00:24:47,956
We saw you.
587
00:24:48,023 --> 00:24:49,891
Saw us where?
588
00:24:49,958 --> 00:24:51,359
From the
church? Where?
589
00:24:51,426 --> 00:24:53,462
Nah, man, we s-saw you here.
In the parking lot.
590
00:24:53,528 --> 00:24:56,631
Look, the best thing that
you can do for your futures
591
00:24:56,698 --> 00:24:58,867
is tell me how we got here.
592
00:24:58,934 --> 00:25:00,502
You kill
two people
593
00:25:00,569 --> 00:25:02,804
and you come here
gunning for a third,
594
00:25:02,871 --> 00:25:03,805
your options are running ou...
595
00:25:03,872 --> 00:25:05,006
Whoa, whoa, whoa.
596
00:25:05,073 --> 00:25:06,708
You-you think we
killed someone?
597
00:25:06,775 --> 00:25:08,477
We didn't kill no one.
598
00:25:08,543 --> 00:25:11,446
We weren't gunning for no one,
we weren't even carrying.
599
00:25:11,513 --> 00:25:13,982
You take a weapon off him?
600
00:25:14,049 --> 00:25:16,585
We saw you loading out
the cases in the parking lot.
601
00:25:16,651 --> 00:25:18,353
We didn't know you were cops.
602
00:25:18,420 --> 00:25:20,622
Thought you were setting up
here to sell it or something.
603
00:25:20,689 --> 00:25:22,758
You pulled the fire alarm
to steal our stuff?
604
00:25:22,824 --> 00:25:24,693
Get you out the room.
605
00:25:26,561 --> 00:25:29,097
Father Bobby,
back inside.
606
00:25:29,931 --> 00:25:31,967
You guys got a priest in there?
607
00:25:32,033 --> 00:25:33,135
In your room. Now.
608
00:25:33,201 --> 00:25:34,536
It's not secure
for you out here.
609
00:25:34,603 --> 00:25:35,737
Pretty sure I know the person
610
00:25:35,804 --> 00:25:36,738
that we're looking for.
611
00:25:36,805 --> 00:25:38,006
I thought you got that.
612
00:25:38,073 --> 00:25:41,109
Yeah.
I did, I-I got that.
613
00:25:41,977 --> 00:25:43,478
It's not them.
614
00:25:48,083 --> 00:25:49,918
Seriously, dude.
615
00:25:49,985 --> 00:25:52,621
You guys some kind of God cops?
616
00:25:52,687 --> 00:25:54,823
Dumbass one.
617
00:25:54,890 --> 00:25:56,458
Dumbass two.
618
00:25:56,525 --> 00:25:58,193
No connection
to our murder?
619
00:25:58,260 --> 00:25:59,961
Nope.
620
00:26:00,028 --> 00:26:02,464
City picked 'em up
a couple two, three times
621
00:26:02,531 --> 00:26:03,665
for theft and disorderly.
622
00:26:03,732 --> 00:26:04,900
They didn't care
about no priest,
623
00:26:04,966 --> 00:26:06,201
they just wanted
to lift our gear.
624
00:26:06,268 --> 00:26:07,702
Where exactly is this hotel?
625
00:26:07,769 --> 00:26:09,437
Budget cuts, Cliff.
626
00:26:09,504 --> 00:26:10,806
Yeah. Right.
627
00:26:10,872 --> 00:26:13,474
Speaking of...
(clears throat)
628
00:26:16,912 --> 00:26:18,212
You heard there's only, uh,
629
00:26:18,280 --> 00:26:20,315
one bump for the office
this quarter, yeah?
630
00:26:20,382 --> 00:26:22,250
Yeah, I heard it
'cause you said it to me.
631
00:26:22,317 --> 00:26:23,652
Well, I need your rec.
632
00:26:23,718 --> 00:26:25,187
I'm percolating.
633
00:26:25,253 --> 00:26:26,587
What?
634
00:26:27,355 --> 00:26:29,090
I wasn't gonna give a rec
this time around,
635
00:26:29,157 --> 00:26:31,426
but, uh... now I don't know.
636
00:26:31,492 --> 00:26:32,694
I'm thinking on it.
637
00:26:32,760 --> 00:26:34,529
What about Dominguez?
She's due.
638
00:26:34,596 --> 00:26:37,098
She'd be good for it, no?
639
00:26:38,500 --> 00:26:40,268
Tell you what, Cliff.
640
00:26:40,335 --> 00:26:42,736
She's going through
a case report now.
641
00:26:42,804 --> 00:26:44,105
Our priest killer shot a guy
642
00:26:44,172 --> 00:26:45,740
at a convenience store
a few days back.
643
00:26:45,807 --> 00:26:47,642
Used an old Colt.
644
00:26:47,709 --> 00:26:49,578
I'll let you know
what she comes up with.
645
00:26:49,644 --> 00:26:51,279
All right? Okay?
646
00:26:51,346 --> 00:26:54,549
Take this crap with you.
I don't like clutter.
647
00:26:54,616 --> 00:26:56,985
And, uh, take your time
bringing those guys in.
648
00:26:57,052 --> 00:26:58,520
Holding is full.
649
00:26:58,587 --> 00:26:59,687
Gibbs is taking 'em to city.
650
00:26:59,754 --> 00:27:01,423
Wait, you let him
leave the hotel?
651
00:27:01,489 --> 00:27:02,657
It's compromised.
652
00:27:02,724 --> 00:27:04,326
Yeah, I'm aware, Cliff.
653
00:27:04,392 --> 00:27:06,561
Transport was too risky.
654
00:27:06,627 --> 00:27:08,964
So I sent in reinforcements.
655
00:27:09,030 --> 00:27:11,666
You with me, Gary?
Mm-hmm.
656
00:27:12,500 --> 00:27:16,037
Let's see what we got here.
657
00:27:16,104 --> 00:27:17,706
Damn.
658
00:27:17,772 --> 00:27:20,709
Somebody beat the hell
out of this thing.
659
00:27:25,180 --> 00:27:27,514
Thought you were
going back to the hotel.
660
00:27:27,582 --> 00:27:29,584
Oh. Herm's there
with Randy now,
661
00:27:29,651 --> 00:27:31,052
so I thought I'd come in...
662
00:27:31,119 --> 00:27:33,321
You don't have to sell it to me,
I'm not your boss.
663
00:27:33,388 --> 00:27:34,656
Well, you're one of 'em.
664
00:27:34,723 --> 00:27:37,325
Need a coffee, boss?
665
00:27:38,827 --> 00:27:40,829
Yeah. So,
666
00:27:40,896 --> 00:27:42,197
case file says that
the guy who robbed
667
00:27:42,264 --> 00:27:44,032
the convenience store
was high on something.
668
00:27:44,099 --> 00:27:46,368
Witness described him
as volatile.
669
00:27:46,434 --> 00:27:48,837
What, he was raging?
670
00:27:48,904 --> 00:27:50,772
Sounds like the gun
went off by mistake
671
00:27:50,839 --> 00:27:54,142
or he just immediately
regretted it, who knows.
672
00:27:54,209 --> 00:27:57,178
Regret tracks with him
confessing after.
673
00:27:57,245 --> 00:27:59,114
I had the church
secretary fax me a list
674
00:27:59,180 --> 00:28:01,182
of past and present members.
675
00:28:01,249 --> 00:28:03,084
You cross-reference it
with drug convictions?
676
00:28:03,151 --> 00:28:04,486
That's what's
coming in right now.
677
00:28:04,552 --> 00:28:06,288
But, I mean,
678
00:28:06,354 --> 00:28:08,323
he doesn't have to
belong to the church
679
00:28:08,389 --> 00:28:10,525
for him to know Father Bobby.
He could be,
680
00:28:10,592 --> 00:28:14,095
you know, he could be anyone.
681
00:28:14,162 --> 00:28:16,932
doing all this when the priest
knows the answer.
682
00:28:16,998 --> 00:28:18,533
That doesn't seem right.
683
00:28:18,600 --> 00:28:21,102
Made sense to Kowalski.
684
00:28:22,304 --> 00:28:26,274
Did you know that, uh, that
he was an Army chaplain?
685
00:28:26,341 --> 00:28:27,309
Hmm?
686
00:28:28,710 --> 00:28:31,246
Did you know Randy
choked a guy out?
687
00:28:32,547 --> 00:28:33,882
Tonight?
688
00:28:33,949 --> 00:28:35,483
One of the guys
who came after us.
689
00:28:35,550 --> 00:28:36,885
Didn't know Rando had it in him.
690
00:28:36,952 --> 00:28:39,454
He's criminally
underestimated.
691
00:28:42,958 --> 00:28:45,293
I asked him
about Agent Mitchell.
692
00:28:47,295 --> 00:28:48,997
Oh, yeah?
693
00:28:51,232 --> 00:28:52,834
A while back,
694
00:28:52,901 --> 00:28:55,303
I wrote a letter
to Mitchell's family, but...
695
00:28:56,538 --> 00:28:57,939
...I never mailed it.
696
00:28:58,006 --> 00:29:00,308
It's nice you wrote it.
697
00:29:03,511 --> 00:29:07,048
I'm so sad I missed
old Rando choking a guy out.
698
00:29:07,115 --> 00:29:08,583
(chuckles)
699
00:29:08,650 --> 00:29:11,219
Didn't know he was so pumped
under those suits, huh?
700
00:29:11,286 --> 00:29:12,887
Good night.
701
00:29:15,657 --> 00:29:17,625
BOBBY:
Three months and change.
702
00:29:17,692 --> 00:29:19,327
Smoke-free.
703
00:29:19,394 --> 00:29:20,895
How about you?
704
00:29:20,962 --> 00:29:24,332
You're not gonna be safe
until we get this guy.
705
00:29:24,399 --> 00:29:26,334
If you give
us a name,
706
00:29:26,401 --> 00:29:29,404
I-I think God will understand.
707
00:29:37,612 --> 00:29:40,949
My wife thinks I haven't
smoked in over a month.
708
00:29:41,016 --> 00:29:43,785
that's only because
I've been lying to her.
709
00:29:43,852 --> 00:29:45,687
Been sneaking 'em.
710
00:29:48,890 --> 00:29:50,925
Can't be easy.
711
00:29:51,860 --> 00:29:52,994
The guilt?
712
00:29:53,061 --> 00:29:54,896
You have no idea.
713
00:29:54,963 --> 00:29:56,331
Think I have a clue.
714
00:29:56,398 --> 00:29:58,733
A man is dead because
715
00:29:58,800 --> 00:30:01,102
I asked him to cover for me.
716
00:30:01,169 --> 00:30:04,439
And I got to figure out
a way to live with that.
717
00:30:07,909 --> 00:30:09,911
This is weird.
718
00:30:09,978 --> 00:30:11,112
This must be like a...
719
00:30:11,178 --> 00:30:13,314
a magical
priest thing.
720
00:30:13,380 --> 00:30:14,783
You get this a lot?
721
00:30:15,617 --> 00:30:18,019
Do you want to get it
off your chest?
722
00:30:24,392 --> 00:30:26,094
(door closes)
723
00:30:29,898 --> 00:30:31,166
Uh...
724
00:30:32,801 --> 00:30:35,670
It's been a long time
since my last confession.
725
00:30:35,737 --> 00:30:37,705
Like...
726
00:30:37,772 --> 00:30:38,940
a long time.
727
00:30:39,007 --> 00:30:41,509
Like, um, middle school,
728
00:30:41,576 --> 00:30:42,644
Yeah.
729
00:30:43,445 --> 00:30:45,580
A little while
after my son was born,
730
00:30:45,647 --> 00:30:47,882
I was handed
a protection detail.
731
00:30:47,949 --> 00:30:49,317
It was high risk.
732
00:30:49,384 --> 00:30:52,220
A woman witnessed a murder.
She had a target on her.
733
00:30:52,287 --> 00:30:54,089
I was assigned to protect her.
734
00:30:54,155 --> 00:30:55,390
Like you're doing for me.
735
00:30:55,457 --> 00:30:58,259
Yeah, but I had
a newborn at home.
736
00:30:58,326 --> 00:31:00,228
And he was colicky.
737
00:31:00,295 --> 00:31:02,497
And we thought something
738
00:31:02,564 --> 00:31:04,199
might really be wrong with him,
739
00:31:04,265 --> 00:31:06,000
but we didn't-we didn't know.
740
00:31:07,168 --> 00:31:09,704
We were up all night with him,
it was days in a row,
741
00:31:09,771 --> 00:31:13,374
I was-I was stressed,
I was exhausted.
742
00:31:13,441 --> 00:31:15,076
I went to my boss.
743
00:31:15,143 --> 00:31:17,045
I asked him to pull me
off the detail, you know,
744
00:31:17,112 --> 00:31:19,080
'cause I w-I was
worried I'd mess it up
745
00:31:19,147 --> 00:31:20,582
'cause I was so tired.
746
00:31:21,416 --> 00:31:23,852
And another agent, Mitchell--
747
00:31:23,918 --> 00:31:26,087
he took my place.
748
00:31:30,058 --> 00:31:32,327
Mitchell was driving
that woman and her little girl
749
00:31:32,393 --> 00:31:34,662
to a safe house.
750
00:31:34,729 --> 00:31:37,499
He was shot in the head.
751
00:31:37,565 --> 00:31:39,667
All three of them were killed.
752
00:31:41,970 --> 00:31:44,038
And you think it's your fault?
753
00:31:47,642 --> 00:31:50,044
I think I didn't do my job.
754
00:31:54,816 --> 00:31:56,651
What if you had been there?
755
00:31:59,687 --> 00:32:01,356
Then Mitchell
would still be alive
756
00:32:01,422 --> 00:32:04,392
and his-his son
would still have a father.
757
00:32:05,160 --> 00:32:08,163
What about your son
in all of this?
758
00:32:16,504 --> 00:32:18,540
It's hard.
759
00:32:18,606 --> 00:32:21,242
It's hard for me to look at him
sometimes, Father.
760
00:32:22,844 --> 00:32:24,112
When I look too long at my son,
761
00:32:24,178 --> 00:32:26,748
all I can think about
is Mitchell's.
762
00:32:28,550 --> 00:32:30,985
I have to turn away.
763
00:32:31,853 --> 00:32:34,289
(sniffles)
764
00:32:34,355 --> 00:32:36,324
(sighs)
765
00:32:36,391 --> 00:32:38,660
God.
766
00:32:38,726 --> 00:32:40,995
(sniffles, exhales)
767
00:32:41,062 --> 00:32:42,597
Damn. Sorry.
768
00:32:42,664 --> 00:32:44,165
It's okay.
769
00:32:44,232 --> 00:32:46,134
Meant to say dang.
770
00:32:46,201 --> 00:32:48,369
(panting)
771
00:32:54,876 --> 00:32:57,745
I feel really awkward right now.
772
00:33:01,216 --> 00:33:04,252
The only thing that you should
feel right now is brave.
773
00:33:05,320 --> 00:33:08,456
You're brave enough
to face your story.
774
00:33:14,395 --> 00:33:16,331
If it's okay with you, um...
775
00:33:18,399 --> 00:33:20,635
...I'd like to come clean too.
776
00:33:30,269 --> 00:33:31,203
(exhales sharply)
777
00:33:31,270 --> 00:33:33,072
Liquid courage.
778
00:33:37,109 --> 00:33:39,078
I lied.
779
00:33:39,979 --> 00:33:41,180
About what?
780
00:33:41,247 --> 00:33:45,384
I didn't ask Father Larkin
to sub for me
781
00:33:45,451 --> 00:33:48,454
so that I could visit
a parishioner in the hospital.
782
00:33:50,523 --> 00:33:53,492
I visited her at her house.
783
00:33:56,429 --> 00:33:58,030
And, uh...
784
00:33:59,832 --> 00:34:01,934
Nothing happened, but...
785
00:34:03,669 --> 00:34:05,438
...I know what
I'm feeling for her.
786
00:34:05,504 --> 00:34:09,208
You're asking me to break
the sacramental seal and...
787
00:34:10,175 --> 00:34:12,744
...I've already failed
in so many ways.
788
00:34:14,180 --> 00:34:15,780
That's it?
789
00:34:17,316 --> 00:34:19,085
Oh, my God.
790
00:34:19,885 --> 00:34:22,454
Oh, thank God!
791
00:34:22,521 --> 00:34:25,391
I thought you were gonna
confess to murder, man.
792
00:34:25,458 --> 00:34:27,293
(laughs)
793
00:34:27,360 --> 00:34:29,128
Oh, wow.
794
00:34:29,195 --> 00:34:30,496
I really did.
Oh!
795
00:34:30,563 --> 00:34:31,963
That was gonna
screw up
796
00:34:32,030 --> 00:34:33,965
my entire belief system.
A-And your life, too,
797
00:34:34,032 --> 00:34:36,434
it-it would definitely screw up
your whole life. Wow!
798
00:34:36,501 --> 00:34:38,804
Ah! This is great news.
799
00:34:38,871 --> 00:34:40,572
(exclaims)
800
00:34:40,639 --> 00:34:42,375
I am so happy right now.
801
00:34:42,441 --> 00:34:44,876
(knocking)
802
00:34:46,912 --> 00:34:48,547
Y'all good in here?
I heard yelling.
803
00:34:48,614 --> 00:34:50,282
Yeah, yeah, we're good.
804
00:34:50,349 --> 00:34:51,550
Shoot.
805
00:34:51,617 --> 00:34:54,286
Got so busy with
that camcorder, I forgot.
806
00:34:54,352 --> 00:34:56,655
I got a friend, Kowalski,
used to be a priest,
807
00:34:56,721 --> 00:34:58,991
told me to give this to you.
808
00:34:59,058 --> 00:35:00,959
Yeah, man. Y-You got to take
the time to talk to him.
809
00:35:01,026 --> 00:35:04,997
Dude's unbelievable, and he got
some crazy stories about Korea.
810
00:35:09,368 --> 00:35:11,737
Father, you okay?
811
00:35:15,775 --> 00:35:18,209
Joshua Adams.
812
00:35:20,078 --> 00:35:22,447
That's the name of the guy
that you're looking for.
813
00:35:22,515 --> 00:35:26,018
His mother is the congregation
secretary, and...
814
00:35:27,052 --> 00:35:29,155
...she'll know
where to find him.
815
00:35:29,221 --> 00:35:31,157
I'll let the team know.
816
00:35:32,191 --> 00:35:33,626
Agent Randolf...
817
00:35:34,927 --> 00:35:38,063
...do you believe
in well-timed signs from God?
818
00:35:40,199 --> 00:35:42,201
I don't know.
819
00:35:45,104 --> 00:35:48,007
Pretty sure that was
meant for both of us.
820
00:35:56,982 --> 00:36:00,052
CHORUS:
♪ Live ♪
821
00:36:01,854 --> 00:36:03,389
♪ Be not ♪
822
00:36:03,456 --> 00:36:06,625
♪ Afraid ♪
823
00:36:06,692 --> 00:36:09,695
(door opens)
824
00:36:09,762 --> 00:36:11,497
♪ Always ♪
825
00:36:11,564 --> 00:36:13,299
(door closes)
826
00:36:13,365 --> 00:36:15,734
♪ Follow me ♪
827
00:36:15,801 --> 00:36:18,170
♪ And I will give you ♪
828
00:36:18,237 --> 00:36:20,306
♪ Rest ♪
829
00:36:20,372 --> 00:36:24,877
♪ If you pass through
raging waters ♪
830
00:36:24,944 --> 00:36:27,179
♪ In the sea ♪
831
00:36:27,246 --> 00:36:30,583
♪ You shall not drown ♪
832
00:36:30,649 --> 00:36:34,086
♪ If you walk
amid the burning flames... ♪
833
00:36:34,153 --> 00:36:35,988
Weapon looks
something like this.
834
00:36:36,055 --> 00:36:38,090
GIBBS:
Does your son have access
835
00:36:38,157 --> 00:36:39,391
to anything like that?
836
00:36:39,458 --> 00:36:43,195
My father has
a cabinet of antiques.
837
00:36:48,100 --> 00:36:51,103
My son-- he struggles.
838
00:36:51,170 --> 00:36:53,939
He struggles
with drugs and alcohol.
839
00:36:54,006 --> 00:36:56,408
I brought him here to church.
840
00:36:56,475 --> 00:36:59,144
I thought it would help him.
841
00:36:59,945 --> 00:37:01,447
He was getting better.
842
00:37:01,514 --> 00:37:03,082
Ma'am, do you have
any idea
843
00:37:03,148 --> 00:37:05,284
where we might be able
to find him?
844
00:37:06,118 --> 00:37:07,953
He didn't come home last night.
845
00:37:08,020 --> 00:37:11,257
When he doesn't come home...
846
00:37:12,791 --> 00:37:15,694
Have you heard
of the Devil's Throne?
847
00:37:15,761 --> 00:37:17,763
Chairs in the tunnels?
848
00:37:17,830 --> 00:37:20,231
♪ ♪
849
00:37:25,771 --> 00:37:27,439
Federal agents!
850
00:37:27,505 --> 00:37:28,574
Step aside!
851
00:37:28,641 --> 00:37:30,109
Hey! Back up!
852
00:37:30,175 --> 00:37:31,410
Back up! Hey!
853
00:37:31,477 --> 00:37:33,012
Hey!
854
00:37:33,078 --> 00:37:34,580
Dominguez!
855
00:37:34,647 --> 00:37:35,814
You'll never
know.
856
00:37:35,881 --> 00:37:37,449
Hey! Hey!
857
00:37:37,516 --> 00:37:39,585
Stay.
858
00:37:39,652 --> 00:37:40,819
Clear a path.
859
00:37:40,886 --> 00:37:42,221
GIBBS: Keep your hands up.
860
00:37:42,288 --> 00:37:43,689
GIBBS:
Hands where I can see 'em.
861
00:37:43,756 --> 00:37:45,324
Hands where...
Back against the wall.
862
00:37:45,390 --> 00:37:46,791
Against the wall.
863
00:37:46,859 --> 00:37:48,827
Back up.
864
00:37:48,894 --> 00:37:50,129
Stay. Stay right there.
865
00:37:50,195 --> 00:37:51,797
Don't move.
866
00:37:51,864 --> 00:37:54,099
GIBBS: NIS.
867
00:37:54,166 --> 00:37:57,069
Joshua Adams. You know him? Huh?
868
00:37:57,136 --> 00:37:59,270
GIBBS: Move. Move.
Get your hands up.
869
00:37:59,338 --> 00:38:02,007
Sit down. Get your hands up
where I can see them.
870
00:38:02,074 --> 00:38:04,343
(laughs)
871
00:38:04,410 --> 00:38:06,912
Joshua Adams.
You know him?
872
00:38:06,979 --> 00:38:09,682
Joshua Adams. You
know him? Hey.
873
00:38:09,748 --> 00:38:11,383
Hey. Don't...
874
00:38:12,184 --> 00:38:14,186
GIBBS:
Stay right there
875
00:38:14,253 --> 00:38:16,722
until I tell
you to.
876
00:38:16,789 --> 00:38:18,424
Move this way. I want your
backs against the wall,
877
00:38:18,490 --> 00:38:21,160
your butts on the floor.
878
00:38:21,226 --> 00:38:24,096
GIBBS: Stay right there
until I tell you.
879
00:38:24,163 --> 00:38:26,097
LALA:
Yeah?
880
00:38:32,071 --> 00:38:34,006
(man crying)
881
00:38:46,719 --> 00:38:47,886
FRANKS:
Joshua Adams.
882
00:38:47,953 --> 00:38:49,955
Freeze.
883
00:39:01,634 --> 00:39:03,402
All right, baby,
I got it.
884
00:39:03,469 --> 00:39:05,504
"Protection
detail complete,
885
00:39:05,571 --> 00:39:07,172
Father is back at the church."
886
00:39:07,239 --> 00:39:08,974
I'm writing it down.
887
00:39:09,041 --> 00:39:13,245
Okay, talk to you tomorrow.
Uh-huh.
888
00:39:13,312 --> 00:39:15,514
Okay, then...
889
00:39:15,581 --> 00:39:17,883
Okay.
890
00:39:17,950 --> 00:39:21,153
Honey, you can stop talking now.
891
00:39:21,220 --> 00:39:23,555
Go home and get some sleep.
892
00:39:23,621 --> 00:39:26,492
Bye-bye.
(sighs)
893
00:39:26,558 --> 00:39:28,160
Randolf?
894
00:39:28,227 --> 00:39:29,561
(chuckles)
How'd you guess?
895
00:39:29,628 --> 00:39:31,897
Priest cracked, huh?
896
00:39:31,964 --> 00:39:34,066
He did.
897
00:39:35,834 --> 00:39:37,670
How you doing, Mary Jo?
898
00:39:39,304 --> 00:39:41,807
You know.
Good days and bad.
899
00:39:43,842 --> 00:39:45,511
What do you say
we go grab a drink
900
00:39:45,577 --> 00:39:47,980
and drown our sorrows?
901
00:39:48,047 --> 00:39:49,982
I got the first round.
902
00:39:50,049 --> 00:39:51,617
(laughs)
Good night, Vera.
903
00:39:51,684 --> 00:39:53,185
Knock 'em dead
tomorrow.
904
00:39:53,252 --> 00:39:54,853
Yeah, knock 'em dead
tomorrow.
905
00:39:54,920 --> 00:39:57,489
Thank you, my people.
906
00:39:57,556 --> 00:39:59,258
HERM:
Here you go.
907
00:39:59,324 --> 00:40:01,060
(chuckles)
908
00:40:02,828 --> 00:40:04,363
You're all set.
909
00:40:04,430 --> 00:40:06,165
Power on.
910
00:40:06,231 --> 00:40:08,333
Look in there.
911
00:40:11,537 --> 00:40:13,038
(laughs)
912
00:40:13,105 --> 00:40:15,674
Herm, you're a legend.
913
00:40:15,741 --> 00:40:18,444
(laughs): Oh.
I owe you.
914
00:40:18,510 --> 00:40:19,945
(grunts)
915
00:40:20,012 --> 00:40:21,947
Frickin' legend.
916
00:40:23,782 --> 00:40:25,384
FRANKS:
Hey.
917
00:40:25,451 --> 00:40:28,387
(sighs)
918
00:40:28,454 --> 00:40:29,421
Who's asking?
919
00:40:29,488 --> 00:40:31,890
Me, Vera.
She here?
920
00:40:31,957 --> 00:40:34,293
Oh.
No idea.
921
00:40:50,943 --> 00:40:53,779
You heading out?
922
00:40:53,846 --> 00:40:55,380
Yeah.
923
00:40:59,218 --> 00:41:01,286
Just talked to Wheeler.
924
00:41:02,354 --> 00:41:05,357
I went up there
to recommend you for the bump,
925
00:41:05,424 --> 00:41:07,192
then I didn't.
926
00:41:09,962 --> 00:41:12,030
What do you want
me to say, Mike?
927
00:41:12,097 --> 00:41:13,966
That's better
than nothing?
928
00:41:16,268 --> 00:41:18,804
You don't belong
on track to being a Wheeler.
929
00:41:20,939 --> 00:41:23,509
You belong in the dirt with me.
930
00:41:31,483 --> 00:41:33,018
(door opens)
931
00:41:33,085 --> 00:41:35,454
♪ ♪
932
00:41:35,521 --> 00:41:38,190
(door closes)
933
00:41:38,257 --> 00:41:40,793
OLDER GIBBS:
I think a lot about
that rule now,
934
00:41:40,859 --> 00:41:42,961
how to keep a secret.
935
00:41:43,028 --> 00:41:44,763
♪ Hold on tightly ♪
936
00:41:44,830 --> 00:41:46,932
♪ Let go lightly ♪
937
00:41:46,999 --> 00:41:49,334
♪ It's only surrender ♪
938
00:41:49,401 --> 00:41:50,969
♪ It's all in the game ♪
939
00:41:51,036 --> 00:41:54,106
♪ If you just hold on tightly ♪
940
00:41:54,173 --> 00:41:56,508
♪ Let go lightly ♪
941
00:41:56,575 --> 00:41:58,644
♪ There's always forgiveness ♪
942
00:41:58,710 --> 00:42:00,679
♪ And no one to blame... ♪
943
00:42:00,746 --> 00:42:02,314
If I could go back,
944
00:42:02,381 --> 00:42:05,150
I wouldn't have held on
to so many secrets
945
00:42:05,217 --> 00:42:07,686
and I wouldn't have
kept them for so long.
946
00:42:10,189 --> 00:42:12,558
♪ Hold on tightly ♪
947
00:42:12,624 --> 00:42:14,626
♪ Let go lightly ♪
948
00:42:14,693 --> 00:42:17,563
♪ It's only surrender,
it's all in... ♪
949
00:42:17,629 --> 00:42:19,431
OLDER GIBBS:
If I could go back,
950
00:42:19,498 --> 00:42:21,967
I'd spend less time hiding.
951
00:42:22,034 --> 00:42:24,703
I'd spend less time
burying things
952
00:42:24,770 --> 00:42:26,271
that should have been said...
953
00:42:26,338 --> 00:42:27,906
(clears throat)
954
00:42:29,107 --> 00:42:32,477
OLDER GIBBS:
...because some secrets
don't fall under any rule.
955
00:42:32,544 --> 00:42:35,280
Uh, so...
956
00:42:38,050 --> 00:42:40,185
...should I call you Jamison?
957
00:42:42,120 --> 00:42:43,822
People call me Bugs.
958
00:42:43,889 --> 00:42:46,859
OLDER GIBBS:
Some secrets
959
00:42:46,925 --> 00:42:48,794
aren't meant to be kept.
960
00:42:54,422 --> 00:42:57,492
Captioning sponsored by
CBS
961
00:42:57,558 --> 00:43:00,228
and TOYOTA.
962
00:43:00,294 --> 00:43:03,698
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
64602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.