All language subtitles for NCIS.S22E08.Out.of.Control_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,068 --> 00:00:13,206 It's a dishwasher, not an art exhibit. 2 00:00:13,310 --> 00:00:16,103 Is it really that hard to put plates in one row 3 00:00:16,206 --> 00:00:17,586 and bowls in another? Really? 4 00:00:17,689 --> 00:00:20,517 Being extremely anal is hard, yes. 5 00:00:20,620 --> 00:00:22,172 It's not a magic machine, Mason. 6 00:00:22,275 --> 00:00:24,793 You have to angle the dishes for the water to actually hit them. 7 00:00:24,896 --> 00:00:26,137 Well, maybe if you rinsed your dishes 8 00:00:26,241 --> 00:00:27,413 before you put them in the dishwasher... 9 00:00:27,517 --> 00:00:28,827 Oh, do not change the subject. 10 00:00:28,931 --> 00:00:30,448 It's the same subject! 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,448 What the hell are you doing?! 12 00:00:34,551 --> 00:00:37,137 It wasn't me. The wheel just... 13 00:00:38,724 --> 00:00:41,000 Mason, Mason, the stop sign! 14 00:00:42,517 --> 00:00:44,137 Turn the car off! 15 00:00:44,241 --> 00:00:45,413 I can't! 16 00:00:45,517 --> 00:00:47,689 Baby, what's going on? 17 00:00:48,172 --> 00:00:50,793 I don't know. The brakes aren't working. 18 00:00:50,896 --> 00:00:52,482 We got to get out of here. 19 00:00:53,827 --> 00:00:55,068 What the hell is going on? 20 00:00:55,172 --> 00:00:56,551 The door won't open! 21 00:00:56,655 --> 00:00:58,275 We'll have to break a window. 22 00:00:58,379 --> 00:00:59,862 - Come on! - It won't open! 23 00:01:01,344 --> 00:01:02,758 Oh, my God. 24 00:01:02,862 --> 00:01:05,482 Help! Help! 25 00:01:05,586 --> 00:01:06,862 Help! 26 00:01:06,965 --> 00:01:08,068 What the hell is happening? 27 00:01:08,172 --> 00:01:10,275 Somebody, help us! 28 00:01:10,379 --> 00:01:11,862 Come on! 29 00:01:11,965 --> 00:01:13,793 Somebody! ASHLEY: Help! Help us! 30 00:01:13,896 --> 00:01:15,655 Somebody! ASHLEY: Help us! 31 00:01:52,000 --> 00:01:53,413 McGee, let it be known. 32 00:01:53,517 --> 00:01:55,586 You've taken photos two crime scenes in a row. 33 00:01:55,689 --> 00:01:56,931 I'll take the next one. 34 00:01:57,034 --> 00:01:58,310 I thought you liked blood spatter. 35 00:01:58,413 --> 00:01:59,551 Nobody likes blood spatter. 36 00:01:59,655 --> 00:02:01,482 Abby liked blood splatter. 37 00:02:01,586 --> 00:02:03,655 Oh, what do we have here? 38 00:02:03,758 --> 00:02:05,206 - No idea. - What happened? 39 00:02:05,310 --> 00:02:06,275 No clue. 40 00:02:06,379 --> 00:02:07,793 So, what broughtus here? 41 00:02:07,896 --> 00:02:10,034 We're looking for Navy Lieutenant Mason Winslow. 42 00:02:10,137 --> 00:02:12,310 He's missing, and according to the local sheriff, 43 00:02:12,413 --> 00:02:15,137 his wife ran barefoot into a diner half a mile from here, 44 00:02:15,241 --> 00:02:17,482 and I quote, "covered in blood 45 00:02:17,586 --> 00:02:20,620 and spouting some crazy story about a car driving itself." 46 00:02:20,724 --> 00:02:22,000 Cars will do that now. 47 00:02:22,103 --> 00:02:23,586 But either way, this warehouse is 48 00:02:23,689 --> 00:02:25,965 the last place that she saw her husband. 49 00:02:26,068 --> 00:02:27,827 Sorry I'm late. I blew right through my alarm. 50 00:02:27,931 --> 00:02:30,275 Won't happen again. So, who do we have here? 51 00:02:30,379 --> 00:02:32,793 No idea. 52 00:02:32,896 --> 00:02:34,931 What happened? 53 00:02:35,034 --> 00:02:36,068 No clue. 54 00:02:36,172 --> 00:02:37,724 But by the looks of the blood spatter, 55 00:02:37,827 --> 00:02:39,724 I'm guessing this guy and the lieutenant 56 00:02:39,827 --> 00:02:41,068 got into a hell of a fight. 57 00:02:41,172 --> 00:02:43,103 See, Nick, that is a gift you got. 58 00:02:44,206 --> 00:02:45,551 We do a perimeter search? 59 00:02:45,655 --> 00:02:47,034 Uh, I did. 60 00:02:47,137 --> 00:02:49,034 Wife's bare footprints lead into those woods, 61 00:02:49,137 --> 00:02:52,103 and the lieutenant's head in the opposite direction. 62 00:02:52,206 --> 00:02:55,344 Yeah, could've been leading them away from his wife. 63 00:02:55,448 --> 00:02:56,862 Or maybe they only wanted him. 64 00:02:56,965 --> 00:02:59,137 Wanted him for what? 65 00:02:59,241 --> 00:03:01,517 ASHLEY [crying]: I don't know what they wanted. 66 00:03:01,620 --> 00:03:03,413 After the car drove itself 67 00:03:03,517 --> 00:03:05,896 into this warehouse, these people came out of nowhere, 68 00:03:06,000 --> 00:03:07,965 and then they pulled us out the car. 69 00:03:08,068 --> 00:03:10,482 And Mason told me to run, but I didn't want to 70 00:03:10,586 --> 00:03:12,896 'cause we'd just gotten into this fight about 71 00:03:13,000 --> 00:03:14,620 the stupid dishwasher. 72 00:03:14,724 --> 00:03:15,862 Take your time. 73 00:03:18,137 --> 00:03:21,103 Mason kept yelling, "Run," so I did. 74 00:03:21,206 --> 00:03:24,517 I k-kicked off my heels, and I just ran. 75 00:03:27,000 --> 00:03:30,241 I have no idea how I got to the diner. 76 00:03:30,344 --> 00:03:32,000 Panic will do that. 77 00:03:32,103 --> 00:03:35,862 Someone called 911, but by the time the police got there, 78 00:03:35,965 --> 00:03:38,034 Mason was gone. 79 00:03:38,137 --> 00:03:40,344 Who are these people? 80 00:03:40,448 --> 00:03:43,068 How did they get control of the car like that? 81 00:03:43,172 --> 00:03:45,517 Unfortunately, any car with lane assist 82 00:03:45,620 --> 00:03:48,793 that's connected to the Internet is fair game these days. 83 00:03:48,896 --> 00:03:51,206 What do they want with Mason? 84 00:03:51,310 --> 00:03:54,241 Whatever it is, we'll find out. 85 00:03:54,344 --> 00:03:56,034 Okay. 86 00:03:58,482 --> 00:03:59,931 What do you think? 87 00:04:00,034 --> 00:04:03,206 I think it might be time to go back to the horse and buggy. 88 00:04:03,310 --> 00:04:04,586 Right? 89 00:04:04,689 --> 00:04:06,413 But first, we need to figure out 90 00:04:06,517 --> 00:04:09,413 why our lieutenant seems to have a target on his back. 91 00:04:09,517 --> 00:04:10,862 I'll talk to his C.O., 92 00:04:10,965 --> 00:04:12,689 find out what exactly he does for the Navy. 93 00:04:15,482 --> 00:04:17,000 But first, I will talk to McGee. 94 00:04:17,103 --> 00:04:19,034 Hey, what's up? 95 00:04:19,827 --> 00:04:21,551 Oh, wow. 96 00:04:21,655 --> 00:04:22,793 Okay. 97 00:04:30,965 --> 00:04:32,379 - - Parker. 98 00:04:32,482 --> 00:04:33,793 Hello? 99 00:04:33,896 --> 00:04:35,862 Earth to Parker. 100 00:04:39,241 --> 00:04:41,620 Sorry, sorry. Guess I, uh, I zoned out. 101 00:04:41,724 --> 00:04:42,965 Uh, you more than zoned out. 102 00:04:43,068 --> 00:04:45,586 I almost had to send out a search party. 103 00:04:45,689 --> 00:04:46,793 Are you okay? 104 00:04:46,896 --> 00:04:48,344 Yeah. Yeah, yeah, it's nothing. 105 00:04:48,448 --> 00:04:50,241 Like I said, I haven't been sleeping, and, uh, 106 00:04:50,344 --> 00:04:52,620 I'm not really a fan of hospitals these days, 107 00:04:52,724 --> 00:04:55,931 ever since, you know, I almost bled to death in one. 108 00:04:56,034 --> 00:04:57,827 Please don't remind me. 109 00:04:57,931 --> 00:05:00,724 Um, McGee have anything good? 110 00:05:00,827 --> 00:05:03,206 Uh, actually, yeah. Maybe motive. 111 00:05:03,310 --> 00:05:05,413 So, it turns out the lieutenant's family is wealthy. 112 00:05:05,517 --> 00:05:08,068 And I mean super wealthy. And get this. 113 00:05:08,172 --> 00:05:10,413 They've had kidnapping scares in the past. 114 00:05:10,517 --> 00:05:12,517 And McGee is checking with the FBI right now, 115 00:05:12,620 --> 00:05:14,137 see if, uh, the FBI... 116 00:05:31,344 --> 00:05:35,551 NARRATOR [over TV]: As the world evolves, so do our energy needs. 117 00:05:35,655 --> 00:05:37,862 Pinnacle Power Corporation. 118 00:05:37,965 --> 00:05:40,689 Powering tomorrow, today. 119 00:05:40,793 --> 00:05:42,448 Catchy tag. 120 00:05:42,551 --> 00:05:45,758 They are a massive multinational oil conglomerate. 121 00:05:45,862 --> 00:05:48,000 Lieutenant Winslow's grandfather started the company. 122 00:05:48,103 --> 00:05:50,344 - So he's, like, rich. - Oh, he's, like, really rich. 123 00:05:50,448 --> 00:05:54,034 Like, really, really... Scrooge McDuck. Got it. 124 00:05:54,137 --> 00:05:55,517 Lieutenant's father is running the company now, 125 00:05:55,620 --> 00:05:56,931 and here's where things get interesting. 126 00:05:57,034 --> 00:05:58,758 Pinnacle used to buy their oil from Russia 127 00:05:58,862 --> 00:06:01,379 but then cut ties when Russia invaded Ukraine. 128 00:06:01,482 --> 00:06:03,275 I'm sure the Russians didn't like that. 129 00:06:03,379 --> 00:06:06,034 Yeah, one in particular. 130 00:06:06,137 --> 00:06:07,965 Sergei Dustinov. 131 00:06:08,068 --> 00:06:10,482 Pinnacle's liaison to the Russian government. 132 00:06:10,586 --> 00:06:12,896 And now that Sergei's oil money has dried up, 133 00:06:13,000 --> 00:06:15,689 the FBI thinks that he's gone back to kidnapping. 134 00:06:15,793 --> 00:06:17,965 Apparently, that's his specialty back in the motherland. 135 00:06:18,068 --> 00:06:19,413 We know where he is? 136 00:06:19,517 --> 00:06:21,241 Uh, no, but we have a BOLO out now. 137 00:06:21,344 --> 00:06:24,103 Yeah, and the FBI is setting up shop with Winslow's family 138 00:06:24,206 --> 00:06:26,000 in case they get a ransom call. 139 00:06:28,793 --> 00:06:29,827 FBI? 140 00:06:29,931 --> 00:06:31,827 - Ransom? - Oh, I'm sor-- I'm sorry. 141 00:06:31,931 --> 00:06:36,379 Um, no, I was just thinking, um, you two should, uh, 142 00:06:36,482 --> 00:06:38,482 check into this Sergei guy's background. 143 00:06:38,586 --> 00:06:40,620 I've got autopsy. 144 00:06:40,724 --> 00:06:42,379 Knight, head over to the Winslows' 145 00:06:42,482 --> 00:06:45,241 and wait with the FBI for that ransom call. 146 00:06:45,344 --> 00:06:47,310 - They're gonna love that. - If they give you any trouble, 147 00:06:47,413 --> 00:06:49,000 I'll have Sweeney smooth it over. 148 00:06:49,103 --> 00:06:52,379 Oh, right, yeah, your special new friend, uh, Sweeney. 149 00:06:52,482 --> 00:06:54,000 I think it's adorable. 150 00:07:05,551 --> 00:07:07,137 I think you're in the wrong elevator. 151 00:07:07,241 --> 00:07:09,137 This one's going to autopsy. 152 00:07:09,241 --> 00:07:10,586 Oh. 153 00:07:10,689 --> 00:07:13,655 Guess I'll just have to ride down there with you. 154 00:07:13,758 --> 00:07:15,758 - I know what you're doing. - What am I doing? 155 00:07:15,862 --> 00:07:17,275 So you're not doing anything? 156 00:07:17,379 --> 00:07:19,344 I have no idea what you're talking about. 157 00:07:19,448 --> 00:07:21,965 But now that you mention it... 158 00:07:24,448 --> 00:07:25,793 Are you okay? 159 00:07:25,896 --> 00:07:28,172 You know, someday those buttons are gonna break 160 00:07:28,275 --> 00:07:30,551 and someone is gonna be in a world of hurt. 161 00:07:30,655 --> 00:07:33,931 You saw something, didn't you? At the hospital. 162 00:07:35,103 --> 00:07:36,724 Parker, you have to talk to somebody, 163 00:07:36,827 --> 00:07:38,241 especially if you're seeing ghosts. 164 00:07:38,344 --> 00:07:40,827 Let's not overstate things. 165 00:07:40,931 --> 00:07:42,896 Let's not understate them, either. 166 00:07:43,000 --> 00:07:44,586 Look, like I said, 167 00:07:44,689 --> 00:07:47,551 hospitals still give me the heebie-jeebies. 168 00:07:47,655 --> 00:07:49,758 And when someone has the heebie-jeebies, 169 00:07:49,862 --> 00:07:52,896 sometimes they see stuff out of the corner of their eye. 170 00:07:53,965 --> 00:07:56,655 That's literally how the heebie-jeebies work. 171 00:07:56,758 --> 00:07:59,965 That's also how post-traumatic stress works. 172 00:08:00,068 --> 00:08:02,689 Parker, if that is the case, you cannot ignore this. 173 00:08:02,793 --> 00:08:06,344 I appreciate the concern, but I'm fine, okay? 174 00:08:08,448 --> 00:08:10,551 I promise you. 175 00:08:10,655 --> 00:08:12,172 It's not a problem. 176 00:08:24,310 --> 00:08:25,586 Oops. 177 00:08:25,689 --> 00:08:27,724 I'm taking arrows from all directions today. 178 00:08:27,827 --> 00:08:29,241 I was going through some old boxes 179 00:08:29,344 --> 00:08:31,620 down in Dr. Mallard's office. I found this board. 180 00:08:31,724 --> 00:08:33,965 He once told me he was quite the dartist back in his day, 181 00:08:34,068 --> 00:08:36,482 so I thought I'd hang it up in his honor. 182 00:08:36,586 --> 00:08:38,517 "Dartist" is a real word, by the way. 183 00:08:38,620 --> 00:08:40,482 News to me. 184 00:08:40,586 --> 00:08:42,793 But maybe find a new place to hang it. 185 00:08:42,896 --> 00:08:45,241 Yeah, I realize that, in hindsight, 186 00:08:45,344 --> 00:08:46,862 by the door, not the best idea. 187 00:08:46,965 --> 00:08:48,448 I take it from all this free time, 188 00:08:48,551 --> 00:08:50,344 you're done with the bad guy's autopsy? 189 00:08:50,448 --> 00:08:53,482 Done, and Kasie got a hit on our DNA. 190 00:08:53,586 --> 00:08:56,034 Our suspect's name is Thomas Hayes, 191 00:08:56,137 --> 00:08:57,758 though according to his rap sheet, on the street, 192 00:08:57,862 --> 00:08:59,965 he goes by the name... Mad Dog? 193 00:09:00,068 --> 00:09:02,068 Pretty much your garden-variety thug-for-hire. 194 00:09:02,172 --> 00:09:04,724 Cause of death: blunt force trauma to the cranium, 195 00:09:04,827 --> 00:09:06,551 most likely caused by a metal pipe 196 00:09:06,655 --> 00:09:08,896 that we found next to his... cranium. 197 00:09:09,000 --> 00:09:11,586 At least Lieutenant Winslow didn't go down without a fight. 198 00:09:11,689 --> 00:09:13,068 And then some. 199 00:09:13,172 --> 00:09:15,655 Significant trauma on Mad Dog's knuckles here. 200 00:09:15,758 --> 00:09:17,827 Lieutenant may have won the war 201 00:09:17,931 --> 00:09:19,827 but definitely took quite the beating himself. 202 00:09:19,931 --> 00:09:22,482 The kind that would require medical attention? 203 00:09:22,586 --> 00:09:24,000 That's what I'm thinking. 204 00:09:24,103 --> 00:09:27,379 Especially since Mad Dog here had a little help. 205 00:09:27,482 --> 00:09:31,517 Kasie found traces of several nootropic drugs in his system. 206 00:09:31,620 --> 00:09:33,689 Nootropic, as in...?As in smart drugs. 207 00:09:33,793 --> 00:09:37,103 Yes. Designed to improve your memory, focus, 208 00:09:37,206 --> 00:09:39,448 usually used by high-end executives 209 00:09:39,551 --> 00:09:41,206 and tech bros looking for an edge. 210 00:09:41,310 --> 00:09:43,379 And apparently by Mad Dog. 211 00:09:43,482 --> 00:09:44,724 Yeah, it's weird. 212 00:09:44,827 --> 00:09:47,931 I would have expected opiates or a stimulant. 213 00:09:48,034 --> 00:09:50,689 Maybe he was studying for his real estate license. 214 00:09:54,896 --> 00:09:56,965 Yeah, Nick, go ahead. 215 00:09:57,068 --> 00:09:58,206 When? 216 00:09:59,551 --> 00:10:02,034 Oh, so much for a ransom. 217 00:10:02,137 --> 00:10:03,758 Yeah, I'll meet you in the lobby. 218 00:10:03,862 --> 00:10:05,206 That didn't sound good. 219 00:10:05,310 --> 00:10:08,137 Lieutenant Winslow is dead. 220 00:10:11,862 --> 00:10:14,689 The body was found about a half mile from the warehouse. 221 00:10:14,793 --> 00:10:15,931 Where exactly? 222 00:10:16,034 --> 00:10:17,551 Just dumped at the side of the road. 223 00:10:17,655 --> 00:10:21,068 By some farm. McGee is notifying his wife. 224 00:10:24,896 --> 00:10:26,413 Hi. 225 00:10:26,517 --> 00:10:28,379 You stalking me? 226 00:10:28,482 --> 00:10:30,448 Uh, stalking is a crime. 227 00:10:30,551 --> 00:10:32,275 I was on my way to meet the FBI, 228 00:10:32,379 --> 00:10:34,206 but I figured I should join you instead. 229 00:10:34,310 --> 00:10:35,758 Especially now that there's not gonna be 230 00:10:35,862 --> 00:10:38,068 any kind of ransom call. 231 00:10:39,517 --> 00:10:41,413 Well, it doesn't make a lot of sense. 232 00:10:41,517 --> 00:10:43,896 Uh, the kidnapper wouldn't kill their meal ticket. 233 00:10:44,000 --> 00:10:46,689 Unless they didn't mean to? 234 00:10:46,793 --> 00:10:48,172 According to the lieutenant's wife, 235 00:10:48,275 --> 00:10:49,310 he fought back pretty hard. 236 00:10:49,413 --> 00:10:50,965 So, maybe he fought back so hard 237 00:10:51,068 --> 00:10:53,103 that the kidnappers accidentally killed him? 238 00:10:53,206 --> 00:10:56,103 TORRES [fading]: Hmm. Well, McGee has a... has a lead on Sergei. 239 00:11:00,172 --> 00:11:01,379 Parker? 240 00:11:01,482 --> 00:11:03,068 Yo, yo, yo, yo, yo, yo! 241 00:11:09,724 --> 00:11:11,068 Yo, what was that? 242 00:11:11,172 --> 00:11:13,034 You just blew through the stop sign. 243 00:11:13,137 --> 00:11:15,827 Still think it's not a problem? 244 00:11:18,379 --> 00:11:19,689 Really? 245 00:11:19,793 --> 00:11:21,793 Well, yeah, that is interesting. 246 00:11:21,896 --> 00:11:24,413 What's interesting? 247 00:11:24,517 --> 00:11:25,758 Sorry. 248 00:11:25,862 --> 00:11:27,620 Next time, whistle a happy tune. 249 00:11:27,724 --> 00:11:29,965 Oh, my God. Hello. Hi. Yes. 250 00:11:30,068 --> 00:11:31,413 No, no, thank you for the heads-up, 251 00:11:31,517 --> 00:11:33,448 and just send over the car as soon as you can. 252 00:11:33,551 --> 00:11:34,758 Okay. 253 00:11:34,862 --> 00:11:36,896 Your text said it was urgent. 254 00:11:37,000 --> 00:11:40,655 I thought it was, and now I'm just happy to be alive. 255 00:11:40,758 --> 00:11:43,000 Well, I just hit a dead end with Sergei. 256 00:11:43,103 --> 00:11:46,413 And he was our best lead for, uh, lieutenant's kidnapper. 257 00:11:46,517 --> 00:11:47,896 "Was"? 258 00:11:48,000 --> 00:11:49,689 Yeah. He, uh, threw himself off a bridge last month. 259 00:11:49,793 --> 00:11:51,103 Police said it was a suicide. 260 00:11:51,206 --> 00:11:53,655 Eh, more like a Russian retirement special. 261 00:11:53,758 --> 00:11:56,206 Well, now our, uh, kidnapper suspect list 262 00:11:56,310 --> 00:11:57,275 just dropped to zero. 263 00:11:57,379 --> 00:11:59,068 What if I told you 264 00:11:59,172 --> 00:12:01,586 I didn't think the lieutenant's disappearance was a kidnapping? 265 00:12:01,689 --> 00:12:03,137 I would say, "Go on." 266 00:12:03,241 --> 00:12:05,551 Well, I was doing some research 267 00:12:05,655 --> 00:12:08,241 as to how the hacker may have taken control of his vehicle, 268 00:12:08,344 --> 00:12:10,724 and it turns out this is not the first time 269 00:12:10,827 --> 00:12:12,172 something like this has happened. 270 00:12:12,275 --> 00:12:14,068 - Really? - There were three incidences 271 00:12:14,172 --> 00:12:17,206 in the tristate area just this past month alone. 272 00:12:17,310 --> 00:12:19,896 All involve drivers losing control of their vehicle, 273 00:12:20,000 --> 00:12:22,724 then being driven to a remote location and killed. 274 00:12:22,827 --> 00:12:25,241 Well, all except for this one. 275 00:12:25,344 --> 00:12:28,241 This car was hit by a truck on its way to Murderland. 276 00:12:28,344 --> 00:12:30,413 I think we're looking at some kind of 277 00:12:30,517 --> 00:12:32,310 on-demand carjacking ring. 278 00:12:32,413 --> 00:12:34,655 Only, instead of attacking someone in the street 279 00:12:34,758 --> 00:12:36,137 and taking their car... 280 00:12:36,241 --> 00:12:39,068 The bad guys are remote-control driving their victims 281 00:12:39,172 --> 00:12:40,862 to a place with no witnesses. 282 00:12:40,965 --> 00:12:43,000 Then leaving no witnesses. 283 00:12:43,103 --> 00:12:46,896 The Internet really has made everything easier. 284 00:13:01,586 --> 00:13:03,275 - The great Dr. Grace. - Hmm. 285 00:13:03,379 --> 00:13:04,793 You got here fast. 286 00:13:04,896 --> 00:13:06,793 Good timing with that phone call. 287 00:13:06,896 --> 00:13:09,551 I was headed to this side of town. 288 00:13:09,655 --> 00:13:10,689 For another patient? 289 00:13:10,793 --> 00:13:12,344 No, not a patient. 290 00:13:12,448 --> 00:13:16,068 A late lunch in about... 291 00:13:16,172 --> 00:13:17,655 an hour. 292 00:13:17,758 --> 00:13:19,034 So... 293 00:13:20,896 --> 00:13:22,000 ...what's up? 294 00:13:22,103 --> 00:13:25,551 Again, thanks for the house call. 295 00:13:25,655 --> 00:13:26,931 C-Can I get you anything? 296 00:13:27,034 --> 00:13:28,827 No, thank you. I'm good. 297 00:13:28,931 --> 00:13:30,965 Right. Good. 298 00:13:31,724 --> 00:13:33,586 You seem tense. 299 00:13:33,689 --> 00:13:35,517 Do I? 300 00:13:35,620 --> 00:13:38,034 And your call sounded urgent. 301 00:13:39,379 --> 00:13:42,206 I don't... I don't really think it's urgent. 302 00:13:42,310 --> 00:13:44,931 And frankly, I've been expecting this 303 00:13:45,034 --> 00:13:48,206 since your mandatory psych eval last year, 304 00:13:48,310 --> 00:13:51,172 after your near-death experience on that ship. 305 00:13:51,275 --> 00:13:55,206 Wow, we're just gonna jump in, huh? 306 00:13:56,827 --> 00:13:58,758 Okay. 307 00:13:58,862 --> 00:14:00,517 Expecting what? 308 00:14:01,448 --> 00:14:04,965 I got the sense that there was more to your experience 309 00:14:05,068 --> 00:14:07,000 than you were willing to talk about. 310 00:14:07,103 --> 00:14:09,310 Or m-maybe even conscious of. 311 00:14:09,413 --> 00:14:11,448 It can take months, sometimes years 312 00:14:11,551 --> 00:14:15,965 to process a traumatic event. 313 00:14:16,068 --> 00:14:18,965 GIRL [whispers]: Aldie. 314 00:14:20,413 --> 00:14:22,689 So what was it? 315 00:14:22,793 --> 00:14:25,172 What part of that experience 316 00:14:25,275 --> 00:14:27,896 did you leave out of your psych eval? 317 00:14:29,241 --> 00:14:33,551 Well, I guess I-I didn't mean to leave it out, 318 00:14:33,655 --> 00:14:38,758 but I... I just didn't know how to explain it at the time. 319 00:14:38,862 --> 00:14:41,206 Explain what exactly? 320 00:14:43,068 --> 00:14:46,137 I saw something, Grace. 321 00:14:46,241 --> 00:14:48,000 Someone. 322 00:14:48,103 --> 00:14:49,827 Who? 323 00:14:49,931 --> 00:14:52,965 Her name is Lily. 324 00:14:53,896 --> 00:14:55,689 Gonna need more than that. 325 00:14:55,793 --> 00:14:57,413 Who's Lily? 326 00:14:59,137 --> 00:15:01,344 I just thought she was a mirage, you know? 327 00:15:01,448 --> 00:15:04,862 Part of this fever dream that I was having on the ship 328 00:15:04,965 --> 00:15:07,689 because of the blood loss and the pain. 329 00:15:07,793 --> 00:15:09,344 And now? 330 00:15:10,379 --> 00:15:13,137 Now, lately... 331 00:15:13,241 --> 00:15:15,689 she's showing up everywhere. 332 00:15:15,793 --> 00:15:17,413 Without the trauma. 333 00:15:17,517 --> 00:15:20,517 And again, who is she? 334 00:15:20,620 --> 00:15:22,827 She's just a kid. 335 00:15:22,931 --> 00:15:25,758 Little girl, nine or ten. 336 00:15:25,862 --> 00:15:27,068 Blonde, 337 00:15:27,172 --> 00:15:29,620 pigtails, yellow sweater. 338 00:15:29,724 --> 00:15:33,620 No, Parker, to you. 339 00:15:33,724 --> 00:15:37,000 I'm asking: Who is Lily to you? 340 00:15:37,103 --> 00:15:40,827 That's the problem. I have no idea. 341 00:15:42,758 --> 00:15:46,965 Well, now, that is a problem. 342 00:15:50,551 --> 00:15:52,724 OPERATOR [over computer]: 911. Please state the nature of your emergency. 343 00:15:52,827 --> 00:15:57,000 Uh, um, I-- m-my car just-just started driving itself. 344 00:15:57,103 --> 00:15:58,620 Your car just what, ma'am? 345 00:15:58,724 --> 00:16:00,758 It-It's pulling a full Christine on me. 346 00:16:00,862 --> 00:16:02,241 I-I can't control it. 347 00:16:02,344 --> 00:16:03,448 A full what? 348 00:16:03,551 --> 00:16:04,965 That movie Christine. 349 00:16:05,068 --> 00:16:06,344 No, no, no! 350 00:16:12,689 --> 00:16:13,931 Hmm. 351 00:16:14,034 --> 00:16:15,379 And that's her car? 352 00:16:15,482 --> 00:16:18,620 Yep, some, uh, truck driver ran a red light 353 00:16:18,724 --> 00:16:20,931 and killed her before she could be murdered. 354 00:16:21,034 --> 00:16:23,482 Hopefully, he didn't kill the car's computer, too. 355 00:16:23,586 --> 00:16:26,724 But why is a remote-control carjacker killing anyone? 356 00:16:26,827 --> 00:16:28,965 Couldn't he just drive the car away with no one in it? 357 00:16:29,068 --> 00:16:32,379 Probably has to be running for the hacker jacker to take over. 358 00:16:32,482 --> 00:16:35,586 But hopefully, I can pull something off the telematics 359 00:16:35,689 --> 00:16:37,379 that will lead us back to him. 360 00:16:37,482 --> 00:16:40,551 Or her. My parents taught me to believe that anyone could kill. 361 00:16:40,655 --> 00:16:42,655 You know, uh, I miss stealing a car 362 00:16:42,758 --> 00:16:44,172 in the good old days. 363 00:16:44,275 --> 00:16:48,241 Pick the lock and hot-wire the electrical system. 364 00:16:48,344 --> 00:16:50,241 Ah, you steal a lot of cars back in the day? 365 00:16:50,344 --> 00:16:52,758 I'm just saying, the Internet ruined a lot of things. 366 00:16:52,862 --> 00:16:55,068 Ooh, word around motor pool is that 367 00:16:55,172 --> 00:16:57,620 Parker almost ruined you yesterday? 368 00:16:57,724 --> 00:16:59,551 Yeah, that was weird, man. 369 00:16:59,655 --> 00:17:02,137 He completely zoned out behind the wheel. 370 00:17:02,241 --> 00:17:03,655 Oh, hold that thought. 371 00:17:03,758 --> 00:17:06,379 Okay, I found some rogue code in the system. 372 00:17:06,482 --> 00:17:09,551 You can actually see here where the hacker gained access 373 00:17:09,655 --> 00:17:12,137 to the vehicle via the infotainment system. 374 00:17:12,241 --> 00:17:13,379 Not really, but okay. 375 00:17:13,482 --> 00:17:14,965 Okay, looks like he was broadcasting 376 00:17:15,068 --> 00:17:17,068 from a portable hot spot. 377 00:17:17,172 --> 00:17:18,655 Ooh, and lookee, lookee. 378 00:17:18,758 --> 00:17:20,827 Here's its IMEI number. 379 00:17:20,931 --> 00:17:22,758 - Mm, Kasie? - Yeah? 380 00:17:22,862 --> 00:17:24,724 - Pretend I'm Gibbs. - Oh. 381 00:17:24,827 --> 00:17:26,103 Right. 382 00:17:26,206 --> 00:17:27,689 I got a lead. 383 00:17:27,793 --> 00:17:30,931 So, the hot spot that was used to take over this car 384 00:17:31,034 --> 00:17:33,413 is registered to... 385 00:17:34,448 --> 00:17:35,482 Sally Clark. 386 00:17:35,586 --> 00:17:36,965 All right. You got an address? 387 00:17:37,068 --> 00:17:38,344 Actually, I do. 388 00:17:38,448 --> 00:17:41,103 And given that name and address, 389 00:17:41,206 --> 00:17:44,000 it might not be the lead I thought it was. 390 00:17:45,448 --> 00:17:50,137 So, we can't rule out long-lost friend just yet, 391 00:17:50,241 --> 00:17:52,310 but you seem sure that Lily is 392 00:17:52,413 --> 00:17:54,517 not some kind of distant relative. 393 00:17:54,620 --> 00:17:56,172 I even asked my dad 394 00:17:56,275 --> 00:17:58,931 about Lilys in our past, and he came up empty. 395 00:17:59,034 --> 00:18:00,724 Hmm. 396 00:18:00,827 --> 00:18:04,551 You said she wasn't familiar to you, and yet you knew her name. 397 00:18:04,655 --> 00:18:06,689 That's the thing. I just-- I'd never seen her before, 398 00:18:06,793 --> 00:18:09,448 but the name Lily just came blurting out of me 399 00:18:09,551 --> 00:18:11,827 like it was buried deep in my frontal lobe. 400 00:18:11,931 --> 00:18:13,310 The hippocampus. 401 00:18:13,413 --> 00:18:15,793 That's where the overall experience 402 00:18:15,896 --> 00:18:17,689 of memory is said to be stored. 403 00:18:17,793 --> 00:18:19,172 I don't care where she's stored, Grace. 404 00:18:19,275 --> 00:18:20,517 I just want her out. 405 00:18:21,517 --> 00:18:23,586 We'll get there. 406 00:18:23,689 --> 00:18:30,000 But let's talk more about this fever dream. 407 00:18:30,827 --> 00:18:32,965 Did anyone else 408 00:18:33,068 --> 00:18:36,172 show up on this ship besides Lily? 409 00:18:37,724 --> 00:18:39,551 Aldie! 410 00:18:41,344 --> 00:18:44,965 Yeah. There was my mother, oddly enough. 411 00:18:45,068 --> 00:18:47,206 She was holding a couple of bakery boxes 412 00:18:47,310 --> 00:18:50,689 and telling me to mind the rope. 413 00:18:50,793 --> 00:18:51,931 The rope? 414 00:18:52,034 --> 00:18:53,310 The one that Knight tied around her ankle 415 00:18:53,413 --> 00:18:54,862 before she went underwater. 416 00:18:54,965 --> 00:18:56,551 I was holding the other end. 417 00:18:56,655 --> 00:18:59,275 And Mom warned you not to let go? 418 00:18:59,379 --> 00:19:03,862 Well, it was her or, um, some inner voice. 419 00:19:03,965 --> 00:19:06,275 I don't know. Either way, it woke me up. 420 00:19:06,379 --> 00:19:08,137 Tell me more about your mom. 421 00:19:08,241 --> 00:19:09,931 - Why? - Well, why not? 422 00:19:10,034 --> 00:19:11,344 You talk about your dad. 423 00:19:11,448 --> 00:19:13,000 Yeah, but that's just-- 424 00:19:13,103 --> 00:19:14,620 There's not much to tell. 425 00:19:14,724 --> 00:19:17,655 She died when I was young, a few years after she moved out. 426 00:19:17,758 --> 00:19:18,965 Moved out? 427 00:19:19,068 --> 00:19:20,620 Why did she do that? 428 00:19:20,724 --> 00:19:22,862 - They fought a lot. - That's it? 429 00:19:22,965 --> 00:19:24,551 What did your dad tell you? 430 00:19:24,655 --> 00:19:26,931 That she went out for pastries one day and never came back. 431 00:19:27,034 --> 00:19:28,241 What's it matter? 432 00:19:28,344 --> 00:19:29,620 Now, look, I'm no shrink, 433 00:19:29,724 --> 00:19:31,517 but whatever happened to me on that ship 434 00:19:31,620 --> 00:19:34,862 clearly dislodged some repressed memory of this Lily, 435 00:19:34,965 --> 00:19:38,000 and I'd sure as hell like to un-repress her. 436 00:19:38,103 --> 00:19:40,448 We can always talk about the past, 437 00:19:40,551 --> 00:19:43,310 but I find that digging for repressed memories 438 00:19:43,413 --> 00:19:47,000 too often results in creating false memories. 439 00:19:47,103 --> 00:19:49,137 Not if we land on the right one. 440 00:19:49,241 --> 00:19:50,655 Yeah, who's to say what's right? 441 00:19:50,758 --> 00:19:54,827 I-If I were to so much as mention alien abduction, 442 00:19:54,931 --> 00:19:58,620 your subconscious might attach Lily to that scenario, 443 00:19:58,724 --> 00:20:00,206 and we'd fix nothing. 444 00:20:00,310 --> 00:20:02,413 I'd be willing - to take that chance. - I wouldn't. 445 00:20:02,517 --> 00:20:04,206 But what if it makes her go away? 446 00:20:07,758 --> 00:20:10,137 I promise we'll discuss this in our next session, 447 00:20:10,241 --> 00:20:12,068 but I'm late already. 448 00:20:12,172 --> 00:20:14,482 But we just got started here. 449 00:20:14,586 --> 00:20:16,241 And a super solid start it was, 450 00:20:16,344 --> 00:20:19,137 but we were hardly going to solve any mysteries 451 00:20:19,241 --> 00:20:20,310 in one session. 452 00:20:20,413 --> 00:20:23,586 Then how soon is the next time? 453 00:20:23,689 --> 00:20:26,068 My plate is a little full for tomorrow, 454 00:20:26,172 --> 00:20:28,206 but first thing, 8:00 a.m., my office? 455 00:20:28,310 --> 00:20:29,620 First thing. Sounds great. 456 00:20:29,724 --> 00:20:32,931 And we can discuss how to move forward 457 00:20:33,034 --> 00:20:34,655 without having to look back. 458 00:20:34,758 --> 00:20:35,931 Sure, whatever works. 459 00:20:36,034 --> 00:20:39,137 Oh, and let's plan on talking about 460 00:20:39,241 --> 00:20:41,517 what really happened with your mother. 461 00:20:41,620 --> 00:20:43,620 Have a good day. 462 00:20:43,724 --> 00:20:46,517 And be kind to yourself. 463 00:20:57,620 --> 00:20:59,206 Yeah, that's my old hot spot. 464 00:20:59,310 --> 00:21:00,827 Don't admit to anything. 465 00:21:01,862 --> 00:21:04,620 Okay, that's not my old hot spot. 466 00:21:04,724 --> 00:21:07,586 Well, we know it's yours. It's still registered to you. 467 00:21:07,689 --> 00:21:09,137 Great, then we done here? 468 00:21:09,241 --> 00:21:10,586 'Cause I'm in the middle of 3D printing 469 00:21:10,689 --> 00:21:12,000 a shiv out of toothpaste. 470 00:21:12,103 --> 00:21:14,793 No, actually, we're-we're not done here. 471 00:21:14,896 --> 00:21:16,448 Someone's been using your old hot spot 472 00:21:16,551 --> 00:21:18,103 to hack into people's cars. 473 00:21:18,206 --> 00:21:19,586 Don't admit to anything. 474 00:21:19,689 --> 00:21:22,241 If you say that one more time, I'm gonna smack you. 475 00:21:22,344 --> 00:21:24,068 Career public defender. 476 00:21:24,172 --> 00:21:26,517 Hey, I chose to dedicate my life to people who can't aff... 477 00:21:26,620 --> 00:21:27,586 Whatever. 478 00:21:27,689 --> 00:21:29,758 There's nothing to admit to. 479 00:21:29,862 --> 00:21:32,068 I haven't seen a computer since my arraignment. 480 00:21:32,172 --> 00:21:34,758 Just sitting here the last two months awaiting trial. 481 00:21:34,862 --> 00:21:38,068 And yet it's your account that's being used in a crime. 482 00:21:38,172 --> 00:21:40,379 Don't admit to any... 483 00:21:41,344 --> 00:21:43,241 It was a prepaid hot spot. 484 00:21:43,344 --> 00:21:45,620 Someone obviously has taken it over. 485 00:21:45,724 --> 00:21:46,931 Any idea who? 486 00:21:49,068 --> 00:21:51,137 I take that as a yes. 487 00:21:51,241 --> 00:21:53,206 You can take that however you want. 488 00:21:53,310 --> 00:21:54,551 Snitches get stitches. 489 00:21:54,655 --> 00:21:56,241 Oh, that's right. 490 00:21:56,344 --> 00:21:58,965 You did work for the Lopez drug cartel. 491 00:22:00,034 --> 00:22:02,517 Accused of hacking two Coast Guard satellites 492 00:22:02,620 --> 00:22:04,551 to help them eavesdrop on patrols. 493 00:22:04,655 --> 00:22:06,275 Don't believe everything you read. 494 00:22:07,103 --> 00:22:10,448 Maybe our hacker is one of your former coworkers in the cartel. 495 00:22:10,551 --> 00:22:13,241 You heard my client: stitches get snitches. 496 00:22:13,344 --> 00:22:15,517 It's "snitches get stitches." 497 00:22:15,620 --> 00:22:18,620 You're a lawyer. How have you not heard that before? 498 00:22:18,724 --> 00:22:21,000 Oh, and when are you gonna ask them for a deal already? 499 00:22:21,103 --> 00:22:22,103 Huh? 500 00:22:22,206 --> 00:22:23,586 A deal. 501 00:22:23,689 --> 00:22:26,379 They have a crime. I might have a suspect for them. 502 00:22:26,482 --> 00:22:28,551 You know, lawyer stuff. 503 00:22:28,655 --> 00:22:30,655 Do you have something for them? 504 00:22:33,655 --> 00:22:35,137 My client is correct. 505 00:22:35,241 --> 00:22:36,862 Any cooperation with law enforcement 506 00:22:36,965 --> 00:22:40,724 will be predicated on a deal that includes reduced sentencing 507 00:22:40,827 --> 00:22:43,034 for the crimes with which she stands accused. 508 00:22:43,137 --> 00:22:45,586 Damn. Way to finally represent. 509 00:22:45,689 --> 00:22:47,862 But you're kidding about the shiv, right? 510 00:22:47,965 --> 00:22:49,793 I was. 511 00:22:51,172 --> 00:22:53,310 I don't think Sally likes her lawyer. 512 00:22:53,413 --> 00:22:56,758 It's a good thing you can't 3D print a shiv from toothpaste. 513 00:22:56,862 --> 00:22:58,551 Sally's lawyer didn't seem to know that. 514 00:22:58,655 --> 00:23:00,310 You know what? If I was ever accused of something, 515 00:23:00,413 --> 00:23:01,620 I'd want her as my lawyer. 516 00:23:01,724 --> 00:23:02,862 Yeah, she is pretty spicy. 517 00:23:02,965 --> 00:23:05,000 But does she really know who's behind it? 518 00:23:05,103 --> 00:23:06,344 She definitely thinks she does. 519 00:23:06,448 --> 00:23:08,586 Well, if we're gonna make a deal with Vance, 520 00:23:08,689 --> 00:23:10,482 she's got to give us something first. 521 00:23:10,586 --> 00:23:12,551 All right, I'll, uh, 522 00:23:12,655 --> 00:23:14,241 see if I can set something up with the D.A., 523 00:23:14,344 --> 00:23:15,689 see what we can get from her. 524 00:23:17,620 --> 00:23:19,172 Oh, you locked it again. 525 00:23:19,275 --> 00:23:21,000 Sorry about that. 526 00:23:22,689 --> 00:23:23,724 Hmm. 527 00:23:23,827 --> 00:23:25,310 That wasn't me. 528 00:23:27,517 --> 00:23:29,793 Someone's hacked the car. 529 00:23:30,896 --> 00:23:32,827 I thought the car had to be running to be hacked. 530 00:23:32,931 --> 00:23:35,344 I guess the computers in these older models, 531 00:23:35,448 --> 00:23:36,931 it's different-- I don't know. 532 00:23:42,517 --> 00:23:44,655 Hey, hey, what the hell? 533 00:23:57,310 --> 00:23:59,482 It's not a typo, Pete. 534 00:23:59,586 --> 00:24:02,206 BOLO is out on our own car. That is right. 535 00:24:02,310 --> 00:24:04,000 Nobody stole our car, Serena. 536 00:24:04,103 --> 00:24:05,862 At least not in person. 537 00:24:05,965 --> 00:24:08,793 Remotely-controlled cars aren't coming, Eddie. They're here. 538 00:24:08,896 --> 00:24:10,482 Well, I'm glad this is funny to you. 539 00:24:10,586 --> 00:24:12,206 All right, let's see how funny it is 540 00:24:12,310 --> 00:24:14,551 when it happens to one of your cars, okay? 541 00:24:14,655 --> 00:24:16,000 Okay, buh-bye. 542 00:24:16,103 --> 00:24:18,551 Let me guess. FBI? DEA? 543 00:24:18,655 --> 00:24:20,103 And MPD. 544 00:24:20,206 --> 00:24:22,965 All finding the BOLO on our own car quite hilarious. 545 00:24:23,068 --> 00:24:25,482 Which it kind of is funny, 546 00:24:25,586 --> 00:24:27,206 but they don't have to rub it in like that. 547 00:24:27,310 --> 00:24:29,310 How'd it go with Dr. Grace? 548 00:24:29,413 --> 00:24:30,689 Fine. 549 00:24:30,793 --> 00:24:32,620 Anyway, I know about the car driving away. 550 00:24:32,724 --> 00:24:35,655 What about this, uh, hacker that you talked to beforehand? 551 00:24:35,758 --> 00:24:38,689 Well, Sally Clark seemed to think that 552 00:24:38,793 --> 00:24:39,758 her previous employers 553 00:24:39,862 --> 00:24:41,344 in the Lopez cartel 554 00:24:41,448 --> 00:24:44,827 are now using her remote-driving tech to steal cars. 555 00:24:44,931 --> 00:24:46,103 She give up any names? 556 00:24:46,206 --> 00:24:47,275 Not without a deal. 557 00:24:47,379 --> 00:24:48,724 We figure they wanted 558 00:24:48,827 --> 00:24:49,965 our car's computer to find out 559 00:24:50,068 --> 00:24:51,689 where we've been to see what we know. 560 00:24:51,793 --> 00:24:54,275 I was able to block access to our system, 561 00:24:54,379 --> 00:24:56,827 but whoever's got the car now has disabled the GPS. 562 00:24:56,931 --> 00:24:58,379 And Kasie's up in MTAC now 563 00:24:58,482 --> 00:25:00,517 working with the DoD to find the car via satellite. 564 00:25:00,620 --> 00:25:02,655 Okay, let me check on her. 565 00:25:02,758 --> 00:25:05,172 But I should hit the coffee cart first. 566 00:25:06,000 --> 00:25:07,137 Anybody want anything? 567 00:25:07,241 --> 00:25:09,137 Triple-shot dirty chai. 568 00:25:09,241 --> 00:25:10,448 Two-pump vanilla latte. 569 00:25:10,551 --> 00:25:13,000 Upside-down caramel macchiato. 570 00:25:13,103 --> 00:25:14,551 Are those even coffees? 571 00:25:14,655 --> 00:25:16,517 I'll remember. And I can help you carry 'em. 572 00:25:16,620 --> 00:25:17,655 No, no, no. 573 00:25:17,758 --> 00:25:19,068 I got it. 574 00:25:19,172 --> 00:25:22,034 Just stay with the team and off my elevator. 575 00:25:22,137 --> 00:25:23,689 I'll be quick. 576 00:25:25,103 --> 00:25:27,206 Mm. What do you guys think? 577 00:25:29,000 --> 00:25:31,517 I think someone really doesn't want to talk about therapy. 578 00:25:33,137 --> 00:25:37,344 All right, need, uh, one triple-pump, upside-down chai, 579 00:25:37,448 --> 00:25:39,034 machi-something drip. 580 00:25:39,137 --> 00:25:42,275 That's not a thing, Agent Parker. 581 00:25:42,379 --> 00:25:43,827 You're telling me, Audrey. 582 00:25:43,931 --> 00:25:46,275 All right, just give me, uh, four black coffees to go. 583 00:25:46,379 --> 00:25:48,172 Uh, make that five. 584 00:25:48,275 --> 00:25:50,379 Least you could do is buy me a cup of coffee 585 00:25:50,482 --> 00:25:52,068 for blowing off our 8:00 a.m. 586 00:25:52,172 --> 00:25:56,482 I'm sorry about that, but work got crazy since yesterday and... 587 00:25:56,586 --> 00:25:58,620 Yeah, I figured it was work-related. 588 00:25:58,724 --> 00:26:01,034 Though, for a moment, I thought maybe that 589 00:26:01,137 --> 00:26:04,172 I scared you off with my parting comment about your mother. 590 00:26:04,275 --> 00:26:06,344 What? No. 591 00:26:06,448 --> 00:26:07,896 Yeah, okay. 592 00:26:08,000 --> 00:26:10,551 I'll admit that, uh... that threw me a little bit, 593 00:26:10,655 --> 00:26:13,517 but especially since I told you everything there is to tell. 594 00:26:13,620 --> 00:26:15,827 Okay, but humor me a sec. 595 00:26:15,931 --> 00:26:18,379 Something you said yesterday 596 00:26:18,482 --> 00:26:22,068 got me thinking about your belief in angels. 597 00:26:22,172 --> 00:26:23,758 Angels? 598 00:26:23,862 --> 00:26:25,275 When did I tell you that? 599 00:26:25,379 --> 00:26:27,517 Uh, your initial psych eval. 600 00:26:27,620 --> 00:26:31,620 Really? 'Cause I'm-I'm pretty sure I didn't mention angels 601 00:26:31,724 --> 00:26:34,344 to anyone but Knight while we were on the ship. 602 00:26:34,448 --> 00:26:37,034 Well, then let me check my notes. 603 00:26:37,137 --> 00:26:38,689 Has Jess been talking to you? 604 00:26:38,793 --> 00:26:41,275 Well, of course not. I mean, yes. 605 00:26:41,379 --> 00:26:43,655 Agent Knight had her own psych eval after the ship incident, 606 00:26:43,758 --> 00:26:46,000 but she had her own trauma to talk about. 607 00:26:46,103 --> 00:26:47,344 Uh-huh. 608 00:26:47,448 --> 00:26:49,172 Okay, regardless of where I heard it, 609 00:26:49,275 --> 00:26:54,241 your reliance on angels got me thinking about your fever dream. 610 00:26:54,344 --> 00:26:56,344 Oh, wait, wait. No, I see where you're going here. 611 00:26:56,448 --> 00:26:58,620 Y-You think that maybe Lily is... 612 00:26:58,724 --> 00:27:00,758 is some kind of angel to me? 613 00:27:00,862 --> 00:27:03,827 No. Not Lily. 614 00:27:03,931 --> 00:27:04,965 Your mother. 615 00:27:05,068 --> 00:27:06,068 What? 616 00:27:06,172 --> 00:27:07,655 In the dream. 617 00:27:07,758 --> 00:27:11,620 She's who woke you up, telling you to mind the rope. 618 00:27:11,724 --> 00:27:13,517 What is it with you and my mother? 619 00:27:13,620 --> 00:27:15,275 It's not me, Parker. 620 00:27:15,379 --> 00:27:16,620 Well, it sure isn't me. 621 00:27:16,724 --> 00:27:18,931 I'm not some cliché with mommy issues. 622 00:27:19,034 --> 00:27:20,448 There's nothing cliché about it. 623 00:27:20,551 --> 00:27:24,068 I came to talk to you about Lily, not my mother, 624 00:27:24,172 --> 00:27:25,689 who was no angel, by the way. 625 00:27:25,793 --> 00:27:27,896 So, if you don't want to talk about what I want to talk about, 626 00:27:28,000 --> 00:27:30,724 then I'll just find somebody else to talk to. 627 00:27:30,827 --> 00:27:32,551 Don't forget your coffee, Agent Parker. 628 00:27:38,275 --> 00:27:40,551 Man, I still can't get over it. 629 00:27:40,655 --> 00:27:43,000 - As you've already said, Matty. - At least ten times. 630 00:27:43,103 --> 00:27:44,482 For NCIS to have its own vehicle 631 00:27:44,586 --> 00:27:46,137 stolen right out from under its nose? 632 00:27:46,241 --> 00:27:48,862 I mean, how cringe is that? 633 00:27:48,965 --> 00:27:50,275 It's pretty cringe, Matty. 634 00:27:50,379 --> 00:27:52,310 Yes, but you, as a satellite tech, 635 00:27:52,413 --> 00:27:54,344 can understand the technology used. 636 00:27:54,448 --> 00:27:57,275 Which only makes it cringier. 637 00:27:57,379 --> 00:27:58,448 Hey, Matty! 638 00:27:58,551 --> 00:28:00,206 Why don't you save your cringes 639 00:28:00,310 --> 00:28:02,068 and just find our car already, okay? 640 00:28:02,172 --> 00:28:03,655 Uh, yes, sir. 641 00:28:03,758 --> 00:28:05,172 I've been searching the city's traffic camera system. 642 00:28:05,275 --> 00:28:06,448 Yeah, well, search harder. 643 00:28:06,551 --> 00:28:07,827 You okay, Agent Parker? 644 00:28:07,931 --> 00:28:10,034 Oh, I'm doing great, Jimmy. Just great. 645 00:28:10,137 --> 00:28:12,827 Oh. Well, that's... great. 646 00:28:12,931 --> 00:28:15,000 Yeah. Hey, you know what I do 647 00:28:15,103 --> 00:28:17,310 when I am feeling as great as Agent Parker? 648 00:28:17,413 --> 00:28:18,379 What's that, Kase? 649 00:28:18,482 --> 00:28:20,068 I go and I talk to Dr. Grace. 650 00:28:20,172 --> 00:28:21,551 Oh, yeah. 651 00:28:21,655 --> 00:28:23,137 We've all been to her at one time or another. 652 00:28:23,241 --> 00:28:24,448 She's the best. 653 00:28:24,551 --> 00:28:25,862 Whether you're feeling great or not. 654 00:28:25,965 --> 00:28:27,413 You know, Dr. Grace has helped me through 655 00:28:27,517 --> 00:28:28,448 more rough times than just about anyone. 656 00:28:28,551 --> 00:28:30,000 Excuse me, but do we know if 657 00:28:30,103 --> 00:28:31,517 there were any other devices in the car? 658 00:28:31,620 --> 00:28:33,103 A walkie, a cell phone, 659 00:28:33,206 --> 00:28:34,827 - uh, a Fitbit? - Do we? 660 00:28:34,931 --> 00:28:36,517 Well, uh, McGee and Knight said no, 661 00:28:36,620 --> 00:28:37,793 but we can double-check with them. 662 00:28:37,896 --> 00:28:39,758 You know, another thing about Dr. Grace... 663 00:28:39,862 --> 00:28:41,275 Oh, God, I don't believe this. 664 00:28:41,379 --> 00:28:42,172 ...is that she really knows how to help you 665 00:28:42,275 --> 00:28:43,482 get out of your own way. 666 00:28:43,586 --> 00:28:45,586 Oh, yeah, sometimes your foot is nailed 667 00:28:45,689 --> 00:28:47,482 to the floor and you don't even realize. 668 00:28:47,586 --> 00:28:49,034 You're just going around in circles. 669 00:28:49,137 --> 00:28:50,551 And Dr. Grace, she's the best 670 00:28:50,655 --> 00:28:52,172 at just pulling that nail right out of there, you know? 671 00:28:52,275 --> 00:28:53,379 Oh, yeah. Okay. 672 00:28:53,482 --> 00:28:55,655 Okay, I'll go back. All right? 673 00:28:55,758 --> 00:28:57,689 And, you, find our car. 674 00:29:00,241 --> 00:29:02,172 Talk about being nailed to the floor. 675 00:29:02,275 --> 00:29:03,586 And by both feet. 676 00:29:03,689 --> 00:29:06,034 And who was that guy? 677 00:29:11,310 --> 00:29:13,448 Oh, good, you're still here. 678 00:29:13,551 --> 00:29:16,034 I had a no-show, remember? 679 00:29:16,137 --> 00:29:17,689 Again, sorry about that. 680 00:29:17,793 --> 00:29:19,931 And for what I said before. 681 00:29:20,034 --> 00:29:23,172 I admit my mother may be a sore subject, 682 00:29:23,275 --> 00:29:26,448 but I'm hardly alone, am I? 683 00:29:26,551 --> 00:29:28,448 Clichés are clichés for a reason. 684 00:29:28,551 --> 00:29:29,551 - - Yeah. 685 00:29:29,655 --> 00:29:31,862 Like "misery loves company"? 686 00:29:31,965 --> 00:29:35,758 I wasn't suggesting you have such issues, 687 00:29:35,862 --> 00:29:38,689 but not wanting to talk about any subject 688 00:29:38,793 --> 00:29:40,931 clearly points to something. 689 00:29:41,034 --> 00:29:44,068 Well, I promise to deal with that something eventually. 690 00:29:44,172 --> 00:29:46,862 But for now, can we just deal with this? 691 00:29:46,965 --> 00:29:48,172 Lily. 692 00:29:48,275 --> 00:29:49,655 I'd appreciate it. 693 00:29:49,758 --> 00:29:52,413 Is she here now? Do you see her? 694 00:29:52,517 --> 00:29:56,000 No. Uh, that's... that's not how it works. 695 00:29:56,103 --> 00:29:59,724 Not that I know how it works exactly, or-or why. 696 00:29:59,827 --> 00:30:02,482 Then let's first try to figure that out. 697 00:30:02,586 --> 00:30:05,482 And not by digging for repressed memories 698 00:30:05,586 --> 00:30:08,793 but by keeping track of the precise conditions 699 00:30:08,896 --> 00:30:11,379 that accompany her appearances. 700 00:30:11,482 --> 00:30:12,482 Conditions? 701 00:30:12,586 --> 00:30:14,413 If Lily should appear again, 702 00:30:14,517 --> 00:30:16,896 take note of your mood, 703 00:30:17,000 --> 00:30:20,206 your stress level, um, what's happening around you. 704 00:30:20,310 --> 00:30:24,344 I can tell you right now my stress level after I see her. 705 00:30:24,448 --> 00:30:26,137 Let's try to resist that, too. 706 00:30:26,241 --> 00:30:30,344 Now that you're seeing her again, don't be alarmed. 707 00:30:30,448 --> 00:30:33,344 Maybe even welcome her. 708 00:30:33,448 --> 00:30:34,965 Seriously? 709 00:30:35,068 --> 00:30:39,379 Yes, developing a comfort level of sorts might be the key 710 00:30:39,482 --> 00:30:42,172 to unlocking the reasons why she appears. 711 00:30:42,275 --> 00:30:43,655 I don't know, Doc. 712 00:30:43,758 --> 00:30:47,482 This, uh, this is starting to get a little woo-woo. 713 00:30:47,586 --> 00:30:49,620 A little woo never hurt anybody. 714 00:30:49,724 --> 00:30:51,965 Maybe not in the movies. 715 00:30:52,068 --> 00:30:53,448 It might sound that way, 716 00:30:53,551 --> 00:30:57,103 but I'm not telling you to invite Lily for a beer. 717 00:30:57,206 --> 00:31:02,172 Maybe just don't steer off the road next time you see her, 718 00:31:02,275 --> 00:31:05,793 and she will provide you with some answers. 719 00:31:05,896 --> 00:31:07,965 Is it too late to talk about my mother? 720 00:31:10,551 --> 00:31:12,000 You picked your poison. 721 00:31:15,344 --> 00:31:16,413 Yeah, Kasie. 722 00:31:16,517 --> 00:31:17,931 Hey, we found our stolen sedan. 723 00:31:18,034 --> 00:31:20,034 Already being towed to the evidence garage. 724 00:31:20,137 --> 00:31:21,586 Jimmy's meeting it at the gate now. 725 00:31:21,689 --> 00:31:23,758 All right, I'm on my way. I got to go. 726 00:31:23,862 --> 00:31:25,344 And what are you gonna do? 727 00:31:25,448 --> 00:31:26,827 Find out who stole our car. 728 00:31:26,931 --> 00:31:30,172 After that. About Lily, if you see her. 729 00:31:30,275 --> 00:31:31,862 I'll try not to freak out. 730 00:31:31,965 --> 00:31:34,655 - Good, for starters. - Okay, thanks, Grace. 731 00:31:38,275 --> 00:31:39,827 Good luck. 732 00:31:45,689 --> 00:31:48,517 Okay, so, - uh, about the car. - It's not here? 733 00:31:48,620 --> 00:31:49,896 Uh, no, it's here. 734 00:31:50,000 --> 00:31:52,275 Apparently, it was at a repo lot in Fairfax. 735 00:31:52,379 --> 00:31:53,448 A repo lot? 736 00:31:53,551 --> 00:31:56,896 Yeah, along with three other... cars? 737 00:31:57,000 --> 00:31:59,344 I think the black one's ours. 738 00:31:59,448 --> 00:32:01,551 Making the other three...? 739 00:32:01,655 --> 00:32:03,517 The other remotely stolen cars. 740 00:32:03,620 --> 00:32:06,103 This is not what a car thief does with stolen cars. 741 00:32:06,206 --> 00:32:09,241 This is what someone does who wants those cars to disappear. 742 00:32:09,344 --> 00:32:10,689 Which means this case has 743 00:32:10,793 --> 00:32:13,586 nothing to do with stealing cars. 744 00:32:19,344 --> 00:32:21,620 So, first, we had kidnappers 745 00:32:21,724 --> 00:32:23,965 who, for some reason, killed their meal ticket. 746 00:32:24,068 --> 00:32:25,344 And now we have car thieves 747 00:32:25,448 --> 00:32:27,241 who, for some reason, crush their cars. 748 00:32:27,344 --> 00:32:30,068 Which, for some reason, is a lot of trouble to go to 749 00:32:30,172 --> 00:32:32,034 just to hide evidence. 750 00:32:32,137 --> 00:32:35,000 So, if the bad guys clearly weren't after 751 00:32:35,103 --> 00:32:38,068 the cars themselves, what else could they be after? 752 00:32:38,172 --> 00:32:40,172 I wish I had an answer for that, 753 00:32:40,275 --> 00:32:42,724 but I might have something better. 754 00:32:42,827 --> 00:32:44,413 It's got to be better than what we have. 755 00:32:44,517 --> 00:32:45,655 The floor is yours, Kase. 756 00:32:45,758 --> 00:32:47,758 Okay, so despite the crushing, 757 00:32:47,862 --> 00:32:50,655 I was still able to reach part of our car's computer system, 758 00:32:50,758 --> 00:32:52,241 which was surprisingly intact. 759 00:32:52,344 --> 00:32:53,551 And functional? 760 00:32:53,655 --> 00:32:55,517 Functional enough to help me gain access 761 00:32:55,620 --> 00:32:58,275 to the port our hacker used to control our vehicle. 762 00:32:58,379 --> 00:33:00,655 Mm, can you pretend I'm Gibbs again? 763 00:33:00,758 --> 00:33:03,758 Yes. Uh, I was able to reverse engineer the hack 764 00:33:03,862 --> 00:33:06,379 in order to gain access to the hacker's computer. 765 00:33:06,482 --> 00:33:07,689 Nice. Nice. 766 00:33:07,793 --> 00:33:09,275 And where is that computer now? 767 00:33:09,379 --> 00:33:10,793 Apparently on the move. 768 00:33:12,413 --> 00:33:15,275 That blinking icon is our hacker's computer, 769 00:33:15,379 --> 00:33:16,931 which I'm assuming is a laptop, 770 00:33:17,034 --> 00:33:19,724 since it's driving through D.C. at this very moment. 771 00:33:19,827 --> 00:33:22,103 - Way to go, Kase. - That's not far from here. 772 00:33:22,206 --> 00:33:23,344 All right, let's scoop him up. 773 00:33:23,448 --> 00:33:24,724 Wait, hold on, I'm not finished. 774 00:33:24,827 --> 00:33:26,448 Can you tell us on the way? 775 00:33:26,551 --> 00:33:28,310 Well, I could, but, you know, why be on our way 776 00:33:28,413 --> 00:33:30,413 when we could bring the hacker to us? 777 00:33:30,517 --> 00:33:32,310 Ooh, I'm liking where this is going. 778 00:33:32,413 --> 00:33:34,000 So, using the hacker's laptop 779 00:33:34,103 --> 00:33:37,517 as a conduit, I accessed the system of the car carrying it, 780 00:33:37,620 --> 00:33:41,275 along with its front camera. 781 00:33:41,379 --> 00:33:43,482 So, we're seeing - what the driver's seeing? - Not that he knows it, 782 00:33:43,586 --> 00:33:45,620 nor can he do anything about it 783 00:33:45,724 --> 00:33:48,275 when we take over navigation of his car. 784 00:33:48,379 --> 00:33:50,379 You've outdone yourself, Kasie. 785 00:33:50,482 --> 00:33:52,896 Oh, and I'm still not finished. 786 00:33:53,000 --> 00:33:56,172 - There's more? - For you there is, McGee. 787 00:33:56,275 --> 00:33:58,137 Since you are our best gamer... 788 00:33:58,241 --> 00:33:59,413 Uh, only gamer. 789 00:33:59,517 --> 00:34:00,758 Not the only gamer-- thank you, Nick-- 790 00:34:00,862 --> 00:34:02,793 but since McGee is slightly better than me, 791 00:34:02,896 --> 00:34:04,793 I thought he could do the honors. 792 00:34:04,896 --> 00:34:06,965 Well, the honor is all mine. 793 00:34:07,068 --> 00:34:09,034 What am I doing exactly? 794 00:34:11,896 --> 00:34:13,655 You are doing great, McGee. 795 00:34:13,758 --> 00:34:15,931 I'm not gonna lie, this is a serious rush. 796 00:34:16,034 --> 00:34:18,551 Nothing like giving this guy a taste of his own medicine. 797 00:34:18,655 --> 00:34:21,379 Got him pulling up in just a second. 798 00:34:22,172 --> 00:34:24,586 What is the opposite of joyride? 799 00:34:24,689 --> 00:34:26,413 Help! Get me out of here! 800 00:34:26,517 --> 00:34:27,689 Somebody, help me! 801 00:34:27,793 --> 00:34:29,275 I'd say we're looking at it. 802 00:34:29,379 --> 00:34:30,413 Let me out! 803 00:34:30,517 --> 00:34:32,379 Get me out of here! 804 00:34:32,482 --> 00:34:33,827 Don't just stand there! 805 00:34:33,931 --> 00:34:36,413 Open this door and let me out of here. 806 00:34:36,517 --> 00:34:39,827 McGee, don't we know this guy? 807 00:34:42,620 --> 00:34:44,379 Oh, yeah, we definitely know this guy. 808 00:34:44,482 --> 00:34:48,379 Open this door and let me out now! 809 00:34:52,586 --> 00:34:53,827 Knight and McGee were surprised. 810 00:34:53,931 --> 00:34:55,517 They didn't think this lawyer guy 811 00:34:55,620 --> 00:34:57,275 was smart enough to be involved. 812 00:34:57,379 --> 00:34:59,310 Speaking of smart... 813 00:34:59,413 --> 00:35:00,724 All right, lay it on me. 814 00:35:00,827 --> 00:35:03,206 Is it "Dr. Grace is so smart" 815 00:35:03,310 --> 00:35:07,000 or maybe how smart I am to go see Dr. Grace? 816 00:35:07,827 --> 00:35:11,344 Mm, more like, um, "How smart is Kasie?" 817 00:35:11,448 --> 00:35:12,931 Oh. Right. Kasie. 818 00:35:13,034 --> 00:35:15,448 You think I was gonna bring up our near miss yesterday? 819 00:35:15,551 --> 00:35:16,793 Did I ever apologize? 820 00:35:16,896 --> 00:35:20,034 No, but you were, uh... 821 00:35:20,137 --> 00:35:21,379 distracted. 822 00:35:21,482 --> 00:35:23,344 Distracted. Right. 823 00:35:23,448 --> 00:35:24,965 By what, I don't know. 824 00:35:25,068 --> 00:35:27,344 Well, Nick, uh, if you don't mind... 825 00:35:27,448 --> 00:35:29,068 Oh, I don't really need to know. 826 00:35:29,172 --> 00:35:30,517 As long as you're okay 827 00:35:30,620 --> 00:35:32,551 and you're figuring it out, we're cool. 828 00:35:32,655 --> 00:35:34,689 Parker, you need my help... 829 00:35:35,551 --> 00:35:37,068 ...I got your back. 830 00:35:38,896 --> 00:35:40,413 Do you have any idea the level 831 00:35:40,517 --> 00:35:43,862 of terror you just inflicted upon a law-abiding citizen? 832 00:35:43,965 --> 00:35:46,344 Well, you're the lawyer. Why don't you tell us? 833 00:35:46,448 --> 00:35:48,724 Not until my lawyer gets here. 834 00:35:48,827 --> 00:35:50,206 Okay, then, while we wait, 835 00:35:50,310 --> 00:35:52,586 how about we discuss why we brought you in here? 836 00:35:52,689 --> 00:35:54,482 Please. I'd love to know. 837 00:35:54,586 --> 00:35:56,896 You used your client's hacking technology 838 00:35:57,000 --> 00:35:59,482 to not only steal our car-- that's a federal offense... 839 00:35:59,586 --> 00:36:01,241 And also super embarrassing. 840 00:36:01,344 --> 00:36:02,413 ...yeah, but even worse, 841 00:36:02,517 --> 00:36:04,137 you stole more cars 842 00:36:04,241 --> 00:36:07,448 that led to the deaths of three actual law-abiding citizens. 843 00:36:07,551 --> 00:36:10,517 And that makes you a murderer, Cliff. 844 00:36:10,620 --> 00:36:12,310 What? 845 00:36:12,413 --> 00:36:15,275 No, wait, I didn't kill anybody. 846 00:36:15,379 --> 00:36:16,344 It was them. 847 00:36:16,448 --> 00:36:17,413 "Them"? 848 00:36:17,517 --> 00:36:19,827 Okay, look, I admit I may have 849 00:36:19,931 --> 00:36:22,586 passed on my client's technology to a third party, 850 00:36:22,689 --> 00:36:24,655 but nobody was supposed to get hurt. 851 00:36:24,758 --> 00:36:26,034 What third party, Cliff? 852 00:36:26,137 --> 00:36:28,551 Bad guys, you know. 853 00:36:28,655 --> 00:36:30,517 Career crooks, hired muscle. 854 00:36:30,620 --> 00:36:32,551 They were only supposed to use the tech 855 00:36:32,655 --> 00:36:34,413 to steal the cars, 856 00:36:34,517 --> 00:36:35,896 but accidents happen. 857 00:36:36,000 --> 00:36:37,310 Cliff, we found the cars. 858 00:36:37,413 --> 00:36:39,000 This has nothing to do with stealing them. 859 00:36:39,103 --> 00:36:41,448 So why don't you tell us what's really going on? 860 00:36:41,551 --> 00:36:44,517 Or you can take the fall for everything. 861 00:36:46,137 --> 00:36:48,000 Okay, I just... 862 00:36:50,655 --> 00:36:52,310 I want a deal first. 863 00:36:52,413 --> 00:36:54,000 Notice how quickly you ask for a deal 864 00:36:54,103 --> 00:36:55,620 when it's your butt on the line. 865 00:36:55,724 --> 00:36:57,379 If you expect me to give her up, 866 00:36:57,482 --> 00:36:59,482 I need some guarantees in return. 867 00:36:59,586 --> 00:37:01,344 Her? 868 00:37:01,448 --> 00:37:02,689 Her? 869 00:37:02,793 --> 00:37:05,689 Did I say "her"? I meant... 870 00:37:09,931 --> 00:37:12,793 Can I get a deal or not? 871 00:37:13,620 --> 00:37:15,068 Oh, no. No need for the chair. 872 00:37:15,172 --> 00:37:17,344 I can get out of here just fine on my own. 873 00:37:17,448 --> 00:37:19,172 - Don't be so sure. - Agents. 874 00:37:19,275 --> 00:37:21,551 What do you mean? What are you... what are you doing here? 875 00:37:21,655 --> 00:37:24,137 Shouldn't your first question be about your late husband? 876 00:37:24,241 --> 00:37:26,413 Yeah, like, "Did you catch his killer?" 877 00:37:26,517 --> 00:37:29,000 Well, no, of course. 878 00:37:29,103 --> 00:37:31,448 Did you? I mean, please tell me you found him. 879 00:37:31,551 --> 00:37:32,620 We sure did. 880 00:37:32,724 --> 00:37:34,344 Turns out he's a lawyer who claims 881 00:37:34,448 --> 00:37:38,758 he was just helping some unnamed third party remotely steal cars. 882 00:37:38,862 --> 00:37:40,655 What? That's crazy. 883 00:37:40,758 --> 00:37:42,344 Whoever heard of such a thing? 884 00:37:42,448 --> 00:37:44,103 Your boyfriend, for one. 885 00:37:44,206 --> 00:37:45,689 Excuse me? 886 00:37:45,793 --> 00:37:47,448 Make that your former boyfriend, 887 00:37:47,551 --> 00:37:50,034 who, turns out, is also a lawyer. 888 00:37:50,137 --> 00:37:52,931 The very same lawyer. Imagine that. 889 00:37:53,034 --> 00:37:54,551 What are you talking about? 890 00:37:54,655 --> 00:37:56,586 You wanted out of your marriage, Ashley, 891 00:37:56,689 --> 00:37:58,724 but divorce wasn't an option for you. 892 00:37:58,827 --> 00:38:00,896 We found your prenup. 893 00:38:01,000 --> 00:38:03,379 The only way you were ever gonna get even a dollar was 894 00:38:03,482 --> 00:38:05,034 if your husband died first. 895 00:38:05,137 --> 00:38:07,517 So you and your boyfriend, Cliff the lawyer, came up with 896 00:38:07,620 --> 00:38:09,620 a plan to get rid of your hubby. 897 00:38:09,724 --> 00:38:10,931 Fake a kidnapping, 898 00:38:11,034 --> 00:38:13,655 which you luckily escaped from, 899 00:38:13,758 --> 00:38:16,034 only to have your husband turn up dead. 900 00:38:16,137 --> 00:38:18,310 And then you threw in a few more kills to make us think 901 00:38:18,413 --> 00:38:21,965 you were the victims of some modern-day carjacking ring. 902 00:38:22,068 --> 00:38:24,586 No. Nobody was supposed to get hurt. 903 00:38:24,689 --> 00:38:27,000 Funny, that's what Cliff said. 904 00:38:27,103 --> 00:38:28,482 Cliff. 905 00:38:28,586 --> 00:38:29,965 Let me tell you about Cliff. 906 00:38:30,068 --> 00:38:31,827 Yeah, Cliff had plenty to say about you. 907 00:38:31,931 --> 00:38:34,344 Almost like you two were made for each other. 908 00:38:35,862 --> 00:38:39,379 I guess you're gonna need this lift after all. 909 00:38:49,862 --> 00:38:51,862 Well, just when you think you've seen it all. 910 00:38:51,965 --> 00:38:53,724 You get Ashley and Cliff. 911 00:38:53,827 --> 00:38:56,758 They could've saved us all a lot of time by driving off of one. 912 00:38:56,862 --> 00:38:59,241 A cliff? Like his name? 913 00:38:59,344 --> 00:39:01,586 Maybe just lay off the car-related puns 914 00:39:01,689 --> 00:39:03,413 for a while, okay? 915 00:39:03,517 --> 00:39:06,551 Yeah, okay, thank you. 916 00:39:06,655 --> 00:39:07,931 Ay. 917 00:39:08,034 --> 00:39:09,689 Good news and bad news. 918 00:39:09,793 --> 00:39:11,413 All right, give me the good one first. 919 00:39:11,517 --> 00:39:14,448 Well, our, uh, sedan's annual inspection is done. 920 00:39:14,551 --> 00:39:16,586 Waiting for us down in the service garage. 921 00:39:16,689 --> 00:39:18,689 Great. What's the bad news? 922 00:39:18,793 --> 00:39:20,689 Mechanics are offering to disable 923 00:39:20,793 --> 00:39:23,034 the lane assist and smart cruise control, 924 00:39:23,137 --> 00:39:24,931 so that the car doesn't drive itself away on us. 925 00:39:25,034 --> 00:39:27,413 Okay. So they're laughing at us, too? 926 00:39:27,517 --> 00:39:28,620 Loudly. 927 00:39:28,724 --> 00:39:30,034 Well, then let's go get our car 928 00:39:30,137 --> 00:39:31,862 and see if they're still laughing. 929 00:39:32,931 --> 00:39:34,965 Um, I'll be right down, guys. 930 00:39:37,068 --> 00:39:39,034 All right, Jess, let's hear it. 931 00:39:39,137 --> 00:39:41,068 I've been avoiding you all day. 932 00:39:43,000 --> 00:39:44,965 What do you want to know? Just ask away. 933 00:39:45,068 --> 00:39:47,241 Actually, I'm done asking. 934 00:39:47,344 --> 00:39:49,517 I just wanted to let you know that 935 00:39:49,620 --> 00:39:52,310 I'm glad that you went to go see Dr. Grace, 936 00:39:52,413 --> 00:39:54,965 and whatever the two of you talk about is your business. 937 00:39:55,068 --> 00:39:56,517 I appreciate that. 938 00:39:56,620 --> 00:39:58,655 Didn't you, uh... 939 00:39:58,758 --> 00:40:01,344 didn't you go to see Dr. Grace, too? 940 00:40:01,448 --> 00:40:04,379 Yeah. Before I left for Pendleton. 941 00:40:04,482 --> 00:40:06,655 Mandatory psych eval. Why? 942 00:40:06,758 --> 00:40:09,206 Grace... 943 00:40:09,310 --> 00:40:12,517 somehow knew about our little angel talk on the ship, 944 00:40:12,620 --> 00:40:15,931 and I didn't... I-I don't recall 945 00:40:16,034 --> 00:40:17,586 telling her about it. 946 00:40:17,689 --> 00:40:18,862 I might have mentioned that. 947 00:40:18,965 --> 00:40:21,137 - You did? - Among other things. 948 00:40:21,241 --> 00:40:23,724 While I was talking about my stuff. 949 00:40:24,827 --> 00:40:26,172 Is that a problem? 950 00:40:26,275 --> 00:40:28,172 No. No. 951 00:40:28,275 --> 00:40:29,931 Just, uh... 952 00:40:30,034 --> 00:40:32,137 just good to know I'm not completely crazy. 953 00:40:32,241 --> 00:40:35,896 Well, I mean, no crazier than the rest of us. 954 00:40:36,000 --> 00:40:38,241 Anyway, uh... 955 00:40:39,896 --> 00:40:41,517 ...thanks again. 956 00:40:41,620 --> 00:40:44,000 "Again"? For what? 957 00:40:45,724 --> 00:40:48,000 For giving me the push. 958 00:41:26,172 --> 00:41:27,344 Lily? 959 00:41:32,551 --> 00:41:34,172 Wait! 960 00:42:13,241 --> 00:42:16,344 Captioning sponsored by CBS 961 00:42:16,448 --> 00:42:19,344 and TOYOTA. 962 00:42:19,448 --> 00:42:22,482 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.