All language subtitles for Manaman.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,375 --> 00:00:27,166 Go faster. He's in a big hurry. 2 00:00:28,291 --> 00:00:30,500 -Why such a rush? -My appointment is at 1:00 p.m. 3 00:00:31,458 --> 00:00:33,958 -We can make it. -You're busy as a beaver. 4 00:00:34,041 --> 00:00:37,291 Helping your mom in the morning, driving a taxi in the afternoon, 5 00:00:37,375 --> 00:00:38,916 and now you have a job interview. 6 00:00:39,333 --> 00:00:42,791 I didn't pick the time, they did. Can we make it? 7 00:00:42,875 --> 00:00:48,708 You doubt me? This car was in the F1 in the '90s. 8 00:00:52,458 --> 00:00:53,416 What's that sound? 9 00:00:53,500 --> 00:00:56,833 -I just hit the nitro. -Stop, stop! 10 00:00:59,250 --> 00:01:00,208 I gotta run. 11 00:01:01,416 --> 00:01:03,333 -Yeah, run like hell. -Good luck. 12 00:01:04,375 --> 00:01:06,166 Hey, where are you going? 13 00:01:06,791 --> 00:01:08,916 -I have a job interview. -Your ID? 14 00:01:14,291 --> 00:01:15,666 -Thank you. -Now go. 15 00:01:15,750 --> 00:01:16,875 Which way? 16 00:01:16,958 --> 00:01:18,625 -On your right. Inside. -Inside? 17 00:01:20,958 --> 00:01:22,125 Sorry, I'm late. 18 00:01:22,208 --> 00:01:24,583 -Are you Mr. Mana? -Yes, ma'am. 19 00:01:25,000 --> 00:01:29,416 You'll be interviewed by our HR and purchasing managers. 20 00:01:29,500 --> 00:01:31,625 -Please wait here. -Thank you. 21 00:01:31,708 --> 00:01:33,625 -Just a moment. -Hi. 22 00:01:36,375 --> 00:01:38,833 Can't believe you're our Employee of the Month. 23 00:01:38,916 --> 00:01:40,958 If Boss knows what you've done, you'll get canned. 24 00:01:41,041 --> 00:01:45,041 -I'll report it to him. -Go ahead and make my day. 25 00:01:45,125 --> 00:01:47,666 I've been ratted on 30 times and here I am. 26 00:01:47,750 --> 00:01:49,791 I'm so sick of working with you. 27 00:01:49,875 --> 00:01:52,458 -Think I'm not with you? -Come in. 28 00:01:58,708 --> 00:02:00,791 Excuse me, you cannot park here. 29 00:02:02,125 --> 00:02:03,000 Let me. 30 00:02:03,958 --> 00:02:07,000 Hi, we're just waiting for a friend here. 31 00:02:07,083 --> 00:02:10,250 This is reserved for executives only. 32 00:02:11,208 --> 00:02:14,541 Nong, only someone like you can convince him. 33 00:02:18,458 --> 00:02:20,000 So, what's your experience? 34 00:02:20,458 --> 00:02:23,708 I've only worked part-time, no permanent job. 35 00:02:23,791 --> 00:02:26,750 No one wanted to hire you then. 36 00:02:30,458 --> 00:02:31,375 Wait. 37 00:02:32,125 --> 00:02:37,166 From your application, your special talent is doing somersaults? 38 00:02:38,083 --> 00:02:40,291 Yep, I'm hella good at it. 39 00:02:40,375 --> 00:02:43,750 Forward roll, backward roll, standing backflip, you name it. 40 00:02:43,833 --> 00:02:46,458 I always scored A++++ in PE class. 41 00:02:50,916 --> 00:02:53,958 Mana, how's that? 42 00:02:55,375 --> 00:02:58,208 -Wow. -Incredible, isn't it? 43 00:02:58,291 --> 00:03:00,583 What's that got to do with this job? 44 00:03:01,125 --> 00:03:04,916 We're not a goddamn circus, you clown! 45 00:03:09,083 --> 00:03:11,583 Bro, don't you recognize me? 46 00:03:16,833 --> 00:03:18,041 No, I don't. 47 00:03:19,666 --> 00:03:23,666 Kiddo, I bet you're not a film buff. 48 00:03:24,208 --> 00:03:25,125 So, let me tell you. 49 00:03:25,208 --> 00:03:28,625 Nong's family has lived and died on movie sets. 50 00:03:29,291 --> 00:03:30,750 He's an old-time movie star? 51 00:03:32,250 --> 00:03:34,708 Are you good with computer programs? MS Word? 52 00:03:35,375 --> 00:03:36,791 I can use Word, but not very well. 53 00:03:36,875 --> 00:03:39,833 -Excel? -I can use Excel, but not very well. 54 00:03:39,916 --> 00:03:42,291 -PowerPoint? -What is PowerPoint? 55 00:03:42,375 --> 00:03:44,750 -Fuck me. -Bingo. 56 00:03:45,375 --> 00:03:50,250 Kid, everyone's on ChatGPT and AI. 57 00:03:50,708 --> 00:03:52,791 A primitive like you is perfect for his unit. 58 00:03:52,875 --> 00:03:57,541 Why not yours? Your unit is full of dumbasses. 59 00:03:57,625 --> 00:03:58,875 He'll fit like a glove. 60 00:03:58,958 --> 00:04:03,083 No, he's perfect for your bunch. All talk and no action. 61 00:04:03,166 --> 00:04:06,833 And you can have him do backflips when you're bored. 62 00:04:09,750 --> 00:04:12,375 Now, one last question. 63 00:04:12,458 --> 00:04:15,875 Are you a good person or a talented person? 64 00:04:18,083 --> 00:04:19,000 I'm a good person. 65 00:04:19,083 --> 00:04:22,166 Bummer. I have enough good people. 66 00:04:22,250 --> 00:04:23,208 I want talents. 67 00:04:26,750 --> 00:04:28,125 So, you're a good person? 68 00:04:30,916 --> 00:04:33,666 Not that good. I mean, I'm also talented. 69 00:04:34,083 --> 00:04:35,916 Damn! 70 00:04:37,750 --> 00:04:41,208 My department is already chock-full of talented people. 71 00:04:42,083 --> 00:04:44,333 -Next, please. -Okay. 72 00:04:46,875 --> 00:04:47,916 Get out. 73 00:04:58,416 --> 00:05:00,708 -Can I have your autograph? -Humor him. 74 00:05:00,791 --> 00:05:02,958 Mana, how was it? 75 00:05:05,041 --> 00:05:06,166 -Same old. -Forget it. 76 00:05:06,541 --> 00:05:10,625 Forget it. They don't deserve a genius like you. 77 00:05:10,708 --> 00:05:13,708 Right. Office work is not for you. 78 00:05:13,791 --> 00:05:15,708 Just stick to your multitasking part-time gigs. 79 00:05:33,791 --> 00:05:37,916 Tube-shaped mala crackers M15, 150 baht. 80 00:05:38,000 --> 00:05:39,416 One-fifty! 81 00:05:39,500 --> 00:05:42,916 Paprika M17, 170 baht. 82 00:05:43,000 --> 00:05:44,083 One-seventy! 83 00:05:44,166 --> 00:05:46,458 Five paprika, six mala. Order taken! 84 00:05:46,541 --> 00:05:47,500 Order taken! 85 00:05:49,333 --> 00:05:52,875 Boss, someone asks if our snacks are dirty. 86 00:05:52,958 --> 00:05:55,041 Dirty my ass. It's as clean as a hospital. 87 00:05:56,875 --> 00:05:58,375 Try it! 88 00:05:58,833 --> 00:05:59,875 Show them. 89 00:06:01,458 --> 00:06:04,291 Boss, are our snacks FDA approved? 90 00:06:04,375 --> 00:06:07,750 Fuck FDA. No need. Eat it or ditch it, for fuck's sake. 91 00:06:07,833 --> 00:06:10,416 Stop reading the comments, just take the order. 92 00:06:10,500 --> 00:06:11,791 Okay, another order. 93 00:06:12,583 --> 00:06:16,458 Four Spicy M15, eight mala M18. 94 00:06:16,708 --> 00:06:17,708 Order taken. 95 00:06:17,791 --> 00:06:20,250 Bad publicity is publicity. 96 00:06:25,750 --> 00:06:27,458 I BUILT YOU BITE CLUB 97 00:06:28,208 --> 00:06:29,791 TO STOP AVENGING IS TO STOP BREATHING 98 00:06:29,875 --> 00:06:32,500 NEVER TOO LATE FOR REVENGE 99 00:06:50,083 --> 00:06:52,958 THE FLYING SWAN GANG MANA THE FLYING SWAN 100 00:06:53,958 --> 00:06:56,916 Hi, guys, are you The Flying Swan? 101 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Yeah. 102 00:06:58,125 --> 00:07:01,875 My name's Puek. Can I join your gang? 103 00:07:02,000 --> 00:07:04,916 -What are you? -I'm Godzilla. 104 00:07:06,625 --> 00:07:10,041 Nah, superheroes and monsters can't be friends. 105 00:07:10,125 --> 00:07:11,875 I'm so sad… 106 00:07:23,791 --> 00:07:25,000 Takeaways! 107 00:07:33,041 --> 00:07:35,500 Mana, all yours. 108 00:07:36,000 --> 00:07:37,125 The customer bailed. 109 00:07:37,875 --> 00:07:40,125 Boss will make us pay. 110 00:07:41,166 --> 00:07:42,166 Who took the order? 111 00:07:42,708 --> 00:07:44,583 Don't know. I only chopped the duck. 112 00:07:44,666 --> 00:07:46,750 You chopped, you pay. 113 00:08:11,000 --> 00:08:12,750 Chart! 114 00:08:18,375 --> 00:08:19,458 Hi, Mana. 115 00:08:21,791 --> 00:08:24,500 -Take these. -For real? 116 00:08:24,583 --> 00:08:26,333 -Yeah. -Why? 117 00:08:26,416 --> 00:08:28,416 -It got canceled. -Really? 118 00:08:28,500 --> 00:08:30,000 -Yeah. -Thanks. 119 00:08:30,625 --> 00:08:32,666 -Enjoy it with your family. -Sure. 120 00:08:34,083 --> 00:08:35,208 -Bye. -Drive safely. 121 00:08:35,291 --> 00:08:36,291 Okay. 122 00:08:44,875 --> 00:08:46,208 -Sri. -What's up? 123 00:08:46,291 --> 00:08:47,833 My business is very slow. 124 00:08:47,916 --> 00:08:51,041 -How many dishes did you cook? -Just two. 125 00:08:51,625 --> 00:08:53,000 Panang and palo. 126 00:08:53,583 --> 00:08:55,708 But I know why they didn't sell. 127 00:08:55,791 --> 00:08:56,958 Why? 128 00:08:57,041 --> 00:08:58,750 I had a bite of my panang. 129 00:08:58,833 --> 00:09:00,708 Holy shit, 130 00:09:00,791 --> 00:09:02,500 it tasted like crap. 131 00:09:04,666 --> 00:09:06,416 No wonder no one wanted it. 132 00:09:09,125 --> 00:09:10,208 Mom! 133 00:09:10,791 --> 00:09:12,083 I gotta go. 134 00:09:14,083 --> 00:09:15,500 I thought you'd quit smoking. 135 00:09:17,541 --> 00:09:20,166 I did. But I'm stressed out. 136 00:09:20,250 --> 00:09:21,666 About what? 137 00:09:21,750 --> 00:09:24,666 All you do is watch the news and gossip with Aunt Sri. 138 00:09:25,791 --> 00:09:29,666 I'm telling you, you should watch the news too. 139 00:09:29,750 --> 00:09:31,708 Don't just work your ass off. 140 00:09:31,791 --> 00:09:33,500 Do you know what's going on out there? 141 00:09:33,583 --> 00:09:35,416 I bet you don't. 142 00:09:36,583 --> 00:09:38,083 Hey, let's talk. 143 00:09:38,791 --> 00:09:40,500 What's that? 144 00:09:40,583 --> 00:09:43,791 Did you change the Wi-Fi password? 145 00:09:44,541 --> 00:09:45,458 Yes. How do you know? 146 00:09:45,541 --> 00:09:47,833 Why? The old one is easy to remember. 147 00:09:47,916 --> 00:09:50,833 It's my friggin' Wi-Fi. I can do whatever I want. 148 00:09:50,916 --> 00:09:52,791 But now, I'm in trouble. 149 00:09:52,875 --> 00:09:54,666 I have to do some research for my paper, 150 00:09:54,791 --> 00:09:57,000 or I'll fail the subject. 151 00:09:57,083 --> 00:09:58,458 So? 152 00:09:58,583 --> 00:10:00,333 Use someone else's Wi-Fi. 153 00:10:00,416 --> 00:10:02,458 But yours is the strongest. 154 00:10:02,541 --> 00:10:05,333 It's my Wi-Fi! 155 00:10:05,875 --> 00:10:07,166 You're so mean! 156 00:10:08,083 --> 00:10:09,083 What's going on? 157 00:10:10,875 --> 00:10:11,791 No internet. 158 00:10:14,666 --> 00:10:16,833 Your sister had been piggybacking my Wi-Fi, 159 00:10:16,916 --> 00:10:18,541 so I changed the password. 160 00:10:18,666 --> 00:10:19,875 You've changed the password? 161 00:10:19,958 --> 00:10:20,833 Yeah. 162 00:10:20,916 --> 00:10:23,250 No wonder I can't connect. 163 00:10:23,666 --> 00:10:25,708 Whoa! The whole family?! 164 00:10:25,791 --> 00:10:28,166 Now I'll change the password every month. 165 00:10:28,458 --> 00:10:29,750 Did you really steal her internet? 166 00:10:29,833 --> 00:10:32,375 Yes. We didn't pay ours. 167 00:10:32,458 --> 00:10:34,708 You should've told me. 168 00:10:34,875 --> 00:10:37,666 And? You haven't even paid my college fees. 169 00:10:37,750 --> 00:10:40,791 You forgot, right? The school is about to kick me out. 170 00:10:41,958 --> 00:10:44,958 They can't do that. Let's go pay them right now. 171 00:10:45,291 --> 00:10:47,208 Manee, wait! 172 00:10:47,291 --> 00:10:48,291 Hey. 173 00:10:48,708 --> 00:10:49,583 What? 174 00:10:49,666 --> 00:10:53,541 If your son pays his sister's tuition, will he have some left for you? 175 00:10:55,291 --> 00:10:56,166 Look. 176 00:10:57,375 --> 00:11:01,791 This post is for that bitch, Toom, the food vendor on the fourth street. 177 00:11:02,458 --> 00:11:07,708 You owe me money. But you ignored my calls. 178 00:11:08,208 --> 00:11:12,500 I'm coming to get you. You're so dead, bitch! 179 00:11:12,583 --> 00:11:13,791 Damn you, Juang! 180 00:11:14,333 --> 00:11:16,916 You shame me on TikTok! 181 00:11:18,791 --> 00:11:21,166 Look, it's got lots of views! 182 00:11:23,583 --> 00:11:25,083 STUNT RESTAURANT 183 00:11:43,500 --> 00:11:44,458 Whoa. 184 00:11:46,458 --> 00:11:49,208 That one's broken, so I've replaced it. 185 00:11:50,541 --> 00:11:51,833 It's burnt up. 186 00:11:54,166 --> 00:11:56,750 So, how much do I owe you? 187 00:11:56,833 --> 00:11:58,916 It's okay. Never mind. 188 00:11:59,000 --> 00:12:02,291 No, I'll pay you. 189 00:12:02,875 --> 00:12:05,041 But if you insist, thank you. 190 00:12:07,166 --> 00:12:09,458 You're acting like a saint 191 00:12:10,000 --> 00:12:11,666 even though you're flat broke 192 00:12:12,291 --> 00:12:15,416 and your family is struggling. 193 00:12:17,250 --> 00:12:20,208 Mana, I know it's not my business. 194 00:12:20,291 --> 00:12:24,833 But your mother and sister are a burden. 195 00:12:25,958 --> 00:12:29,958 Don't bring up his sister. What about yours? 196 00:12:30,041 --> 00:12:32,958 What are you implying, Nhong? 197 00:12:33,041 --> 00:12:37,166 I'm telling you. My sister Joy is a hard-working girl. 198 00:12:37,250 --> 00:12:39,458 She styles costumes for movies. 199 00:12:41,291 --> 00:12:42,333 Speaking of the devil. 200 00:12:45,208 --> 00:12:48,750 Hello, handsome. Won't you give this damsel a hand? 201 00:12:48,833 --> 00:12:51,458 She works hard on her job. 202 00:12:51,541 --> 00:12:53,500 Even harder on seducing Mana. 203 00:12:54,291 --> 00:12:57,125 Joy, tell them. 204 00:12:57,541 --> 00:13:04,041 You work on film sets, dressing up many famous superstars. 205 00:13:04,125 --> 00:13:06,166 Go on, so they won't think I'm bragging. 206 00:13:06,250 --> 00:13:12,958 Pitt, Hemsworth, Affleck and Chalamet, 207 00:13:13,333 --> 00:13:16,083 I zipped up their fly all by myself. 208 00:13:16,166 --> 00:13:17,166 Oh, yeah? 209 00:13:17,750 --> 00:13:20,625 I heard you only dress extras. 210 00:13:20,708 --> 00:13:21,916 Rubbish. 211 00:13:22,000 --> 00:13:25,166 I even washed DiCaprio's underwear. 212 00:13:25,666 --> 00:13:27,041 -So proud of myself. -He wears underwear? 213 00:13:27,125 --> 00:13:28,750 -Why? -Stop! 214 00:13:29,708 --> 00:13:30,833 Cut it out! 215 00:13:31,625 --> 00:13:32,625 Did they smell? 216 00:13:32,708 --> 00:13:33,583 Whoa. 217 00:13:33,666 --> 00:13:34,708 Enough. 218 00:13:34,791 --> 00:13:37,708 Just trying to cheer him up. He looks so stressed. 219 00:13:37,791 --> 00:13:41,166 He's got tons of bills to pay. 220 00:13:42,708 --> 00:13:43,833 Don't worry too much, babe. 221 00:13:44,833 --> 00:13:46,833 You know, a hard worker like you will find a way. 222 00:13:49,375 --> 00:13:53,583 All right, let's call it a night. 223 00:13:53,666 --> 00:13:57,625 Not so fast. You still have a customer. 224 00:13:58,458 --> 00:14:01,041 That guy's been here for hours. 225 00:14:01,458 --> 00:14:02,541 That's good. 226 00:14:02,625 --> 00:14:07,125 He's a YouTuber. I think he's promoting our joint. 227 00:14:10,166 --> 00:14:12,291 SOI RUAMSUK 228 00:14:19,458 --> 00:14:21,083 Hello, where are you? 229 00:14:21,500 --> 00:14:23,125 Hi, I'm already in Soi Ruamsuk. 230 00:14:23,625 --> 00:14:27,958 What took you so long? Now, come in and make a right. 231 00:14:28,041 --> 00:14:29,500 Okay, be right there. 232 00:15:00,333 --> 00:15:03,833 Can you pay at least for two, please? 233 00:15:05,458 --> 00:15:06,333 Help me out. 234 00:15:18,250 --> 00:15:19,208 Here. 235 00:15:27,166 --> 00:15:28,458 PRINCIPAL PLUS INTEREST: 200,000 BAHT 236 00:15:28,625 --> 00:15:29,833 Two hundred thousand? 237 00:15:29,916 --> 00:15:33,416 I took a new loan to pay off the old loan. 238 00:15:33,791 --> 00:15:36,250 I had no idea the interest would go through the roof. 239 00:15:36,333 --> 00:15:37,666 Come on, Mom. 240 00:15:37,750 --> 00:15:39,958 I can sort it myself. 241 00:15:40,250 --> 00:15:41,500 Sort it how? 242 00:15:41,958 --> 00:15:45,208 This is serious. What if they seize our house? 243 00:15:45,291 --> 00:15:47,250 -Manee! -I'm not joking. 244 00:15:53,041 --> 00:15:54,083 Careful. 245 00:15:59,791 --> 00:16:02,625 Slowly. You'll choke on it. 246 00:16:03,208 --> 00:16:05,791 It's so yummy I can't stop. 247 00:16:06,750 --> 00:16:07,750 You'll steal it. 248 00:16:08,375 --> 00:16:12,500 I won't. My bacon is as good. Try it. 249 00:16:12,583 --> 00:16:13,958 -Really? -Def. 250 00:16:14,041 --> 00:16:15,041 Let's see. 251 00:16:16,208 --> 00:16:20,416 Hi, handsome. You're free today? 252 00:16:21,000 --> 00:16:22,833 I guess. 253 00:16:23,625 --> 00:16:26,625 Not that I want to. I need work. 254 00:16:27,500 --> 00:16:29,000 So you're available. 255 00:16:30,375 --> 00:16:32,208 Look, I have a job for you. 256 00:16:32,958 --> 00:16:35,708 Tomorrow, there's a commercial shoot for shrimp feed. 257 00:16:35,791 --> 00:16:38,583 They want someone to load shrimp crates. 258 00:16:39,291 --> 00:16:40,500 Shrimp crates? 259 00:16:41,500 --> 00:16:42,833 I bet they pay nothing. 260 00:16:43,250 --> 00:16:44,375 Four thousand baht. 261 00:16:46,166 --> 00:16:48,750 Sure. I'd do anything that pays. 262 00:16:48,833 --> 00:16:52,041 Good. I'll give you details later. 263 00:16:52,125 --> 00:16:54,875 I'm free tomorrow. Can I come too? 264 00:17:05,458 --> 00:17:07,666 -Hello. -Where are you? 265 00:17:08,166 --> 00:17:10,291 We're sort of lost. 266 00:17:11,083 --> 00:17:13,166 Don't be late or we're screwed. 267 00:17:14,041 --> 00:17:17,291 Okay, be right there. 268 00:17:18,875 --> 00:17:22,625 Where's the sign? How can we find it? 269 00:17:23,250 --> 00:17:26,708 -There! -Stop, stop! 270 00:17:27,083 --> 00:17:28,875 -Hey! -Hey! 271 00:17:28,958 --> 00:17:31,333 Are you from the shrimp farm? 272 00:17:31,458 --> 00:17:32,333 Yes. 273 00:17:32,791 --> 00:17:34,708 Where do we unload the shrimps? 274 00:17:36,458 --> 00:17:38,750 Over there. Pond number two. 275 00:17:38,833 --> 00:17:40,500 Nong, pond number two. 276 00:17:40,583 --> 00:17:41,666 -Okay. -Thank you. 277 00:17:42,833 --> 00:17:46,375 -That way. -Thank you. 278 00:17:49,708 --> 00:17:52,291 SHRIMP FEED COMMERCIAL SHOOT 279 00:18:01,041 --> 00:18:02,583 Just in time. 280 00:18:03,083 --> 00:18:06,333 Wait. There are fish in there! 281 00:18:09,583 --> 00:18:11,291 What the hell have you done? 282 00:18:12,666 --> 00:18:14,791 Unload the shrimps into the pond. 283 00:18:15,625 --> 00:18:19,750 Are you insane? The shrimp pond is over there. 284 00:18:21,041 --> 00:18:23,458 This is a fish pond. The fish will eat them all! 285 00:18:23,958 --> 00:18:25,791 You're late and then you messed up! 286 00:18:26,458 --> 00:18:28,291 You have to pay for the shrimps! 287 00:18:34,500 --> 00:18:35,750 We're at the wrong pond? 288 00:18:35,833 --> 00:18:38,041 How come? 289 00:18:38,125 --> 00:18:41,083 That guy told us to unload the shrimps here. 290 00:18:41,666 --> 00:18:43,000 Where the hell is he now? 291 00:18:52,166 --> 00:18:53,916 Why did you do this to us? 292 00:18:54,458 --> 00:18:57,208 You lied and now we're in trouble. 293 00:18:58,208 --> 00:18:59,375 That's exactly what I wanted. 294 00:19:03,500 --> 00:19:06,750 Why? Who are you? 295 00:19:07,916 --> 00:19:10,750 Mana, don't you recognize me? 296 00:19:20,875 --> 00:19:22,750 Beats me, man. 297 00:19:24,916 --> 00:19:27,583 I know him. Now I remember. 298 00:19:29,291 --> 00:19:31,833 -The ghost from Evil Dead. -No! I wasn't in that film! 299 00:19:31,916 --> 00:19:34,250 He looks worse than a ghost. 300 00:19:34,833 --> 00:19:35,750 I'm Puek. 301 00:19:41,333 --> 00:19:44,208 Look, I'm not a monster anymore. 302 00:19:44,291 --> 00:19:45,625 Can I join your gang now? 303 00:19:46,125 --> 00:19:49,916 If you want to join us, you have to do a somersault. 304 00:19:50,000 --> 00:19:53,291 Stand on the see-saw and do a front flip. 305 00:19:54,041 --> 00:19:57,125 Then you'll become "Puek The Flying Swan." 306 00:19:58,458 --> 00:20:00,291 -Ready? -Ready. 307 00:20:00,958 --> 00:20:03,583 -Ready since I was born. -Can't wait to see it. 308 00:20:03,666 --> 00:20:05,708 The flying swan is coming now. 309 00:20:07,958 --> 00:20:08,833 Here I come. 310 00:20:16,000 --> 00:20:18,958 -Look, tiny weenie! -There it is. 311 00:20:19,041 --> 00:20:20,500 Puek the tiny weenie! 312 00:20:20,583 --> 00:20:22,250 -Puek the tiny weenie! -Whoa… 313 00:20:22,333 --> 00:20:25,791 Puek, the tiny weenie! 314 00:20:28,458 --> 00:20:32,416 Wait, it was so long ago that I don't remember. 315 00:20:32,500 --> 00:20:34,041 But I still do. 316 00:20:34,500 --> 00:20:37,916 It's become an indelible trauma. 317 00:20:38,500 --> 00:20:43,375 And I promise myself I will take revenge no matter what. 318 00:20:44,333 --> 00:20:46,333 So I joined a secret society 319 00:20:46,416 --> 00:20:50,875 that prepped me for this mission. 320 00:20:51,291 --> 00:20:52,166 Just you wait. 321 00:20:52,250 --> 00:20:55,000 Whatever you do from now on, 322 00:20:55,333 --> 00:20:57,666 I'll always be the pain in your sorry ass. 323 00:21:00,041 --> 00:21:03,041 If you're Uber, I'll be Grab. 324 00:21:03,125 --> 00:21:06,125 If you're FedEx, I'll be DHL. 325 00:21:06,208 --> 00:21:07,625 If he's Coca-Cola? 326 00:21:07,708 --> 00:21:10,041 I'll be Pepsi that pops in his face. 327 00:21:10,125 --> 00:21:11,708 If he's Ferrari? 328 00:21:11,791 --> 00:21:13,458 I'll be Lamborghini. 329 00:21:13,541 --> 00:21:14,583 If he's Man United? 330 00:21:14,666 --> 00:21:17,708 I'll be Liverpool, the Kop soaring into the sky. 331 00:21:17,791 --> 00:21:19,041 If he has heart disease? 332 00:21:19,125 --> 00:21:21,333 I'll have diabetes. No! 333 00:21:21,791 --> 00:21:23,083 This is no joke! 334 00:21:23,166 --> 00:21:24,250 Just you wait. 335 00:21:24,666 --> 00:21:29,333 I'll make your life a living hell. 336 00:21:29,833 --> 00:21:31,958 Hell! 337 00:21:47,583 --> 00:21:49,166 Stressed out? 338 00:21:50,041 --> 00:21:52,166 Because of that weirdo or the shrimps? 339 00:21:52,750 --> 00:21:55,541 If it's the shrimps, it's already been paid. 340 00:21:57,416 --> 00:21:59,250 No, you can't do that. 341 00:22:00,208 --> 00:22:03,333 I told them to take it out of my pay. 342 00:22:04,000 --> 00:22:06,291 I don't want money if I get to be with you. 343 00:22:10,541 --> 00:22:13,666 I'll find work and pay you back. 344 00:22:14,208 --> 00:22:19,625 Nah. What's mine is yours 'cause we're together, right? 345 00:22:20,541 --> 00:22:21,750 Here we go again. 346 00:22:22,958 --> 00:22:26,375 But seriously, don't you ever want to see someone? 347 00:22:30,666 --> 00:22:35,916 I kinda get it though, I know you don't have time for that. 348 00:22:36,625 --> 00:22:39,333 It's already hard enough getting by each day. 349 00:22:40,166 --> 00:22:42,208 But look, 350 00:22:43,208 --> 00:22:50,166 has it ever crossed your mind that I'm kinda cute and adorable? 351 00:22:56,625 --> 00:23:01,916 Here, I never shared my shrimps with anyone in my life. 352 00:23:03,625 --> 00:23:07,333 Oh my God, you gave me the smallest one. 353 00:23:09,083 --> 00:23:10,958 What a hero. 354 00:23:36,291 --> 00:23:42,000 Hello, YouTuber. What's your business today? 355 00:23:44,416 --> 00:23:45,666 What? 356 00:23:46,875 --> 00:23:49,041 -What do you want? -Dried fish maw. 357 00:23:49,125 --> 00:23:52,583 You've got some nerves. 358 00:23:52,666 --> 00:23:57,458 That dried fish maw is an heirloom from my dad. 359 00:23:57,541 --> 00:23:59,000 It's worth a million. 360 00:23:59,083 --> 00:24:00,083 Huh? 361 00:24:02,875 --> 00:24:04,208 How come it's worth that much? 362 00:24:04,291 --> 00:24:07,583 Because it's super-food. It makes you as strong as a horse 363 00:24:07,666 --> 00:24:10,500 and your bones as hard as rocks. 364 00:24:11,416 --> 00:24:14,250 Nong, that thing… 365 00:24:15,458 --> 00:24:18,125 I think I have some at home. 366 00:24:18,708 --> 00:24:19,750 Just like this one? 367 00:24:28,000 --> 00:24:33,791 Mana, if these are real, 368 00:24:33,875 --> 00:24:35,583 all I can say is 369 00:24:36,250 --> 00:24:38,375 get ready to become a millionaire. 370 00:24:43,583 --> 00:24:46,416 Jim, give me your Wi-Fi password. 371 00:24:46,875 --> 00:24:50,875 No goddamn way! Use someone else's Wi-Fi! 372 00:24:51,375 --> 00:24:54,750 -Please, please. -I'm not telling you. 373 00:24:55,791 --> 00:24:56,875 Cheap ass. 374 00:25:01,708 --> 00:25:05,791 Hi, I'm back with lots of food! 375 00:25:08,375 --> 00:25:11,250 Inspecting the fish maw? 376 00:25:19,125 --> 00:25:20,333 What? 377 00:25:21,666 --> 00:25:22,750 No way! 378 00:25:23,916 --> 00:25:29,875 You are Nong aka Nong DiCaprio Chalamet Pacino! 379 00:25:29,958 --> 00:25:30,916 I remember you! 380 00:25:32,083 --> 00:25:35,208 The one and only Nong! 381 00:25:35,291 --> 00:25:38,375 I've followed you since you were still a stuntman. 382 00:25:38,458 --> 00:25:41,500 -It's you! It's really you! -Yes, it's me. 383 00:25:41,583 --> 00:25:42,875 I'm your groupie! 384 00:25:43,583 --> 00:25:45,375 So, that's your stage name. 385 00:25:45,458 --> 00:25:48,916 Nong DiCaprio Chalamet Pacino. 386 00:25:49,000 --> 00:25:50,208 Stop. 387 00:25:52,541 --> 00:25:55,375 First time someone recognizes him. 388 00:25:56,583 --> 00:25:58,250 -Nice to see you. -May I? 389 00:25:58,875 --> 00:26:00,583 Of course. Go ahead. 390 00:26:07,666 --> 00:26:10,833 Alright. Looks good. 391 00:26:29,625 --> 00:26:31,500 -It's… -It's real! 392 00:26:31,583 --> 00:26:33,166 It's my scrotum! 393 00:26:33,250 --> 00:26:34,708 Mana, your mom! 394 00:26:34,791 --> 00:26:35,833 What did she do? 395 00:26:36,375 --> 00:26:38,500 She pinched my nuts with her toes. 396 00:26:40,291 --> 00:26:41,458 Mom! 397 00:26:41,541 --> 00:26:44,250 'Cause I adore you. 398 00:26:45,041 --> 00:26:47,666 So pinchably cute. You're a real cutie. 399 00:26:49,208 --> 00:26:50,083 That's it. 400 00:26:50,666 --> 00:26:53,250 Mana, put them away. 401 00:26:53,333 --> 00:26:58,000 -They're all fake. -What? All of them? 402 00:27:01,416 --> 00:27:03,416 TO STOP AVENGING IS TO STOP BREATHING 403 00:27:07,541 --> 00:27:08,666 You know what? 404 00:27:09,250 --> 00:27:12,708 When he found out, he went as pale as a poodle. 405 00:27:16,666 --> 00:27:19,083 Congratulations! You did it. 406 00:27:20,125 --> 00:27:21,083 Thank you. 407 00:27:22,333 --> 00:27:25,375 Thinking back, I feel pretty pleased with myself. 408 00:27:26,916 --> 00:27:28,666 Two ducks, four geese. Chopped. 409 00:27:28,750 --> 00:27:29,791 The customer bailed. 410 00:27:39,916 --> 00:27:42,375 I'm not going to pay for this. 411 00:27:45,250 --> 00:27:48,291 Please. Are you from the shrimp farm? 412 00:27:48,375 --> 00:27:51,125 -Pond number two. -Nong, pond number two. 413 00:27:51,208 --> 00:27:52,791 -Okay. -Thank you. 414 00:27:53,958 --> 00:27:58,000 Puek is so dope! 415 00:27:58,083 --> 00:27:59,541 It's still not enough! 416 00:28:05,708 --> 00:28:06,958 Not enough how? 417 00:28:07,041 --> 00:28:09,958 You must be tougher, rougher, nastier. 418 00:28:10,041 --> 00:28:14,000 It's just the beginning, not the end. 419 00:28:14,791 --> 00:28:18,291 He suffers, now make him utterly pathetic. 420 00:28:18,375 --> 00:28:21,625 It's not the finish line, just the starting point. 421 00:28:21,708 --> 00:28:26,250 Keep it up, because our motto is, 422 00:28:26,500 --> 00:28:28,791 "Vengeance is mine, hell brings no sunshine." 423 00:28:30,041 --> 00:28:31,083 What do you mean? 424 00:28:31,166 --> 00:28:34,250 Remember how miserable you were then? 425 00:28:34,333 --> 00:28:39,291 Remember who ruined your life? 426 00:28:40,291 --> 00:28:42,416 I do, Master Michael. 427 00:28:42,500 --> 00:28:45,708 You must set a higher goal and do more to achieve it. 428 00:28:46,166 --> 00:28:50,666 Vengeance is inexorable. Go for the extreme. 429 00:28:51,041 --> 00:28:53,250 Turn him into a pathetic piece of crap. 430 00:28:53,708 --> 00:29:00,708 Pathetic! 431 00:29:01,416 --> 00:29:08,208 Pathetic! 432 00:29:26,083 --> 00:29:28,166 Boss, what's going on? 433 00:29:28,625 --> 00:29:30,208 You guys are fired. 434 00:29:30,291 --> 00:29:32,791 I've got a new worker. He's fast. 435 00:29:37,958 --> 00:29:40,791 Look, he can do my job too. 436 00:29:40,875 --> 00:29:44,333 Tube-shaped mala crackers M15, 150 baht. 437 00:29:44,416 --> 00:29:45,458 One-fifty. 438 00:29:45,958 --> 00:29:48,708 -Paprika M17, 170 baht. -One-seventy. 439 00:29:49,625 --> 00:29:52,625 Multi-functional, worth every penny. No need for OT. 440 00:29:53,750 --> 00:29:56,666 -What about us? -Take this and go home. 441 00:30:02,125 --> 00:30:03,666 It's yummy, Boss! 442 00:30:07,875 --> 00:30:08,791 Super-yummy! 443 00:30:10,583 --> 00:30:14,416 Let's go kick his ass. An eye for an eye. 444 00:30:16,000 --> 00:30:19,666 I'm not kicking anybody's ass. Making ends meet is exhausting enough. 445 00:30:20,083 --> 00:30:24,708 Right, but he's shutting down all your moves. 446 00:30:26,000 --> 00:30:28,583 I'm trying. I'll have to find more jobs. 447 00:30:28,666 --> 00:30:30,916 Don't forget you can always turn to Nong. 448 00:30:32,541 --> 00:30:37,583 Sure, and don't forget that my joint now 449 00:30:38,000 --> 00:30:39,250 has zero customers. 450 00:30:39,708 --> 00:30:43,125 Like a blank slate. Not even a fly. 451 00:30:43,208 --> 00:30:47,041 Don't waste your time dining out. Puek's kao tom delivery is here. 452 00:30:47,375 --> 00:30:50,916 We deliver it to your door at just 69 baht. 453 00:30:51,000 --> 00:30:53,833 Five bowls of boiled rice and three side dishes. 454 00:30:53,916 --> 00:30:56,791 Order now and get a ten-month installment plan. 455 00:30:56,875 --> 00:31:00,375 We are Thailand's first interest-free kao tom business. 456 00:31:00,833 --> 00:31:03,333 Free delivery. No minimum order. 457 00:31:03,625 --> 00:31:06,791 It's cheap because we have no overhead costs. 458 00:31:06,875 --> 00:31:08,791 We care about you. 459 00:31:08,875 --> 00:31:11,291 Cheap and tasty, any time of the day. 460 00:31:11,375 --> 00:31:15,791 We want no profit, we just want to have fun. 461 00:31:17,625 --> 00:31:18,875 I feel marvelous! 462 00:31:25,375 --> 00:31:26,958 You'll go bust! 463 00:31:33,958 --> 00:31:36,916 What the hell? Sixty-nine baht is cheaper than shit. 464 00:31:37,291 --> 00:31:38,291 With an installment plan too. 465 00:31:38,375 --> 00:31:41,875 That's why everyone orders from him. 466 00:31:42,458 --> 00:31:46,500 The feud between you and him will ruin Nong's business. 467 00:31:56,666 --> 00:31:57,791 Damn it! 468 00:31:57,875 --> 00:32:02,750 Juang! You came here even before the morning monk. 469 00:32:03,166 --> 00:32:05,833 You should've let me take a breather at least! 470 00:32:08,291 --> 00:32:11,958 "Take a breather" my ass. Taking flight is more like it. 471 00:32:13,416 --> 00:32:17,000 -Don't get worked up, Mom. -Go ahead, get worked up. 472 00:32:17,083 --> 00:32:20,541 Because I've brought a lawyer to sue you 473 00:32:20,958 --> 00:32:23,750 and an engineer to strip your house down. 474 00:32:24,625 --> 00:32:26,875 Go on and take her stuff. 475 00:32:28,625 --> 00:32:29,541 Hurry up! 476 00:32:30,125 --> 00:32:32,625 -What are you doing? -What are you waiting for? Do your job. 477 00:32:32,708 --> 00:32:33,583 Yes, ma'am. 478 00:32:33,875 --> 00:32:36,583 Stop! 479 00:32:37,666 --> 00:32:39,958 -Juang, don't do this! -Take everything. 480 00:32:40,041 --> 00:32:42,250 -Wait! -Go on. 481 00:32:42,333 --> 00:32:45,583 Those are the tools of my trade! 482 00:32:45,666 --> 00:32:47,125 Take something else! 483 00:33:00,250 --> 00:33:02,166 She's going to take our house. 484 00:33:05,208 --> 00:33:07,041 I won't let anyone do that. 485 00:33:15,958 --> 00:33:16,833 Mana… 486 00:33:19,166 --> 00:33:20,750 what will you do? 487 00:33:22,125 --> 00:33:23,458 A commercial? 488 00:33:24,041 --> 00:33:29,750 Right, clothes for extras? 489 00:33:31,583 --> 00:33:34,666 But have they already gotten enough extras? 490 00:33:34,750 --> 00:33:37,166 I mean, I can do it. 491 00:33:38,500 --> 00:33:42,458 Anything. Retro or modern, you name it. 492 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 Good. 493 00:33:45,750 --> 00:33:47,583 Thanks, bye. 494 00:33:50,125 --> 00:33:53,375 Sis, are they looking for extras? 495 00:33:53,833 --> 00:33:56,208 Can I try? Maybe I'll become a star. 496 00:33:57,916 --> 00:33:59,125 No, you can't. 497 00:34:01,083 --> 00:34:03,916 Can I go with you? 498 00:34:06,083 --> 00:34:07,041 You want to? 499 00:34:10,000 --> 00:34:12,958 I'll talk to the assistant director. 500 00:34:14,375 --> 00:34:15,333 Not fair. 501 00:34:16,625 --> 00:34:19,666 But, Mana, can you act? 502 00:34:21,708 --> 00:34:24,458 Don't worry, you have me right here. 503 00:34:25,000 --> 00:34:25,958 I'll teach you. 504 00:34:26,541 --> 00:34:27,416 Will you? 505 00:34:31,416 --> 00:34:36,291 It's time for me to return to the big screen. 506 00:34:36,750 --> 00:34:38,833 Guys, this is a soap commercial. 507 00:34:39,125 --> 00:34:44,333 The guy is running away with the soap while three tribesmen are chasing him. 508 00:34:44,416 --> 00:34:46,541 But the girl has been kidnapped. 509 00:34:46,666 --> 00:34:48,125 Got it? 510 00:34:48,208 --> 00:34:50,166 Okay, let's do it. 511 00:34:50,583 --> 00:34:53,750 The Wild Soap Chase, take one! 512 00:35:11,916 --> 00:35:14,000 Good, good. 513 00:35:23,208 --> 00:35:26,625 Faster! 514 00:35:33,500 --> 00:35:34,541 Keep going! 515 00:35:34,625 --> 00:35:36,375 Tilt to the girl. 516 00:35:36,458 --> 00:35:39,041 Roll eyes! 517 00:35:39,125 --> 00:35:41,958 Keep going! 518 00:35:42,041 --> 00:35:44,583 And cut! 519 00:35:46,583 --> 00:35:52,041 My acting career is totally toast. So hideous my fans won't recognize me. 520 00:35:52,583 --> 00:35:56,291 Even your mom and dad wouldn't recognize you. 521 00:35:57,083 --> 00:35:59,833 It's fine, we're doing this for money. 522 00:36:00,458 --> 00:36:02,291 It's not fine to me! 523 00:36:02,375 --> 00:36:03,833 I wanna talk to the director. 524 00:36:04,500 --> 00:36:07,041 -No, calm down. -Don't stop me. 525 00:36:07,791 --> 00:36:10,500 Director, we need to talk. 526 00:36:10,916 --> 00:36:12,750 Got a problem? 527 00:36:12,833 --> 00:36:14,916 Yes! You disrespected me! 528 00:36:15,000 --> 00:36:16,166 And who are you? 529 00:36:16,791 --> 00:36:20,375 If I tell you who he is, you'll be floored. 530 00:36:20,458 --> 00:36:21,708 Why should I be floored? 531 00:36:23,541 --> 00:36:26,208 Because he is Nong, aka Toranong. 532 00:36:26,291 --> 00:36:28,791 He's been in hundreds of movies, 533 00:36:28,875 --> 00:36:30,916 co-starring with Thailand's top superstars. 534 00:36:31,000 --> 00:36:33,583 Who do you think you are to dress him up like this? 535 00:36:33,666 --> 00:36:35,375 So you're an old-time actor. 536 00:36:35,916 --> 00:36:37,291 A veteran. 537 00:36:37,375 --> 00:36:39,125 Here's your script. 538 00:36:39,583 --> 00:36:43,500 Memorize these four lines. Do not mess up. 539 00:36:45,208 --> 00:36:46,500 Word for word, okay? 540 00:36:46,583 --> 00:36:50,500 Wow, now he knows what he's doing. 541 00:36:50,583 --> 00:36:54,041 Four lines, that's epic! 542 00:36:54,125 --> 00:36:57,291 Epic my ass! The four lines say that same thing. 543 00:36:57,375 --> 00:36:59,916 "Coo! Coo! Coo! Coo!" 544 00:37:00,041 --> 00:37:02,083 You play a dove? 545 00:37:03,291 --> 00:37:05,666 And that last shot, all I did was grunting. 546 00:37:07,166 --> 00:37:08,166 Damn! 547 00:37:09,333 --> 00:37:11,166 These people have no respect. 548 00:37:13,041 --> 00:37:15,041 Mana, this job is shit. 549 00:37:16,250 --> 00:37:19,166 I need a car wash machine to wash it off. 550 00:37:20,916 --> 00:37:22,333 Here's your fee. 551 00:37:23,958 --> 00:37:29,500 Basically, an extra with no dialogue gets only 800 baht. 552 00:37:29,875 --> 00:37:33,250 I know. All work and hardly any pay. 553 00:37:34,625 --> 00:37:36,875 What if I have a dialogue? 554 00:37:37,416 --> 00:37:38,875 -One thousand baht. -A thousand? 555 00:37:41,208 --> 00:37:42,583 You mean, even a few words? 556 00:37:43,208 --> 00:37:46,166 Yeah, but they must be actual words. 557 00:37:46,250 --> 00:37:49,416 Cooing or screaming doesn't count. 558 00:37:52,166 --> 00:37:55,541 "Grr, grr" doesn't count? 559 00:37:56,666 --> 00:37:57,541 No. 560 00:37:58,416 --> 00:37:59,708 Not worth it, huh? 561 00:38:04,083 --> 00:38:05,166 Bring it on. 562 00:38:07,958 --> 00:38:11,791 You take three shots and fall over. 563 00:38:29,250 --> 00:38:30,625 Cut! 564 00:38:32,875 --> 00:38:34,125 One more time. 565 00:38:43,666 --> 00:38:44,916 Cut! 566 00:38:46,750 --> 00:38:49,041 Again, but this time with passion. 567 00:38:49,125 --> 00:38:51,916 React when I tell you, okay? 568 00:39:02,583 --> 00:39:05,416 Don't fall yet. Good. 569 00:39:10,291 --> 00:39:12,166 Hold it. Hold it. 570 00:39:15,583 --> 00:39:16,708 Keep swaying. 571 00:39:18,166 --> 00:39:19,250 Now! 572 00:39:23,166 --> 00:39:24,458 Cut! We got it! 573 00:39:26,166 --> 00:39:28,208 Wow, he killed it. 574 00:39:30,000 --> 00:39:31,041 You're so good. 575 00:39:32,583 --> 00:39:35,666 Now, the girl. 576 00:39:42,083 --> 00:39:43,083 Hon! 577 00:39:46,333 --> 00:39:47,291 Hon! 578 00:39:48,708 --> 00:39:49,791 Honey! 579 00:39:51,416 --> 00:39:53,625 Hon! 580 00:39:56,041 --> 00:39:57,291 Hon! 581 00:39:57,625 --> 00:39:58,666 Honey! 582 00:39:59,208 --> 00:40:01,541 Honey! 583 00:40:05,708 --> 00:40:07,125 Hon… 584 00:40:07,625 --> 00:40:09,125 Angkor! 585 00:40:12,083 --> 00:40:13,375 Angkor. 586 00:40:15,791 --> 00:40:16,916 Bu-nga. 587 00:40:18,083 --> 00:40:19,041 Honey. 588 00:40:20,875 --> 00:40:21,833 Hon. 589 00:40:24,791 --> 00:40:26,625 Angkor… 590 00:40:30,833 --> 00:40:32,166 Bu-nga. 591 00:40:35,208 --> 00:40:36,458 Bu-nga. 592 00:40:43,041 --> 00:40:44,750 Want some? 593 00:40:45,208 --> 00:40:46,583 No, thank you. 594 00:40:52,541 --> 00:40:55,083 Kiss of the Body Snatcher. 595 00:41:00,500 --> 00:41:03,791 Stop running away or I'll kiss you. 596 00:41:04,208 --> 00:41:05,333 Kiss me and I'll slap you. 597 00:41:05,416 --> 00:41:06,333 Fine. 598 00:41:09,000 --> 00:41:10,708 Kiss her. 599 00:41:11,500 --> 00:41:13,250 She's in bliss. 600 00:41:13,333 --> 00:41:16,458 Then she pauses and pushes him. 601 00:41:17,416 --> 00:41:19,833 About to slap him… and freeze! 602 00:41:20,458 --> 00:41:21,458 Now, the double. 603 00:41:22,666 --> 00:41:24,333 The double, get in. 604 00:41:24,416 --> 00:41:27,208 Go on. 605 00:41:27,625 --> 00:41:28,625 Hurry up. 606 00:41:31,041 --> 00:41:35,291 -Ready? Focus! -Yes. 607 00:41:35,375 --> 00:41:37,291 Okay, everyone. And… 608 00:41:38,041 --> 00:41:39,166 First slap. 609 00:41:39,875 --> 00:41:40,958 Second slap. 610 00:41:41,041 --> 00:41:42,208 Third slap. 611 00:41:42,458 --> 00:41:43,875 He gets angry. 612 00:41:43,958 --> 00:41:50,291 Very angry. He pulls her close to kiss. 613 00:41:50,375 --> 00:41:52,666 Yes, grab and pull her. 614 00:41:52,750 --> 00:41:57,250 She resists. Their faces almost touch. 615 00:41:57,333 --> 00:42:00,041 Almost. Pull her close. 616 00:42:00,125 --> 00:42:04,333 She starts trembling. 617 00:42:04,875 --> 00:42:09,666 He's startled to see her shaking. 618 00:42:09,750 --> 00:42:11,833 Good. And stop! 619 00:42:13,000 --> 00:42:14,666 Get the body snatcher in. 620 00:42:15,708 --> 00:42:20,750 Trembling, keep trembling. 621 00:42:22,166 --> 00:42:24,916 Keep trembling. Good. Keep trembling. 622 00:42:25,458 --> 00:42:27,583 And action! Pull her close. 623 00:42:29,666 --> 00:42:33,875 Closer, closer. 624 00:42:34,416 --> 00:42:37,416 Now, kiss. Kiss her. 625 00:42:38,000 --> 00:42:40,416 Lips on lips. 626 00:42:42,583 --> 00:42:43,958 Kiss her now. 627 00:42:44,041 --> 00:42:47,500 I said kiss her, not push her! 628 00:42:48,875 --> 00:42:51,208 Cut! That sucks! 629 00:42:52,250 --> 00:42:54,333 Lunch break. What the hell? 630 00:42:55,500 --> 00:42:57,958 Sorry, Director. 631 00:42:59,500 --> 00:43:01,250 Go have lunch, everyone. 632 00:43:04,625 --> 00:43:05,500 You can't act. 633 00:43:06,458 --> 00:43:07,666 Don't bring him here again. 634 00:43:09,541 --> 00:43:10,625 I'm sorry. 635 00:43:14,166 --> 00:43:15,500 Does your face hurt? 636 00:43:16,833 --> 00:43:17,708 A little. 637 00:43:19,458 --> 00:43:21,083 Go home and get some rest. 638 00:43:22,916 --> 00:43:26,458 You too. It's been a long day. 639 00:43:27,500 --> 00:43:29,750 I can't. There's a film shoot tomorrow. 640 00:43:30,750 --> 00:43:32,833 I have to get the costumes ready. 641 00:43:35,000 --> 00:43:38,041 Okay. Keep your chin up. 642 00:43:42,833 --> 00:43:46,875 Listen up, you two. 643 00:43:46,958 --> 00:43:50,458 John and Steve are looking for the alien's egg. 644 00:43:50,541 --> 00:43:53,750 Fleeing the wildmen, John does a somersault to escape. 645 00:43:54,250 --> 00:43:55,458 Make it look real. 646 00:43:55,875 --> 00:43:57,958 Sound. And action! 647 00:44:00,708 --> 00:44:05,166 They're coming. Jump! Now! 648 00:44:07,291 --> 00:44:08,291 Shit! 649 00:44:10,291 --> 00:44:11,291 My baby! 650 00:44:12,041 --> 00:44:14,875 -Are you hurt? -My baby! Let me see. 651 00:44:15,333 --> 00:44:20,250 Director, this is very dangerous. What if he becomes paralyzed? 652 00:44:20,625 --> 00:44:22,583 I've sprained my ankle a little. 653 00:44:23,333 --> 00:44:25,041 That's not a little to me. 654 00:44:25,458 --> 00:44:27,958 Let's go to a hospital. He's done for today. 655 00:44:31,291 --> 00:44:34,375 What do we do now? 656 00:44:35,250 --> 00:44:38,625 I think we need a stunt double, or we'll go over budget. 657 00:44:38,708 --> 00:44:40,333 Impossible. 658 00:44:41,041 --> 00:44:42,750 Where can we find a stuntman in the jungle? 659 00:44:42,833 --> 00:44:44,000 You want Tarzan? 660 00:44:45,083 --> 00:44:46,125 He's too noisy. 661 00:44:46,958 --> 00:44:47,833 I can. 662 00:44:50,000 --> 00:44:51,541 I know someone who looks like John. 663 00:44:52,000 --> 00:44:54,208 He can do somersaults too. What do you think? 664 00:44:56,291 --> 00:44:57,333 Who is it? 665 00:45:02,958 --> 00:45:04,708 This is a blockbuster film. 666 00:45:04,916 --> 00:45:07,875 If you get to play the stunt double, you'll be paid huge money. 667 00:45:08,208 --> 00:45:10,708 We're not talking 500 or 1,000 like before. 668 00:45:11,875 --> 00:45:12,791 I'll do it. 669 00:45:12,875 --> 00:45:16,333 Good. But you have to get yourself ready. 670 00:45:16,416 --> 00:45:20,166 They'll size you up first to see if you can do it. 671 00:45:20,583 --> 00:45:23,166 If you can't, it's goodbye. 672 00:45:36,541 --> 00:45:37,750 I think he kinda looks like me. 673 00:45:48,333 --> 00:45:49,916 Have you done stunt scenes before? 674 00:45:51,833 --> 00:45:55,041 I've done front flips and backflips since I was a kid. 675 00:45:55,416 --> 00:45:56,500 I think I can do stunts. 676 00:45:56,583 --> 00:45:59,833 I'm making an epic here. I need a professional. 677 00:45:59,916 --> 00:46:04,458 Mana, show them what you got, so they know you've come prepared. 678 00:46:26,458 --> 00:46:28,291 That's my skipping rope. 679 00:46:31,083 --> 00:46:32,916 How's that? Bruce Lee style. 680 00:46:34,750 --> 00:46:38,041 No? Let's show them another scene. 681 00:46:50,500 --> 00:46:51,416 Handsome but clumsy! 682 00:46:52,125 --> 00:46:55,708 Action-comedy, Jacky Chan style. Audiences will roar and laugh. 683 00:46:55,791 --> 00:46:58,583 Director, I think he's overacting. 684 00:46:59,833 --> 00:47:03,250 You like it darker? Give him… 685 00:47:03,750 --> 00:47:04,625 Ip Man! 686 00:47:12,583 --> 00:47:13,625 Stop talking crap! 687 00:47:22,458 --> 00:47:25,083 No idea what he said, but he's fucking good! 688 00:47:27,416 --> 00:47:31,500 The legendary Wing Chun martial art. 689 00:47:32,125 --> 00:47:33,125 He sounds drunk. 690 00:47:34,416 --> 00:47:37,625 So you don't like Chinese martial arts? 691 00:47:37,750 --> 00:47:40,291 How about Tony Jaa? 692 00:47:52,375 --> 00:47:54,791 Floored? You're floored, right? 693 00:47:58,291 --> 00:48:01,083 Next up, Hollywood action scenes. 694 00:48:01,458 --> 00:48:04,500 Meet that guy who takes revenge for his dog, John Wick! 695 00:48:06,500 --> 00:48:09,083 Stop. Stop. 696 00:48:10,333 --> 00:48:12,666 Okay, I'll give you a chance… 697 00:48:14,791 --> 00:48:16,083 but we'll sign the contract later. 698 00:48:16,541 --> 00:48:21,916 Let's discuss his fee right now, so we don't have a problem later. 699 00:48:23,125 --> 00:48:26,791 We're an indie production. We pay a flat rate. 700 00:48:27,416 --> 00:48:30,583 No welfare. No travel expenses. No insurance. 701 00:48:31,333 --> 00:48:33,291 No funeral compensation. 702 00:48:34,500 --> 00:48:37,500 Flat rate and no welfare? 703 00:48:37,583 --> 00:48:38,833 I heard that. 704 00:48:39,375 --> 00:48:40,666 Are you in or not? 705 00:48:42,083 --> 00:48:43,583 -I'm in. -What? 706 00:48:44,833 --> 00:48:45,791 I'll take anything. 707 00:48:46,500 --> 00:48:47,583 No! 708 00:48:48,125 --> 00:48:50,333 We pay on the last day, 200,000 baht. 709 00:49:39,500 --> 00:49:40,875 It's not convincing. 710 00:49:44,250 --> 00:49:45,416 One more take. 711 00:49:46,666 --> 00:49:47,541 Okay. 712 00:49:54,000 --> 00:49:54,916 Good. 713 00:49:56,791 --> 00:49:58,541 But… one more. 714 00:50:06,875 --> 00:50:08,208 Just a little more. 715 00:50:12,500 --> 00:50:13,875 Right! He's a badass! 716 00:50:15,666 --> 00:50:18,416 That was sick! 717 00:50:18,500 --> 00:50:21,250 We're done with the jungle scenes. 718 00:50:22,500 --> 00:50:24,291 The rest will be shot in a studio in Bangkok. 719 00:50:24,708 --> 00:50:26,041 We'll send you the location. 720 00:50:26,916 --> 00:50:27,916 We got it. 721 00:50:28,000 --> 00:50:28,916 Right. 722 00:50:32,625 --> 00:50:33,708 So how was it? 723 00:50:34,583 --> 00:50:36,125 It's okay. Easy peasy. 724 00:50:36,875 --> 00:50:40,625 I didn't know you were this talented. 725 00:50:40,708 --> 00:50:44,208 Or I would've pushed you to become a pro stuntman. 726 00:50:45,625 --> 00:50:47,291 So you can pay off your debts now. 727 00:50:50,625 --> 00:50:52,958 Good for you, handsome. 728 00:50:53,750 --> 00:50:54,708 Thank you. 729 00:51:03,458 --> 00:51:05,458 You have to do it with passion. 730 00:51:06,625 --> 00:51:09,041 What are you guys doing here? 731 00:51:09,125 --> 00:51:11,208 To give him support. 732 00:51:11,875 --> 00:51:17,250 Director, Steve's stunt double can't come in today. 733 00:51:17,500 --> 00:51:18,875 His car broke down. 734 00:51:18,958 --> 00:51:21,750 Come on, not again. 735 00:51:22,833 --> 00:51:25,083 He can't do this, we have a shoot! 736 00:51:25,541 --> 00:51:29,625 Don't worry. I've got someone else. 737 00:51:31,750 --> 00:51:32,833 There he is. 738 00:51:55,333 --> 00:51:59,208 Morning, I'm Puek, the new stunt double. 739 00:52:02,000 --> 00:52:05,875 -They look almost identical. -Told you. 740 00:52:07,333 --> 00:52:08,333 Not really. 741 00:52:09,000 --> 00:52:10,583 His hair's not right. 742 00:52:16,208 --> 00:52:17,375 Dude is well-prepared. 743 00:52:17,833 --> 00:52:18,708 Oh yeah. 744 00:52:19,416 --> 00:52:21,875 But can you act? 745 00:52:22,291 --> 00:52:24,875 Try me. 746 00:52:26,916 --> 00:52:29,666 Cry like Steve. 747 00:52:32,166 --> 00:52:34,916 Wow, he's got it. 748 00:52:37,500 --> 00:52:38,375 Happy. 749 00:52:44,166 --> 00:52:45,333 Terrified. 750 00:52:47,333 --> 00:52:49,500 -Oscar nominee. -I'm scared. 751 00:52:50,791 --> 00:52:51,750 Feeling sick. 752 00:52:53,500 --> 00:52:54,708 Oscar winner. 753 00:52:54,958 --> 00:52:57,416 I'm cold, so cold. 754 00:52:57,500 --> 00:52:58,666 Action scene. 755 00:53:03,666 --> 00:53:05,125 You're better than me, bitch. 756 00:53:07,625 --> 00:53:09,458 -Okay. -Let's go. 757 00:53:12,833 --> 00:53:18,666 Puek, what do you really want from Mana? Why do you keep messing up his life? 758 00:53:19,250 --> 00:53:20,166 I've already told you that. 759 00:53:20,250 --> 00:53:24,416 Don't tell me you broke the stuntman's car. 760 00:53:25,208 --> 00:53:26,291 Now you're getting smart. 761 00:53:27,166 --> 00:53:29,500 He's complimenting me. 762 00:53:29,916 --> 00:53:30,916 He's not. 763 00:53:37,958 --> 00:53:41,166 My goodness, I can't jump across! 764 00:53:43,500 --> 00:53:45,583 The set looks really fake, man. 765 00:53:46,291 --> 00:53:49,041 It's just a draft, I'll fix it later. 766 00:53:51,875 --> 00:53:52,916 On my back. 767 00:53:53,291 --> 00:53:54,333 Okay. 768 00:53:57,875 --> 00:53:59,875 Get the stuntmen up there. 769 00:54:00,833 --> 00:54:01,916 Yes. 770 00:54:03,666 --> 00:54:05,125 You two, listen. 771 00:54:05,208 --> 00:54:08,000 A continuation from the jungle scene. 772 00:54:08,083 --> 00:54:13,791 You swing across the cliff to steal the alien's egg. 773 00:54:13,875 --> 00:54:14,958 Ready? 774 00:54:15,750 --> 00:54:16,916 -Yes. -Yes. 775 00:54:24,791 --> 00:54:28,416 Puek, what happened was such a long time ago. 776 00:54:28,708 --> 00:54:30,416 Won't you let it rest? 777 00:54:32,166 --> 00:54:34,791 You have no idea that what you did to me 778 00:54:35,500 --> 00:54:37,500 has had lasting effects on my adult life. 779 00:54:44,458 --> 00:54:48,250 That "tiny weenie" jibe haunted me from high school to college. 780 00:54:48,708 --> 00:54:50,750 I'd worked hard to beef up my body. 781 00:54:50,875 --> 00:54:56,125 And on the day I was about to be crowned Thailand's bodybuilding champion, 782 00:54:56,208 --> 00:54:58,666 something terrible happened again. 783 00:54:59,958 --> 00:55:05,208 It's time to honor our champion, Puek Tragulcham! 784 00:55:05,583 --> 00:55:06,875 Please give him a hand. 785 00:55:06,958 --> 00:55:08,000 Puek? 786 00:55:09,125 --> 00:55:11,416 -We're school friends? -They know each other? 787 00:55:11,791 --> 00:55:13,083 Puek, the tiny weenie? 788 00:55:13,166 --> 00:55:15,333 -Yes, it's you! -Tiny weenie? 789 00:55:15,416 --> 00:55:17,416 He's my classmate! 790 00:55:17,500 --> 00:55:20,541 Puek, the tiny weenie. 791 00:55:20,916 --> 00:55:25,708 Why is this happening to me? Why me? 792 00:55:26,500 --> 00:55:30,833 Why? 793 00:55:30,916 --> 00:55:33,541 What the hell's wrong with you? 794 00:55:35,625 --> 00:55:37,041 Testing my vocal cord. 795 00:55:37,125 --> 00:55:39,500 You're a stuntman, not a singer. 796 00:55:40,458 --> 00:55:41,333 Sorry. 797 00:55:44,958 --> 00:55:48,166 I never thought you'd hold such a deep grudge. 798 00:55:49,125 --> 00:55:50,166 Deeper than forever. 799 00:55:51,500 --> 00:55:56,583 Okay, swing across and steal the egg. 800 00:55:56,666 --> 00:55:57,875 Ready. 801 00:56:10,083 --> 00:56:11,458 What are you doing? 802 00:56:12,125 --> 00:56:13,375 I want to hold on to you forever. 803 00:56:14,041 --> 00:56:15,416 What the hell are they doing? 804 00:56:16,875 --> 00:56:18,208 Puek! 805 00:56:19,416 --> 00:56:20,708 Scared? 806 00:56:22,750 --> 00:56:23,666 Stop it! 807 00:56:25,291 --> 00:56:27,083 Stop swinging back and forth! 808 00:56:27,541 --> 00:56:29,750 I said cross over! 809 00:56:29,833 --> 00:56:33,250 -Cut! Get them down. -Get down. 810 00:56:38,000 --> 00:56:39,041 What are you up to? 811 00:56:42,250 --> 00:56:44,125 You didn't follow my brief. 812 00:56:45,416 --> 00:56:48,500 Just swing across and land on the other side, 813 00:56:48,583 --> 00:56:50,083 how hard could it be? 814 00:56:50,500 --> 00:56:52,833 I did my best. 815 00:56:53,541 --> 00:56:56,500 But he didn't. He didn't hold it tight. 816 00:56:59,333 --> 00:57:02,041 No, you tried to sabotage Mana. 817 00:57:02,750 --> 00:57:06,625 Director, you should fire him. He's got a history, 818 00:57:06,708 --> 00:57:09,125 I'll tell you everything later. 819 00:57:09,208 --> 00:57:11,416 I don't want to hear anything. 820 00:57:11,875 --> 00:57:15,708 If you can't do it, just leave. 821 00:57:16,583 --> 00:57:21,166 Wait, I really can do this. Let me try again. 822 00:57:21,458 --> 00:57:25,875 Not again. Let's get out of here. 823 00:57:26,208 --> 00:57:27,416 We're wasting his time. 824 00:57:30,375 --> 00:57:31,500 Director. 825 00:57:32,833 --> 00:57:35,625 The DP said that last take was usable. 826 00:57:40,666 --> 00:57:42,083 All right. 827 00:57:44,375 --> 00:57:45,833 No more stunt scenes today. 828 00:57:47,375 --> 00:57:48,625 All right. 829 00:58:02,125 --> 00:58:05,666 Puek! I know you deliberately tried to get him fired. 830 00:58:08,083 --> 00:58:11,041 This time, you're saved. Next time, you won't. 831 00:59:08,125 --> 00:59:11,833 I wouldn't come here if I weren't ready. 832 00:59:18,875 --> 00:59:23,416 Next time, Puek will go for the kill. 833 00:59:24,875 --> 00:59:26,958 It's dangerous enough being a stuntman. 834 00:59:27,041 --> 00:59:28,625 Now, it's worse, having to face this lunatic. 835 00:59:31,750 --> 00:59:35,083 Mana, it's time I take you somewhere. 836 00:59:39,083 --> 00:59:40,083 Follow me. 837 00:59:41,083 --> 00:59:43,291 Are we there yet? 838 00:59:45,583 --> 00:59:46,583 Almost. 839 00:59:47,541 --> 00:59:48,541 Why are you here? 840 00:59:50,166 --> 00:59:53,750 My bro started working as a stuntman. 841 00:59:53,833 --> 00:59:57,500 Maybe you can put some amulet scrolls in his body 842 00:59:58,583 --> 01:00:00,375 to keep him safe from harm. 843 01:00:02,000 --> 01:00:03,000 I've washed my hands of that. 844 01:00:04,500 --> 01:00:08,583 I'd be starved, sticking to the amulet business. 845 01:00:09,541 --> 01:00:10,916 Is it that bad? 846 01:00:11,000 --> 01:00:16,416 Now, I sell herbal drinks for a living. 847 01:00:16,791 --> 01:00:19,625 At least it puts food on the table. 848 01:00:20,125 --> 01:00:23,458 Let me help you by buying all your herbal drinks here. 849 01:00:24,541 --> 01:00:27,291 -Are you kidding me? -I'm not, Master. 850 01:00:28,000 --> 01:00:30,500 Three thousand baht in total. 851 01:00:31,791 --> 01:00:33,208 Not a problem. 852 01:00:36,625 --> 01:00:39,291 I'm giving you 3,500. 853 01:00:40,916 --> 01:00:42,916 Is it going to work? 854 01:00:44,125 --> 01:00:46,708 Of course. Trust me. 855 01:00:47,541 --> 01:00:49,291 When I was still a stuntman, 856 01:00:49,375 --> 01:00:51,708 the master put an amulet scroll in my body. 857 01:00:51,791 --> 01:00:54,958 It worked miracles. 858 01:00:55,041 --> 01:00:57,208 I was knocked six meters away by a truck. 859 01:00:57,291 --> 01:01:01,708 Got blown up by a dynamite! Not even a scratch! 860 01:01:02,875 --> 01:01:06,208 That's BS. I've never seen it. 861 01:01:06,958 --> 01:01:07,958 Gotta wake it up first. 862 01:01:14,000 --> 01:01:14,875 Look! 863 01:01:25,083 --> 01:01:27,375 -Enough. -Let me see more. 864 01:01:27,458 --> 01:01:28,958 Let it sleep now. 865 01:01:33,291 --> 01:01:34,291 Good news. 866 01:01:35,583 --> 01:01:37,250 -Amulets are out. -What? 867 01:01:38,875 --> 01:01:40,916 Not even a couple left? 868 01:01:41,000 --> 01:01:42,041 All gone. 869 01:01:43,375 --> 01:01:46,125 You got the last one, I guess. 870 01:01:46,208 --> 01:01:47,500 What do we do now? 871 01:01:49,250 --> 01:01:50,500 The only way… 872 01:01:51,333 --> 01:01:52,750 is to cut it out of you. 873 01:01:55,250 --> 01:01:57,625 Will you let him do that? 874 01:01:58,000 --> 01:02:01,625 For my bro, I can do it. 875 01:02:02,500 --> 01:02:04,750 Cutting it out hurts more than putting it in. 876 01:02:06,208 --> 01:02:07,125 That's not the problem. 877 01:02:08,041 --> 01:02:09,291 The problem is, 878 01:02:09,375 --> 01:02:12,083 , will the amulet let you catch it? 879 01:02:13,875 --> 01:02:15,875 -Look! -What? 880 01:02:15,958 --> 01:02:18,916 It's coming to the other side! 881 01:02:19,000 --> 01:02:20,125 It's wriggling! 882 01:02:20,625 --> 01:02:21,916 Good eyes, huh? 883 01:02:29,625 --> 01:02:31,125 Stop praying the invisibility spell! 884 01:02:31,208 --> 01:02:33,666 I'm not. Just wetting my lips. 885 01:02:33,750 --> 01:02:34,791 Shut up! 886 01:02:39,541 --> 01:02:40,916 It's landed in the fire. 887 01:02:42,166 --> 01:02:43,333 Now what, Nong? 888 01:02:48,208 --> 01:02:51,416 Chern, help him! 889 01:02:51,500 --> 01:02:54,166 -Nong! -Nong! 890 01:02:57,250 --> 01:02:58,250 Which flavor is that? 891 01:02:58,666 --> 01:02:59,666 Minced pork. 892 01:03:01,750 --> 01:03:02,750 I'll have this one. 893 01:03:03,666 --> 01:03:05,750 Here you go. 894 01:03:07,375 --> 01:03:08,333 What is it? 895 01:03:09,250 --> 01:03:10,375 Drink up. I'll tell you later. 896 01:03:16,000 --> 01:03:17,958 What's this? It tastes funny. 897 01:03:18,458 --> 01:03:21,791 Look, today Puek's gonna get you really good. 898 01:03:22,291 --> 01:03:25,625 This is the herbal drink Nong bought from the master. 899 01:03:25,708 --> 01:03:28,166 It'll put a bunch of springs in your step. 900 01:03:28,875 --> 01:03:30,166 Where's my jug? 901 01:03:31,916 --> 01:03:35,000 Hey! That's my jug! 902 01:03:35,833 --> 01:03:37,833 Who told you to take it? 903 01:03:37,916 --> 01:03:41,166 Come on, we just borrow it. 904 01:03:41,375 --> 01:03:42,416 You guys… 905 01:03:42,583 --> 01:03:44,958 -No way. -Please. 906 01:03:45,416 --> 01:03:49,625 My ice is in here. I need it for the whole crew! 907 01:03:50,000 --> 01:03:51,833 -Come on! -No! 908 01:03:53,958 --> 01:03:57,833 What's the big deal? It's just some ice. 909 01:03:59,250 --> 01:04:02,250 Took me forever to find it. They didn't even ask. 910 01:04:03,958 --> 01:04:06,458 All gone, 3,000 baht. 911 01:04:07,166 --> 01:04:11,000 What? You put all of the drinks in there? 912 01:04:11,458 --> 01:04:12,750 Of course. 913 01:04:24,916 --> 01:04:26,750 Damn. 914 01:04:27,916 --> 01:04:29,416 Shit, the whole crew is drinking it. 915 01:04:29,833 --> 01:04:32,500 What does it do again? 916 01:04:33,416 --> 01:04:36,583 People call it "The Galloping Wild Horse." 917 01:04:37,541 --> 01:04:42,833 In this scene, the hero and his buddy will face a giant blade. 918 01:04:43,166 --> 01:04:46,708 You'll have to kick Puek to dodge it. 919 01:04:48,625 --> 01:04:49,541 What? 920 01:04:52,000 --> 01:04:53,583 Who are you talking to? I'm here! 921 01:04:55,250 --> 01:05:01,333 It's dangerous, but can I ask you not to wear the safety vests? 922 01:05:03,375 --> 01:05:04,375 Sure. 923 01:05:05,583 --> 01:05:07,541 Take it off. I want some action now. 924 01:05:08,041 --> 01:05:09,708 Let's do it. 925 01:05:11,500 --> 01:05:12,416 What? 926 01:05:14,750 --> 01:05:16,916 Mana, are you okay? 927 01:05:18,500 --> 01:05:21,333 The height won't kill me. 928 01:05:23,250 --> 01:05:24,416 Suit yourself. 929 01:05:25,166 --> 01:05:26,125 I'll get you good. 930 01:05:28,458 --> 01:05:30,000 Refreshment. 931 01:05:30,791 --> 01:05:31,791 Thanks. 932 01:05:37,750 --> 01:05:39,208 -Your hand's shaking! -No shaking, sir. 933 01:05:40,166 --> 01:05:41,208 You're shaking! 934 01:05:42,958 --> 01:05:44,083 Yours too! 935 01:05:48,166 --> 01:05:50,208 -Are you up for this? -Sure. 936 01:05:50,291 --> 01:05:53,041 -I'm ready. -Let's rock and roll. 937 01:05:53,125 --> 01:05:55,250 The whole crew's drinking it? 938 01:05:58,583 --> 01:05:59,916 Shit! 939 01:06:08,500 --> 01:06:09,625 Ready? 940 01:06:11,041 --> 01:06:11,958 Ready. 941 01:06:12,041 --> 01:06:15,666 Let's do it. 942 01:06:19,458 --> 01:06:21,666 Hold on! 943 01:06:22,625 --> 01:06:24,666 They haven't put on the safety vests. 944 01:06:26,708 --> 01:06:32,458 These two are top class. They don't care about safety vests. 945 01:06:48,041 --> 01:06:49,541 Wow, that's exciting! 946 01:06:53,708 --> 01:06:55,708 -Now the blade! -Watch out! 947 01:07:08,458 --> 01:07:09,583 You kicked me so hard. 948 01:07:09,958 --> 01:07:13,166 It's in the script. 949 01:07:14,708 --> 01:07:16,000 Wanna fight? 950 01:07:17,666 --> 01:07:20,041 Funny, I feel like fighting today. 951 01:07:23,583 --> 01:07:26,083 Look, they are killing each other! 952 01:07:26,208 --> 01:07:27,083 Nosy prick! 953 01:07:31,125 --> 01:07:32,500 Blade, faster! 954 01:07:32,875 --> 01:07:35,583 "Faster" my foot! It'll kill them both! 955 01:07:37,500 --> 01:07:38,458 Watch out! 956 01:07:42,458 --> 01:07:45,333 Shut up! Nosy prick! 957 01:07:45,416 --> 01:07:47,791 I'm gonna punch your face! 958 01:07:51,541 --> 01:07:54,750 Fine, let's fight! 959 01:08:01,375 --> 01:08:02,666 This is public service. 960 01:08:05,500 --> 01:08:07,000 Did you just hit me? 961 01:08:07,083 --> 01:08:09,375 -Who the heck else? -Asshole! 962 01:08:16,750 --> 01:08:22,166 Karma is your best friend. Karma has brought you this punch! 963 01:08:23,000 --> 01:08:25,166 That's bullshit! 964 01:08:26,375 --> 01:08:29,500 Why is everyone so jittery today? What have they been drinking? 965 01:08:31,541 --> 01:08:32,625 Your juice! 966 01:08:42,041 --> 01:08:44,291 Kiddo, why did you hit your uncle? 967 01:08:45,833 --> 01:08:47,000 Uncle with a screw loose! 968 01:08:49,500 --> 01:08:51,708 Elbow strike! 969 01:08:52,708 --> 01:08:53,958 You've gone demented! 970 01:08:59,958 --> 01:09:00,958 Watch out! 971 01:09:15,208 --> 01:09:16,125 Help! 972 01:09:24,416 --> 01:09:26,791 Clean the wound with saline every day. 973 01:09:29,875 --> 01:09:30,833 Yes. 974 01:09:31,500 --> 01:09:34,958 It was quite a fall, lucky nothing is broken. 975 01:09:35,041 --> 01:09:36,666 Ten stitches though. 976 01:09:37,041 --> 01:09:38,833 He can take his medicine and go home now. 977 01:09:39,375 --> 01:09:41,958 Meet me next week for a follow up. 978 01:09:42,041 --> 01:09:42,958 Yes. 979 01:09:43,041 --> 01:09:44,708 Thank you, Doctor. 980 01:09:50,750 --> 01:09:53,333 When it hits the fan, it splatters. 981 01:09:59,083 --> 01:10:03,333 Mana, I have something to tell you. 982 01:10:07,291 --> 01:10:12,625 That bitch Juang has locked us out. 983 01:10:13,583 --> 01:10:16,541 PAY UP CASH OR SCAN THIS CODE 984 01:10:20,291 --> 01:10:23,958 Well, the slut's got a QR code. 985 01:10:33,416 --> 01:10:34,958 What do we do now? 986 01:10:35,416 --> 01:10:38,000 We gotta crash somewhere. 987 01:10:42,916 --> 01:10:44,125 I've got an idea. 988 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 You all want to crash at my place? 989 01:10:50,916 --> 01:10:52,916 We have nowhere else to go. 990 01:10:55,125 --> 01:10:58,083 I can pay you with my body. 991 01:10:58,166 --> 01:11:02,666 Whoa, back off. Please don't pay me. 992 01:11:05,583 --> 01:11:06,875 You guys can stay here. 993 01:11:10,625 --> 01:11:12,000 They just called. 994 01:11:13,666 --> 01:11:14,708 What did they say? 995 01:11:16,000 --> 01:11:19,625 They said you have to continue the shoot. 996 01:11:19,708 --> 01:11:21,958 If you don't, they won't pay you. 997 01:11:26,083 --> 01:11:27,625 How much do you owe that loan shark? 998 01:11:30,291 --> 01:11:31,166 Two hundred thousand baht. 999 01:11:54,333 --> 01:11:55,541 It's genuine. 1000 01:11:57,375 --> 01:11:59,833 Discerning eyes, Master Oy. 1001 01:11:59,916 --> 01:12:02,083 A bite of it will give you Popeye 1002 01:12:02,166 --> 01:12:05,250 in your left bicep and Hercules in your right. 1003 01:12:06,833 --> 01:12:12,083 It's 100 years old. Since World War II. 1004 01:12:12,708 --> 01:12:15,083 Back then, it was worth a million. 1005 01:12:16,791 --> 01:12:17,875 And now? 1006 01:12:19,833 --> 01:12:20,750 I'll give you 1,200 baht. 1007 01:12:23,083 --> 01:12:24,541 -Is that a joke? -No. 1008 01:12:24,625 --> 01:12:28,000 The thing's real, but it's not in demand. 1009 01:12:29,125 --> 01:12:31,000 All right then, 1010 01:12:31,750 --> 01:12:33,083 I'll give you this! 1011 01:12:36,083 --> 01:12:38,000 Fuck me, where did you get that? 1012 01:12:38,083 --> 01:12:39,875 You've forced me to reveal my card. 1013 01:12:39,958 --> 01:12:41,750 Now, we're talking. 1014 01:12:45,333 --> 01:12:46,625 What do you say? 1015 01:12:47,000 --> 01:12:48,250 Easy, man. 1016 01:12:48,333 --> 01:12:50,083 That one is out of fashion. 1017 01:12:50,166 --> 01:12:51,416 Throw it away. 1018 01:12:51,500 --> 01:12:53,583 -But this one… -Say it. 1019 01:12:54,666 --> 01:12:55,625 It's a fake. 1020 01:12:58,166 --> 01:12:59,791 Are you joking again? 1021 01:13:00,208 --> 01:13:01,541 Come on, Nong. 1022 01:13:01,833 --> 01:13:05,041 The real one is shit, but the fake one is hot. 1023 01:13:05,250 --> 01:13:09,041 Your judgment is bad. This is a century-old treasure. 1024 01:13:09,125 --> 01:13:14,625 You're just a rookie in this field and you dare to judge what's real or not! 1025 01:13:14,750 --> 01:13:16,166 My father gave it to me, goddammit. 1026 01:13:16,250 --> 01:13:19,000 But it's fake. Your father fooled you. 1027 01:13:19,083 --> 01:13:21,750 Now you're insulting my father! 1028 01:13:21,875 --> 01:13:23,125 Calm down. 1029 01:13:23,208 --> 01:13:24,625 Don't stop me. 1030 01:13:24,708 --> 01:13:26,958 I'm not. But you're gonna break your treasure. 1031 01:13:27,833 --> 01:13:32,625 Well, the real thing is unbreakable. It cannot be snapped or broken. 1032 01:13:33,208 --> 01:13:34,125 I dare you. 1033 01:13:34,541 --> 01:13:36,458 Watch out for your fingers. 1034 01:13:40,291 --> 01:13:42,500 Enough already! It's not a cracker! 1035 01:13:42,583 --> 01:13:43,791 You're insulting me! 1036 01:13:44,333 --> 01:13:45,333 Nong! 1037 01:14:02,875 --> 01:14:04,041 Watch out! 1038 01:14:04,416 --> 01:14:06,041 Go get a taxi. 1039 01:14:07,333 --> 01:14:08,458 Slowly. 1040 01:14:09,541 --> 01:14:11,166 Damn, my car is broken. 1041 01:14:12,083 --> 01:14:13,833 -Sit her down. -What's happening? 1042 01:14:14,000 --> 01:14:17,250 -She just passed out. -Taxi's here. 1043 01:14:17,333 --> 01:14:20,041 Take her out. 1044 01:14:20,166 --> 01:14:21,208 Go, go. 1045 01:14:21,791 --> 01:14:22,750 Open the door. 1046 01:14:23,958 --> 01:14:27,958 You get in with her. 1047 01:14:29,333 --> 01:14:32,250 -Slowly. -Go! Step on it! 1048 01:14:37,416 --> 01:14:39,500 COMMUNITY HEALTH CENTER 1049 01:14:40,666 --> 01:14:42,000 She's still unconscious. 1050 01:14:43,375 --> 01:14:44,541 Her condition is quite serious. 1051 01:14:44,875 --> 01:14:48,083 Take her to do an MRI. 1052 01:14:48,166 --> 01:14:50,750 -Bring me the result today. -Yes, Doctor. 1053 01:15:10,750 --> 01:15:11,875 Where are you going? 1054 01:15:24,375 --> 01:15:26,250 Do you think Joy will be all right? 1055 01:15:29,208 --> 01:15:30,083 I don't know. 1056 01:15:31,625 --> 01:15:33,208 I'm worried about her too. 1057 01:15:33,916 --> 01:15:35,833 She's worked so hard and didn't get much sleep. 1058 01:15:37,458 --> 01:15:39,125 A million problems in one day. 1059 01:15:42,291 --> 01:15:43,458 But there's still one more. 1060 01:15:44,791 --> 01:15:47,458 Tomorrow's the last day to pay my tuition fees. 1061 01:15:51,250 --> 01:15:54,916 But don't worry, I can take a semester off. 1062 01:16:02,958 --> 01:16:04,208 I'm such a loser. 1063 01:16:05,416 --> 01:16:07,041 Can't handle anything. 1064 01:16:09,375 --> 01:16:10,708 Your tuition. 1065 01:16:12,541 --> 01:16:13,708 Mom's debts. 1066 01:16:15,500 --> 01:16:16,375 True. 1067 01:16:18,083 --> 01:16:23,416 After dad died, I didn't think you could take on his responsibility. 1068 01:16:27,708 --> 01:16:29,250 But I was wrong. 1069 01:16:31,333 --> 01:16:32,958 You've done Dad's duty. 1070 01:16:33,875 --> 01:16:35,916 Mom and I have seen it all. 1071 01:16:41,583 --> 01:16:42,458 Really? 1072 01:16:44,583 --> 01:16:46,083 You always give everything you've got. 1073 01:16:46,625 --> 01:16:50,166 Sometimes it's not working out, 1074 01:16:51,000 --> 01:16:52,250 but honestly, 1075 01:16:52,958 --> 01:16:55,083 you're a fucking fighter. 1076 01:17:00,750 --> 01:17:02,625 Sometimes life just kicks you in the ass. 1077 01:17:04,875 --> 01:17:06,541 Yeah, you gotta let it win sometimes. 1078 01:17:08,166 --> 01:17:09,083 Fight! 1079 01:17:23,708 --> 01:17:25,166 Bye. 1080 01:17:25,250 --> 01:17:27,875 Do you let Tony eat here for free every day? 1081 01:17:28,625 --> 01:17:31,541 Yes, I like that he's a hard worker. 1082 01:17:34,125 --> 01:17:36,958 Though I doubt his channel will become popular. 1083 01:17:38,041 --> 01:17:39,875 But he's not a quitter. 1084 01:17:40,791 --> 01:17:41,666 You're right. 1085 01:17:43,250 --> 01:17:45,083 That's life. 1086 01:17:46,250 --> 01:17:47,291 We have to keep fighting… 1087 01:17:48,666 --> 01:17:50,458 and never throw in the towel too easily. 1088 01:17:51,750 --> 01:17:54,041 Always give it your best shot. 1089 01:18:08,291 --> 01:18:10,083 Doctor, how's she doing? 1090 01:18:10,708 --> 01:18:12,416 The patient has a heart valve regurgitation. 1091 01:18:13,416 --> 01:18:14,833 She needs an operation immediately. 1092 01:18:15,666 --> 01:18:17,375 How much will it cost? 1093 01:18:18,500 --> 01:18:19,500 Here. 1094 01:18:26,166 --> 01:18:27,250 What? 1095 01:18:29,000 --> 01:18:29,958 Okay, Mom. 1096 01:18:32,916 --> 01:18:34,041 What did she say? 1097 01:18:36,166 --> 01:18:38,166 Joy needs a heart operation. 1098 01:18:39,916 --> 01:18:41,083 It's that bad? 1099 01:18:42,875 --> 01:18:46,750 Can Nong afford it? How much will it cost? 1100 01:18:48,666 --> 01:18:50,250 -One hundred and eighty thousand baht. -What?! 1101 01:18:56,583 --> 01:19:00,375 Don't call Mana and tell him about the cost. 1102 01:19:02,708 --> 01:19:03,750 I won't… 1103 01:19:04,791 --> 01:19:06,208 -but I texted him. -What? 1104 01:19:07,291 --> 01:19:08,500 Kidding. 1105 01:19:09,083 --> 01:19:10,125 I called. 1106 01:19:12,625 --> 01:19:13,791 Why not? 1107 01:19:14,583 --> 01:19:17,875 Because he'll get up and do something stupid. 1108 01:19:20,291 --> 01:19:23,750 Damn! My bad. 1109 01:19:28,750 --> 01:19:30,000 Slowly. 1110 01:19:32,958 --> 01:19:34,041 Mana, are you serious? 1111 01:19:36,833 --> 01:19:37,833 Take me to the set. 1112 01:19:38,291 --> 01:19:40,750 Hold on! 1113 01:19:41,541 --> 01:19:44,375 The studio is very far from here. 1114 01:19:44,791 --> 01:19:47,625 Nong's car is broken. 1115 01:19:48,083 --> 01:19:51,000 Dumbass! We'll take a taxi. 1116 01:19:51,458 --> 01:19:52,500 How much cash do you have? 1117 01:19:52,583 --> 01:19:54,500 All I have is 30 baht. 1118 01:19:56,041 --> 01:19:57,000 I have 20. 1119 01:19:57,916 --> 01:19:59,833 -And you? -Forty-nine baht. 1120 01:20:00,458 --> 01:20:03,791 So, it's 99. Not enough to even get to the main road. 1121 01:20:10,166 --> 01:20:11,041 Mana. 1122 01:20:13,333 --> 01:20:14,916 I haven't seen you lately. 1123 01:20:23,000 --> 01:20:25,625 So, is Mana not coming today? 1124 01:20:26,625 --> 01:20:29,166 Probably not. He didn't show up yet. 1125 01:20:29,250 --> 01:20:32,041 But don't worry, I've got another stuntman ready. 1126 01:20:32,125 --> 01:20:34,333 -Thank you. -Go, go. 1127 01:20:38,833 --> 01:20:42,833 -I'm ready. -But are your bones ready? 1128 01:20:42,916 --> 01:20:46,916 And your leg still has stitches. Can you do this? 1129 01:20:48,000 --> 01:20:49,500 Easy peasy. 1130 01:20:52,958 --> 01:20:54,375 Mom, how's Joy? 1131 01:20:54,958 --> 01:20:56,416 She's waiting to have an operation. 1132 01:20:57,083 --> 01:20:58,166 Where's Mana? 1133 01:20:58,541 --> 01:20:59,875 He went to the set at sunrise. 1134 01:21:00,583 --> 01:21:02,333 -Shit. -I knew it. 1135 01:21:03,166 --> 01:21:04,750 But he's still injured. 1136 01:21:11,625 --> 01:21:13,125 You know how to do this? 1137 01:21:13,708 --> 01:21:15,416 Of course not. I'm not a doctor. 1138 01:21:16,416 --> 01:21:17,541 You shouldn't have asked. 1139 01:21:18,208 --> 01:21:19,708 Easy, man. 1140 01:21:20,500 --> 01:21:21,958 Watch out for my fingers. 1141 01:21:24,708 --> 01:21:28,250 Mana, I'll go find another bandage. 1142 01:21:29,000 --> 01:21:31,916 This is not enough to cover your wound. 1143 01:21:34,083 --> 01:21:35,250 Thanks. 1144 01:21:39,291 --> 01:21:40,583 -Nong. -Nong. 1145 01:21:40,666 --> 01:21:43,458 Mana, do you think you're up for it? 1146 01:21:44,750 --> 01:21:47,166 I'm still in pain, but I can do this. 1147 01:21:49,416 --> 01:21:52,458 Here, I've made fish maw soup for you. 1148 01:21:57,666 --> 01:22:00,500 Don't tell me it's the one on the wall. 1149 01:22:02,958 --> 01:22:04,625 This is the best I can do for him. 1150 01:22:05,083 --> 01:22:06,000 Wow. 1151 01:22:06,583 --> 01:22:10,208 But it's the heirloom from your father. 1152 01:22:12,291 --> 01:22:18,333 The Chinese believe that fish maws are super-medicine. 1153 01:22:19,791 --> 01:22:24,000 So, I'm giving it to my superman. 1154 01:22:28,666 --> 01:22:31,166 -Meaning? -"May everything be as smooth as silk." 1155 01:22:34,750 --> 01:22:37,541 -Meaning? -"May luck always be with you." 1156 01:22:39,166 --> 01:22:42,291 That's where Mana learned his Chinese. 1157 01:22:42,750 --> 01:22:43,708 You guys are ridiculous. 1158 01:22:46,041 --> 01:22:47,833 Your friend is in pain, 1159 01:22:48,166 --> 01:22:49,833 and all you did was made him fish maw soup. 1160 01:22:51,333 --> 01:22:52,500 Stupid is as stupid does. 1161 01:22:52,583 --> 01:22:55,000 -Meaning? -It means what I said. 1162 01:22:58,750 --> 01:23:00,041 A bunch of clowns. 1163 01:23:16,541 --> 01:23:17,541 We've got it! 1164 01:23:24,333 --> 01:23:28,750 Cut! Get the stuntmen up there. 1165 01:23:33,583 --> 01:23:35,291 You two take it from them. 1166 01:23:35,375 --> 01:23:36,416 Okay. 1167 01:23:37,958 --> 01:23:39,041 Sure you're up for this? 1168 01:23:39,791 --> 01:23:40,708 Definitely. 1169 01:23:43,208 --> 01:23:44,458 Who are you guys? 1170 01:23:45,500 --> 01:23:47,416 We're with Mr. Puek, the stunt double. 1171 01:23:48,083 --> 01:23:51,333 Ah, the stunt team. Anything to drink? 1172 01:23:52,625 --> 01:23:54,666 Can I have a mineral water? 1173 01:23:55,250 --> 01:23:56,125 Mineral water? 1174 01:23:56,208 --> 01:23:59,541 The freshest water filtered through layers of ancient rocks. 1175 01:23:59,625 --> 01:24:03,125 Go buy that shit yourself, moron. 1176 01:24:04,333 --> 01:24:06,125 You deserve it. 1177 01:24:07,375 --> 01:24:08,250 Puek… 1178 01:24:11,333 --> 01:24:12,375 I'm sorry. 1179 01:24:14,458 --> 01:24:15,666 I really am. 1180 01:24:19,166 --> 01:24:20,375 Don't you think it's too late? 1181 01:24:23,083 --> 01:24:26,166 It is. I just want you to understand that 1182 01:24:26,250 --> 01:24:28,833 I'm no longer the same kid who taunted you then. 1183 01:24:30,000 --> 01:24:32,291 I can't go back and fix it. 1184 01:24:33,875 --> 01:24:38,125 I know you're obsessed with taking revenge on me… 1185 01:24:39,208 --> 01:24:41,958 and I want to take responsibility for what I did to you. 1186 01:24:42,041 --> 01:24:45,041 But now, I've got other responsibilities to fulfill. 1187 01:25:08,833 --> 01:25:10,541 I'm risking my life 1188 01:25:11,791 --> 01:25:13,666 because I have to take care of my people. 1189 01:25:16,416 --> 01:25:19,416 Do you understand me? Do you understand that I cannot die? 1190 01:25:24,333 --> 01:25:28,500 Today we will witness Mr. Puek's victory. 1191 01:25:28,583 --> 01:25:31,083 We've always been by his side 1192 01:25:31,416 --> 01:25:36,500 to support and push him to achieve in his endeavor. 1193 01:25:37,000 --> 01:25:43,500 Seriously, did he really cut Mana's rope? 1194 01:25:45,291 --> 01:25:49,500 Yes, he did it out of sheer determination 1195 01:25:50,000 --> 01:25:51,791 to hurt Mana badly. 1196 01:25:52,333 --> 01:25:56,208 But there's a safety wire. 1197 01:25:56,666 --> 01:25:58,416 Mr. Puek has taken care of that too. 1198 01:26:00,208 --> 01:26:02,166 What the fuck? Are you fucking serious? 1199 01:26:02,833 --> 01:26:04,541 Shit! He overheard us. 1200 01:26:05,791 --> 01:26:07,666 Okay, ready? 1201 01:26:09,583 --> 01:26:10,708 Stop them! 1202 01:26:11,750 --> 01:26:14,041 -Shit, battery out. -Hey, what's for lunch? 1203 01:26:14,583 --> 01:26:19,208 Listen, these bastards said Puek has cut Mana's rope. 1204 01:26:19,750 --> 01:26:21,000 Holy shit. 1205 01:26:21,083 --> 01:26:22,416 Wait for my order. 1206 01:26:30,708 --> 01:26:35,666 Chern, Nhong, go stop them. I'll go check the rope. 1207 01:26:48,875 --> 01:26:49,750 Move, move! 1208 01:26:57,291 --> 01:26:58,208 Which one? 1209 01:27:53,375 --> 01:27:57,791 Director! Stop shooting! 1210 01:28:44,083 --> 01:28:45,875 -Mana! -Mana! 1211 01:28:50,541 --> 01:28:51,541 -Mana! -Mana! 1212 01:28:52,041 --> 01:28:53,250 -Mana! -Mana! 1213 01:28:53,333 --> 01:28:55,416 -Wake up! -Wake up! 1214 01:28:56,291 --> 01:28:57,416 Wake up! 1215 01:28:58,291 --> 01:29:00,000 -Mana! -You must wake up! 1216 01:29:00,083 --> 01:29:00,958 Mana! 1217 01:29:01,500 --> 01:29:02,416 Wake up! 1218 01:29:02,708 --> 01:29:04,500 -Wake up! -Mana! 1219 01:29:04,875 --> 01:29:06,416 -Nong, help him. -How is he? 1220 01:29:06,541 --> 01:29:09,791 Hey, move! 1221 01:29:09,875 --> 01:29:10,791 Medics! 1222 01:29:10,875 --> 01:29:12,291 -Wake up, Mana! -Medics, come here! 1223 01:29:16,625 --> 01:29:19,750 It must've hurt like hell. I hope you're pleased. 1224 01:29:20,291 --> 01:29:21,291 Mana! 1225 01:29:24,041 --> 01:29:25,666 Please step back. 1226 01:29:25,750 --> 01:29:29,000 -Help my friend. -Back away. 1227 01:29:33,250 --> 01:29:34,500 You have to wake up, buddy. 1228 01:29:38,458 --> 01:29:39,916 He's not breathing. 1229 01:29:41,708 --> 01:29:44,166 Oh my God! He's dead? 1230 01:29:49,250 --> 01:29:50,833 You've killed a man, Puek. 1231 01:29:56,083 --> 01:29:57,250 You're a murderer. 1232 01:29:58,625 --> 01:30:01,208 But I didn't want him dead. 1233 01:30:03,875 --> 01:30:05,458 What should I do? 1234 01:30:06,000 --> 01:30:06,875 Don't ask me. 1235 01:30:07,208 --> 01:30:12,291 As coaches, our job is to build up your confidence. 1236 01:30:13,291 --> 01:30:16,916 What you do with it is not our responsibility. 1237 01:30:18,416 --> 01:30:22,041 Our job is done. Now, you face the music. 1238 01:30:22,458 --> 01:30:23,583 Let's go. 1239 01:30:29,458 --> 01:30:30,458 You'll be in jail. 1240 01:30:31,541 --> 01:30:33,916 Hey, don't leave me! 1241 01:31:02,625 --> 01:31:05,458 -He's waking up! -Mana! 1242 01:31:07,000 --> 01:31:09,416 He's back! 1243 01:31:10,916 --> 01:31:11,833 He's back! 1244 01:31:11,916 --> 01:31:13,125 He's a tough young man. 1245 01:31:14,250 --> 01:31:16,166 -Nong. -I'm here. 1246 01:31:23,500 --> 01:31:27,000 My fish maw. 1247 01:31:27,083 --> 01:31:28,875 So he was just choking on the fish maw! 1248 01:31:28,958 --> 01:31:30,375 All over the floor. 1249 01:31:30,708 --> 01:31:32,375 Did he even chew? 1250 01:31:49,250 --> 01:31:51,083 Do you have anything to say? 1251 01:31:57,458 --> 01:31:58,458 Are you okay now? 1252 01:32:00,791 --> 01:32:01,666 Will you… 1253 01:32:03,291 --> 01:32:04,500 have me arrested? 1254 01:32:09,041 --> 01:32:10,250 And will you stop? 1255 01:32:20,875 --> 01:32:23,208 Let's end what happened between us right here. 1256 01:32:27,208 --> 01:32:28,083 Okay. 1257 01:32:30,875 --> 01:32:33,708 But since things have come to this… 1258 01:32:34,958 --> 01:32:37,958 can I ask you a favor? 1259 01:32:41,291 --> 01:32:43,708 -Don't tell me-- -I'm an idiot, right? 1260 01:32:53,708 --> 01:32:54,708 Okay, same place. 1261 01:32:57,833 --> 01:32:58,833 Same time. 1262 01:32:58,916 --> 01:33:02,083 "Same place, same time"? 1263 01:33:02,458 --> 01:33:03,708 What are they talking about? 1264 01:33:08,666 --> 01:33:09,791 A handshake too. 1265 01:33:24,250 --> 01:33:25,125 What are you doing? 1266 01:33:26,833 --> 01:33:29,625 Paying my sister's college fees. It's 8,000. 1267 01:33:32,041 --> 01:33:33,750 The man of the house. 1268 01:33:34,208 --> 01:33:38,750 You know, there's always a hero in a family. 1269 01:33:39,166 --> 01:33:42,166 You are the hero for your mom and sister. 1270 01:33:46,125 --> 01:33:48,666 And yours is Nong, right? 1271 01:33:50,250 --> 01:33:51,125 Yeah. 1272 01:33:52,125 --> 01:33:55,291 But he's not the only one. You're my hero too. 1273 01:33:56,625 --> 01:34:00,041 You paid my hospital bill. Thank you. 1274 01:34:02,708 --> 01:34:04,541 It's a loan, not a gift. 1275 01:34:06,583 --> 01:34:10,625 I still have bills to pay. 1276 01:34:13,583 --> 01:34:18,125 Have you settled your mom's debt with Juang? 1277 01:34:19,250 --> 01:34:23,041 No, your hospital bill is 180,000 already. 1278 01:34:24,791 --> 01:34:27,791 But it's all right. I'll find a way. 1279 01:34:29,375 --> 01:34:31,166 Your life is more important. 1280 01:34:33,291 --> 01:34:34,291 I'm touched. 1281 01:34:37,375 --> 01:34:38,291 Here she goes again. 1282 01:34:40,791 --> 01:34:44,791 Seriously, what kind of girl do you like? 1283 01:34:45,833 --> 01:34:50,750 I'm a stylist. I can style myself into anything. 1284 01:34:50,833 --> 01:34:52,833 Flexible to all tastes. 1285 01:34:54,000 --> 01:34:57,666 You want a sweet girl? Look at this. 1286 01:35:03,666 --> 01:35:06,833 Mana, darling, I'm hungry. 1287 01:35:09,166 --> 01:35:11,541 Let's go eat each other. 1288 01:35:15,958 --> 01:35:19,291 Maybe not. 1289 01:35:19,750 --> 01:35:23,125 How about a tough chick? 1290 01:35:24,125 --> 01:35:27,833 Mana, want some booze? 1291 01:35:27,916 --> 01:35:30,250 Let's go hit the bottle. 1292 01:35:30,666 --> 01:35:35,291 Maybe not that either. How about a funny bunny? 1293 01:35:37,125 --> 01:35:40,000 Listen, there's nothing worse Than being poor 1294 01:35:40,083 --> 01:35:43,291 I see you dying 'cause he left you It's not so bad 1295 01:35:43,375 --> 01:35:46,166 You said you can't go on But you're still alive 1296 01:35:46,250 --> 01:35:48,958 So you don't need to be sad 1297 01:35:49,041 --> 01:35:53,041 Stop, Joy. I get the point. 1298 01:35:56,458 --> 01:35:59,125 I've been asking myself… 1299 01:36:01,833 --> 01:36:03,041 if I should keep my hopes up. 1300 01:36:04,125 --> 01:36:07,500 But enough is enough, I'll stop pestering you. 1301 01:36:08,416 --> 01:36:10,625 That was my last attempt. 1302 01:36:13,041 --> 01:36:15,791 Best friends forever, okay? 1303 01:36:24,041 --> 01:36:25,250 Not okay. 1304 01:36:38,458 --> 01:36:39,458 Don't tell me… 1305 01:36:42,166 --> 01:36:45,250 -See you. -Wow! 1306 01:36:46,166 --> 01:36:49,125 Listen, there's nothing worse Than being poor 1307 01:36:49,208 --> 01:36:52,583 I see you dying 'cause he left you It's not so bad 1308 01:36:52,666 --> 01:36:55,625 You said you can't go on But you're still alive 1309 01:36:55,708 --> 01:36:57,541 So you don't need to be sad 1310 01:36:59,791 --> 01:37:02,166 Ice and water. 1311 01:37:04,250 --> 01:37:05,750 Chern, table one. 1312 01:37:05,833 --> 01:37:07,041 Ta-da! 1313 01:37:07,250 --> 01:37:08,250 That table. 1314 01:37:08,750 --> 01:37:09,708 Here, table four. 1315 01:37:10,083 --> 01:37:11,750 -Order. -Odor? 1316 01:37:12,625 --> 01:37:13,750 Make it quick. 1317 01:37:14,750 --> 01:37:16,083 Full house today. 1318 01:37:16,625 --> 01:37:20,708 Because a popular influencer is here 1319 01:37:21,083 --> 01:37:22,583 to do a live review of our joint. 1320 01:37:22,666 --> 01:37:25,250 Influenza? 1321 01:37:25,333 --> 01:37:26,833 A social media star. 1322 01:37:27,291 --> 01:37:29,208 Over there. 1323 01:37:29,333 --> 01:37:30,333 Right here. 1324 01:37:31,416 --> 01:37:32,791 He's famous now. 1325 01:37:32,875 --> 01:37:37,416 Told you hard work always pays off. 1326 01:37:38,375 --> 01:37:41,458 But he should've paid me back for all the free meals. 1327 01:37:42,250 --> 01:37:43,500 You too, Mana. 1328 01:37:43,583 --> 01:37:47,166 If Puek hadn't messed up your life, you'd have made it by now. 1329 01:37:47,541 --> 01:37:48,708 Right, babe. 1330 01:37:48,833 --> 01:37:51,291 From now on, don't bully other people again. 1331 01:37:52,125 --> 01:37:56,666 So, what's that "Same place, same time"? 1332 01:38:00,916 --> 01:38:04,958 MANA THE FLYING SWAN + PUEK THE FLYING SWAN 1333 01:38:05,041 --> 01:38:07,625 Welcome to The Flying Swan Gang. 1334 01:38:09,708 --> 01:38:10,666 Thanks, man. 1335 01:38:11,458 --> 01:38:14,458 -We're now friends. -Yes, we're now friends. 1336 01:38:16,416 --> 01:38:19,875 But your name is already up there. 1337 01:38:21,833 --> 01:38:23,208 These costumes are so unnecessary. 1338 01:38:23,791 --> 01:38:27,625 I've been waiting for years to join your gang. Why not? 1339 01:38:29,583 --> 01:38:31,458 Put the mask on. 1340 01:38:31,541 --> 01:38:33,125 Here. 1341 01:38:35,541 --> 01:38:40,250 Let's go kick some asses! 84569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.