All language subtitles for Mannix S03E01 Eagles Sometimes Cant Fly.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:04,336 ♪ ♪ 2 00:00:21,321 --> 00:00:22,821 You see that? 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,322 Mnh-mnh. 4 00:00:24,357 --> 00:00:26,725 A liquor store... still open. 5 00:00:26,760 --> 00:00:28,727 Oh... beautiful! 6 00:00:28,762 --> 00:00:32,297 Sir, around the block, please. 7 00:00:35,368 --> 00:00:37,302 Drink up. 8 00:00:52,285 --> 00:00:54,252 There she blows. 9 00:00:55,355 --> 00:00:58,623 Paleface, halt and desist! 10 00:01:09,570 --> 00:01:10,869 Don't wait, buddy. 11 00:01:10,904 --> 00:01:13,464 I think we found a home. 12 00:02:09,696 --> 00:02:11,656 Evening. Evening. You okay? 13 00:02:24,945 --> 00:02:26,545 Jimmy. 14 00:02:31,117 --> 00:02:33,018 Come on, now. 15 00:02:33,053 --> 00:02:34,053 Hold it! Hold it! 16 00:02:35,789 --> 00:02:39,268 I said hold it, there! 17 00:02:39,292 --> 00:02:41,104 Come on, knock it off there now. 18 00:02:43,930 --> 00:02:46,898 Operator, get me the police, please. 19 00:02:46,933 --> 00:02:48,900 Hey, sorry, man. 20 00:02:48,935 --> 00:02:51,570 Let's settle up the damage. 21 00:02:51,605 --> 00:02:53,082 I mean it. How much? 22 00:02:53,106 --> 00:02:54,539 Fifty dollars. 23 00:02:54,575 --> 00:02:55,575 Fifty. 24 00:03:00,247 --> 00:03:02,181 Ah, yes. 25 00:03:04,117 --> 00:03:06,051 Hey. 26 00:03:08,855 --> 00:03:11,389 It kicks, Teddy. 27 00:03:23,403 --> 00:03:24,814 Freeze! 28 00:03:24,838 --> 00:03:26,337 Show's over. 29 00:03:27,874 --> 00:03:29,441 Now down on your knees. 30 00:03:29,476 --> 00:03:32,021 Hands behind your head. 31 00:03:32,045 --> 00:03:33,912 Not you. Register. 32 00:03:35,015 --> 00:03:37,575 Hands behind your head. 33 00:03:40,687 --> 00:03:42,621 Okay, Ted. 34 00:03:46,626 --> 00:03:48,326 Thank you. 35 00:04:12,152 --> 00:04:13,285 Come on! Tawn! 36 00:04:13,320 --> 00:04:15,253 Come on! Come on! 37 00:04:16,690 --> 00:04:19,024 No! 38 00:04:19,059 --> 00:04:21,026 You okay? 39 00:04:21,061 --> 00:04:22,494 I think, yeah. 40 00:04:26,766 --> 00:04:28,900 Let's go! 41 00:04:36,176 --> 00:04:38,110 Let's go. 42 00:05:23,690 --> 00:05:25,623 ♪ ♪ 43 00:06:17,477 --> 00:06:18,788 Who is it? 44 00:06:24,951 --> 00:06:26,485 Who is it? 45 00:06:26,520 --> 00:06:28,453 Brad Hopkins. 46 00:06:28,488 --> 00:06:29,788 Brad. 47 00:06:29,823 --> 00:06:31,489 Open up, Peg, please. 48 00:06:33,326 --> 00:06:35,293 Brad! 49 00:06:35,328 --> 00:06:36,962 Bad trouble, Peg. 50 00:06:36,997 --> 00:06:38,130 My friend's hurt. 51 00:06:38,165 --> 00:06:40,725 Well, come in, come in. 52 00:06:41,168 --> 00:06:43,101 Here, sit down, sit down. 53 00:06:51,044 --> 00:06:53,511 He's been... he's been shot. 54 00:06:53,546 --> 00:06:55,091 Help him! 55 00:06:55,115 --> 00:06:56,581 Details come later. 56 00:06:56,616 --> 00:06:57,927 I'll get my coat. We'll go for a doctor. 57 00:06:57,951 --> 00:06:59,417 No, no, no doctors. 58 00:06:59,452 --> 00:07:02,888 You want us to leave, we'll go, but no doctors. 59 00:07:06,493 --> 00:07:09,427 I'll check and see what supplies I've got. 60 00:07:36,523 --> 00:07:38,523 Mannix. 61 00:07:38,558 --> 00:07:41,292 Joe, can you come over right away? 62 00:07:41,327 --> 00:07:42,327 I've got trouble. 63 00:07:42,362 --> 00:07:44,296 I'll be right over. 64 00:07:47,467 --> 00:07:50,435 I'll be through in a minute. 65 00:07:50,470 --> 00:07:52,437 He gonna be able to travel? 66 00:07:52,472 --> 00:07:54,439 He'll lose more blood if he does. 67 00:07:54,474 --> 00:07:56,441 Lose a lot more if he don't. 68 00:07:58,578 --> 00:08:00,712 How you making it, Indian? 69 00:08:00,747 --> 00:08:04,349 Feels like somebody stuck a red-hot rebar in my guts. 70 00:08:05,419 --> 00:08:07,385 Are you a full-blooded Indian? 71 00:08:07,420 --> 00:08:09,354 Full-blooded half-breed. 72 00:08:13,426 --> 00:08:15,360 Ah, there. 73 00:08:16,663 --> 00:08:18,629 It's been a long time, Brad. 74 00:08:18,665 --> 00:08:20,031 Where've you been? 75 00:08:20,066 --> 00:08:23,034 Other side of the world. 76 00:08:23,069 --> 00:08:26,538 A couple of Arab countries busting with oil. 77 00:08:26,573 --> 00:08:27,939 Doing what? 78 00:08:27,974 --> 00:08:29,607 Building projects. 79 00:08:29,642 --> 00:08:32,210 Big, beautiful housing blocks. 80 00:08:37,250 --> 00:08:39,184 Brad. 81 00:08:40,520 --> 00:08:42,453 You fink on us, Peg? No. 82 00:08:44,024 --> 00:08:45,656 Go find yourself a hole. 83 00:08:45,692 --> 00:08:47,491 There's liable to be shooting. 84 00:08:47,527 --> 00:08:49,505 Brad, it's not the police. 85 00:08:49,529 --> 00:08:51,462 I swear it's not. 86 00:08:54,134 --> 00:08:57,254 Oh, Mannix, come in. Peggy. 87 00:09:01,441 --> 00:09:04,875 He's not a doctor, but you need help. 88 00:09:06,980 --> 00:09:08,914 You clean? 89 00:09:13,420 --> 00:09:15,064 Come on, Hiawatha, let's split now. 90 00:09:15,088 --> 00:09:16,721 Now, hold up. 91 00:09:16,756 --> 00:09:18,423 Maybe I can help. Let's talk. 92 00:09:18,458 --> 00:09:19,791 Till the cops come? 93 00:09:19,826 --> 00:09:21,637 If I'd called the cops, they'd be here now. 94 00:09:21,661 --> 00:09:22,894 Who is he? 95 00:09:22,929 --> 00:09:24,963 He's my boss and he doesn't lie. 96 00:09:24,998 --> 00:09:26,297 Why should you help us? 97 00:09:29,636 --> 00:09:31,647 You're a friend of Peggy's? 98 00:09:31,671 --> 00:09:33,471 Since I was a kid. 99 00:09:33,506 --> 00:09:35,440 That's reason enough. 100 00:09:35,475 --> 00:09:37,409 Oh, oh, man. 101 00:09:58,197 --> 00:09:59,664 Now, you go back in there, 102 00:09:59,699 --> 00:10:02,667 and you work out the rest of your shift. 103 00:10:02,702 --> 00:10:04,502 ¿Comprende? 104 00:10:04,537 --> 00:10:05,537 Yes. 105 00:10:05,572 --> 00:10:07,037 Kitch asks any questions, 106 00:10:07,073 --> 00:10:09,206 you were just out for a breath of air, huh? 107 00:10:09,242 --> 00:10:10,708 And you never saw me. 108 00:10:10,744 --> 00:10:12,710 Sure, Elgie. 109 00:10:12,746 --> 00:10:14,712 Now you, uh, work tomorrow night, 110 00:10:14,748 --> 00:10:19,216 and the night after, and you don't panic. 111 00:10:19,252 --> 00:10:22,052 And don't run away, okay? 112 00:10:22,088 --> 00:10:24,021 You said it would be fun. 113 00:10:39,439 --> 00:10:41,405 You believe it? 114 00:10:41,441 --> 00:10:43,407 The way it all happened? 115 00:10:43,443 --> 00:10:46,410 Yeah. 116 00:10:46,446 --> 00:10:48,412 Yeah, I think I do. 117 00:10:48,448 --> 00:10:50,081 Now, uh, that boy, 118 00:10:50,116 --> 00:10:51,749 the one that was doing all the shooting, 119 00:10:51,784 --> 00:10:53,062 what did you say he called the girl? 120 00:10:53,086 --> 00:10:56,621 It sounded like... like "Dawn." 121 00:10:56,656 --> 00:10:58,623 Dawn. Yeah. 122 00:10:58,658 --> 00:11:01,793 And, uh, she was wearing a costume under her coat? 123 00:11:01,828 --> 00:11:04,129 Well, it's hard to tell these days, 124 00:11:04,164 --> 00:11:05,530 but it was fringe. 125 00:11:05,565 --> 00:11:07,399 Where do we go from here? 126 00:11:07,434 --> 00:11:09,567 To the police. 127 00:11:09,602 --> 00:11:13,371 Oh... 128 00:11:19,412 --> 00:11:22,414 You went through all of this to tell us that? 129 00:11:22,449 --> 00:11:24,449 There's no other way. 130 00:11:24,484 --> 00:11:25,616 You run now, 131 00:11:25,652 --> 00:11:27,451 and you're only gonna get yourself in deeper. 132 00:11:27,487 --> 00:11:30,455 You mean turn ourselves in, just like that? 133 00:11:30,490 --> 00:11:32,691 Write our autograph on the station wall. 134 00:11:32,726 --> 00:11:34,092 But you already have. 135 00:11:34,127 --> 00:11:36,527 You left your luggage in the store with your names on it. 136 00:11:38,698 --> 00:11:41,138 Now we just go to the police, tell them exactly what happened 137 00:11:41,167 --> 00:11:42,701 and let them go to work on it. 138 00:11:42,736 --> 00:11:44,569 Now, this way, what you're doing... 139 00:11:44,604 --> 00:11:46,582 You're gonna let the killer get away clean. 140 00:11:46,606 --> 00:11:49,073 And right away they're gonna believe some black man 141 00:11:49,108 --> 00:11:51,676 and a drunken Indian and go off tracking a couple of whiteys 142 00:11:51,711 --> 00:11:52,944 nobody's seen but us? 143 00:11:52,979 --> 00:11:56,147 Believe me, it's the only hope you have. 144 00:11:56,182 --> 00:11:59,117 Now you'd better give me that gun. 145 00:12:01,187 --> 00:12:03,121 Sure. 146 00:12:13,432 --> 00:12:17,201 Okay, both of you, over here! 147 00:12:28,715 --> 00:12:30,693 Now, Brad, come on now, use your head. 148 00:12:30,717 --> 00:12:33,951 You run now and you'll never get out of this. 149 00:12:33,987 --> 00:12:35,987 I never was out of it. 150 00:12:36,022 --> 00:12:38,990 Funny thing. 151 00:12:39,025 --> 00:12:41,426 Coming in on that plane, I forgot... 152 00:12:41,461 --> 00:12:43,928 We forgot... 153 00:12:43,963 --> 00:12:46,931 What it was like back here for people like us. 154 00:12:46,966 --> 00:12:50,601 We were just two Americans happy to be coming back home. 155 00:12:50,637 --> 00:12:53,604 Real funny, huh? 156 00:12:53,640 --> 00:12:54,939 Come on. 157 00:12:54,974 --> 00:12:56,908 In the closet. 158 00:13:29,942 --> 00:13:32,677 Is that for us? 159 00:13:32,712 --> 00:13:34,746 They're all for us now. 160 00:13:34,781 --> 00:13:36,881 Let's move! 161 00:13:43,923 --> 00:13:45,990 Double homicide. 162 00:13:46,025 --> 00:13:50,127 Both D.O.A. 163 00:13:50,162 --> 00:13:53,164 You, uh, handling the case, Adam? 164 00:13:53,199 --> 00:13:56,200 Everybody's handling it. 165 00:13:56,235 --> 00:13:58,795 Haven't you heard who was killed? 166 00:14:01,474 --> 00:14:04,575 Gar Reed's son. Mm-hmm. 167 00:14:04,610 --> 00:14:06,210 And heir. 168 00:14:08,648 --> 00:14:10,014 Why would a tycoon's son 169 00:14:10,050 --> 00:14:12,394 be in on a two-bit liquor store robbery? 170 00:14:12,418 --> 00:14:14,596 Sort of puts a crimp in the story 171 00:14:14,620 --> 00:14:16,765 your boys told, doesn't it, Joe? 172 00:14:16,789 --> 00:14:18,433 Well, he was evidently a customer 173 00:14:18,457 --> 00:14:21,825 who got caught in the middle. 174 00:14:21,861 --> 00:14:24,061 His car was parked outside. 175 00:14:24,097 --> 00:14:27,765 He had the keys in his pocket. 176 00:14:27,800 --> 00:14:30,268 So, uh, you're going to do nothing about it? 177 00:14:30,303 --> 00:14:33,237 Well, we will check it out, you know. 178 00:14:33,273 --> 00:14:34,672 That just isn't the end of it. 179 00:14:34,707 --> 00:14:36,441 Look, Adam, those boys are running scared. 180 00:14:36,476 --> 00:14:37,909 You going to wait until one of them 181 00:14:37,944 --> 00:14:39,243 is hurt or killed in a chase? 182 00:14:39,278 --> 00:14:40,778 That's up to them! 183 00:14:40,814 --> 00:14:43,025 Right now they're prime beef 184 00:14:43,049 --> 00:14:44,849 by evidence and witness. 185 00:14:44,884 --> 00:14:47,463 Witness?! Yeah, the liquor store owner's wife. 186 00:14:47,487 --> 00:14:49,654 Adam, she didn't see them shoot anybody. 187 00:14:49,689 --> 00:14:51,399 And she didn't see anybody else in the store! 188 00:14:51,423 --> 00:14:52,935 She didn't see anybody come out of it, 189 00:14:52,959 --> 00:14:55,279 and she didn't see anybody around it! 190 00:14:55,328 --> 00:14:57,094 I'm sorry, Joe, 191 00:14:57,129 --> 00:14:59,062 but they're the boys I want. 192 00:15:06,973 --> 00:15:09,018 Did you hear who was killed in that robbery last night? 193 00:15:09,042 --> 00:15:10,341 Yeah, Teddy Reed. 194 00:15:10,376 --> 00:15:11,976 I was running a check on him. 195 00:15:12,011 --> 00:15:14,979 Just a quiet, inconspicuous kid, but lately he's been 196 00:15:15,014 --> 00:15:17,348 running around with a wild one called Elgin Boyd. 197 00:15:17,383 --> 00:15:18,383 Want some coffee? 198 00:15:18,418 --> 00:15:20,551 Yeah, about half a cup. 199 00:15:20,586 --> 00:15:23,321 Boyd, huh? 200 00:15:23,356 --> 00:15:25,256 Same residence area. 201 00:15:25,291 --> 00:15:26,958 Same per capita status. 202 00:15:26,993 --> 00:15:29,126 And his description fits what Brad told us 203 00:15:29,162 --> 00:15:30,928 about Teddy Reed's accomplice. 204 00:15:30,964 --> 00:15:32,463 Oh, he's a nice kid. 205 00:15:32,498 --> 00:15:34,310 You got anything on his whereabouts last night? 206 00:15:34,334 --> 00:15:35,334 Not yet. 207 00:15:35,368 --> 00:15:36,445 Do you want me to work on it? 208 00:15:36,469 --> 00:15:38,147 Uh, no, I'll take it from here. 209 00:15:38,171 --> 00:15:39,949 Have you heard anything from, uh, Brad and Jimmy? 210 00:15:39,973 --> 00:15:43,140 No... nothing. 211 00:16:04,731 --> 00:16:06,531 Hey. 212 00:16:06,566 --> 00:16:09,233 You making it, Indian? 213 00:16:09,268 --> 00:16:11,736 I can handle it. 214 00:16:13,439 --> 00:16:15,506 Say the word, we find a doctor. 215 00:16:15,541 --> 00:16:17,274 No. 216 00:16:17,310 --> 00:16:19,676 That's the quickest way to get grabbed. 217 00:16:19,712 --> 00:16:21,145 Let me live with it. 218 00:16:21,180 --> 00:16:24,115 Just figure a way to get us out of here. 219 00:16:24,150 --> 00:16:27,085 Only chance I see is, uh, we hop a ship. 220 00:16:27,120 --> 00:16:29,187 They won't leave the harbors open. 221 00:16:29,222 --> 00:16:31,255 They can't put a man on every boat. 222 00:16:31,290 --> 00:16:33,558 Yeah, but they can notify them all. 223 00:16:33,593 --> 00:16:36,594 I think we can get a ticket if we pay enough grease. 224 00:16:36,629 --> 00:16:37,828 How much cash you got left? 225 00:16:47,373 --> 00:16:50,607 Not enough. You? 226 00:16:55,081 --> 00:16:56,180 Brad... 227 00:16:57,950 --> 00:16:59,450 Is it too late? 228 00:17:02,555 --> 00:17:06,357 You wait here and get all the rest you can. 229 00:17:06,392 --> 00:17:08,192 Where're you going? 230 00:17:08,227 --> 00:17:10,060 To get us some grease. 231 00:17:22,141 --> 00:17:23,452 Who's here? 232 00:17:23,476 --> 00:17:24,653 WOMAN: A Mr. Mannix. 233 00:17:24,677 --> 00:17:26,711 Says he's a private detective. 234 00:17:26,746 --> 00:17:29,680 Are you in? 235 00:17:29,716 --> 00:17:31,649 Send him in. 236 00:17:52,739 --> 00:17:54,671 Mr. Mannix? 237 00:17:57,176 --> 00:17:59,710 Please, sit down. 238 00:18:20,466 --> 00:18:23,367 You're a... private detective? 239 00:18:23,402 --> 00:18:24,702 Right. 240 00:18:24,737 --> 00:18:26,603 That's very interesting. 241 00:18:30,376 --> 00:18:31,809 Now, how can I help you? 242 00:18:31,844 --> 00:18:34,145 Did you kill two people last night? 243 00:18:43,923 --> 00:18:46,190 Anybody in particular? 244 00:18:46,225 --> 00:18:48,091 Your best friend for one. 245 00:18:50,796 --> 00:18:52,796 Teddy Reed. 246 00:18:56,269 --> 00:18:58,836 Maybe I ought to slug you. 247 00:18:58,871 --> 00:19:01,639 Maybe you ought to answer the question. 248 00:19:01,674 --> 00:19:03,607 I don't have to tell you a thing. 249 00:19:09,749 --> 00:19:12,750 It's terrible about Teddy. 250 00:19:12,785 --> 00:19:15,452 A rotten shame. 251 00:19:16,556 --> 00:19:18,823 I hadn't seen him in a week. 252 00:19:18,858 --> 00:19:21,692 Where were you last night? 253 00:19:21,727 --> 00:19:23,161 Here. 254 00:19:23,196 --> 00:19:24,562 Alone? 255 00:19:24,597 --> 00:19:26,931 Not exactly. 256 00:19:29,702 --> 00:19:32,270 Mind, uh, giving me her name? 257 00:19:32,305 --> 00:19:34,805 That's privileged. 258 00:19:34,840 --> 00:19:36,941 Reputation to protect. 259 00:19:40,479 --> 00:19:43,981 Go on, Mr. Mannix, really, really, I'm enjoying this. 260 00:19:44,016 --> 00:19:46,918 What else would you like to know about me? 261 00:19:46,953 --> 00:19:49,787 Oh, I know everything else. 262 00:19:49,822 --> 00:19:51,533 Your mother died when you were 15. 263 00:19:51,557 --> 00:19:53,535 Your father's been buying you out of scrapes ever since. 264 00:19:53,559 --> 00:19:55,004 You were kicked out of six schools. 265 00:19:55,028 --> 00:19:56,972 You were mixed up in assaults and burglaries. 266 00:19:56,996 --> 00:19:59,730 You've messed up the lives of at least four girls. 267 00:19:59,765 --> 00:20:02,277 And I strongly suspect you of being a murderer. 268 00:20:02,301 --> 00:20:03,734 Enough? 269 00:20:10,476 --> 00:20:13,176 Well, you're right to the point, huh, Mr. Mannix? 270 00:20:14,580 --> 00:20:16,847 I thought you private eyes 271 00:20:16,882 --> 00:20:19,650 caught the bad guys with tricky maneuvers. 272 00:20:19,685 --> 00:20:21,619 You made them outsmart themselves. 273 00:20:21,654 --> 00:20:23,520 You already have. 274 00:20:23,555 --> 00:20:24,955 You were so brilliant, 275 00:20:24,991 --> 00:20:26,768 you forgot to think of a decent alibi. 276 00:20:26,792 --> 00:20:28,672 You say you were here last night? 277 00:20:29,662 --> 00:20:31,596 I think I can break the story. 278 00:20:31,631 --> 00:20:34,198 Go ahead. 279 00:20:34,233 --> 00:20:35,399 You won't prove anything. 280 00:20:35,434 --> 00:20:37,334 It already did. 281 00:20:38,504 --> 00:20:40,537 Mr. Mannix... 282 00:20:45,044 --> 00:20:46,677 Let's talk deal. 283 00:20:48,180 --> 00:20:49,513 What's your price? 284 00:20:49,548 --> 00:20:51,382 How much? 285 00:20:51,417 --> 00:20:54,418 As much as it takes to save two boys who are on the run 286 00:20:54,453 --> 00:20:56,453 for something you did. 287 00:21:03,696 --> 00:21:05,630 May I help you? 288 00:21:05,665 --> 00:21:07,397 Yes. 289 00:21:11,604 --> 00:21:13,170 You're closing your account? 290 00:21:13,205 --> 00:21:14,939 That's what it says. 291 00:21:14,974 --> 00:21:17,174 Excuse me. 292 00:21:17,209 --> 00:21:18,475 Sure. 293 00:21:54,680 --> 00:21:56,414 Are hundreds all right? 294 00:21:56,449 --> 00:21:57,581 Fine. 295 00:22:00,019 --> 00:22:01,485 One hundred... 296 00:22:01,520 --> 00:22:06,323 two hundred... three hundred. 297 00:22:06,359 --> 00:22:10,895 Hey, what are you guys doing? 298 00:22:10,930 --> 00:22:12,263 Hey, this must be a mistake. 299 00:22:12,298 --> 00:22:13,597 I'm just making a withdrawal. 300 00:22:13,632 --> 00:22:15,298 What are you doing? 301 00:23:07,286 --> 00:23:09,920 Operator, this is KG 6-21-14. 302 00:23:09,956 --> 00:23:13,491 Get me 555-6644. 303 00:23:17,363 --> 00:23:18,763 Mr. Mannix's office. 304 00:23:18,798 --> 00:23:20,330 I've just been with Elgin Boyd. 305 00:23:20,366 --> 00:23:21,766 I'm sure he's the one we want. 306 00:23:21,801 --> 00:23:23,334 Did he admit it? 307 00:23:23,369 --> 00:23:25,146 Just about. I'm following him now. 308 00:23:25,170 --> 00:23:26,470 I needled him so bad, 309 00:23:26,505 --> 00:23:28,083 I think he's ready to close up the loose ends. 310 00:23:28,107 --> 00:23:29,340 What about the girl? 311 00:23:29,375 --> 00:23:31,675 I think he's heading for her right now. 312 00:23:31,711 --> 00:23:33,321 Stand by, Peggy. I'll check with you. 313 00:23:33,345 --> 00:23:34,577 Right. 314 00:24:51,924 --> 00:24:54,859 That address you followed Elgin Boyd to, it's rented 315 00:24:54,894 --> 00:24:56,939 to a man by the name of James Kitchener, and 316 00:24:56,963 --> 00:24:59,374 he's a nightclub operator with a place called the Experiment. 317 00:24:59,398 --> 00:25:02,867 Complete with dancers. 318 00:25:02,902 --> 00:25:04,801 And dancers wear costumes. 319 00:25:04,837 --> 00:25:06,136 Right. 320 00:25:06,172 --> 00:25:09,073 Could be our girl. 321 00:25:09,108 --> 00:25:11,475 Mr. Mannix's office. 322 00:25:11,510 --> 00:25:14,178 Oh, I see. 323 00:25:14,213 --> 00:25:16,813 Thank you, Lieutenant. 324 00:25:19,051 --> 00:25:20,817 What's the matter? 325 00:25:20,853 --> 00:25:23,413 They just picked up Brad. 326 00:25:24,990 --> 00:25:29,927 Tell me some more about your, uh, your plan. 327 00:25:29,962 --> 00:25:32,373 We figured we'd pool our money, 328 00:25:32,397 --> 00:25:34,498 start a construction firm. 329 00:25:34,533 --> 00:25:38,569 Yeah, did you have enough? 330 00:25:38,604 --> 00:25:41,104 Two years full wages. 331 00:25:41,139 --> 00:25:43,807 Well, we drew just a few dollars 332 00:25:43,843 --> 00:25:45,242 token pay each week. 333 00:25:45,277 --> 00:25:47,255 That sounds like you could make it work. 334 00:25:47,279 --> 00:25:49,813 We'd have to start small, 335 00:25:49,849 --> 00:25:52,249 but we have a good knowledge of the crafts. 336 00:25:52,284 --> 00:25:55,452 And, uh, I'm just a vehicle operator, 337 00:25:55,487 --> 00:25:56,498 but I can read blueprints, 338 00:25:56,522 --> 00:25:58,667 and Jimmy's an iron worker. 339 00:25:58,691 --> 00:26:00,891 So, you, you build them high, huh? 340 00:26:00,926 --> 00:26:02,459 Is that how you put it? 341 00:26:02,495 --> 00:26:04,061 Yeah. 342 00:26:04,096 --> 00:26:06,697 Where is Jimmy White Wing? 343 00:26:08,167 --> 00:26:10,366 No, no. 344 00:26:12,504 --> 00:26:14,638 Brad, you had a good dream. 345 00:26:14,673 --> 00:26:16,017 Don't you want to see it come true? 346 00:26:16,041 --> 00:26:18,308 Don't snow me now, Mr. Policeman. 347 00:26:18,343 --> 00:26:19,777 No way now. 348 00:26:19,812 --> 00:26:22,679 Brad, listen: 349 00:26:22,714 --> 00:26:27,685 There's an old saying, "Where there's life, there's hope." 350 00:26:27,720 --> 00:26:31,822 You want to see your friend dead? 351 00:26:31,857 --> 00:26:33,757 Huh? 352 00:26:33,792 --> 00:26:35,832 Well, he's out there in a hole somewhere 353 00:26:35,861 --> 00:26:38,696 with a bullet wound in his side. 354 00:26:38,731 --> 00:26:40,864 How long do you think he can hold out? 355 00:26:40,899 --> 00:26:43,834 Rather that than rotting in prison 356 00:26:43,869 --> 00:26:45,869 for something he didn't do. 357 00:26:45,904 --> 00:26:48,015 Listen, Brad, what happens 358 00:26:48,039 --> 00:26:50,907 if we find the people that you say did it? 359 00:26:50,942 --> 00:26:52,075 Huh? 360 00:26:52,110 --> 00:26:53,521 We're not ruling anything out, you know. 361 00:26:53,545 --> 00:26:56,480 What happens? What happens if we find those people? 362 00:26:56,515 --> 00:26:59,617 After you let Jimmy die? 363 00:26:59,652 --> 00:27:01,451 Brad? 364 00:27:37,790 --> 00:27:40,724 ♪ ♪ 365 00:28:06,452 --> 00:28:08,385 ♪ ♪ 366 00:28:27,139 --> 00:28:30,173 Penny for the jukebox? 367 00:28:30,209 --> 00:28:32,342 Keeps her dancing. 368 00:28:43,255 --> 00:28:47,024 Um, anybody else do the dancing? 369 00:28:47,059 --> 00:28:51,995 We have two other girls coming on later. 370 00:28:52,031 --> 00:28:55,465 One of them called Dawn? 371 00:28:55,500 --> 00:28:58,301 Dawn? Mm-hmm. 372 00:28:58,337 --> 00:29:00,403 You mean Tawny. 373 00:29:00,439 --> 00:29:02,973 Tawny. 374 00:29:03,008 --> 00:29:05,876 Yeah, she comes on at 7:00. 375 00:29:05,911 --> 00:29:09,512 Wait around. 376 00:29:09,548 --> 00:29:12,149 I'll do that. 377 00:29:39,578 --> 00:29:40,844 Elgie! 378 00:29:40,879 --> 00:29:43,447 Is, uh, Tawny in yet? 379 00:29:43,482 --> 00:29:45,282 No. 380 00:29:45,317 --> 00:29:47,618 She's getting to be real popular. 381 00:29:47,653 --> 00:29:49,453 What do you mean? 382 00:29:49,488 --> 00:29:51,032 You're the second guy that's asked about her 383 00:29:51,056 --> 00:29:53,357 in the last five minutes. 384 00:29:53,392 --> 00:29:55,125 Who's the first? 385 00:29:55,161 --> 00:29:59,263 Tall, lean guy, dark hair? 386 00:29:59,298 --> 00:30:03,967 He's standing towards the back. 387 00:30:04,002 --> 00:30:06,203 Get Kitch. 388 00:30:17,216 --> 00:30:19,082 Jimmy? 389 00:30:19,117 --> 00:30:20,983 Brad! You all right? 390 00:30:21,019 --> 00:30:22,352 Sure, sure. 391 00:30:22,387 --> 00:30:24,821 I was scared. 392 00:30:24,856 --> 00:30:26,189 Is it okay? 393 00:30:26,225 --> 00:30:27,591 Did you get the money? 394 00:30:27,626 --> 00:30:29,359 Can we leave? 395 00:30:29,394 --> 00:30:31,394 You look bad. 396 00:30:31,430 --> 00:30:33,763 You didn't answer my question. 397 00:30:33,798 --> 00:30:38,668 Jimmy, I've got to get you to a doctor, man. 398 00:30:38,704 --> 00:30:40,404 There was nothing I could do! 399 00:30:40,439 --> 00:30:45,876 Brad... you didn't sell me out? 400 00:30:45,911 --> 00:30:48,879 You! 401 00:30:50,249 --> 00:30:52,349 So, we were buddies?! 402 00:30:54,119 --> 00:30:55,652 Hold it right there! 403 00:30:56,955 --> 00:31:00,890 You... BRAD: Jim! 404 00:31:03,762 --> 00:31:08,331 What did I do? What did I do? What did I do?! 405 00:31:16,975 --> 00:31:18,574 Brad. 406 00:31:51,076 --> 00:31:53,377 Still looking for Tawny? 407 00:31:53,412 --> 00:31:56,012 That's right. 408 00:31:56,047 --> 00:31:58,848 There she is. 409 00:32:37,789 --> 00:32:40,301 You said you were going to take care of her. 410 00:32:40,325 --> 00:32:42,492 Sure, Elgie. 411 00:32:42,527 --> 00:32:45,829 But give us a little time. 412 00:32:45,864 --> 00:32:50,066 These things have to be handled right. 413 00:32:50,102 --> 00:32:53,469 I want it done tonight. 414 00:32:53,505 --> 00:32:55,438 Of course. 415 00:32:57,342 --> 00:33:00,343 I'm raising the price five thousand dollars. 416 00:33:00,378 --> 00:33:04,481 No need to do that, Elgie... We'll give you a smooth job. 417 00:33:04,516 --> 00:33:07,117 I want that private investigator with her. 418 00:33:15,427 --> 00:33:18,495 Tawny? 419 00:33:22,401 --> 00:33:24,745 I'd like to talk to you, Tawny. 420 00:33:24,769 --> 00:33:27,670 You paid your beer to look, that's all. 421 00:33:27,706 --> 00:33:28,986 Well, it's about the other night. 422 00:33:35,914 --> 00:33:37,747 All right. 423 00:33:37,782 --> 00:33:39,749 Let's finish it. 424 00:33:51,329 --> 00:33:53,429 Good morning, my friend. 425 00:34:00,005 --> 00:34:02,606 Join the party. 426 00:34:23,762 --> 00:34:25,195 Here you go. 427 00:34:28,867 --> 00:34:31,635 Why don't you try this? 428 00:34:31,670 --> 00:34:34,148 What are you coddling them for? 429 00:34:34,172 --> 00:34:37,007 Get rid of them. 430 00:34:37,042 --> 00:34:40,076 Why, Elgie? 431 00:34:40,112 --> 00:34:42,389 Because I'm paying you, that's why! 432 00:34:42,413 --> 00:34:46,149 You don't ask questions. 433 00:35:15,080 --> 00:35:20,317 I, uh, I did him a few favors, I introduced him to some girls, 434 00:35:20,352 --> 00:35:22,396 and he thinks he owns me. 435 00:35:22,420 --> 00:35:26,055 Shows what too much money can do to a kid, huh? 436 00:35:30,262 --> 00:35:32,795 All right, all right, now. 437 00:35:32,831 --> 00:35:36,933 What kind of a mess are you in, punk, huh? 438 00:35:36,968 --> 00:35:38,546 Come on, Papa's not here to wipe your nose. 439 00:35:38,570 --> 00:35:39,836 So, tell it like a little man. 440 00:35:39,871 --> 00:35:42,339 They held up a liquor store and killed two people. 441 00:35:42,374 --> 00:35:44,508 The Teddy Reed murder? 442 00:35:44,543 --> 00:35:45,942 That's it. 443 00:35:48,914 --> 00:35:53,616 Well... What do you know. 444 00:35:57,756 --> 00:36:01,224 Don't, Peg, please, keep the light off. 445 00:36:01,259 --> 00:36:03,526 Okay. 446 00:36:11,570 --> 00:36:14,838 Suicide's a foolish thing to do, Brad. 447 00:36:14,873 --> 00:36:16,439 I turned in my friend. 448 00:36:16,474 --> 00:36:17,974 You did it to help him. 449 00:36:18,010 --> 00:36:21,210 No, I was scared. 450 00:36:21,246 --> 00:36:23,179 I thought it would help me. 451 00:36:23,214 --> 00:36:26,149 No, Brad. 452 00:36:33,158 --> 00:36:35,759 Brad, you can't blame yourself for what you did. 453 00:36:35,794 --> 00:36:42,265 Ever hear the saying, "We ate at the same table of despair"? 454 00:36:42,300 --> 00:36:45,468 The black man in the ghetto. 455 00:36:45,503 --> 00:36:47,604 The Indian on the reservation. 456 00:36:47,639 --> 00:36:49,806 I know. 457 00:36:49,841 --> 00:36:53,176 We had to work the slop-holes of the world 458 00:36:53,211 --> 00:36:56,045 to make a man's wage. 459 00:36:56,080 --> 00:36:59,282 But as long as we believed in each other, 460 00:36:59,317 --> 00:37:01,484 there was something. 461 00:37:01,519 --> 00:37:05,989 That Indian and me look at each other and know we were men. 462 00:37:06,024 --> 00:37:07,958 It's all gone now. 463 00:37:07,993 --> 00:37:11,728 What do you call it when you betray your own brother? 464 00:37:20,338 --> 00:37:22,872 Oh, Jimmy. 465 00:37:41,192 --> 00:37:44,193 Elgie killed them both. 466 00:37:44,228 --> 00:37:47,263 Teddy was just an accident; he got in the way. 467 00:37:47,298 --> 00:37:51,634 Well, now, what about the two boys? 468 00:37:51,670 --> 00:37:53,136 The black and the Indian? 469 00:37:53,171 --> 00:37:55,716 Oh, nothing, they were just customers. 470 00:37:55,740 --> 00:37:58,341 They got caught in the middle. 471 00:37:58,376 --> 00:38:01,278 Elgie, if the police got a hold of her, 472 00:38:01,313 --> 00:38:04,214 how long do you think before she'd spill her guts? 473 00:38:04,249 --> 00:38:05,782 How much? 474 00:38:05,817 --> 00:38:10,387 Hmm... Well... 475 00:38:12,457 --> 00:38:15,158 I'll make it cheap. 476 00:38:15,193 --> 00:38:19,295 Say, uh, a hundred thousand dollars. 477 00:38:23,334 --> 00:38:26,002 I can't raise that kind of money. 478 00:38:26,038 --> 00:38:29,939 Mm, I'm touched. 479 00:38:29,975 --> 00:38:32,608 Well, you've got two days and, uh, then I'm going to 480 00:38:32,644 --> 00:38:36,813 ship her downtown, special delivery. 481 00:38:36,848 --> 00:38:39,649 It wasn't supposed to turn out like this. 482 00:38:39,685 --> 00:38:42,152 You should have taken your fun at the country club, kid. 483 00:38:42,187 --> 00:38:44,421 It wasn't supposed to turn out like this! 484 00:39:57,729 --> 00:40:00,330 Please help me, please! 485 00:40:03,368 --> 00:40:05,000 How'd you know I was here? 486 00:40:05,036 --> 00:40:07,996 Peggy was worried because you hadn't checked in. 487 00:40:13,210 --> 00:40:15,289 You acknowledge that you've been advised of your rights 488 00:40:15,313 --> 00:40:18,448 prior to this confession? 489 00:40:18,483 --> 00:40:21,250 Have that typed up for her to sign. 490 00:40:31,963 --> 00:40:34,564 Now, if you'll call and get Brad released, 491 00:40:34,599 --> 00:40:35,676 I'll give him a lift to... 492 00:40:35,700 --> 00:40:39,034 He released himself a couple of hours ago. 493 00:40:39,070 --> 00:40:41,638 Broke out of the hospital prison ward. 494 00:40:41,673 --> 00:40:42,639 Well, how? 495 00:40:42,674 --> 00:40:44,774 Well, he crawled out the ventilation duct 496 00:40:44,809 --> 00:40:46,976 and got down to the street. 497 00:40:49,147 --> 00:40:52,048 What about Jim White Wing? 498 00:40:52,083 --> 00:40:54,884 Nothing. 499 00:41:02,727 --> 00:41:03,860 Yeah? 500 00:41:03,895 --> 00:41:06,029 Joe, are you all right? 501 00:41:06,064 --> 00:41:07,163 Oh, I'm fine, Peggy. 502 00:41:07,198 --> 00:41:08,398 Any word on Brad? 503 00:41:08,433 --> 00:41:10,566 He came to see me a little while ago. 504 00:41:10,602 --> 00:41:13,436 Jimmy called while he was here. 505 00:41:13,471 --> 00:41:15,337 He sounded crazy. 506 00:41:15,373 --> 00:41:17,184 Said he wanted to know what kind of reward 507 00:41:17,208 --> 00:41:19,341 Brad got for informing on him. 508 00:41:19,377 --> 00:41:21,977 Brad overheard his voice and grabbed the phone. 509 00:41:22,013 --> 00:41:23,858 Said he wanted to meet him, then he left. 510 00:41:23,882 --> 00:41:26,316 I'm afraid there's going to be bad trouble. 511 00:41:26,351 --> 00:41:27,616 I tried to stop him, but... 512 00:41:27,652 --> 00:41:28,696 Did you hear where he was going? 513 00:41:28,720 --> 00:41:32,988 Yes, a place called Haworth. 514 00:42:23,307 --> 00:42:25,208 Jimmy? 515 00:42:35,487 --> 00:42:37,319 Jimmy? 516 00:42:49,066 --> 00:42:51,200 Jimmy? 517 00:42:51,235 --> 00:42:53,795 Over here. 518 00:42:56,708 --> 00:42:58,074 Why'd you do it? 519 00:42:58,109 --> 00:43:01,343 Why? Why?! 520 00:43:05,349 --> 00:43:07,116 Come on, fight! 521 00:43:07,151 --> 00:43:13,122 Jimmy... What's the matter, Judas? 522 00:43:14,826 --> 00:43:17,393 You were always quicker than the Indian. 523 00:43:29,641 --> 00:43:33,209 Come on, Judas, try for it! 524 00:43:33,244 --> 00:43:35,044 Jimmy, I don't want to hurt you. 525 00:43:58,903 --> 00:44:02,772 Nobody wants to die. 526 00:44:04,709 --> 00:44:06,642 All right, come on! 527 00:44:23,961 --> 00:44:25,694 Brad? Jimmy? 528 00:45:08,606 --> 00:45:09,739 Jimmy! 529 00:45:16,747 --> 00:45:18,013 Jimmy! 530 00:45:25,790 --> 00:45:27,957 Stay away! 531 00:45:29,861 --> 00:45:32,128 Leave me alone. 532 00:46:30,722 --> 00:46:31,821 Jimmy! 533 00:46:32,924 --> 00:46:34,490 Back. 534 00:46:34,525 --> 00:46:36,626 Don't be a fool. 535 00:46:36,661 --> 00:46:38,995 There's nothing to die for... You're in the clear now! 536 00:46:39,030 --> 00:46:40,163 No. 537 00:46:40,198 --> 00:46:42,075 Will you listen to me? You're free! 538 00:46:42,099 --> 00:46:43,699 You can build your buildings! 539 00:46:43,734 --> 00:46:45,835 Don't throw it all away! 540 00:46:45,870 --> 00:46:47,936 Jimmy! 541 00:46:49,440 --> 00:46:52,000 Don't be a fool! 542 00:47:34,285 --> 00:47:36,852 Hang on. 543 00:47:55,005 --> 00:47:56,706 Easy. 544 00:48:00,945 --> 00:48:03,812 Easy. 545 00:48:09,186 --> 00:48:10,552 Brad! 546 00:48:48,525 --> 00:48:49,805 Mannix. 547 00:48:51,495 --> 00:48:52,775 Thanks. 548 00:49:33,004 --> 00:49:36,171 There's an ambulance on its way. 549 00:49:36,206 --> 00:49:38,652 Peggy says you told her to call the department 550 00:49:38,676 --> 00:49:40,042 and let us in on it. 551 00:49:40,077 --> 00:49:41,977 Thanks a lot. 552 00:49:42,013 --> 00:49:43,933 Any time. 553 00:49:58,729 --> 00:50:00,796 Let's get out of here. 33682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.