All language subtitles for NCIS.S22E09.Humbug_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,883 --> 00:00:16,580 EVAN: "'But you were always a good man of business, Jacob,' 2 00:00:16,581 --> 00:00:19,235 "faltered Scrooge. 3 00:00:19,236 --> 00:00:21,238 'Business,' cried the ghost..." 4 00:00:22,065 --> 00:00:23,935 "...wringing its hands again. 5 00:00:23,936 --> 00:00:26,068 "'Mankind was my business. 6 00:00:26,069 --> 00:00:29,115 "'The common welfare was my business. 7 00:00:29,116 --> 00:00:32,466 [speaks indistinctly]"'Charity, mercy, forbearance 8 00:00:32,467 --> 00:00:34,729 and benevolence were all my business.'" 9 00:00:34,730 --> 00:00:36,252 Man, what is this crap? 10 00:00:36,253 --> 00:00:38,080 Cut it out, Zanella. 11 00:00:38,081 --> 00:00:39,734 Give it back. 12 00:00:39,735 --> 00:00:41,779 It's bad enough we inherited this hellhole from the Brits. 13 00:00:41,780 --> 00:00:43,651 Now we got to listen to their boring books, too? 14 00:00:43,652 --> 00:00:46,610 - Respect the classics, Marine. - Yes, Lieutenant. 15 00:00:46,611 --> 00:00:49,049 Let's see this. 16 00:00:50,876 --> 00:00:52,748 Ah. 17 00:00:54,054 --> 00:00:55,664 Stay alert. 18 00:00:56,534 --> 00:00:58,709 We're moving out in about 20 minutes. 19 00:00:58,710 --> 00:00:59,971 It's almost dawn. 20 00:00:59,972 --> 00:01:01,147 Never understood ghost stories 21 00:01:01,148 --> 00:01:02,931 at Christmas anyway. [chuckles] 22 00:01:02,932 --> 00:01:05,064 Pay attention. 23 00:01:05,065 --> 00:01:06,543 It's a reminder. 24 00:01:06,544 --> 00:01:08,632 That mankind is our business? 25 00:01:08,633 --> 00:01:10,373 Damn straight. 26 00:01:10,374 --> 00:01:12,636 Especially the man to our left 27 00:01:12,637 --> 00:01:14,335 and the man to our right. 28 00:01:17,120 --> 00:01:18,251 Understood? 29 00:01:18,252 --> 00:01:20,428 ALL: Oorah. 30 00:01:21,298 --> 00:01:23,212 [bullets whiz past] Contact! 31 00:01:23,213 --> 00:01:24,648 - Enemy fire! - Down! Down! Down! 32 00:01:24,649 --> 00:01:26,476 [overlapping shouting] 33 00:01:26,477 --> 00:01:28,523 Watch your six! Guard your six! 34 00:01:29,306 --> 00:01:32,353 Left side, left side! Left side, left side! 35 00:01:33,180 --> 00:01:35,443 [overlapping shouting] 36 00:01:37,880 --> 00:01:40,708 Changing positions! Changing positions! 37 00:01:40,709 --> 00:01:41,883 [screams] 38 00:01:41,884 --> 00:01:43,364 HASTINGS: Evan, get down! 39 00:01:44,278 --> 00:01:46,149 Grenade! Grenade! 40 00:01:46,976 --> 00:01:49,196 ♪ 41 00:02:19,356 --> 00:02:20,704 [elevator bell dings] 42 00:02:20,705 --> 00:02:21,879 [Parker exhales sharply] 43 00:02:21,880 --> 00:02:23,794 Morning, McGee. 44 00:02:23,795 --> 00:02:25,144 Reflecting 45 00:02:25,145 --> 00:02:26,754 - on this special season? - No, actually, 46 00:02:26,755 --> 00:02:29,713 I was thinking about how if this was real snow, it wouldn't melt. 47 00:02:29,714 --> 00:02:32,063 It's been three days, we still have no heat on in here. 48 00:02:32,064 --> 00:02:34,544 Yeah. Maintenance says it's coming. 49 00:02:34,545 --> 00:02:38,069 In the meantime, might as well get warm by the fire. 50 00:02:38,070 --> 00:02:39,201 God bless paperwork. 51 00:02:39,202 --> 00:02:41,943 And warm kringla, 52 00:02:41,944 --> 00:02:44,163 the heart of Norwegian "hygge," 53 00:02:44,164 --> 00:02:45,816 otherwise known as "coziness." 54 00:02:45,817 --> 00:02:46,774 KNIGHT: Mmm. 55 00:02:46,775 --> 00:02:48,210 Good food, good people, 56 00:02:48,211 --> 00:02:50,386 - warm fire. - Just in time, too. 57 00:02:50,387 --> 00:02:51,431 - I'm all right. - Because our fire 58 00:02:51,432 --> 00:02:52,432 is about to run out of paper. 59 00:02:52,433 --> 00:02:53,476 TORRES: And the peoples 60 00:02:53,477 --> 00:02:55,391 are going to get frostbite. 61 00:02:55,392 --> 00:02:56,740 Holidays are all about making the best of things. 62 00:02:56,741 --> 00:02:57,828 Everybody got plans? 63 00:02:57,829 --> 00:02:59,003 McGEE: We got kids, 64 00:02:59,004 --> 00:03:00,091 Santa and Delilah. 65 00:03:00,092 --> 00:03:01,441 Doesn't get cozier than that. 66 00:03:01,442 --> 00:03:03,225 I got board games and listening to my dad 67 00:03:03,226 --> 00:03:04,792 complain about retirement. 68 00:03:04,793 --> 00:03:06,924 How about you, Torres? Family time with your sister? 69 00:03:06,925 --> 00:03:08,317 She's out of town. 70 00:03:08,318 --> 00:03:09,405 You want to come over to my place or...? 71 00:03:09,406 --> 00:03:10,711 Oh, thank you, man, but, uh, 72 00:03:10,712 --> 00:03:11,842 Jimmy already booked me. 73 00:03:11,843 --> 00:03:13,322 KNIGHT: Christmas with the Palmers. 74 00:03:13,323 --> 00:03:15,759 I hope you're ready for some caroling. 75 00:03:15,760 --> 00:03:18,109 - Lots and lots of caroling. - Brutal. 76 00:03:18,110 --> 00:03:20,111 [ringtone plays] 77 00:03:20,112 --> 00:03:21,243 Well, speaking of 78 00:03:21,244 --> 00:03:22,462 unexpected guests, 79 00:03:22,463 --> 00:03:24,899 looks like Deputy Director Laroche 80 00:03:24,900 --> 00:03:26,336 is back in the building. 81 00:03:26,989 --> 00:03:28,990 He's been overseas. 82 00:03:28,991 --> 00:03:30,861 Are you stalking him? 83 00:03:30,862 --> 00:03:32,298 No, I'm just keeping tabs. 84 00:03:32,299 --> 00:03:34,561 Because he got the job over you? 85 00:03:34,562 --> 00:03:35,866 PARKER: I thought you had moved on. 86 00:03:35,867 --> 00:03:37,346 I did. 87 00:03:37,347 --> 00:03:38,782 There-there is something off about this guy. 88 00:03:38,783 --> 00:03:41,220 Okay, Laroche just spent the last two months 89 00:03:41,221 --> 00:03:44,353 doing a "friendly" tour of every NCIS office in the world. 90 00:03:44,354 --> 00:03:46,268 - Friendly? That guy? - Exactly. 91 00:03:46,269 --> 00:03:47,748 I mean, the guy's had the job five minutes, 92 00:03:47,749 --> 00:03:49,924 he's using it as a political stepping stone? 93 00:03:49,925 --> 00:03:52,274 Or maybe he's just spreading Christmas cheer? 94 00:03:52,275 --> 00:03:53,754 LAROCHE: Happy holidays, 95 00:03:53,755 --> 00:03:54,711 everyone. 96 00:03:54,712 --> 00:03:57,018 Ah, same to you, Deputy Director. 97 00:03:57,019 --> 00:03:59,674 Oh, please call me Gabe. 98 00:04:01,763 --> 00:04:02,980 Interesting place 99 00:04:02,981 --> 00:04:04,155 for a copier. 100 00:04:04,156 --> 00:04:06,332 Uh... [laughs] Lot of paperwork. 101 00:04:06,333 --> 00:04:08,464 KNIGHT: It's just, uh, end-of-year reports. 102 00:04:08,465 --> 00:04:10,640 And makeshift handwarmers? 103 00:04:10,641 --> 00:04:12,860 [chuckles] Relax. I am not here 104 00:04:12,861 --> 00:04:16,342 for a lecture on wasting office supplies. 105 00:04:16,343 --> 00:04:19,780 My job is simply to help you do yours. 106 00:04:19,781 --> 00:04:23,480 [copier beeping] 107 00:04:25,352 --> 00:04:26,787 All set. 108 00:04:26,788 --> 00:04:28,354 Although I should mention that each ream 109 00:04:28,355 --> 00:04:30,792 costs this agency $7.29. 110 00:04:31,706 --> 00:04:32,532 Mm, there it is. 111 00:04:32,533 --> 00:04:34,665 [phones vibrating, ringing] 112 00:04:36,014 --> 00:04:37,493 Deputy Director Laroche. 113 00:04:37,494 --> 00:04:39,495 Media blackout order from the DoD? 114 00:04:39,496 --> 00:04:41,280 Wonder why they don't want us talking to the press. 115 00:04:41,281 --> 00:04:42,585 Yes, sir. On our way. 116 00:04:42,586 --> 00:04:43,673 The, uh, 117 00:04:43,674 --> 00:04:45,981 director wants to talk to us. 118 00:04:50,072 --> 00:04:51,202 Good morning, sir. 119 00:04:51,203 --> 00:04:52,421 We got a problem. 120 00:04:52,422 --> 00:04:54,031 Yeah, you're hogging all the heat. 121 00:04:54,032 --> 00:04:55,598 Must be pushing 90 in here. 122 00:04:55,599 --> 00:04:57,339 It's being worked on. 123 00:04:57,340 --> 00:04:59,863 Right now this is the real issue. 124 00:04:59,864 --> 00:05:02,823 Excerpts from an upcoming tell-all book 125 00:05:02,824 --> 00:05:05,695 - have just been leaked. - That explains the media blackout. 126 00:05:05,696 --> 00:05:07,654 PARKER: Darkness at Dawn? I take it 127 00:05:07,655 --> 00:05:10,004 this, uh, tell-all isn't flattering? 128 00:05:10,005 --> 00:05:11,353 No, they never are. 129 00:05:11,354 --> 00:05:13,399 The book accuses a Marine of gross negligence 130 00:05:13,400 --> 00:05:15,618 during a Taliban ambush in 2010. 131 00:05:15,619 --> 00:05:17,316 - That was a long time ago, sir. - Maybe, 132 00:05:17,317 --> 00:05:20,231 but the ambush resulted in the deaths of three Marines. 133 00:05:20,232 --> 00:05:22,364 Also, the Marine in question 134 00:05:22,365 --> 00:05:23,887 is Lieutenant Merritt Hastings. 135 00:05:23,888 --> 00:05:24,888 PARKER: Hastings? 136 00:05:24,889 --> 00:05:26,673 - That rings a bell. - Well, should. 137 00:05:26,674 --> 00:05:30,503 He famously threw back a Taliban grenade during that same ambush. 138 00:05:30,504 --> 00:05:33,375 Lost the use of his arm when the shell exploded midair. 139 00:05:33,376 --> 00:05:36,160 Attacking a wounded vet at Christmas? 140 00:05:36,161 --> 00:05:38,554 Who wrote this book, the Grinch? 141 00:05:38,555 --> 00:05:39,947 Since his medical retirement, 142 00:05:39,948 --> 00:05:41,905 Hastings has become a veterans' advocate. 143 00:05:41,906 --> 00:05:44,430 He's also the face of a veterans' bill 144 00:05:44,431 --> 00:05:46,475 which is up for vote in the New Year. 145 00:05:46,476 --> 00:05:47,737 A bill with SECNAV's backing. 146 00:05:47,738 --> 00:05:49,304 And if these allegations are true, 147 00:05:49,305 --> 00:05:50,566 that bill collapses. 148 00:05:50,567 --> 00:05:51,741 Yeah, along with Hastings' reputation. 149 00:05:51,742 --> 00:05:53,569 SECNAV wants these claims investigated 150 00:05:53,570 --> 00:05:56,267 before the book hits shelves after the holidays. 151 00:05:56,268 --> 00:05:57,268 All right. 152 00:05:57,269 --> 00:05:58,531 On it, Director. 153 00:05:58,532 --> 00:05:59,706 I wasn't finished. 154 00:05:59,707 --> 00:06:01,098 DoD is afraid 155 00:06:01,099 --> 00:06:03,405 that this could land us on some political thin ice. 156 00:06:03,406 --> 00:06:04,711 Oh, well, we'll watch our step. 157 00:06:04,712 --> 00:06:06,453 SECNAV is offering a little extra help. 158 00:06:07,105 --> 00:06:09,106 Deputy Director Laroche has been assigned 159 00:06:09,107 --> 00:06:10,412 to oversee the case. 160 00:06:10,413 --> 00:06:13,415 He'll be working with you directly. 161 00:06:13,416 --> 00:06:14,938 LAROCHE: I appreciate your trust, 162 00:06:14,939 --> 00:06:16,463 Director. 163 00:06:17,420 --> 00:06:20,335 Observing your team up close 164 00:06:20,336 --> 00:06:23,294 will be a gift. 165 00:06:23,295 --> 00:06:24,774 [crunches] 166 00:06:24,775 --> 00:06:26,386 Can't wait. 167 00:06:36,787 --> 00:06:39,485 These excerpts are kind of vague. 168 00:06:39,486 --> 00:06:41,095 Yeah, but the prose is tight. 169 00:06:41,096 --> 00:06:43,184 They accuse Lieutenant Hastings of dereliction of duty 170 00:06:43,185 --> 00:06:45,186 - without a shred of evidence. - Yeah, they're baiting the readers. 171 00:06:45,187 --> 00:06:47,362 The big reveal's probably in the full book. 172 00:06:47,363 --> 00:06:48,711 Or it's smoke and mirrors. 173 00:06:48,712 --> 00:06:49,930 Have you ever heard of this author? 174 00:06:49,931 --> 00:06:51,366 Marley Jaggers? 175 00:06:51,367 --> 00:06:53,020 No, there's no record of 'em. Probably a pen name. 176 00:06:53,021 --> 00:06:55,022 Yeah, what kind of coward hides behind a fake name? 177 00:06:55,023 --> 00:06:56,284 [coughs] What? 178 00:06:56,285 --> 00:06:57,851 I use a pen name for my books. 179 00:06:57,852 --> 00:06:59,374 TORRES: Yeah, but you're not attacking anyone. 180 00:06:59,375 --> 00:07:01,768 - This feels like a PR stunt. - KNIGHT: If it is, 181 00:07:01,769 --> 00:07:04,335 the publisher could use the investigation to build buzz. 182 00:07:04,336 --> 00:07:06,163 So we might be doing their job for them. 183 00:07:06,164 --> 00:07:08,123 Reminds me of someone else we know. 184 00:07:08,776 --> 00:07:10,733 Laroche? Getting assigned to our case? 185 00:07:10,734 --> 00:07:12,518 You think he planned this? 186 00:07:12,519 --> 00:07:14,389 Well, he's been in and out of SECNAV's office for weeks. 187 00:07:14,390 --> 00:07:16,696 That dude is definitely looking to score some points. 188 00:07:16,697 --> 00:07:18,045 Maybe he'll be too busy 189 00:07:18,046 --> 00:07:20,048 brownnosing to bug us.[elevator bell dings] 190 00:07:21,049 --> 00:07:22,050 There you are. 191 00:07:22,746 --> 00:07:24,922 Thought you were avoiding me. 192 00:07:26,141 --> 00:07:27,707 Why are we meeting down here again? 193 00:07:27,708 --> 00:07:29,230 It's where the bodies are, right? 194 00:07:29,231 --> 00:07:30,710 Also, it's warmer. 195 00:07:30,711 --> 00:07:32,190 Yeah, barely. 196 00:07:33,017 --> 00:07:35,192 Do me a favor and stop that. 197 00:07:35,193 --> 00:07:36,498 Excuse me? 198 00:07:36,499 --> 00:07:38,109 No eating or drinking down here. 199 00:07:42,462 --> 00:07:44,506 Right. Down to business. 200 00:07:44,507 --> 00:07:45,768 How does this work? 201 00:07:45,769 --> 00:07:48,031 Do I ask questions or...? 202 00:07:48,032 --> 00:07:49,598 We usually start with an update. 203 00:07:49,599 --> 00:07:52,993 Do your thing. Pretend I'm not here. 204 00:07:52,994 --> 00:07:55,561 Like, uh, Jane Goodall with gorillas. 205 00:07:55,562 --> 00:07:58,259 [laughs] 206 00:07:58,260 --> 00:07:59,521 Mm. 207 00:07:59,522 --> 00:08:01,131 Go. 208 00:08:01,132 --> 00:08:03,830 Book excerpts focus on an ambush 209 00:08:03,831 --> 00:08:06,310 in the early hours of December 19, 2010. 210 00:08:06,311 --> 00:08:09,444 KNIGHT: Lieutenant Merritt Hastings, uh, led a squad 211 00:08:09,445 --> 00:08:10,793 outside of Sangin. 212 00:08:10,794 --> 00:08:12,229 It's a Taliban stronghold 213 00:08:12,230 --> 00:08:13,448 and one of the deadliest zones in the war. 214 00:08:13,449 --> 00:08:14,884 KNIGHT: The squad was staged 215 00:08:14,885 --> 00:08:16,582 and awaiting predawn orders to move out. 216 00:08:16,583 --> 00:08:17,931 Until they were hit from the northwest. 217 00:08:17,932 --> 00:08:19,106 With rifle fire and RPGs. 218 00:08:19,107 --> 00:08:20,629 KNIGHT: Uh, including a grenade 219 00:08:20,630 --> 00:08:22,631 that Hastings managed to throw back. 220 00:08:22,632 --> 00:08:23,763 Saving lives. 221 00:08:23,764 --> 00:08:25,329 But by the time it was over, 222 00:08:25,330 --> 00:08:26,896 there were still six Marines wounded, three killed: 223 00:08:26,897 --> 00:08:28,942 Privates Howard Rane and Yancy Bickell 224 00:08:28,943 --> 00:08:30,291 and Lance Corporal Evan Cross. 225 00:08:30,292 --> 00:08:32,946 In each case, cause of death was bullet wounds. 226 00:08:32,947 --> 00:08:36,340 7.62-millimeter Soviet rounds. 227 00:08:36,341 --> 00:08:37,994 AK-47. Taliban standard issue. 228 00:08:37,995 --> 00:08:40,127 JIMMY: Entry wounds all match. No signs of friendly fire. 229 00:08:40,128 --> 00:08:42,346 Despite having shrapnel in his arms, 230 00:08:42,347 --> 00:08:45,393 Hastings still managed to drag a man to safety. 231 00:08:45,394 --> 00:08:46,786 He's a hero. 232 00:08:46,787 --> 00:08:49,484 - So... there's no case? - PARKER: Sure there is. 233 00:08:49,485 --> 00:08:50,964 Straight-up slander. 234 00:08:50,965 --> 00:08:52,443 Attacking the face of a veterans' bill 235 00:08:52,444 --> 00:08:54,402 right before the vote? It's not a coincidence. 236 00:08:54,403 --> 00:08:56,578 But who would vote against the veterans? 237 00:08:56,579 --> 00:08:57,927 Nobody. That's the thing. 238 00:08:57,928 --> 00:08:59,015 Right, but discredit Hastings 239 00:08:59,016 --> 00:09:00,495 and the whole bill falls apart. 240 00:09:00,496 --> 00:09:01,845 It's smart. 241 00:09:02,672 --> 00:09:04,499 Politically speaking. 242 00:09:04,500 --> 00:09:07,023 So we're looking for lobbyists, political rivals... 243 00:09:07,024 --> 00:09:08,590 Anyone on the Hill with something to gain. 244 00:09:08,591 --> 00:09:09,939 I'll put out some feelers. 245 00:09:09,940 --> 00:09:11,462 In the meantime, we should talk to Hastings. 246 00:09:11,463 --> 00:09:13,856 I've got a call into his motorcycle shop in Falls Church. 247 00:09:13,857 --> 00:09:16,294 Ooh, custom bikes. I'm in. 248 00:09:17,121 --> 00:09:19,820 Actually, uh, maybe I should go instead. 249 00:09:21,125 --> 00:09:24,171 Yeah. A political operative might be more useful. 250 00:09:24,172 --> 00:09:27,654 Wouldn't want Hastings to say something to make things worse. 251 00:09:32,354 --> 00:09:34,007 [grinder whirring] HASTINGS: It's looking good, Paul. 252 00:09:34,008 --> 00:09:35,878 Billy, double-check the valve timing 253 00:09:35,879 --> 00:09:37,271 on Ms. Caskey's Sportster. 254 00:09:37,272 --> 00:09:38,838 It's running too lean. 255 00:09:38,839 --> 00:09:40,013 And, Zanella, pay attention. 256 00:09:40,014 --> 00:09:41,710 There's oil all over the place. 257 00:09:41,711 --> 00:09:43,364 Yes, Lieutenant, on it. 258 00:09:43,365 --> 00:09:46,019 Whoa-ho-ho, watch your step, buddy. 259 00:09:46,020 --> 00:09:50,241 Wouldn't want to ruin your fancy loafers. [laughs] 260 00:09:51,460 --> 00:09:55,550 Oh. I'm guessing you're here to talk to the LT? 261 00:09:55,551 --> 00:09:59,424 Good luck. He's in a mood. 262 00:10:00,251 --> 00:10:01,643 HASTINGS: Can I help you? If you're here for a bike, 263 00:10:01,644 --> 00:10:02,862 we're booked through April. 264 00:10:02,863 --> 00:10:05,821 Actually, sir, we're with NCIS. 265 00:10:05,822 --> 00:10:08,476 Deputy Director Laroche, Special Agent Parker. 266 00:10:08,477 --> 00:10:09,869 We'd like to talk to you 267 00:10:09,870 --> 00:10:12,219 about some recently released book excerpts. 268 00:10:12,220 --> 00:10:13,351 Have you heard? 269 00:10:14,657 --> 00:10:16,615 - I think he's heard. - HASTINGS: I'm done hearing. 270 00:10:16,616 --> 00:10:19,400 Got so many reporters calling, I had to unplug the phone. 271 00:10:19,401 --> 00:10:21,837 We'd like to discuss what happened that day. 272 00:10:21,838 --> 00:10:23,012 During the ambush. 273 00:10:23,013 --> 00:10:25,841 No need. You've got the reports. 274 00:10:25,842 --> 00:10:31,108 So your official statement is that you did everything right? 275 00:10:35,896 --> 00:10:38,071 I lost three Marines. 276 00:10:38,072 --> 00:10:40,421 There's nothing right - about that. - Sure. 277 00:10:40,422 --> 00:10:42,118 But we're gonna need more. 278 00:10:42,119 --> 00:10:44,468 You are the face of a high-profile veterans' bill. 279 00:10:44,469 --> 00:10:45,600 That's not about me. 280 00:10:45,601 --> 00:10:46,819 Someone thinks it is. 281 00:10:46,820 --> 00:10:47,776 They want to drag you through the mud. 282 00:10:47,777 --> 00:10:48,864 You have 283 00:10:48,865 --> 00:10:50,780 any idea who that might be? 284 00:10:51,607 --> 00:10:53,216 Even if I did, 285 00:10:53,217 --> 00:10:55,959 I don't need NCIS to fight my battles. 286 00:10:58,658 --> 00:11:00,747 Excuse me. 287 00:11:02,662 --> 00:11:03,880 ZANELLA: Hey. 288 00:11:05,621 --> 00:11:06,621 Want to know 289 00:11:06,622 --> 00:11:08,363 what really happened that day? 290 00:11:10,017 --> 00:11:13,673 This happened. 291 00:11:14,804 --> 00:11:18,025 And it would've been a lot worse if it wasn't for the lieutenant. 292 00:11:18,895 --> 00:11:20,635 He saved me out there. 293 00:11:20,636 --> 00:11:22,420 And back here, too. 294 00:11:23,378 --> 00:11:24,987 And not just me. 295 00:11:24,988 --> 00:11:26,815 I mean, look around. 296 00:11:26,816 --> 00:11:28,556 He only hires wounded vets. 297 00:11:28,557 --> 00:11:29,949 Pays fair. 298 00:11:29,950 --> 00:11:32,342 Don't let the giant stick up his butt fool you. 299 00:11:32,343 --> 00:11:33,648 Zanella? 300 00:11:33,649 --> 00:11:35,346 Back to work. 301 00:11:37,522 --> 00:11:39,698 That man would do anything 302 00:11:39,699 --> 00:11:42,049 to protect his people. 303 00:11:47,489 --> 00:11:49,577 [humming "Twinkle, Twinkle, Little Star"] 304 00:11:49,578 --> 00:11:52,406 ♪ Fold the corner, nice and tight ♪ 305 00:11:52,407 --> 00:11:53,668 ♪ Wrap it snug 306 00:11:53,669 --> 00:11:55,452 ♪ That's just right. 307 00:11:55,453 --> 00:11:56,758 Where did you learn that? 308 00:11:56,759 --> 00:11:58,151 Daddy desperation. 309 00:11:58,152 --> 00:11:59,326 It's the only way that Victoria would go 310 00:11:59,327 --> 00:12:01,023 to sleep for the first six months. 311 00:12:01,024 --> 00:12:02,808 Now I'm forbidden in her room. 312 00:12:02,809 --> 00:12:04,374 [laughs] Ooh. 313 00:12:04,375 --> 00:12:06,246 Double tuck and tug, very impressive. 314 00:12:06,247 --> 00:12:08,509 The cold is killing my equipment. 315 00:12:08,510 --> 00:12:10,990 Oh, well, why won't you use that thing? 316 00:12:10,991 --> 00:12:12,992 KASIE: Oh, Torres brought it down for me, 317 00:12:12,993 --> 00:12:14,776 but Laroche made me unplug it 318 00:12:14,777 --> 00:12:17,126 after he recited the fire code violations. 319 00:12:17,127 --> 00:12:18,693 - Yeah, of course he did. - Speaking of Torres, 320 00:12:18,694 --> 00:12:21,043 I heard he's spending Christmas with you guys, Tim? 321 00:12:21,044 --> 00:12:24,177 - That's so nice. - What? Wait, no, he said he was spending it with you. 322 00:12:24,178 --> 00:12:25,570 No. 323 00:12:26,310 --> 00:12:27,702 Why would he lie about that? 324 00:12:27,703 --> 00:12:29,486 Ooh, mystery. 325 00:12:29,487 --> 00:12:31,532 Maybe Torres is going somewhere super nice, 326 00:12:31,533 --> 00:12:32,838 didn't want to make you jealous. 327 00:12:32,839 --> 00:12:34,013 While we're on the topic of Christmas 328 00:12:34,014 --> 00:12:35,536 mysteries, any luck IDing 329 00:12:35,537 --> 00:12:37,016 our author Marley Jaggers? 330 00:12:37,017 --> 00:12:38,844 Well, I was kind of hoping it was an anagram 331 00:12:38,845 --> 00:12:40,367 of the author's real name. 332 00:12:40,368 --> 00:12:43,544 Kind of like our very own Thom E. Gemcity. 333 00:12:43,545 --> 00:12:44,588 Hmm, I tried all the combos. 334 00:12:44,589 --> 00:12:46,025 Dead ends, all of 'em. 335 00:12:46,026 --> 00:12:48,157 Well, I've been tracking the online discussion forums 336 00:12:48,158 --> 00:12:50,551 that reference the ambush in the book. 337 00:12:50,552 --> 00:12:52,379 Found a few IP addresses. 338 00:12:52,380 --> 00:12:53,989 Oh, that's more than a few, Kasie. 339 00:12:53,990 --> 00:12:55,425 Not sure we can run all those. 340 00:12:55,426 --> 00:12:58,341 We don't have to. I cross-referenced these IPs 341 00:12:58,342 --> 00:13:01,475 with ones that filed Freedom of Information Act requests 342 00:13:01,476 --> 00:13:04,043 - for the after action reports. - JIMMY: Have no idea what any of that means. 343 00:13:04,044 --> 00:13:06,045 - Sounds promising, though. - McGEE: I doubt it. 344 00:13:06,046 --> 00:13:08,047 Most people use VPNs to mask their IPs. 345 00:13:08,048 --> 00:13:09,178 One person didn't. 346 00:13:09,179 --> 00:13:10,571 Seriously, in 2024? 347 00:13:10,572 --> 00:13:13,313 Yep, just waiting on the tracking results. 348 00:13:13,314 --> 00:13:14,749 Ooh, okay. 349 00:13:14,750 --> 00:13:16,795 The IP address belongs to... 350 00:13:16,796 --> 00:13:19,188 a Samuel Cross of Herndon. 351 00:13:19,189 --> 00:13:21,234 Running the name now to see if there's-- 352 00:13:21,235 --> 00:13:23,758 - Oh. - That was fast. 353 00:13:23,759 --> 00:13:26,108 Because Samuel Cross is a former corporal. 354 00:13:26,109 --> 00:13:28,458 JIMMY: - A fellow Marine? - He's from the same platoon. 355 00:13:28,459 --> 00:13:29,590 Yeah, not just that. 356 00:13:29,591 --> 00:13:31,722 His younger brother is one of the Marines 357 00:13:31,723 --> 00:13:34,421 that died in the ambush-- Evan. 358 00:13:34,422 --> 00:13:36,771 Well, if Samuel Cross is the author, 359 00:13:36,772 --> 00:13:38,991 this is not a smear campaign. 360 00:13:38,992 --> 00:13:40,775 No, it's personal. 361 00:13:40,776 --> 00:13:42,908 [knocking] 362 00:13:42,909 --> 00:13:45,172 Samuel Cross? NCIS. 363 00:13:46,129 --> 00:13:47,826 SAMUEL: Yeah, door's open. 364 00:13:47,827 --> 00:13:49,959 Did he just invite us in? 365 00:13:54,137 --> 00:13:56,052 SAMUEL: Be right out. 366 00:14:04,974 --> 00:14:07,802 [toilet flushing] 367 00:14:07,803 --> 00:14:10,283 I think we found our writer. 368 00:14:10,284 --> 00:14:13,330 Sorry, I forgot to leave a tip on the app. 369 00:14:18,422 --> 00:14:20,467 And you didn't bring pad thai. 370 00:14:20,468 --> 00:14:22,164 NCIS. 371 00:14:22,165 --> 00:14:24,689 Special Agents Parker and Torres. 372 00:14:26,866 --> 00:14:28,779 I know why you're here. 373 00:14:28,780 --> 00:14:30,521 And I've got nothing to say. 374 00:14:31,392 --> 00:14:33,437 Well, it looks like you got plenty to say here. 375 00:14:38,878 --> 00:14:40,922 It's all in the book. 376 00:14:40,923 --> 00:14:42,489 And I am not retracting a word. 377 00:14:42,490 --> 00:14:43,969 Hastings got my brother killed. 378 00:14:43,970 --> 00:14:46,319 You served with Hastings. 379 00:14:46,320 --> 00:14:48,582 You know what kind of man he is. 380 00:14:48,583 --> 00:14:49,626 He threw a grenade back. 381 00:14:49,627 --> 00:14:51,759 - He tried to save lives. - Yeah. 382 00:14:51,760 --> 00:14:53,761 Great story. 383 00:14:53,762 --> 00:14:55,937 But I've got a different one. 384 00:14:55,938 --> 00:14:57,460 And the world is about to read it. 385 00:14:57,461 --> 00:14:58,244 Samuel, 386 00:14:58,245 --> 00:14:59,332 if you've got proof, 387 00:14:59,333 --> 00:15:00,942 why not come to us? 388 00:15:00,943 --> 00:15:02,378 So you can bury the truth? 389 00:15:02,379 --> 00:15:04,598 Like they did 14 years ago? 390 00:15:04,599 --> 00:15:05,904 No. 391 00:15:05,905 --> 00:15:07,862 This was a government cover-up. 392 00:15:07,863 --> 00:15:09,081 Whoa, whoa, what cover-up? 393 00:15:09,082 --> 00:15:10,473 You'll see. 394 00:15:10,474 --> 00:15:12,214 And everyone will know what Hastings did, 395 00:15:12,215 --> 00:15:13,737 and my brother will finally get some justice. 396 00:15:13,738 --> 00:15:15,870 And nobody is stopping that! 397 00:15:15,871 --> 00:15:17,002 Hey. Easy, Sam. 398 00:15:17,003 --> 00:15:18,612 Just here to talk, okay? 399 00:15:18,613 --> 00:15:19,743 I'm not. Get out. 400 00:15:19,744 --> 00:15:21,398 Samuel... Get out! 401 00:15:23,357 --> 00:15:25,141 Now. 402 00:15:33,628 --> 00:15:35,281 [elevator bell dings] 403 00:15:35,282 --> 00:15:37,065 You shouldn't have met with Cross without me. 404 00:15:37,066 --> 00:15:38,632 The last thing we need is for him to run to the press 405 00:15:38,633 --> 00:15:39,894 and scream harassment. 406 00:15:39,895 --> 00:15:41,417 We got out before it escalated. 407 00:15:41,418 --> 00:15:42,766 That's not the point. 408 00:15:42,767 --> 00:15:44,072 He said the magic words: "cover-up." 409 00:15:44,073 --> 00:15:45,595 Exactly what SECNAV wants to avoid. 410 00:15:45,596 --> 00:15:46,945 All right, where are we? 411 00:15:46,946 --> 00:15:49,295 Stuck. If Cross has proof of wrongdoing, 412 00:15:49,296 --> 00:15:50,470 we haven't found it. 413 00:15:50,471 --> 00:15:51,993 McGEE: And we're pulling every report 414 00:15:51,994 --> 00:15:53,864 from the two weeks before and after the ambush. 415 00:15:53,865 --> 00:15:55,605 We have patrol logs, comms, mission briefs. 416 00:15:55,606 --> 00:15:57,129 And so far, nothing. 417 00:15:57,130 --> 00:15:58,782 KNIGHT:Either Cross is sitting on something big 418 00:15:58,783 --> 00:16:00,436 or this is some kind of personal vendetta. 419 00:16:00,437 --> 00:16:01,742 It felt pretty personal. 420 00:16:01,743 --> 00:16:03,178 The guy's in a bad place. 421 00:16:03,179 --> 00:16:04,963 - That's not our business. - Well, maybe it should be. 422 00:16:04,964 --> 00:16:07,530 Our job is to find out what's in that book. 423 00:16:07,531 --> 00:16:09,010 How do we get our hands on the full version? 424 00:16:09,011 --> 00:16:10,969 McGEE: Well, with all the media buzz, 425 00:16:10,970 --> 00:16:12,448 publisher has it on lockdown. 426 00:16:12,449 --> 00:16:14,581 Ooh, maybe Thom E. Gemcity 427 00:16:14,582 --> 00:16:16,713 could get an advance copy.[scoffs] 428 00:16:16,714 --> 00:16:17,976 - Who? - McGEE: It's my pen name. 429 00:16:17,977 --> 00:16:19,281 I'm a published author. 430 00:16:19,282 --> 00:16:20,761 At least I was. 431 00:16:20,762 --> 00:16:22,023 It's been years. I don't know, I doubt my influence 432 00:16:22,024 --> 00:16:23,807 - is what it was, you know? - Mm. 433 00:16:23,808 --> 00:16:25,635 Then it's a waste of time. 434 00:16:25,636 --> 00:16:27,898 We need real leads, not gimmicks. 435 00:16:27,899 --> 00:16:29,509 PARKER: Leads aren't always black and white. 436 00:16:29,510 --> 00:16:31,076 Sometimes you have to think in color. 437 00:16:31,077 --> 00:16:33,295 - This isn't an art class. - Well, maybe it should be. 438 00:16:33,296 --> 00:16:36,604 Uh, excuse me, this a bad time? 439 00:16:37,692 --> 00:16:40,999 Uh, Brian Zanella from the shop? 440 00:16:41,000 --> 00:16:43,001 Of course. 441 00:16:43,002 --> 00:16:45,307 What can we do for you? 442 00:16:45,308 --> 00:16:46,656 [scoffs] 443 00:16:46,657 --> 00:16:48,049 Well, I came to drop off letters of support 444 00:16:48,050 --> 00:16:50,183 for the lieutenant, but seeing that? 445 00:16:51,401 --> 00:16:54,317 Yeah, I'm thinking we talk about him instead. 446 00:16:57,016 --> 00:16:58,886 Thanks. 447 00:16:58,887 --> 00:17:01,149 - Here you go. - Thanks. 448 00:17:01,150 --> 00:17:03,151 Yeah, you were right. 449 00:17:03,152 --> 00:17:04,761 Warmer out here. 450 00:17:04,762 --> 00:17:07,460 So, you know Samuel Cross? 451 00:17:07,461 --> 00:17:09,027 [speaking indistinctly] Uh... 452 00:17:09,028 --> 00:17:11,116 shouldn't we waitfor him? 453 00:17:11,117 --> 00:17:13,032 He won't mind. 454 00:17:14,772 --> 00:17:17,644 I never thought it'd be Sam writing that book. 455 00:17:17,645 --> 00:17:19,559 We didn't fight for ourselves out there. 456 00:17:19,560 --> 00:17:20,951 We fought for each other. 457 00:17:20,952 --> 00:17:23,780 - Oorah? - Oo-right. 458 00:17:23,781 --> 00:17:25,869 That's what the lieutenant drilled into us. 459 00:17:25,870 --> 00:17:28,350 We followed his lead, even Sam. 460 00:17:28,351 --> 00:17:29,395 What changed? 461 00:17:29,396 --> 00:17:30,570 When his brother died, 462 00:17:30,571 --> 00:17:33,964 Sam just... broke. 463 00:17:33,965 --> 00:17:35,357 Finished the tour in silence. 464 00:17:35,358 --> 00:17:37,055 And that's the last any of us ever saw him. 465 00:17:37,056 --> 00:17:39,753 He claims that Hastings got his brother killed. 466 00:17:39,754 --> 00:17:41,059 Says he has proof. 467 00:17:41,060 --> 00:17:42,886 [smacks lips] Nah, I don't buy it. 468 00:17:42,887 --> 00:17:45,063 That's grief talking. 469 00:17:45,064 --> 00:17:46,716 Sam's got a chip on his shoulder, 470 00:17:46,717 --> 00:17:48,762 and some publisher saw a chance to milk it. 471 00:17:48,763 --> 00:17:50,851 A book tearing down one of his own. 472 00:17:50,852 --> 00:17:52,374 It sells copies. 473 00:17:52,375 --> 00:17:54,115 Never mind that it's not true. 474 00:17:54,116 --> 00:17:56,117 Or that Sam wasn't even there that day. 475 00:17:56,118 --> 00:17:58,380 He was in a med tent ten miles away. 476 00:17:58,381 --> 00:17:59,729 Yeah, knee injury. 477 00:17:59,730 --> 00:18:01,383 We pulled his record. 478 00:18:01,384 --> 00:18:02,819 It's spotless. 479 00:18:02,820 --> 00:18:04,734 Sam was a good Marine. 480 00:18:04,735 --> 00:18:06,562 Still is. 481 00:18:06,563 --> 00:18:08,564 He's just... 482 00:18:08,565 --> 00:18:10,698 lost his way. 483 00:18:13,396 --> 00:18:15,311 Here, I brought this. 484 00:18:16,182 --> 00:18:17,747 Video from a combat cameraman 485 00:18:17,748 --> 00:18:19,575 taken two days before the ambush. 486 00:18:19,576 --> 00:18:21,186 You'll see how tight we were. 487 00:18:21,187 --> 00:18:22,318 Like brothers? 488 00:18:23,493 --> 00:18:24,798 HASTINGS: Hey, Lance Corporal Cross, 489 00:18:24,799 --> 00:18:25,755 you got something you want to say 490 00:18:25,756 --> 00:18:27,453 to the wife back home? 491 00:18:27,454 --> 00:18:30,238 Uh... maybe later, sir. 492 00:18:30,239 --> 00:18:31,500 Oh. 493 00:18:31,501 --> 00:18:33,198 My little brother 494 00:18:33,199 --> 00:18:35,330 likes to keep those messages private. 495 00:18:35,331 --> 00:18:36,940 Newlyweds. 496 00:18:36,941 --> 00:18:38,942 Here, that's Hastings 497 00:18:38,943 --> 00:18:40,988 with the two Cross boys. 498 00:18:40,989 --> 00:18:42,598 [laughing]: Okay. 499 00:18:42,599 --> 00:18:45,775 So you're keeping those home fires burning bright, huh? 500 00:18:45,776 --> 00:18:47,342 Wow, Hastings really cared for his guys. 501 00:18:47,343 --> 00:18:48,996 What are we missing? 502 00:18:48,997 --> 00:18:50,867 You know it, you know it, sir. 503 00:18:50,868 --> 00:18:53,261 [garbled conversation] 504 00:18:53,262 --> 00:18:54,610 What happened? 505 00:18:54,611 --> 00:18:56,612 Harsh weather is rough on electronics. 506 00:18:56,613 --> 00:18:58,875 Uh, scorching desert or frozen lab. 507 00:18:58,876 --> 00:19:00,964 Been meaning to ask. 508 00:19:00,965 --> 00:19:03,053 What's the deal with your Christmas plans? 509 00:19:03,054 --> 00:19:04,054 What? 510 00:19:04,055 --> 00:19:06,318 Come on, Jimmy, McGee? 511 00:19:06,319 --> 00:19:08,885 It's not exactly your best cover story. 512 00:19:08,886 --> 00:19:10,626 Why you lying? 513 00:19:10,627 --> 00:19:11,932 Ooh, let me guess. 514 00:19:11,933 --> 00:19:14,152 You dress up like Santa 515 00:19:14,153 --> 00:19:16,154 and hand out presents, right? 516 00:19:16,155 --> 00:19:17,372 [laughs] 517 00:19:17,373 --> 00:19:18,721 Seriously. 518 00:19:18,722 --> 00:19:21,072 Who you spending Christmas with? 519 00:19:23,336 --> 00:19:25,206 Nobody, nobody. 520 00:19:25,207 --> 00:19:27,861 I just, uh, I just want to be alone. 521 00:19:27,862 --> 00:19:29,036 You know, recharge. 522 00:19:29,037 --> 00:19:30,994 [elevator bell dinging] 523 00:19:30,995 --> 00:19:33,171 I didn't want anybody to worry about me. 524 00:19:33,172 --> 00:19:35,173 Hmm. Hmm. 525 00:19:35,174 --> 00:19:37,175 Hey, I might have a way to get that book. 526 00:19:37,176 --> 00:19:39,655 - The full version. - Oh, ask Santa? 527 00:19:39,656 --> 00:19:40,874 Publisher won't hand it over, 528 00:19:40,875 --> 00:19:42,702 but Cross's literary agent might. 529 00:19:42,703 --> 00:19:43,964 Out of the goodness in his heart? 530 00:19:43,965 --> 00:19:45,226 No, out of greed. 531 00:19:45,227 --> 00:19:46,662 Put out the word that Thom E. Gemcity's 532 00:19:46,663 --> 00:19:48,490 looking for new representation, 533 00:19:48,491 --> 00:19:50,363 and Cross's agent wants to meet. 534 00:19:51,538 --> 00:19:52,712 We just need to convince him 535 00:19:52,713 --> 00:19:54,235 to hand over the full manuscript. 536 00:19:54,236 --> 00:19:56,847 And who's "we"? 537 00:19:58,197 --> 00:20:00,373 [country version of "Jingle Bells" playing] 538 00:20:04,551 --> 00:20:06,204 What are you doing? 539 00:20:06,205 --> 00:20:08,510 Getting into character. 540 00:20:08,511 --> 00:20:12,079 Gemcity is very worldly, he drinks like a European. 541 00:20:12,080 --> 00:20:13,036 Hmm. 542 00:20:13,037 --> 00:20:14,342 And what about his manager? 543 00:20:14,343 --> 00:20:15,213 Is she European? 544 00:20:15,214 --> 00:20:17,127 No, she's all business. 545 00:20:17,128 --> 00:20:19,218 Oh, good. 546 00:20:24,310 --> 00:20:26,920 Thom E. Gemcity. 547 00:20:26,921 --> 00:20:28,878 Martin Gates, big fan. 548 00:20:28,879 --> 00:20:30,924 Deep Six is brilliant. 549 00:20:30,925 --> 00:20:34,145 The words, they come to me. 550 00:20:34,929 --> 00:20:37,147 [clears throat] 551 00:20:37,148 --> 00:20:38,148 Hi. 552 00:20:38,149 --> 00:20:39,759 Jessica. Thom's manager. 553 00:20:39,760 --> 00:20:41,326 Thank you for meeting. 554 00:20:41,327 --> 00:20:43,242 Are you sure you want to do this here? 555 00:20:44,417 --> 00:20:46,766 I know the maître d' at Renata's. 556 00:20:46,767 --> 00:20:48,071 KNIGHT: Yeah, let's just cut to it. 557 00:20:48,072 --> 00:20:49,072 So, with the subject 558 00:20:49,073 --> 00:20:50,422 of Thom's next novel, 559 00:20:50,423 --> 00:20:52,511 we're looking for somebody who can handle 560 00:20:52,512 --> 00:20:53,903 sensitive material. 561 00:20:53,904 --> 00:20:55,165 Well, that's my specialty. 562 00:20:55,166 --> 00:20:56,776 I'm not afraid to push boundaries. 563 00:20:56,777 --> 00:20:58,865 Mm, right, like your work with, uh... 564 00:20:58,866 --> 00:21:00,388 Marley Jaggers. 565 00:21:00,389 --> 00:21:01,911 You heard? 566 00:21:01,912 --> 00:21:03,913 Those leaked excerpts? 567 00:21:03,914 --> 00:21:06,089 - They're my idea. - Hmm. 568 00:21:06,090 --> 00:21:07,743 Wanted to build buzz without spoiling the surprise. 569 00:21:07,744 --> 00:21:08,831 And just in time 570 00:21:08,832 --> 00:21:09,919 for people to spend 571 00:21:09,920 --> 00:21:11,094 all those holiday gift cards. 572 00:21:11,095 --> 00:21:12,400 Hmm. Nothing says "Merry Christmas" 573 00:21:12,401 --> 00:21:14,272 like profiting from other people's pain. 574 00:21:14,273 --> 00:21:16,709 God bless us, every one. [chuckles] 575 00:21:16,710 --> 00:21:18,363 Hmm. 576 00:21:18,364 --> 00:21:19,668 McGEE: Uh, 577 00:21:19,669 --> 00:21:21,627 Jess, remember why we're here. 578 00:21:21,628 --> 00:21:23,411 The money's not the point. 579 00:21:23,412 --> 00:21:24,978 Right. 580 00:21:24,979 --> 00:21:27,589 Thom is looking for a true partner. 581 00:21:27,590 --> 00:21:30,288 Someone to elevate his work. 582 00:21:30,289 --> 00:21:32,594 We'd love to take a look at Jaggers' full manuscript, 583 00:21:32,595 --> 00:21:34,422 see how you shepherd talent. 584 00:21:34,423 --> 00:21:36,032 That's tricky. 585 00:21:36,033 --> 00:21:38,470 - Security issues. - Ah. 586 00:21:38,471 --> 00:21:42,301 That is, unless you've got something to sweeten the pot? 587 00:21:45,347 --> 00:21:47,914 How about an exclusive preview 588 00:21:47,915 --> 00:21:50,961 of Thom E. Gemcity's next thriller? 589 00:21:51,745 --> 00:21:52,832 Excuse me? 590 00:21:52,833 --> 00:21:54,312 Full book for full book. 591 00:21:54,313 --> 00:21:56,879 Well, no, that's not happening. 592 00:21:56,880 --> 00:21:59,360 - So it's not written? - It's written, but... 593 00:21:59,361 --> 00:22:02,058 - Then we have a deal? - Thom, 594 00:22:02,059 --> 00:22:03,931 remember why we're here. 595 00:22:05,715 --> 00:22:07,107 Deal. 596 00:22:07,108 --> 00:22:09,414 Excellent. [sighs] Martini? 597 00:22:09,415 --> 00:22:11,112 Martini? 598 00:22:13,462 --> 00:22:14,723 Ugh! 599 00:22:14,724 --> 00:22:16,812 I've read encyclopedias shorter than this book. 600 00:22:16,813 --> 00:22:18,814 Stop whining. It's why we split it up. 601 00:22:18,815 --> 00:22:21,164 - Has anybody finished their part? - McGEE: Yeah, I have. 602 00:22:21,165 --> 00:22:24,080 I'm onto, uh, Laroche's and Parker's section now. 603 00:22:24,081 --> 00:22:25,300 No bombshells yet. 604 00:22:26,083 --> 00:22:27,519 Oh. Wait a second. 605 00:22:27,520 --> 00:22:28,868 You got something? 606 00:22:28,869 --> 00:22:30,870 Yeah. Page 312. 607 00:22:30,871 --> 00:22:33,089 There's a mention of a radio transmission. 608 00:22:33,090 --> 00:22:35,178 A transmission about what? 609 00:22:35,179 --> 00:22:37,224 "There's a radio call warning 610 00:22:37,225 --> 00:22:39,531 of enemy advancement toward the squad." 611 00:22:39,532 --> 00:22:41,315 It says the warning came from company headquarters 612 00:22:41,316 --> 00:22:42,664 ten minutes before the ambush. 613 00:22:42,665 --> 00:22:44,362 TORRES: That was plenty of time to get out. 614 00:22:44,363 --> 00:22:46,625 - But why didn't they? - McGEE: According to this, 615 00:22:46,626 --> 00:22:49,018 Hastings blatantly ignored the warning 616 00:22:49,019 --> 00:22:50,716 and sent his men to danger. 617 00:22:50,717 --> 00:22:53,458 There's no record of this warning in any of these reports. 618 00:22:53,459 --> 00:22:55,198 - Could be fake. - PARKER: I wish it was. 619 00:22:55,199 --> 00:22:57,287 But that transmission is legit. 620 00:22:57,288 --> 00:22:58,985 LAROCHE:I just talked to my contact at DoD. 621 00:22:58,986 --> 00:23:00,769 Turns out, the original record 622 00:23:00,770 --> 00:23:04,382 of that transmission was lost due to a data corruption issue. 623 00:23:04,383 --> 00:23:06,035 No wonder Cross thinks it's a cover-up. 624 00:23:06,036 --> 00:23:07,515 How did he even find out? 625 00:23:07,516 --> 00:23:10,866 Special Ops team in the same area also got that warning. 626 00:23:10,867 --> 00:23:12,520 And their logs were intact, 627 00:23:12,521 --> 00:23:15,436 but the op was classified till recently. 628 00:23:15,437 --> 00:23:18,570 Cross dug through the declassified records. 629 00:23:18,571 --> 00:23:19,919 His obsession paid off. 630 00:23:19,920 --> 00:23:21,442 Kind of how 631 00:23:21,443 --> 00:23:24,053 your coloring outside the lines has also paid off. 632 00:23:24,054 --> 00:23:25,054 Nice work 633 00:23:25,055 --> 00:23:26,883 getting the full book. 634 00:23:27,623 --> 00:23:31,234 There has to be a reason Hastings ignored the warning. 635 00:23:31,235 --> 00:23:32,497 Yeah, maybe he never got it. 636 00:23:32,498 --> 00:23:35,196 That's the million-dollar question. 637 00:23:36,763 --> 00:23:39,026 This is all in the book? 638 00:23:39,940 --> 00:23:41,462 And Sam Cross is the author? 639 00:23:41,463 --> 00:23:43,073 That's right. 640 00:23:43,857 --> 00:23:45,248 How's he doing? 641 00:23:45,249 --> 00:23:46,902 That's not the issue here. 642 00:23:46,903 --> 00:23:48,469 This warning came 643 00:23:48,470 --> 00:23:50,210 via forward intelligence units, 644 00:23:50,211 --> 00:23:51,951 but we don't have confirmation 645 00:23:51,952 --> 00:23:54,040 that your squad ever received it. 646 00:23:54,041 --> 00:23:55,737 The radio operator died 647 00:23:55,738 --> 00:23:59,699 in the ambush, and he was the only one who could verify. 648 00:24:00,700 --> 00:24:02,135 Except you. 649 00:24:02,136 --> 00:24:04,398 LAROCHE: Mr. Hastings, 650 00:24:04,399 --> 00:24:06,008 this is your chance to set the record straight 651 00:24:06,009 --> 00:24:07,532 and clear your name. 652 00:24:07,533 --> 00:24:10,273 It's not about me. 653 00:24:10,274 --> 00:24:12,101 PARKER: Then think about the bill. 654 00:24:12,102 --> 00:24:14,452 The DoD can push back on this whole thing. 655 00:24:14,453 --> 00:24:17,324 LAROCHE:All you have to do is say you never received 656 00:24:17,325 --> 00:24:18,761 that transmission. 657 00:24:22,591 --> 00:24:24,158 I can't do that. 658 00:24:25,638 --> 00:24:27,856 LAROCHE:Why not? 659 00:24:27,857 --> 00:24:29,380 The book's right. 660 00:24:30,730 --> 00:24:33,296 The warning came in, and I ignored it. 661 00:24:33,297 --> 00:24:36,997 - Lieutenant, what are you doing? - Stay out of it, Zanella. 662 00:24:39,782 --> 00:24:43,089 Sir, if there's more you're not telling us, then... 663 00:24:43,090 --> 00:24:46,745 It was my squad, my call. 664 00:24:46,746 --> 00:24:48,530 I got those men killed. 665 00:25:03,545 --> 00:25:05,415 Yes, I... 666 00:25:05,416 --> 00:25:07,417 I understand you are upset. 667 00:25:07,418 --> 00:25:11,379 No, we don't comment on ongoing investigations. 668 00:25:12,685 --> 00:25:14,599 Hello? Hung up. 669 00:25:14,600 --> 00:25:16,688 - Same here. - More calls from the shop? 670 00:25:16,689 --> 00:25:18,124 Yeah. Angry ones. 671 00:25:18,125 --> 00:25:19,604 The employees are convinced that Hastings confessed 672 00:25:19,605 --> 00:25:21,170 to something that he didn't do. 673 00:25:21,171 --> 00:25:22,563 They think he's protecting someone. 674 00:25:22,564 --> 00:25:24,086 - So what do we think? - I think it's a job well done. 675 00:25:24,087 --> 00:25:25,653 We might not have got the outcome 676 00:25:25,654 --> 00:25:27,525 that we wanted, but we have enough to move forward. 677 00:25:27,526 --> 00:25:28,569 With what? 678 00:25:28,570 --> 00:25:30,005 Hastings' confession gives SECNAV 679 00:25:30,006 --> 00:25:31,093 and the DoD exactly what they needed. 680 00:25:31,094 --> 00:25:32,530 A chance to distance themselves 681 00:25:32,531 --> 00:25:34,575 and keep the veterans' bill alive. 682 00:25:34,576 --> 00:25:36,490 And let Hastings take the fall? 683 00:25:36,491 --> 00:25:38,361 He made his choice loud and clear. 684 00:25:38,362 --> 00:25:39,798 That wouldn't be the first time 685 00:25:39,799 --> 00:25:41,408 that he sacrificed himself to protect his men. 686 00:25:41,409 --> 00:25:42,975 You know, I'm checking the unit radio logs, 687 00:25:42,976 --> 00:25:44,280 and something's off here. 688 00:25:44,281 --> 00:25:45,673 There's a history 689 00:25:45,674 --> 00:25:47,588 of missed transmissions and incomplete data. 690 00:25:47,589 --> 00:25:49,198 That's not unusual for desert operations. 691 00:25:49,199 --> 00:25:51,461 That's true, but these gaps are due 692 00:25:51,462 --> 00:25:53,202 to failed handoffs, delayed relays. 693 00:25:53,203 --> 00:25:55,465 No, this suggests a human element. 694 00:25:55,466 --> 00:25:57,555 - Operator error? - Possible. 695 00:25:57,556 --> 00:25:58,860 Maybe the warning got lost. 696 00:25:58,861 --> 00:25:59,992 And Hastings is covering 697 00:25:59,993 --> 00:26:01,036 for his radio operator. 698 00:26:01,037 --> 00:26:02,603 That doesn't make any sense. 699 00:26:02,604 --> 00:26:05,171 The operator died during the ambush. Why protect him now? 700 00:26:05,172 --> 00:26:06,694 VANCE: The author's 701 00:26:06,695 --> 00:26:08,914 - brother was the radio operator. - PARKER: Evan Cross. 702 00:26:08,915 --> 00:26:12,570 Turns out, Hastings recently assigned him to the job. 703 00:26:12,571 --> 00:26:14,397 You think inexperience explains 704 00:26:14,398 --> 00:26:15,921 why that warning transmission didn't get through? 705 00:26:15,922 --> 00:26:18,576 I think it explains Hastings' confession. 706 00:26:18,577 --> 00:26:20,403 Protecting Evan's name could be his way 707 00:26:20,404 --> 00:26:24,233 of making amends for assigning somebody unqualified. 708 00:26:24,234 --> 00:26:26,584 At the cost of a veterans' bill that could help thousands? 709 00:26:26,585 --> 00:26:30,239 [grunts] Marines don't usually worry about politics. 710 00:26:30,240 --> 00:26:32,285 Just my experience and 711 00:26:32,286 --> 00:26:34,069 what I gleaned 712 00:26:34,070 --> 00:26:35,941 from working round here. 713 00:26:35,942 --> 00:26:37,377 Should I step out, Director? 714 00:26:37,378 --> 00:26:39,466 I'd rather you fix the heat, Mr. Kincaid. 715 00:26:39,467 --> 00:26:40,946 Okay. LAROCHE:Look, if 716 00:26:40,947 --> 00:26:43,383 Hastings is going to accept responsibility publicly, 717 00:26:43,384 --> 00:26:44,645 then our options are limited. 718 00:26:44,646 --> 00:26:46,125 We need to accept the facts. 719 00:26:46,126 --> 00:26:47,387 We don't have all the facts. 720 00:26:47,388 --> 00:26:49,084 That's why we need to keep digging. 721 00:26:49,085 --> 00:26:51,478 Blaming a dead Marine for an ambush that killed three men? 722 00:26:51,479 --> 00:26:53,132 This will look like scapegoating. 723 00:26:53,133 --> 00:26:54,481 The last thing SECNAV wants. 724 00:26:54,482 --> 00:26:55,613 - I agree. - Thank you. 725 00:26:55,614 --> 00:26:57,223 - With both of you. - Sir? 726 00:26:57,224 --> 00:26:58,441 Our job 727 00:26:58,442 --> 00:27:00,052 is to find the truth. 728 00:27:00,053 --> 00:27:01,575 And if Evan was responsible 729 00:27:01,576 --> 00:27:02,968 for that communication breakdown, 730 00:27:02,969 --> 00:27:05,057 then we need to prove it - without a doubt. - How? 731 00:27:05,058 --> 00:27:07,102 Hastings won't talk, and Evan Cross is dead. 732 00:27:07,103 --> 00:27:08,495 They're the only two 733 00:27:08,496 --> 00:27:10,105 who could have known about those radio issues. 734 00:27:10,106 --> 00:27:13,282 Maybe not. We know that Evan sent messages to his wife. 735 00:27:13,283 --> 00:27:14,980 If he was struggling with the new assignment, 736 00:27:14,981 --> 00:27:16,155 he could've confided in her. 737 00:27:16,156 --> 00:27:18,157 You expect a Marine widow 738 00:27:18,158 --> 00:27:20,289 to tarnish her husband's memory? 739 00:27:20,290 --> 00:27:22,770 Marine's family wouldn't see it as tarnishing. 740 00:27:22,771 --> 00:27:26,993 More like telling the truth to protect the unit. 741 00:27:27,994 --> 00:27:30,343 I was gonna say talking to the widow is all we got, 742 00:27:30,344 --> 00:27:31,997 but I like his answer better. 743 00:27:31,998 --> 00:27:33,259 It's political suicide. 744 00:27:33,260 --> 00:27:36,566 Talk to her. Carefully. 745 00:27:36,567 --> 00:27:38,657 [sighs] 746 00:27:41,398 --> 00:27:45,140 EMILY: Evan will always hold a place in my heart. 747 00:27:45,141 --> 00:27:47,708 That's what makes this so surreal. 748 00:27:47,709 --> 00:27:51,016 I became a grief counselor to help others move on, 749 00:27:51,017 --> 00:27:53,583 but with Sam's book, the reporters, 750 00:27:53,584 --> 00:27:55,673 I'm the one that needs therapy. 751 00:27:55,674 --> 00:27:58,284 We'd just like to clear up a few things 752 00:27:58,285 --> 00:28:00,242 about Evan's time as a radio operator. 753 00:28:00,243 --> 00:28:01,330 Such as? 754 00:28:01,331 --> 00:28:02,375 Did he ever mention challenges 755 00:28:02,376 --> 00:28:03,681 with the assignment? 756 00:28:03,682 --> 00:28:04,594 No. 757 00:28:04,595 --> 00:28:06,205 Evan was proud of it. 758 00:28:06,206 --> 00:28:07,685 He loved anything tech-related. 759 00:28:07,686 --> 00:28:11,471 He was always tinkering with gadgets, 760 00:28:11,472 --> 00:28:13,908 learning everything he could about that radio. 761 00:28:13,909 --> 00:28:15,170 But it was new for him. 762 00:28:15,171 --> 00:28:16,869 He wasn't some rookie. 763 00:28:17,957 --> 00:28:19,784 Evan wasn't careless. 764 00:28:19,785 --> 00:28:22,788 He knew exactly what was at stake. 765 00:28:23,614 --> 00:28:26,225 I-I don't normally share this. 766 00:28:26,226 --> 00:28:27,879 [beeping] 767 00:28:27,880 --> 00:28:31,318 It's one of the few things I've held onto all these years. 768 00:28:32,972 --> 00:28:34,363 Hey, babe. 769 00:28:34,364 --> 00:28:36,409 Can't talk long. We're moving out soon. 770 00:28:36,410 --> 00:28:37,932 Everything's good. 771 00:28:37,933 --> 00:28:39,717 I miss you, 772 00:28:39,718 --> 00:28:41,676 and I can't wait to see you. 773 00:28:42,590 --> 00:28:44,199 The team's leaning on me, and I'm making sure 774 00:28:44,200 --> 00:28:46,246 we all are safe, coming home. 775 00:28:47,029 --> 00:28:48,770 Love you. 776 00:28:52,252 --> 00:28:54,557 Evan wanted to protect his team. 777 00:28:54,558 --> 00:28:57,169 - Now I want to protect him. - TORRES: We understand. 778 00:28:57,170 --> 00:28:58,561 KNIGHT: Sounds like Samuel 779 00:28:58,562 --> 00:29:00,999 is trying to protect Evan in his own way, too. 780 00:29:01,000 --> 00:29:04,089 He's not writing this book for his brother. 781 00:29:04,090 --> 00:29:05,612 It's for him. 782 00:29:05,613 --> 00:29:08,354 Another way to bury all the grief. 783 00:29:08,355 --> 00:29:13,228 After Evan died, Sam pushed everyone away, 784 00:29:13,229 --> 00:29:14,752 shut himself off. 785 00:29:14,753 --> 00:29:16,579 Some people need isolation to sort things out? 786 00:29:16,580 --> 00:29:19,321 Not if they already feel alone. 787 00:29:19,322 --> 00:29:23,108 Then isolation can lead to anger, obsession, 788 00:29:23,109 --> 00:29:25,197 and the bottle. 789 00:29:25,198 --> 00:29:26,894 Is Sam an alcoholic? 790 00:29:26,895 --> 00:29:28,722 Whatever he is, 791 00:29:28,723 --> 00:29:31,987 this book isn't going to change anything. 792 00:29:33,249 --> 00:29:35,730 Sam needs help. 793 00:29:37,776 --> 00:29:38,732 [elevator bell dings] 794 00:29:38,733 --> 00:29:40,473 [elevator doors open] 795 00:29:40,474 --> 00:29:42,780 [sighs] 796 00:29:42,781 --> 00:29:44,652 Something on your mind? 797 00:29:46,872 --> 00:29:48,220 Old ghosts. 798 00:29:48,221 --> 00:29:51,790 Hmm. Maybe you and Parker should compare notes. 799 00:29:52,616 --> 00:29:55,009 Bad joke. You want to talk about it? 800 00:29:55,010 --> 00:29:57,533 I want to talk about the radio operator. 801 00:29:57,534 --> 00:29:59,144 Sounds like he didn't make a mistake. 802 00:29:59,145 --> 00:30:01,929 Then why would Hastings feel compelled to cover for him? 803 00:30:01,930 --> 00:30:03,278 He wouldn't. 804 00:30:03,279 --> 00:30:04,976 Unless they never got that warning 805 00:30:04,977 --> 00:30:06,368 in the first place. 806 00:30:06,369 --> 00:30:08,197 [elevator bell dings] 807 00:30:09,024 --> 00:30:10,677 - Better turn around. - Hey, what's going on? 808 00:30:10,678 --> 00:30:13,245 Disturbance at Samuel Cross's apartment. 809 00:30:13,246 --> 00:30:14,333 What kind of disturbance? 810 00:30:14,334 --> 00:30:15,464 The kind that attracts attention. 811 00:30:15,465 --> 00:30:16,465 [knocking] 812 00:30:16,466 --> 00:30:17,771 You dishonor Hastings, 813 00:30:17,772 --> 00:30:19,339 you dishonor all of us! 814 00:30:20,383 --> 00:30:22,210 Hey, federal agent. Stand down, guys. 815 00:30:22,211 --> 00:30:24,560 Open the door! Stop hiding behind a damn book! 816 00:30:24,561 --> 00:30:26,084 TORRES: All right, that's enough! 817 00:30:26,085 --> 00:30:27,520 Everybody, back up. Back up. 818 00:30:27,521 --> 00:30:28,913 [overlapping chatter] 819 00:30:28,914 --> 00:30:30,436 Back up, back up. There's nothing to see here. 820 00:30:30,437 --> 00:30:31,872 I've got nothing to say. 821 00:30:31,873 --> 00:30:33,395 - Get out here! - That's enough! 822 00:30:33,396 --> 00:30:34,875 - Show your face! - Hey, hey, hey, hey! 823 00:30:34,876 --> 00:30:36,398 McGEE: - No, no, come on, come on. - Whoa, whoa! 824 00:30:36,399 --> 00:30:37,660 Get back.[grunts] 825 00:30:37,661 --> 00:30:39,967 [overlapping chatter] 826 00:30:39,968 --> 00:30:41,926 You hear me, Zanella? I'm pressing charges! 827 00:30:41,927 --> 00:30:43,710 - Stand down! - Look at me. 828 00:30:43,711 --> 00:30:45,844 SAMUEL:Get your hands off me! Hands off me! 829 00:30:46,845 --> 00:30:48,976 [sighs] 830 00:30:48,977 --> 00:30:51,152 Is it just me, or is it really hot in here? 831 00:30:51,153 --> 00:30:52,893 - Not just you. - Of course. 832 00:30:52,894 --> 00:30:54,416 I understand. 833 00:30:54,417 --> 00:30:57,115 I warned you, Agent Parker. This could've been prevented. 834 00:30:57,116 --> 00:30:59,073 Yes, ma'am. Will do. 835 00:30:59,074 --> 00:31:00,988 That was SECNAV. 836 00:31:00,989 --> 00:31:03,121 She isn't thrilled to see NCIS on the front page. 837 00:31:03,122 --> 00:31:05,514 Of Hill Hype, not the Post. Doesn't matter. 838 00:31:05,515 --> 00:31:08,126 She's worried about the optics and where this case is heading. 839 00:31:08,127 --> 00:31:09,301 [laughs] 840 00:31:09,302 --> 00:31:10,650 - You briefed her on the case? - No. 841 00:31:10,651 --> 00:31:13,001 - I didn't. - I did. 842 00:31:14,437 --> 00:31:16,525 - You went behind our backs. - Right after you and your team 843 00:31:16,526 --> 00:31:18,179 decided to press your luck. 844 00:31:18,180 --> 00:31:20,225 - We were just doing our job. - And look where that got us. 845 00:31:20,226 --> 00:31:21,879 That's got nothing to do with it! 846 00:31:21,880 --> 00:31:24,751 All right, that's enough. DoD wants to contain the situation. 847 00:31:24,752 --> 00:31:26,840 So they're accepting Hastings' confession 848 00:31:26,841 --> 00:31:28,450 and handing over the case to JAG. 849 00:31:28,451 --> 00:31:29,712 - Leon! - NCIS 850 00:31:29,713 --> 00:31:32,325 has been ordered to stand down. It's over. 851 00:31:33,456 --> 00:31:35,893 I suggest your team start their holiday break. 852 00:31:35,894 --> 00:31:39,898 And be thankful you still have one. 853 00:31:58,438 --> 00:31:59,918 [sighs] 854 00:32:01,354 --> 00:32:04,573 [sighs] Laroche is still hovering around upstairs. 855 00:32:04,574 --> 00:32:06,140 Like the Ghost of Christmas Future? 856 00:32:06,141 --> 00:32:07,750 He finds out we're still working, 857 00:32:07,751 --> 00:32:09,230 we might not have a future. 858 00:32:09,231 --> 00:32:10,579 Where's Torres? 859 00:32:10,580 --> 00:32:12,016 Digging into Samuel Cross's background. 860 00:32:12,017 --> 00:32:13,582 Said something about the guy "needing help." 861 00:32:13,583 --> 00:32:14,975 Yeah, that's what his sister-in-law said. 862 00:32:14,976 --> 00:32:16,542 Right now we're the ones that need help. [sighs] 863 00:32:16,543 --> 00:32:18,718 Hastings confessed to ignoring the warning, 864 00:32:18,719 --> 00:32:20,720 but there's no proof he ever got it. 865 00:32:20,721 --> 00:32:21,982 Radio operator knew what he was doing, 866 00:32:21,983 --> 00:32:24,463 so, most likely wasn't human error. 867 00:32:24,464 --> 00:32:25,855 So, that leaves a technical malfunction. 868 00:32:25,856 --> 00:32:27,422 A malfunction that we still can't prove. 869 00:32:27,423 --> 00:32:29,556 [knock on door] 870 00:32:30,383 --> 00:32:32,602 Um... 871 00:32:34,604 --> 00:32:36,170 Password? 872 00:32:36,171 --> 00:32:37,868 JIMMY: "Santa sent me." 873 00:32:41,350 --> 00:32:43,786 Hey. I thought I'd help heat things up. 874 00:32:43,787 --> 00:32:45,745 Trying to keep a low profile here, Jimmy, okay? 875 00:32:45,746 --> 00:32:47,703 Yeah, don't worry, I-I made sure I wasn't followed. 876 00:32:47,704 --> 00:32:49,705 Figured as long as we're ignoring 877 00:32:49,706 --> 00:32:51,185 SECNAV's orders to go home, 878 00:32:51,186 --> 00:32:54,624 we might as well ignore Laroche's fire code warning. 879 00:32:56,844 --> 00:32:58,323 Oh. 880 00:32:58,324 --> 00:32:59,498 Maybe he was right. 881 00:32:59,499 --> 00:33:00,803 This thing is malfunctioning. 882 00:33:00,804 --> 00:33:01,804 Must be putting out 883 00:33:01,805 --> 00:33:03,197 some kind of interference. 884 00:33:03,198 --> 00:33:05,808 Hold on, hold on. You might be onto something, Jimmy. 885 00:33:05,809 --> 00:33:08,768 McGee, pull up the footage from Afghanistan, 886 00:33:08,769 --> 00:33:09,943 of Hastings' squad. 887 00:33:09,944 --> 00:33:11,553 Yeah. Uh, which part? 888 00:33:11,554 --> 00:33:13,295 The interference. 889 00:33:14,775 --> 00:33:16,254 You know it, sir. 890 00:33:16,255 --> 00:33:20,127 [garbled conversation] 891 00:33:20,128 --> 00:33:21,259 Okay, roll it back. 892 00:33:21,260 --> 00:33:23,001 [types on keyboard] 893 00:33:24,698 --> 00:33:26,481 [laughs] You know it, you know it, sir. 894 00:33:26,482 --> 00:33:27,656 [indistinct chatter] 895 00:33:27,657 --> 00:33:31,182 [garbled conversation] 896 00:33:31,183 --> 00:33:32,271 Look at that. 897 00:33:34,316 --> 00:33:36,448 [laughs] You know it, you know it, sir. 898 00:33:36,449 --> 00:33:37,449 [indistinct chatter] 899 00:33:37,450 --> 00:33:39,059 [garbled conversation] 900 00:33:39,060 --> 00:33:42,149 The static only happens when the radio equipment is nearby. 901 00:33:42,150 --> 00:33:45,022 The message Evan sent to his wife has that same static. 902 00:33:45,023 --> 00:33:46,849 Com radios are not supposed to mess with other equipment. 903 00:33:46,850 --> 00:33:48,678 So why did this one? 904 00:33:51,203 --> 00:33:53,682 KASIE [shouting]: This is definitely the wrong frequency. 905 00:33:53,683 --> 00:33:54,901 Look.[shouting]: Okay. 906 00:33:54,902 --> 00:33:56,033 What does that mean? 907 00:33:56,034 --> 00:33:58,339 What? What does that mean? 908 00:33:58,340 --> 00:34:00,037 [normal volume]: - I-I can't hear you. - Yeah, turn... 909 00:34:00,038 --> 00:34:01,995 - I can't hear you. - Okay. Thank you. 910 00:34:01,996 --> 00:34:05,085 All right, you've duplicated the faulty frequency in a lab. 911 00:34:05,086 --> 00:34:07,653 What does that tell us about the radio in Afghanistan? 912 00:34:07,654 --> 00:34:09,959 That radio had an internal flaw, 913 00:34:09,960 --> 00:34:11,874 one that would not have been obvious. 914 00:34:11,875 --> 00:34:13,528 And the warning transmission? 915 00:34:13,529 --> 00:34:15,922 A radio stuck on the wrong frequency drains power, 916 00:34:15,923 --> 00:34:17,706 making it nearly impossible 917 00:34:17,707 --> 00:34:19,926 to receive a warning on the correct frequency. 918 00:34:19,927 --> 00:34:22,059 - So it was a technical failure? - Exactly. 919 00:34:22,060 --> 00:34:24,975 And there is no way Evan could have known that. 920 00:34:26,368 --> 00:34:27,586 No one's to blame. 921 00:34:27,587 --> 00:34:29,762 That's the truth, and we can prove it. 922 00:34:29,763 --> 00:34:31,329 [sighs] 923 00:34:31,330 --> 00:34:34,288 Ooh. Isn't this good news? 924 00:34:34,289 --> 00:34:37,552 I'm not sure the truth matters to Hastings or the author. 925 00:34:37,553 --> 00:34:39,815 [elevator bell dinging] Once that book hits the shelves, 926 00:34:39,816 --> 00:34:41,382 the public damage is done. 927 00:34:41,383 --> 00:34:44,037 You really think Cross won't retract? Even after this? 928 00:34:44,038 --> 00:34:45,821 [sighs] I think he's hurting. 929 00:34:45,822 --> 00:34:48,563 And I might know why. 930 00:34:48,564 --> 00:34:50,913 Been digging through his record. 931 00:34:50,914 --> 00:34:52,001 Think I found something. 932 00:34:52,002 --> 00:34:53,525 - Something we can use? - Maybe, 933 00:34:53,526 --> 00:34:56,137 but I'd like to take the lead on this, if that's okay. 934 00:34:57,269 --> 00:34:58,313 Alone? 935 00:34:59,314 --> 00:35:00,793 Not exactly. 936 00:35:00,794 --> 00:35:03,405 [country version of "O Come, All Ye Faithful" playing] 937 00:35:17,071 --> 00:35:19,291 SAMUEL: I don't believe this. 938 00:35:22,990 --> 00:35:24,861 I'm disappointed, Em. 939 00:35:25,949 --> 00:35:27,776 Didn't realize this was a setup. 940 00:35:27,777 --> 00:35:30,998 Hear him out. Sam, please. 941 00:35:32,826 --> 00:35:34,741 TORRES: Have a seat, Marine. 942 00:35:43,489 --> 00:35:45,272 I know about the faulty radio. 943 00:35:45,273 --> 00:35:48,449 My agent told me, and I told him it doesn't change anything. 944 00:35:48,450 --> 00:35:50,321 TORRES: This is not about the radio 945 00:35:50,322 --> 00:35:51,931 or the book or Hastings. 946 00:35:51,932 --> 00:35:53,847 What's left? 947 00:35:57,242 --> 00:35:58,243 You. 948 00:36:01,855 --> 00:36:03,290 What are you doing with my service record? 949 00:36:03,291 --> 00:36:04,770 We know about the knee injury. 950 00:36:04,771 --> 00:36:06,729 The deeper I went in... 951 00:36:07,600 --> 00:36:09,731 ...the more it all started making sense. 952 00:36:09,732 --> 00:36:11,211 You don't know anything about me. 953 00:36:11,212 --> 00:36:12,908 I know you were a radio operator 954 00:36:12,909 --> 00:36:14,737 like your brother. 955 00:36:19,307 --> 00:36:20,612 So what? 956 00:36:20,613 --> 00:36:24,224 That knee injury kept you off patrol, didn't it? 957 00:36:24,225 --> 00:36:26,226 Hastings promoted your brother to take your place, 958 00:36:26,227 --> 00:36:27,271 and that's... 959 00:36:27,272 --> 00:36:29,142 well, that's what's eating you up. 960 00:36:29,143 --> 00:36:31,318 Hastings tell you that? 961 00:36:31,319 --> 00:36:32,319 No. 962 00:36:32,320 --> 00:36:33,974 You just did. 963 00:36:34,931 --> 00:36:36,193 I know what it's like, 964 00:36:36,194 --> 00:36:37,672 carrying guilt, pushing people away, 965 00:36:37,673 --> 00:36:39,371 thinking they can never understand. 966 00:36:40,546 --> 00:36:41,807 They can't. 967 00:36:41,808 --> 00:36:43,070 Why? 968 00:36:44,071 --> 00:36:45,507 What really happened? 969 00:36:47,292 --> 00:36:48,380 EMILY: Sam. 970 00:36:49,163 --> 00:36:51,773 You've been blaming yourself 971 00:36:51,774 --> 00:36:53,906 for something you couldn't control. 972 00:36:53,907 --> 00:36:55,909 You're wrong. 973 00:36:58,999 --> 00:37:01,001 The knee injury... 974 00:37:02,394 --> 00:37:03,917 ...wasn't new. 975 00:37:05,179 --> 00:37:08,356 I hid it before I volunteered for deployment. 976 00:37:10,271 --> 00:37:12,968 Thought I could just push through. 977 00:37:12,969 --> 00:37:14,884 Like a Marine. 978 00:37:17,713 --> 00:37:19,237 But it got worse. 979 00:37:22,718 --> 00:37:24,503 If I hadn't lied... 980 00:37:30,596 --> 00:37:33,032 ...I would have been out there. 981 00:37:33,033 --> 00:37:35,427 I should have been out there. 982 00:37:36,645 --> 00:37:39,126 And Evan should still be alive. 983 00:37:42,477 --> 00:37:44,086 I am so sorry. 984 00:37:44,087 --> 00:37:47,655 S... Sam, it's not your burden to carry. 985 00:37:47,656 --> 00:37:49,528 You're not alone, Sam. 986 00:37:53,314 --> 00:37:56,274 It s... sure feels that way. 987 00:37:58,319 --> 00:38:01,017 Well, then I think you should check your six. 988 00:38:04,630 --> 00:38:06,284 Why are they here? 989 00:38:07,981 --> 00:38:09,591 They understand. 990 00:38:28,436 --> 00:38:30,785 ["Christmas Where I Come From" by Ron Pope playing] 991 00:38:30,786 --> 00:38:33,310 ♪ I know that it's Christmas 992 00:38:33,311 --> 00:38:36,314 ♪ Where I come from 993 00:38:37,750 --> 00:38:40,142 ♪ It don't feel like Christmas 994 00:38:40,143 --> 00:38:43,016 ♪ Where I am 995 00:38:44,365 --> 00:38:47,062 ♪ All the love I've known 996 00:38:47,063 --> 00:38:50,631 ♪ People made that house a home ♪ 997 00:38:50,632 --> 00:38:52,329 ♪ They're so far away 998 00:38:52,330 --> 00:38:53,504 ♪ From this place... 999 00:38:53,505 --> 00:38:54,722 - Hey. - Hey. 1000 00:38:54,723 --> 00:38:56,421 - It's not a sauna in here. - No. 1001 00:38:57,291 --> 00:38:59,379 Just as cold as everywhere else - in the building. - Oh, here. 1002 00:38:59,380 --> 00:39:03,165 This should warm you up. Cross decided to retract the book. 1003 00:39:03,166 --> 00:39:07,300 Pending a rewrite, I hear. One that sticks to the facts. 1004 00:39:07,301 --> 00:39:09,824 Plus, a chapter on veteran support. 1005 00:39:09,825 --> 00:39:12,000 The publisher's not thrilled, but SECNAV should be happy. 1006 00:39:12,001 --> 00:39:14,873 She is. About that. 1007 00:39:14,874 --> 00:39:17,484 Not so much about you ignoring orders. 1008 00:39:17,485 --> 00:39:18,616 Laroche? 1009 00:39:18,617 --> 00:39:20,357 Mm-hmm. But he also took the blame. 1010 00:39:20,358 --> 00:39:23,098 Covered for your team by claiming 1011 00:39:23,099 --> 00:39:24,839 that it was all his idea. 1012 00:39:24,840 --> 00:39:26,711 A Christmas miracle. 1013 00:39:26,712 --> 00:39:30,758 My goal has always been to uphold the integrity 1014 00:39:30,759 --> 00:39:32,934 of the United States military, 1015 00:39:32,935 --> 00:39:35,676 and I will do everything in my power 1016 00:39:35,677 --> 00:39:37,199 to bring truth to light. 1017 00:39:37,200 --> 00:39:40,333 Wow. He really is the ghost of Christmas future. 1018 00:39:40,334 --> 00:39:42,683 Yeah, his future. He's taking all the credit. 1019 00:39:42,684 --> 00:39:45,294 As we face new challenges, 1020 00:39:45,295 --> 00:39:47,471 bold, decisive leadership 1021 00:39:47,472 --> 00:39:50,038 will define the next chapter of NCIS. 1022 00:39:50,039 --> 00:39:52,345 Next chapter? 1023 00:39:52,346 --> 00:39:53,999 - What's he mean by that? - I'm telling you, 1024 00:39:54,000 --> 00:39:55,130 this guys is using us. 1025 00:39:55,131 --> 00:39:57,176 Okay. For what? 1026 00:39:57,177 --> 00:39:59,134 [mechanical clanging] 1027 00:39:59,135 --> 00:40:00,919 Was that... 1028 00:40:00,920 --> 00:40:02,268 Can't be. 1029 00:40:02,269 --> 00:40:03,878 ♪ It don't feel like Christmas 1030 00:40:03,879 --> 00:40:05,750 ♪ Where I am... 1031 00:40:05,751 --> 00:40:08,056 It's warm! 1032 00:40:08,057 --> 00:40:10,102 Guess Santa came early this year. 1033 00:40:10,103 --> 00:40:12,060 Merry Christmas. 1034 00:40:12,061 --> 00:40:14,976 ♪ They're so far away 1035 00:40:14,977 --> 00:40:18,111 ♪ From this place that I've run ♪ 1036 00:40:19,199 --> 00:40:21,983 ♪ I know that it's Christmas 1037 00:40:21,984 --> 00:40:24,856 ♪ Where I come from 1038 00:40:24,857 --> 00:40:27,902 ♪ It's not gonna snow here 1039 00:40:27,903 --> 00:40:31,471 ♪ Wish I had some reindeer and a sleigh... ♪ 1040 00:40:31,472 --> 00:40:32,951 Lieutenant. 1041 00:40:32,952 --> 00:40:35,910 ♪ By Christmas day... 1042 00:40:35,911 --> 00:40:37,565 Marine. 1043 00:40:40,655 --> 00:40:44,223 ♪ So, I know that it's Christmas ♪ 1044 00:40:44,224 --> 00:40:47,619 ♪ Where I come from... 1045 00:40:48,402 --> 00:40:50,925 Sir, I just wanted to apologize. 1046 00:40:50,926 --> 00:40:53,014 ♪ Where I am... 1047 00:40:53,015 --> 00:40:54,451 You deserve... Stop. 1048 00:40:54,452 --> 00:40:55,974 ♪ All the love... 1049 00:40:55,975 --> 00:40:57,976 It's not about me. 1050 00:40:57,977 --> 00:40:59,717 ♪ Made that house a home... 1051 00:40:59,718 --> 00:41:01,283 How are you? 1052 00:41:01,284 --> 00:41:05,288 ♪ Far away from this place that I've run ♪ 1053 00:41:06,420 --> 00:41:09,161 ♪ But I know that it's Christmas ♪ 1054 00:41:09,162 --> 00:41:13,427 ♪ Yes, I know that it's Christmas... ♪ 1055 00:41:14,210 --> 00:41:16,124 I miss my brother, sir. 1056 00:41:16,125 --> 00:41:19,302 ♪ Where I come from. 1057 00:41:33,795 --> 00:41:36,015 [phone vibrates] 1058 00:41:50,551 --> 00:41:56,295 Captioning sponsored by CBS 1059 00:41:56,296 --> 00:41:57,340 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.