Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,375 --> 00:00:27,166
Go faster. He's in a big hurry.
2
00:00:28,291 --> 00:00:30,500
-Why such a rush?
-My appointment is at 1:00 p.m.
3
00:00:31,458 --> 00:00:33,958
-We can make it.
-You're busy as a beaver.
4
00:00:34,041 --> 00:00:37,291
Helping your mom in the morning,
driving a taxi in the afternoon,
5
00:00:37,375 --> 00:00:38,916
and now you have a job interview.
6
00:00:39,333 --> 00:00:42,791
I didn't pick the time, they did.
Can we make it?
7
00:00:42,875 --> 00:00:48,708
You doubt me?
This car was in the F1 in the '90s.
8
00:00:52,458 --> 00:00:53,416
What's that sound?
9
00:00:53,500 --> 00:00:56,833
-I just hit the nitro.
-Stop, stop!
10
00:00:59,250 --> 00:01:00,208
I gotta run.
11
00:01:01,416 --> 00:01:03,333
-Yeah, run like hell.
-Good luck.
12
00:01:04,375 --> 00:01:06,166
Hey, where are you going?
13
00:01:06,791 --> 00:01:08,916
-I have a job interview.
-Your ID?
14
00:01:14,291 --> 00:01:15,666
-Thank you.
-Now go.
15
00:01:15,750 --> 00:01:16,875
Which way?
16
00:01:16,958 --> 00:01:18,625
-On your right. Inside.
-Inside?
17
00:01:20,958 --> 00:01:22,125
Sorry, I'm late.
18
00:01:22,208 --> 00:01:24,583
-Are you Mr. Mana?
-Yes, ma'am.
19
00:01:25,000 --> 00:01:29,416
You'll be interviewed
by our HR and purchasing managers.
20
00:01:29,500 --> 00:01:31,625
-Please wait here.
-Thank you.
21
00:01:31,708 --> 00:01:33,625
-Just a moment.
-Hi.
22
00:01:36,375 --> 00:01:38,833
Can't believe
you're our Employee of the Month.
23
00:01:38,916 --> 00:01:40,958
If Boss knows what you've done,
you'll get canned.
24
00:01:41,041 --> 00:01:45,041
-I'll report it to him.
-Go ahead and make my day.
25
00:01:45,125 --> 00:01:47,666
I've been ratted on 30 times
and here I am.
26
00:01:47,750 --> 00:01:49,791
I'm so sick of working with you.
27
00:01:49,875 --> 00:01:52,458
-Think I'm not with you?
-Come in.
28
00:01:58,708 --> 00:02:00,791
Excuse me, you cannot park here.
29
00:02:02,125 --> 00:02:03,000
Let me.
30
00:02:03,958 --> 00:02:07,000
Hi, we're just waiting for a friend here.
31
00:02:07,083 --> 00:02:10,250
This is reserved for executives only.
32
00:02:11,208 --> 00:02:14,541
Nong, only someone like you
can convince him.
33
00:02:18,458 --> 00:02:20,000
So, what's your experience?
34
00:02:20,458 --> 00:02:23,708
I've only worked part-time,
no permanent job.
35
00:02:23,791 --> 00:02:26,750
No one wanted to hire you then.
36
00:02:30,458 --> 00:02:31,375
Wait.
37
00:02:32,125 --> 00:02:37,166
From your application,
your special talent is doing somersaults?
38
00:02:38,083 --> 00:02:40,291
Yep, I'm hella good at it.
39
00:02:40,375 --> 00:02:43,750
Forward roll, backward roll,
standing backflip, you name it.
40
00:02:43,833 --> 00:02:46,458
I always scored A++++ in PE class.
41
00:02:50,916 --> 00:02:53,958
Mana, how's that?
42
00:02:55,375 --> 00:02:58,208
-Wow.
-Incredible, isn't it?
43
00:02:58,291 --> 00:03:00,583
What's that got to do with this job?
44
00:03:01,125 --> 00:03:04,916
We're not a goddamn circus, you clown!
45
00:03:09,083 --> 00:03:11,583
Bro, don't you recognize me?
46
00:03:16,833 --> 00:03:18,041
No, I don't.
47
00:03:19,666 --> 00:03:23,666
Kiddo, I bet you're not a film buff.
48
00:03:24,208 --> 00:03:25,125
So, let me tell you.
49
00:03:25,208 --> 00:03:28,625
Nong's family has lived
and died on movie sets.
50
00:03:29,291 --> 00:03:30,750
He's an old-time movie star?
51
00:03:32,250 --> 00:03:34,708
Are you good with computer programs?
MS Word?
52
00:03:35,375 --> 00:03:36,791
I can use Word, but not very well.
53
00:03:36,875 --> 00:03:39,833
-Excel?
-I can use Excel, but not very well.
54
00:03:39,916 --> 00:03:42,291
-PowerPoint?
-What is PowerPoint?
55
00:03:42,375 --> 00:03:44,750
-Fuck me.
-Bingo.
56
00:03:45,375 --> 00:03:50,250
Kid, everyone's on ChatGPT and AI.
57
00:03:50,708 --> 00:03:52,791
A primitive like you
is perfect for his unit.
58
00:03:52,875 --> 00:03:57,541
Why not yours?
Your unit is full of dumbasses.
59
00:03:57,625 --> 00:03:58,875
He'll fit like a glove.
60
00:03:58,958 --> 00:04:03,083
No, he's perfect for your bunch.
All talk and no action.
61
00:04:03,166 --> 00:04:06,833
And you can have him do backflips
when you're bored.
62
00:04:09,750 --> 00:04:12,375
Now, one last question.
63
00:04:12,458 --> 00:04:15,875
Are you a good person
or a talented person?
64
00:04:18,083 --> 00:04:19,000
I'm a good person.
65
00:04:19,083 --> 00:04:22,166
Bummer. I have enough good people.
66
00:04:22,250 --> 00:04:23,208
I want talents.
67
00:04:26,750 --> 00:04:28,125
So, you're a good person?
68
00:04:30,916 --> 00:04:33,666
Not that good. I mean, I'm also talented.
69
00:04:34,083 --> 00:04:35,916
Damn!
70
00:04:37,750 --> 00:04:41,208
My department is already
chock-full of talented people.
71
00:04:42,083 --> 00:04:44,333
-Next, please.
-Okay.
72
00:04:46,875 --> 00:04:47,916
Get out.
73
00:04:58,416 --> 00:05:00,708
-Can I have your autograph?
-Humor him.
74
00:05:00,791 --> 00:05:02,958
Mana, how was it?
75
00:05:05,041 --> 00:05:06,166
-Same old.
-Forget it.
76
00:05:06,541 --> 00:05:10,625
Forget it. They don't deserve
a genius like you.
77
00:05:10,708 --> 00:05:13,708
Right. Office work is not for you.
78
00:05:13,791 --> 00:05:15,708
Just stick to your multitasking
part-time gigs.
79
00:05:33,791 --> 00:05:37,916
Tube-shaped mala crackers M15, 150 baht.
80
00:05:38,000 --> 00:05:39,416
One-fifty!
81
00:05:39,500 --> 00:05:42,916
Paprika M17, 170 baht.
82
00:05:43,000 --> 00:05:44,083
One-seventy!
83
00:05:44,166 --> 00:05:46,458
Five paprika, six mala. Order taken!
84
00:05:46,541 --> 00:05:47,500
Order taken!
85
00:05:49,333 --> 00:05:52,875
Boss, someone asks
if our snacks are dirty.
86
00:05:52,958 --> 00:05:55,041
Dirty my ass. It's as clean as a hospital.
87
00:05:56,875 --> 00:05:58,375
Try it!
88
00:05:58,833 --> 00:05:59,875
Show them.
89
00:06:01,458 --> 00:06:04,291
Boss, are our snacks FDA approved?
90
00:06:04,375 --> 00:06:07,750
Fuck FDA. No need.
Eat it or ditch it, for fuck's sake.
91
00:06:07,833 --> 00:06:10,416
Stop reading the comments,
just take the order.
92
00:06:10,500 --> 00:06:11,791
Okay, another order.
93
00:06:12,583 --> 00:06:16,458
Four Spicy M15, eight mala M18.
94
00:06:16,708 --> 00:06:17,708
Order taken.
95
00:06:17,791 --> 00:06:20,250
Bad publicity is publicity.
96
00:06:25,750 --> 00:06:27,458
I BUILT YOU BITE CLUB
97
00:06:28,208 --> 00:06:29,791
TO STOP AVENGING IS TO STOP BREATHING
98
00:06:29,875 --> 00:06:32,500
NEVER TOO LATE FOR REVENGE
99
00:06:50,083 --> 00:06:52,958
THE FLYING SWAN GANG
MANA THE FLYING SWAN
100
00:06:53,958 --> 00:06:56,916
Hi, guys, are you The Flying Swan?
101
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Yeah.
102
00:06:58,125 --> 00:07:01,875
My name's Puek. Can I join your gang?
103
00:07:02,000 --> 00:07:04,916
-What are you?
-I'm Godzilla.
104
00:07:06,625 --> 00:07:10,041
Nah, superheroes
and monsters can't be friends.
105
00:07:10,125 --> 00:07:11,875
I'm so sad…
106
00:07:23,791 --> 00:07:25,000
Takeaways!
107
00:07:33,041 --> 00:07:35,500
Mana, all yours.
108
00:07:36,000 --> 00:07:37,125
The customer bailed.
109
00:07:37,875 --> 00:07:40,125
Boss will make us pay.
110
00:07:41,166 --> 00:07:42,166
Who took the order?
111
00:07:42,708 --> 00:07:44,583
Don't know. I only chopped the duck.
112
00:07:44,666 --> 00:07:46,750
You chopped, you pay.
113
00:08:11,000 --> 00:08:12,750
Chart!
114
00:08:18,375 --> 00:08:19,458
Hi, Mana.
115
00:08:21,791 --> 00:08:24,500
-Take these.
-For real?
116
00:08:24,583 --> 00:08:26,333
-Yeah.
-Why?
117
00:08:26,416 --> 00:08:28,416
-It got canceled.
-Really?
118
00:08:28,500 --> 00:08:30,000
-Yeah.
-Thanks.
119
00:08:30,625 --> 00:08:32,666
-Enjoy it with your family.
-Sure.
120
00:08:34,083 --> 00:08:35,208
-Bye.
-Drive safely.
121
00:08:35,291 --> 00:08:36,291
Okay.
122
00:08:44,875 --> 00:08:46,208
-Sri.
-What's up?
123
00:08:46,291 --> 00:08:47,833
My business is very slow.
124
00:08:47,916 --> 00:08:51,041
-How many dishes did you cook?
-Just two.
125
00:08:51,625 --> 00:08:53,000
Panang and palo.
126
00:08:53,583 --> 00:08:55,708
But I know why they didn't sell.
127
00:08:55,791 --> 00:08:56,958
Why?
128
00:08:57,041 --> 00:08:58,750
I had a bite of my panang.
129
00:08:58,833 --> 00:09:00,708
Holy shit,
130
00:09:00,791 --> 00:09:02,500
it tasted like crap.
131
00:09:04,666 --> 00:09:06,416
No wonder no one wanted it.
132
00:09:09,125 --> 00:09:10,208
Mom!
133
00:09:10,791 --> 00:09:12,083
I gotta go.
134
00:09:14,083 --> 00:09:15,500
I thought you'd quit smoking.
135
00:09:17,541 --> 00:09:20,166
I did. But I'm stressed out.
136
00:09:20,250 --> 00:09:21,666
About what?
137
00:09:21,750 --> 00:09:24,666
All you do is watch the news
and gossip with Aunt Sri.
138
00:09:25,791 --> 00:09:29,666
I'm telling you,
you should watch the news too.
139
00:09:29,750 --> 00:09:31,708
Don't just work your ass off.
140
00:09:31,791 --> 00:09:33,500
Do you know what's going on out there?
141
00:09:33,583 --> 00:09:35,416
I bet you don't.
142
00:09:36,583 --> 00:09:38,083
Hey, let's talk.
143
00:09:38,791 --> 00:09:40,500
What's that?
144
00:09:40,583 --> 00:09:43,791
Did you change the Wi-Fi password?
145
00:09:44,541 --> 00:09:45,458
Yes. How do you know?
146
00:09:45,541 --> 00:09:47,833
Why? The old one is easy to remember.
147
00:09:47,916 --> 00:09:50,833
It's my friggin' Wi-Fi.
I can do whatever I want.
148
00:09:50,916 --> 00:09:52,791
But now, I'm in trouble.
149
00:09:52,875 --> 00:09:54,666
I have to do some research for my paper,
150
00:09:54,791 --> 00:09:57,000
or I'll fail the subject.
151
00:09:57,083 --> 00:09:58,458
So?
152
00:09:58,583 --> 00:10:00,333
Use someone else's Wi-Fi.
153
00:10:00,416 --> 00:10:02,458
But yours is the strongest.
154
00:10:02,541 --> 00:10:05,333
It's my Wi-Fi!
155
00:10:05,875 --> 00:10:07,166
You're so mean!
156
00:10:08,083 --> 00:10:09,083
What's going on?
157
00:10:10,875 --> 00:10:11,791
No internet.
158
00:10:14,666 --> 00:10:16,833
Your sister
had been piggybacking my Wi-Fi,
159
00:10:16,916 --> 00:10:18,541
so I changed the password.
160
00:10:18,666 --> 00:10:19,875
You've changed the password?
161
00:10:19,958 --> 00:10:20,833
Yeah.
162
00:10:20,916 --> 00:10:23,250
No wonder I can't connect.
163
00:10:23,666 --> 00:10:25,708
Whoa! The whole family?!
164
00:10:25,791 --> 00:10:28,166
Now I'll change the password every month.
165
00:10:28,458 --> 00:10:29,750
Did you really steal her internet?
166
00:10:29,833 --> 00:10:32,375
Yes. We didn't pay ours.
167
00:10:32,458 --> 00:10:34,708
You should've told me.
168
00:10:34,875 --> 00:10:37,666
And? You haven't even paid
my college fees.
169
00:10:37,750 --> 00:10:40,791
You forgot, right?
The school is about to kick me out.
170
00:10:41,958 --> 00:10:44,958
They can't do that.
Let's go pay them right now.
171
00:10:45,291 --> 00:10:47,208
Manee, wait!
172
00:10:47,291 --> 00:10:48,291
Hey.
173
00:10:48,708 --> 00:10:49,583
What?
174
00:10:49,666 --> 00:10:53,541
If your son pays his sister's tuition,
will he have some left for you?
175
00:10:55,291 --> 00:10:56,166
Look.
176
00:10:57,375 --> 00:11:01,791
This post is for that bitch, Toom,
the food vendor on the fourth street.
177
00:11:02,458 --> 00:11:07,708
You owe me money.
But you ignored my calls.
178
00:11:08,208 --> 00:11:12,500
I'm coming to get you.
You're so dead, bitch!
179
00:11:12,583 --> 00:11:13,791
Damn you, Juang!
180
00:11:14,333 --> 00:11:16,916
You shame me on TikTok!
181
00:11:18,791 --> 00:11:21,166
Look, it's got lots of views!
182
00:11:23,583 --> 00:11:25,083
STUNT RESTAURANT
183
00:11:43,500 --> 00:11:44,458
Whoa.
184
00:11:46,458 --> 00:11:49,208
That one's broken, so I've replaced it.
185
00:11:50,541 --> 00:11:51,833
It's burnt up.
186
00:11:54,166 --> 00:11:56,750
So, how much do I owe you?
187
00:11:56,833 --> 00:11:58,916
It's okay. Never mind.
188
00:11:59,000 --> 00:12:02,291
No, I'll pay you.
189
00:12:02,875 --> 00:12:05,041
But if you insist, thank you.
190
00:12:07,166 --> 00:12:09,458
You're acting like a saint
191
00:12:10,000 --> 00:12:11,666
even though you're flat broke
192
00:12:12,291 --> 00:12:15,416
and your family is struggling.
193
00:12:17,250 --> 00:12:20,208
Mana, I know it's not my business.
194
00:12:20,291 --> 00:12:24,833
But your mother and sister are a burden.
195
00:12:25,958 --> 00:12:29,958
Don't bring up his sister.
What about yours?
196
00:12:30,041 --> 00:12:32,958
What are you implying, Nhong?
197
00:12:33,041 --> 00:12:37,166
I'm telling you.
My sister Joy is a hard-working girl.
198
00:12:37,250 --> 00:12:39,458
She styles costumes for movies.
199
00:12:41,291 --> 00:12:42,333
Speaking of the devil.
200
00:12:45,208 --> 00:12:48,750
Hello, handsome.
Won't you give this damsel a hand?
201
00:12:48,833 --> 00:12:51,458
She works hard on her job.
202
00:12:51,541 --> 00:12:53,500
Even harder on seducing Mana.
203
00:12:54,291 --> 00:12:57,125
Joy, tell them.
204
00:12:57,541 --> 00:13:04,041
You work on film sets,
dressing up many famous superstars.
205
00:13:04,125 --> 00:13:06,166
Go on, so they won't think I'm bragging.
206
00:13:06,250 --> 00:13:12,958
Pitt, Hemsworth, Affleck and Chalamet,
207
00:13:13,333 --> 00:13:16,083
I zipped up their fly all by myself.
208
00:13:16,166 --> 00:13:17,166
Oh, yeah?
209
00:13:17,750 --> 00:13:20,625
I heard you only dress extras.
210
00:13:20,708 --> 00:13:21,916
Rubbish.
211
00:13:22,000 --> 00:13:25,166
I even washed DiCaprio's underwear.
212
00:13:25,666 --> 00:13:27,041
-So proud of myself.
-He wears underwear?
213
00:13:27,125 --> 00:13:28,750
-Why?
-Stop!
214
00:13:29,708 --> 00:13:30,833
Cut it out!
215
00:13:31,625 --> 00:13:32,625
Did they smell?
216
00:13:32,708 --> 00:13:33,583
Whoa.
217
00:13:33,666 --> 00:13:34,708
Enough.
218
00:13:34,791 --> 00:13:37,708
Just trying to cheer him up.
He looks so stressed.
219
00:13:37,791 --> 00:13:41,166
He's got tons of bills to pay.
220
00:13:42,708 --> 00:13:43,833
Don't worry too much, babe.
221
00:13:44,833 --> 00:13:46,833
You know, a hard worker like you
will find a way.
222
00:13:49,375 --> 00:13:53,583
All right, let's call it a night.
223
00:13:53,666 --> 00:13:57,625
Not so fast. You still have a customer.
224
00:13:58,458 --> 00:14:01,041
That guy's been here for hours.
225
00:14:01,458 --> 00:14:02,541
That's good.
226
00:14:02,625 --> 00:14:07,125
He's a YouTuber.
I think he's promoting our joint.
227
00:14:10,166 --> 00:14:12,291
SOI RUAMSUK
228
00:14:19,458 --> 00:14:21,083
Hello, where are you?
229
00:14:21,500 --> 00:14:23,125
Hi, I'm already in Soi Ruamsuk.
230
00:14:23,625 --> 00:14:27,958
What took you so long?
Now, come in and make a right.
231
00:14:28,041 --> 00:14:29,500
Okay, be right there.
232
00:15:00,333 --> 00:15:03,833
Can you pay at least for two, please?
233
00:15:05,458 --> 00:15:06,333
Help me out.
234
00:15:18,250 --> 00:15:19,208
Here.
235
00:15:27,166 --> 00:15:28,458
PRINCIPAL PLUS INTEREST: 200,000 BAHT
236
00:15:28,625 --> 00:15:29,833
Two hundred thousand?
237
00:15:29,916 --> 00:15:33,416
I took a new loan to pay off the old loan.
238
00:15:33,791 --> 00:15:36,250
I had no idea
the interest would go through the roof.
239
00:15:36,333 --> 00:15:37,666
Come on, Mom.
240
00:15:37,750 --> 00:15:39,958
I can sort it myself.
241
00:15:40,250 --> 00:15:41,500
Sort it how?
242
00:15:41,958 --> 00:15:45,208
This is serious.
What if they seize our house?
243
00:15:45,291 --> 00:15:47,250
-Manee!
-I'm not joking.
244
00:15:53,041 --> 00:15:54,083
Careful.
245
00:15:59,791 --> 00:16:02,625
Slowly. You'll choke on it.
246
00:16:03,208 --> 00:16:05,791
It's so yummy I can't stop.
247
00:16:06,750 --> 00:16:07,750
You'll steal it.
248
00:16:08,375 --> 00:16:12,500
I won't. My bacon is as good. Try it.
249
00:16:12,583 --> 00:16:13,958
-Really?
-Def.
250
00:16:14,041 --> 00:16:15,041
Let's see.
251
00:16:16,208 --> 00:16:20,416
Hi, handsome. You're free today?
252
00:16:21,000 --> 00:16:22,833
I guess.
253
00:16:23,625 --> 00:16:26,625
Not that I want to. I need work.
254
00:16:27,500 --> 00:16:29,000
So you're available.
255
00:16:30,375 --> 00:16:32,208
Look, I have a job for you.
256
00:16:32,958 --> 00:16:35,708
Tomorrow, there's a commercial shoot
for shrimp feed.
257
00:16:35,791 --> 00:16:38,583
They want someone to load shrimp crates.
258
00:16:39,291 --> 00:16:40,500
Shrimp crates?
259
00:16:41,500 --> 00:16:42,833
I bet they pay nothing.
260
00:16:43,250 --> 00:16:44,375
Four thousand baht.
261
00:16:46,166 --> 00:16:48,750
Sure. I'd do anything that pays.
262
00:16:48,833 --> 00:16:52,041
Good. I'll give you details later.
263
00:16:52,125 --> 00:16:54,875
I'm free tomorrow. Can I come too?
264
00:17:05,458 --> 00:17:07,666
-Hello.
-Where are you?
265
00:17:08,166 --> 00:17:10,291
We're sort of lost.
266
00:17:11,083 --> 00:17:13,166
Don't be late or we're screwed.
267
00:17:14,041 --> 00:17:17,291
Okay, be right there.
268
00:17:18,875 --> 00:17:22,625
Where's the sign? How can we find it?
269
00:17:23,250 --> 00:17:26,708
-There!
-Stop, stop!
270
00:17:27,083 --> 00:17:28,875
-Hey!
-Hey!
271
00:17:28,958 --> 00:17:31,333
Are you from the shrimp farm?
272
00:17:31,458 --> 00:17:32,333
Yes.
273
00:17:32,791 --> 00:17:34,708
Where do we unload the shrimps?
274
00:17:36,458 --> 00:17:38,750
Over there. Pond number two.
275
00:17:38,833 --> 00:17:40,500
Nong, pond number two.
276
00:17:40,583 --> 00:17:41,666
-Okay.
-Thank you.
277
00:17:42,833 --> 00:17:46,375
-That way.
-Thank you.
278
00:17:49,708 --> 00:17:52,291
SHRIMP FEED COMMERCIAL SHOOT
279
00:18:01,041 --> 00:18:02,583
Just in time.
280
00:18:03,083 --> 00:18:06,333
Wait. There are fish in there!
281
00:18:09,583 --> 00:18:11,291
What the hell have you done?
282
00:18:12,666 --> 00:18:14,791
Unload the shrimps into the pond.
283
00:18:15,625 --> 00:18:19,750
Are you insane?
The shrimp pond is over there.
284
00:18:21,041 --> 00:18:23,458
This is a fish pond.
The fish will eat them all!
285
00:18:23,958 --> 00:18:25,791
You're late and then you messed up!
286
00:18:26,458 --> 00:18:28,291
You have to pay for the shrimps!
287
00:18:34,500 --> 00:18:35,750
We're at the wrong pond?
288
00:18:35,833 --> 00:18:38,041
How come?
289
00:18:38,125 --> 00:18:41,083
That guy told us
to unload the shrimps here.
290
00:18:41,666 --> 00:18:43,000
Where the hell is he now?
291
00:18:52,166 --> 00:18:53,916
Why did you do this to us?
292
00:18:54,458 --> 00:18:57,208
You lied and now we're in trouble.
293
00:18:58,208 --> 00:18:59,375
That's exactly what I wanted.
294
00:19:03,500 --> 00:19:06,750
Why? Who are you?
295
00:19:07,916 --> 00:19:10,750
Mana, don't you recognize me?
296
00:19:20,875 --> 00:19:22,750
Beats me, man.
297
00:19:24,916 --> 00:19:27,583
I know him. Now I remember.
298
00:19:29,291 --> 00:19:31,833
-The ghost from Evil Dead.
-No! I wasn't in that film!
299
00:19:31,916 --> 00:19:34,250
He looks worse than a ghost.
300
00:19:34,833 --> 00:19:35,750
I'm Puek.
301
00:19:41,333 --> 00:19:44,208
Look, I'm not a monster anymore.
302
00:19:44,291 --> 00:19:45,625
Can I join your gang now?
303
00:19:46,125 --> 00:19:49,916
If you want to join us,
you have to do a somersault.
304
00:19:50,000 --> 00:19:53,291
Stand on the see-saw and do a front flip.
305
00:19:54,041 --> 00:19:57,125
Then you'll become "Puek The Flying Swan."
306
00:19:58,458 --> 00:20:00,291
-Ready?
-Ready.
307
00:20:00,958 --> 00:20:03,583
-Ready since I was born.
-Can't wait to see it.
308
00:20:03,666 --> 00:20:05,708
The flying swan is coming now.
309
00:20:07,958 --> 00:20:08,833
Here I come.
310
00:20:16,000 --> 00:20:18,958
-Look, tiny weenie!
-There it is.
311
00:20:19,041 --> 00:20:20,500
Puek the tiny weenie!
312
00:20:20,583 --> 00:20:22,250
-Puek the tiny weenie!
-Whoa…
313
00:20:22,333 --> 00:20:25,791
Puek, the tiny weenie!
314
00:20:28,458 --> 00:20:32,416
Wait, it was so long ago
that I don't remember.
315
00:20:32,500 --> 00:20:34,041
But I still do.
316
00:20:34,500 --> 00:20:37,916
It's become an indelible trauma.
317
00:20:38,500 --> 00:20:43,375
And I promise myself
I will take revenge no matter what.
318
00:20:44,333 --> 00:20:46,333
So I joined a secret society
319
00:20:46,416 --> 00:20:50,875
that prepped me for this mission.
320
00:20:51,291 --> 00:20:52,166
Just you wait.
321
00:20:52,250 --> 00:20:55,000
Whatever you do from now on,
322
00:20:55,333 --> 00:20:57,666
I'll always be the pain in your sorry ass.
323
00:21:00,041 --> 00:21:03,041
If you're Uber, I'll be Grab.
324
00:21:03,125 --> 00:21:06,125
If you're FedEx, I'll be DHL.
325
00:21:06,208 --> 00:21:07,625
If he's Coca-Cola?
326
00:21:07,708 --> 00:21:10,041
I'll be Pepsi that pops in his face.
327
00:21:10,125 --> 00:21:11,708
If he's Ferrari?
328
00:21:11,791 --> 00:21:13,458
I'll be Lamborghini.
329
00:21:13,541 --> 00:21:14,583
If he's Man United?
330
00:21:14,666 --> 00:21:17,708
I'll be Liverpool,
the Kop soaring into the sky.
331
00:21:17,791 --> 00:21:19,041
If he has heart disease?
332
00:21:19,125 --> 00:21:21,333
I'll have diabetes. No!
333
00:21:21,791 --> 00:21:23,083
This is no joke!
334
00:21:23,166 --> 00:21:24,250
Just you wait.
335
00:21:24,666 --> 00:21:29,333
I'll make your life a living hell.
336
00:21:29,833 --> 00:21:31,958
Hell!
337
00:21:47,583 --> 00:21:49,166
Stressed out?
338
00:21:50,041 --> 00:21:52,166
Because of that weirdo or the shrimps?
339
00:21:52,750 --> 00:21:55,541
If it's the shrimps,
it's already been paid.
340
00:21:57,416 --> 00:21:59,250
No, you can't do that.
341
00:22:00,208 --> 00:22:03,333
I told them to take it out of my pay.
342
00:22:04,000 --> 00:22:06,291
I don't want money
if I get to be with you.
343
00:22:10,541 --> 00:22:13,666
I'll find work and pay you back.
344
00:22:14,208 --> 00:22:19,625
Nah. What's mine is yours
'cause we're together, right?
345
00:22:20,541 --> 00:22:21,750
Here we go again.
346
00:22:22,958 --> 00:22:26,375
But seriously,
don't you ever want to see someone?
347
00:22:30,666 --> 00:22:35,916
I kinda get it though,
I know you don't have time for that.
348
00:22:36,625 --> 00:22:39,333
It's already hard enough
getting by each day.
349
00:22:40,166 --> 00:22:42,208
But look,
350
00:22:43,208 --> 00:22:50,166
has it ever crossed your mind
that I'm kinda cute and adorable?
351
00:22:56,625 --> 00:23:01,916
Here, I never shared my shrimps
with anyone in my life.
352
00:23:03,625 --> 00:23:07,333
Oh my God, you gave me the smallest one.
353
00:23:09,083 --> 00:23:10,958
What a hero.
354
00:23:36,291 --> 00:23:42,000
Hello, YouTuber.
What's your business today?
355
00:23:44,416 --> 00:23:45,666
What?
356
00:23:46,875 --> 00:23:49,041
-What do you want?
-Dried fish maw.
357
00:23:49,125 --> 00:23:52,583
You've got some nerves.
358
00:23:52,666 --> 00:23:57,458
That dried fish maw
is an heirloom from my dad.
359
00:23:57,541 --> 00:23:59,000
It's worth a million.
360
00:23:59,083 --> 00:24:00,083
Huh?
361
00:24:02,875 --> 00:24:04,208
How come it's worth that much?
362
00:24:04,291 --> 00:24:07,583
Because it's super-food.
It makes you as strong as a horse
363
00:24:07,666 --> 00:24:10,500
and your bones as hard as rocks.
364
00:24:11,416 --> 00:24:14,250
Nong, that thing…
365
00:24:15,458 --> 00:24:18,125
I think I have some at home.
366
00:24:18,708 --> 00:24:19,750
Just like this one?
367
00:24:28,000 --> 00:24:33,791
Mana, if these are real,
368
00:24:33,875 --> 00:24:35,583
all I can say is
369
00:24:36,250 --> 00:24:38,375
get ready to become a millionaire.
370
00:24:43,583 --> 00:24:46,416
Jim, give me your Wi-Fi password.
371
00:24:46,875 --> 00:24:50,875
No goddamn way! Use someone else's Wi-Fi!
372
00:24:51,375 --> 00:24:54,750
-Please, please.
-I'm not telling you.
373
00:24:55,791 --> 00:24:56,875
Cheap ass.
374
00:25:01,708 --> 00:25:05,791
Hi, I'm back with lots of food!
375
00:25:08,375 --> 00:25:11,250
Inspecting the fish maw?
376
00:25:19,125 --> 00:25:20,333
What?
377
00:25:21,666 --> 00:25:22,750
No way!
378
00:25:23,916 --> 00:25:29,875
You are Nong
aka Nong DiCaprio Chalamet Pacino!
379
00:25:29,958 --> 00:25:30,916
I remember you!
380
00:25:32,083 --> 00:25:35,208
The one and only Nong!
381
00:25:35,291 --> 00:25:38,375
I've followed you
since you were still a stuntman.
382
00:25:38,458 --> 00:25:41,500
-It's you! It's really you!
-Yes, it's me.
383
00:25:41,583 --> 00:25:42,875
I'm your groupie!
384
00:25:43,583 --> 00:25:45,375
So, that's your stage name.
385
00:25:45,458 --> 00:25:48,916
Nong DiCaprio Chalamet Pacino.
386
00:25:49,000 --> 00:25:50,208
Stop.
387
00:25:52,541 --> 00:25:55,375
First time someone recognizes him.
388
00:25:56,583 --> 00:25:58,250
-Nice to see you.
-May I?
389
00:25:58,875 --> 00:26:00,583
Of course. Go ahead.
390
00:26:07,666 --> 00:26:10,833
Alright. Looks good.
391
00:26:29,625 --> 00:26:31,500
-It's…
-It's real!
392
00:26:31,583 --> 00:26:33,166
It's my scrotum!
393
00:26:33,250 --> 00:26:34,708
Mana, your mom!
394
00:26:34,791 --> 00:26:35,833
What did she do?
395
00:26:36,375 --> 00:26:38,500
She pinched my nuts with her toes.
396
00:26:40,291 --> 00:26:41,458
Mom!
397
00:26:41,541 --> 00:26:44,250
'Cause I adore you.
398
00:26:45,041 --> 00:26:47,666
So pinchably cute. You're a real cutie.
399
00:26:49,208 --> 00:26:50,083
That's it.
400
00:26:50,666 --> 00:26:53,250
Mana, put them away.
401
00:26:53,333 --> 00:26:58,000
-They're all fake.
-What? All of them?
402
00:27:01,416 --> 00:27:03,416
TO STOP AVENGING IS TO STOP BREATHING
403
00:27:07,541 --> 00:27:08,666
You know what?
404
00:27:09,250 --> 00:27:12,708
When he found out,
he went as pale as a poodle.
405
00:27:16,666 --> 00:27:19,083
Congratulations! You did it.
406
00:27:20,125 --> 00:27:21,083
Thank you.
407
00:27:22,333 --> 00:27:25,375
Thinking back,
I feel pretty pleased with myself.
408
00:27:26,916 --> 00:27:28,666
Two ducks, four geese. Chopped.
409
00:27:28,750 --> 00:27:29,791
The customer bailed.
410
00:27:39,916 --> 00:27:42,375
I'm not going to pay for this.
411
00:27:45,250 --> 00:27:48,291
Please. Are you from the shrimp farm?
412
00:27:48,375 --> 00:27:51,125
-Pond number two.
-Nong, pond number two.
413
00:27:51,208 --> 00:27:52,791
-Okay.
-Thank you.
414
00:27:53,958 --> 00:27:58,000
Puek is so dope!
415
00:27:58,083 --> 00:27:59,541
It's still not enough!
416
00:28:05,708 --> 00:28:06,958
Not enough how?
417
00:28:07,041 --> 00:28:09,958
You must be tougher, rougher, nastier.
418
00:28:10,041 --> 00:28:14,000
It's just the beginning, not the end.
419
00:28:14,791 --> 00:28:18,291
He suffers, now make him utterly pathetic.
420
00:28:18,375 --> 00:28:21,625
It's not the finish line,
just the starting point.
421
00:28:21,708 --> 00:28:26,250
Keep it up, because our motto is,
422
00:28:26,500 --> 00:28:28,791
"Vengeance is mine,
hell brings no sunshine."
423
00:28:30,041 --> 00:28:31,083
What do you mean?
424
00:28:31,166 --> 00:28:34,250
Remember how miserable you were then?
425
00:28:34,333 --> 00:28:39,291
Remember who ruined your life?
426
00:28:40,291 --> 00:28:42,416
I do, Master Michael.
427
00:28:42,500 --> 00:28:45,708
You must set a higher goal
and do more to achieve it.
428
00:28:46,166 --> 00:28:50,666
Vengeance is inexorable.
Go for the extreme.
429
00:28:51,041 --> 00:28:53,250
Turn him into a pathetic piece of crap.
430
00:28:53,708 --> 00:29:00,708
Pathetic!
431
00:29:01,416 --> 00:29:08,208
Pathetic!
432
00:29:26,083 --> 00:29:28,166
Boss, what's going on?
433
00:29:28,625 --> 00:29:30,208
You guys are fired.
434
00:29:30,291 --> 00:29:32,791
I've got a new worker. He's fast.
435
00:29:37,958 --> 00:29:40,791
Look, he can do my job too.
436
00:29:40,875 --> 00:29:44,333
Tube-shaped mala crackers M15, 150 baht.
437
00:29:44,416 --> 00:29:45,458
One-fifty.
438
00:29:45,958 --> 00:29:48,708
-Paprika M17, 170 baht.
-One-seventy.
439
00:29:49,625 --> 00:29:52,625
Multi-functional, worth every penny.
No need for OT.
440
00:29:53,750 --> 00:29:56,666
-What about us?
-Take this and go home.
441
00:30:02,125 --> 00:30:03,666
It's yummy, Boss!
442
00:30:07,875 --> 00:30:08,791
Super-yummy!
443
00:30:10,583 --> 00:30:14,416
Let's go kick his ass.
An eye for an eye.
444
00:30:16,000 --> 00:30:19,666
I'm not kicking anybody's ass.
Making ends meet is exhausting enough.
445
00:30:20,083 --> 00:30:24,708
Right, but he's shutting down
all your moves.
446
00:30:26,000 --> 00:30:28,583
I'm trying. I'll have to find more jobs.
447
00:30:28,666 --> 00:30:30,916
Don't forget you can always turn to Nong.
448
00:30:32,541 --> 00:30:37,583
Sure, and don't forget that my joint now
449
00:30:38,000 --> 00:30:39,250
has zero customers.
450
00:30:39,708 --> 00:30:43,125
Like a blank slate. Not even a fly.
451
00:30:43,208 --> 00:30:47,041
Don't waste your time dining out.
Puek's kao tom delivery is here.
452
00:30:47,375 --> 00:30:50,916
We deliver it to your door
at just 69 baht.
453
00:30:51,000 --> 00:30:53,833
Five bowls of boiled rice
and three side dishes.
454
00:30:53,916 --> 00:30:56,791
Order now and get
a ten-month installment plan.
455
00:30:56,875 --> 00:31:00,375
We are Thailand's first interest-free
kao tom business.
456
00:31:00,833 --> 00:31:03,333
Free delivery. No minimum order.
457
00:31:03,625 --> 00:31:06,791
It's cheap because we have
no overhead costs.
458
00:31:06,875 --> 00:31:08,791
We care about you.
459
00:31:08,875 --> 00:31:11,291
Cheap and tasty, any time of the day.
460
00:31:11,375 --> 00:31:15,791
We want no profit,
we just want to have fun.
461
00:31:17,625 --> 00:31:18,875
I feel marvelous!
462
00:31:25,375 --> 00:31:26,958
You'll go bust!
463
00:31:33,958 --> 00:31:36,916
What the hell?
Sixty-nine baht is cheaper than shit.
464
00:31:37,291 --> 00:31:38,291
With an installment plan too.
465
00:31:38,375 --> 00:31:41,875
That's why everyone orders from him.
466
00:31:42,458 --> 00:31:46,500
The feud between you and him
will ruin Nong's business.
467
00:31:56,666 --> 00:31:57,791
Damn it!
468
00:31:57,875 --> 00:32:02,750
Juang! You came here
even before the morning monk.
469
00:32:03,166 --> 00:32:05,833
You should've let me take
a breather at least!
470
00:32:08,291 --> 00:32:11,958
"Take a breather" my ass.
Taking flight is more like it.
471
00:32:13,416 --> 00:32:17,000
-Don't get worked up, Mom.
-Go ahead, get worked up.
472
00:32:17,083 --> 00:32:20,541
Because I've brought a lawyer to sue you
473
00:32:20,958 --> 00:32:23,750
and an engineer to strip your house down.
474
00:32:24,625 --> 00:32:26,875
Go on and take her stuff.
475
00:32:28,625 --> 00:32:29,541
Hurry up!
476
00:32:30,125 --> 00:32:32,625
-What are you doing?
-What are you waiting for? Do your job.
477
00:32:32,708 --> 00:32:33,583
Yes, ma'am.
478
00:32:33,875 --> 00:32:36,583
Stop!
479
00:32:37,666 --> 00:32:39,958
-Juang, don't do this!
-Take everything.
480
00:32:40,041 --> 00:32:42,250
-Wait!
-Go on.
481
00:32:42,333 --> 00:32:45,583
Those are the tools of my trade!
482
00:32:45,666 --> 00:32:47,125
Take something else!
483
00:33:00,250 --> 00:33:02,166
She's going to take our house.
484
00:33:05,208 --> 00:33:07,041
I won't let anyone do that.
485
00:33:15,958 --> 00:33:16,833
Mana…
486
00:33:19,166 --> 00:33:20,750
what will you do?
487
00:33:22,125 --> 00:33:23,458
A commercial?
488
00:33:24,041 --> 00:33:29,750
Right, clothes for extras?
489
00:33:31,583 --> 00:33:34,666
But have they already gotten
enough extras?
490
00:33:34,750 --> 00:33:37,166
I mean, I can do it.
491
00:33:38,500 --> 00:33:42,458
Anything. Retro or modern, you name it.
492
00:33:43,250 --> 00:33:44,250
Good.
493
00:33:45,750 --> 00:33:47,583
Thanks, bye.
494
00:33:50,125 --> 00:33:53,375
Sis, are they looking for extras?
495
00:33:53,833 --> 00:33:56,208
Can I try? Maybe I'll become a star.
496
00:33:57,916 --> 00:33:59,125
No, you can't.
497
00:34:01,083 --> 00:34:03,916
Can I go with you?
498
00:34:06,083 --> 00:34:07,041
You want to?
499
00:34:10,000 --> 00:34:12,958
I'll talk to the assistant director.
500
00:34:14,375 --> 00:34:15,333
Not fair.
501
00:34:16,625 --> 00:34:19,666
But, Mana, can you act?
502
00:34:21,708 --> 00:34:24,458
Don't worry, you have me right here.
503
00:34:25,000 --> 00:34:25,958
I'll teach you.
504
00:34:26,541 --> 00:34:27,416
Will you?
505
00:34:31,416 --> 00:34:36,291
It's time for me
to return to the big screen.
506
00:34:36,750 --> 00:34:38,833
Guys, this is a soap commercial.
507
00:34:39,125 --> 00:34:44,333
The guy is running away with the soap
while three tribesmen are chasing him.
508
00:34:44,416 --> 00:34:46,541
But the girl has been kidnapped.
509
00:34:46,666 --> 00:34:48,125
Got it?
510
00:34:48,208 --> 00:34:50,166
Okay, let's do it.
511
00:34:50,583 --> 00:34:53,750
The Wild Soap Chase, take one!
512
00:35:11,916 --> 00:35:14,000
Good, good.
513
00:35:23,208 --> 00:35:26,625
Faster!
514
00:35:33,500 --> 00:35:34,541
Keep going!
515
00:35:34,625 --> 00:35:36,375
Tilt to the girl.
516
00:35:36,458 --> 00:35:39,041
Roll eyes!
517
00:35:39,125 --> 00:35:41,958
Keep going!
518
00:35:42,041 --> 00:35:44,583
And cut!
519
00:35:46,583 --> 00:35:52,041
My acting career is totally toast.
So hideous my fans won't recognize me.
520
00:35:52,583 --> 00:35:56,291
Even your mom and dad
wouldn't recognize you.
521
00:35:57,083 --> 00:35:59,833
It's fine, we're doing this for money.
522
00:36:00,458 --> 00:36:02,291
It's not fine to me!
523
00:36:02,375 --> 00:36:03,833
I wanna talk to the director.
524
00:36:04,500 --> 00:36:07,041
-No, calm down.
-Don't stop me.
525
00:36:07,791 --> 00:36:10,500
Director, we need to talk.
526
00:36:10,916 --> 00:36:12,750
Got a problem?
527
00:36:12,833 --> 00:36:14,916
Yes! You disrespected me!
528
00:36:15,000 --> 00:36:16,166
And who are you?
529
00:36:16,791 --> 00:36:20,375
If I tell you who he is,
you'll be floored.
530
00:36:20,458 --> 00:36:21,708
Why should I be floored?
531
00:36:23,541 --> 00:36:26,208
Because he is Nong, aka Toranong.
532
00:36:26,291 --> 00:36:28,791
He's been in hundreds of movies,
533
00:36:28,875 --> 00:36:30,916
co-starring
with Thailand's top superstars.
534
00:36:31,000 --> 00:36:33,583
Who do you think you are
to dress him up like this?
535
00:36:33,666 --> 00:36:35,375
So you're an old-time actor.
536
00:36:35,916 --> 00:36:37,291
A veteran.
537
00:36:37,375 --> 00:36:39,125
Here's your script.
538
00:36:39,583 --> 00:36:43,500
Memorize these four lines. Do not mess up.
539
00:36:45,208 --> 00:36:46,500
Word for word, okay?
540
00:36:46,583 --> 00:36:50,500
Wow, now he knows what he's doing.
541
00:36:50,583 --> 00:36:54,041
Four lines, that's epic!
542
00:36:54,125 --> 00:36:57,291
Epic my ass!
The four lines say that same thing.
543
00:36:57,375 --> 00:36:59,916
"Coo! Coo! Coo! Coo!"
544
00:37:00,041 --> 00:37:02,083
You play a dove?
545
00:37:03,291 --> 00:37:05,666
And that last shot,
all I did was grunting.
546
00:37:07,166 --> 00:37:08,166
Damn!
547
00:37:09,333 --> 00:37:11,166
These people have no respect.
548
00:37:13,041 --> 00:37:15,041
Mana, this job is shit.
549
00:37:16,250 --> 00:37:19,166
I need a car wash machine to wash it off.
550
00:37:20,916 --> 00:37:22,333
Here's your fee.
551
00:37:23,958 --> 00:37:29,500
Basically, an extra with no dialogue
gets only 800 baht.
552
00:37:29,875 --> 00:37:33,250
I know. All work and hardly any pay.
553
00:37:34,625 --> 00:37:36,875
What if I have a dialogue?
554
00:37:37,416 --> 00:37:38,875
-One thousand baht.
-A thousand?
555
00:37:41,208 --> 00:37:42,583
You mean, even a few words?
556
00:37:43,208 --> 00:37:46,166
Yeah, but they must be actual words.
557
00:37:46,250 --> 00:37:49,416
Cooing or screaming doesn't count.
558
00:37:52,166 --> 00:37:55,541
"Grr, grr" doesn't count?
559
00:37:56,666 --> 00:37:57,541
No.
560
00:37:58,416 --> 00:37:59,708
Not worth it, huh?
561
00:38:04,083 --> 00:38:05,166
Bring it on.
562
00:38:07,958 --> 00:38:11,791
You take three shots and fall over.
563
00:38:29,250 --> 00:38:30,625
Cut!
564
00:38:32,875 --> 00:38:34,125
One more time.
565
00:38:43,666 --> 00:38:44,916
Cut!
566
00:38:46,750 --> 00:38:49,041
Again, but this time with passion.
567
00:38:49,125 --> 00:38:51,916
React when I tell you, okay?
568
00:39:02,583 --> 00:39:05,416
Don't fall yet. Good.
569
00:39:10,291 --> 00:39:12,166
Hold it. Hold it.
570
00:39:15,583 --> 00:39:16,708
Keep swaying.
571
00:39:18,166 --> 00:39:19,250
Now!
572
00:39:23,166 --> 00:39:24,458
Cut! We got it!
573
00:39:26,166 --> 00:39:28,208
Wow, he killed it.
574
00:39:30,000 --> 00:39:31,041
You're so good.
575
00:39:32,583 --> 00:39:35,666
Now, the girl.
576
00:39:42,083 --> 00:39:43,083
Hon!
577
00:39:46,333 --> 00:39:47,291
Hon!
578
00:39:48,708 --> 00:39:49,791
Honey!
579
00:39:51,416 --> 00:39:53,625
Hon!
580
00:39:56,041 --> 00:39:57,291
Hon!
581
00:39:57,625 --> 00:39:58,666
Honey!
582
00:39:59,208 --> 00:40:01,541
Honey!
583
00:40:05,708 --> 00:40:07,125
Hon…
584
00:40:07,625 --> 00:40:09,125
Angkor!
585
00:40:12,083 --> 00:40:13,375
Angkor.
586
00:40:15,791 --> 00:40:16,916
Bu-nga.
587
00:40:18,083 --> 00:40:19,041
Honey.
588
00:40:20,875 --> 00:40:21,833
Hon.
589
00:40:24,791 --> 00:40:26,625
Angkor…
590
00:40:30,833 --> 00:40:32,166
Bu-nga.
591
00:40:35,208 --> 00:40:36,458
Bu-nga.
592
00:40:43,041 --> 00:40:44,750
Want some?
593
00:40:45,208 --> 00:40:46,583
No, thank you.
594
00:40:52,541 --> 00:40:55,083
Kiss of the Body Snatcher.
595
00:41:00,500 --> 00:41:03,791
Stop running away or I'll kiss you.
596
00:41:04,208 --> 00:41:05,333
Kiss me and I'll slap you.
597
00:41:05,416 --> 00:41:06,333
Fine.
598
00:41:09,000 --> 00:41:10,708
Kiss her.
599
00:41:11,500 --> 00:41:13,250
She's in bliss.
600
00:41:13,333 --> 00:41:16,458
Then she pauses and pushes him.
601
00:41:17,416 --> 00:41:19,833
About to slap him… and freeze!
602
00:41:20,458 --> 00:41:21,458
Now, the double.
603
00:41:22,666 --> 00:41:24,333
The double, get in.
604
00:41:24,416 --> 00:41:27,208
Go on.
605
00:41:27,625 --> 00:41:28,625
Hurry up.
606
00:41:31,041 --> 00:41:35,291
-Ready? Focus!
-Yes.
607
00:41:35,375 --> 00:41:37,291
Okay, everyone. And…
608
00:41:38,041 --> 00:41:39,166
First slap.
609
00:41:39,875 --> 00:41:40,958
Second slap.
610
00:41:41,041 --> 00:41:42,208
Third slap.
611
00:41:42,458 --> 00:41:43,875
He gets angry.
612
00:41:43,958 --> 00:41:50,291
Very angry. He pulls her close to kiss.
613
00:41:50,375 --> 00:41:52,666
Yes, grab and pull her.
614
00:41:52,750 --> 00:41:57,250
She resists. Their faces almost touch.
615
00:41:57,333 --> 00:42:00,041
Almost. Pull her close.
616
00:42:00,125 --> 00:42:04,333
She starts trembling.
617
00:42:04,875 --> 00:42:09,666
He's startled to see her shaking.
618
00:42:09,750 --> 00:42:11,833
Good. And stop!
619
00:42:13,000 --> 00:42:14,666
Get the body snatcher in.
620
00:42:15,708 --> 00:42:20,750
Trembling, keep trembling.
621
00:42:22,166 --> 00:42:24,916
Keep trembling. Good. Keep trembling.
622
00:42:25,458 --> 00:42:27,583
And action! Pull her close.
623
00:42:29,666 --> 00:42:33,875
Closer, closer.
624
00:42:34,416 --> 00:42:37,416
Now, kiss. Kiss her.
625
00:42:38,000 --> 00:42:40,416
Lips on lips.
626
00:42:42,583 --> 00:42:43,958
Kiss her now.
627
00:42:44,041 --> 00:42:47,500
I said kiss her, not push her!
628
00:42:48,875 --> 00:42:51,208
Cut! That sucks!
629
00:42:52,250 --> 00:42:54,333
Lunch break. What the hell?
630
00:42:55,500 --> 00:42:57,958
Sorry, Director.
631
00:42:59,500 --> 00:43:01,250
Go have lunch, everyone.
632
00:43:04,625 --> 00:43:05,500
You can't act.
633
00:43:06,458 --> 00:43:07,666
Don't bring him here again.
634
00:43:09,541 --> 00:43:10,625
I'm sorry.
635
00:43:14,166 --> 00:43:15,500
Does your face hurt?
636
00:43:16,833 --> 00:43:17,708
A little.
637
00:43:19,458 --> 00:43:21,083
Go home and get some rest.
638
00:43:22,916 --> 00:43:26,458
You too. It's been a long day.
639
00:43:27,500 --> 00:43:29,750
I can't. There's a film shoot tomorrow.
640
00:43:30,750 --> 00:43:32,833
I have to get the costumes ready.
641
00:43:35,000 --> 00:43:38,041
Okay. Keep your chin up.
642
00:43:42,833 --> 00:43:46,875
Listen up, you two.
643
00:43:46,958 --> 00:43:50,458
John and Steve are looking
for the alien's egg.
644
00:43:50,541 --> 00:43:53,750
Fleeing the wildmen,
John does a somersault to escape.
645
00:43:54,250 --> 00:43:55,458
Make it look real.
646
00:43:55,875 --> 00:43:57,958
Sound. And action!
647
00:44:00,708 --> 00:44:05,166
They're coming. Jump! Now!
648
00:44:07,291 --> 00:44:08,291
Shit!
649
00:44:10,291 --> 00:44:11,291
My baby!
650
00:44:12,041 --> 00:44:14,875
-Are you hurt?
-My baby! Let me see.
651
00:44:15,333 --> 00:44:20,250
Director, this is very dangerous.
What if he becomes paralyzed?
652
00:44:20,625 --> 00:44:22,583
I've sprained my ankle a little.
653
00:44:23,333 --> 00:44:25,041
That's not a little to me.
654
00:44:25,458 --> 00:44:27,958
Let's go to a hospital.
He's done for today.
655
00:44:31,291 --> 00:44:34,375
What do we do now?
656
00:44:35,250 --> 00:44:38,625
I think we need a stunt double,
or we'll go over budget.
657
00:44:38,708 --> 00:44:40,333
Impossible.
658
00:44:41,041 --> 00:44:42,750
Where can we find a stuntman
in the jungle?
659
00:44:42,833 --> 00:44:44,000
You want Tarzan?
660
00:44:45,083 --> 00:44:46,125
He's too noisy.
661
00:44:46,958 --> 00:44:47,833
I can.
662
00:44:50,000 --> 00:44:51,541
I know someone who looks like John.
663
00:44:52,000 --> 00:44:54,208
He can do somersaults too.
What do you think?
664
00:44:56,291 --> 00:44:57,333
Who is it?
665
00:45:02,958 --> 00:45:04,708
This is a blockbuster film.
666
00:45:04,916 --> 00:45:07,875
If you get to play the stunt double,
you'll be paid huge money.
667
00:45:08,208 --> 00:45:10,708
We're not talking 500
or 1,000 like before.
668
00:45:11,875 --> 00:45:12,791
I'll do it.
669
00:45:12,875 --> 00:45:16,333
Good. But you have to get yourself ready.
670
00:45:16,416 --> 00:45:20,166
They'll size you up first
to see if you can do it.
671
00:45:20,583 --> 00:45:23,166
If you can't, it's goodbye.
672
00:45:36,541 --> 00:45:37,750
I think he kinda looks like me.
673
00:45:48,333 --> 00:45:49,916
Have you done stunt scenes before?
674
00:45:51,833 --> 00:45:55,041
I've done front flips and backflips
since I was a kid.
675
00:45:55,416 --> 00:45:56,500
I think I can do stunts.
676
00:45:56,583 --> 00:45:59,833
I'm making an epic here.
I need a professional.
677
00:45:59,916 --> 00:46:04,458
Mana, show them what you got,
so they know you've come prepared.
678
00:46:26,458 --> 00:46:28,291
That's my skipping rope.
679
00:46:31,083 --> 00:46:32,916
How's that? Bruce Lee style.
680
00:46:34,750 --> 00:46:38,041
No? Let's show them another scene.
681
00:46:50,500 --> 00:46:51,416
Handsome but clumsy!
682
00:46:52,125 --> 00:46:55,708
Action-comedy, Jacky Chan style.
Audiences will roar and laugh.
683
00:46:55,791 --> 00:46:58,583
Director, I think he's overacting.
684
00:46:59,833 --> 00:47:03,250
You like it darker? Give him…
685
00:47:03,750 --> 00:47:04,625
Ip Man!
686
00:47:12,583 --> 00:47:13,625
Stop talking crap!
687
00:47:22,458 --> 00:47:25,083
No idea what he said,
but he's fucking good!
688
00:47:27,416 --> 00:47:31,500
The legendary Wing Chun martial art.
689
00:47:32,125 --> 00:47:33,125
He sounds drunk.
690
00:47:34,416 --> 00:47:37,625
So you don't like Chinese martial arts?
691
00:47:37,750 --> 00:47:40,291
How about Tony Jaa?
692
00:47:52,375 --> 00:47:54,791
Floored? You're floored, right?
693
00:47:58,291 --> 00:48:01,083
Next up, Hollywood action scenes.
694
00:48:01,458 --> 00:48:04,500
Meet that guy who takes revenge
for his dog, John Wick!
695
00:48:06,500 --> 00:48:09,083
Stop. Stop.
696
00:48:10,333 --> 00:48:12,666
Okay, I'll give you a chance…
697
00:48:14,791 --> 00:48:16,083
but we'll sign the contract later.
698
00:48:16,541 --> 00:48:21,916
Let's discuss his fee right now,
so we don't have a problem later.
699
00:48:23,125 --> 00:48:26,791
We're an indie production.
We pay a flat rate.
700
00:48:27,416 --> 00:48:30,583
No welfare. No travel expenses.
No insurance.
701
00:48:31,333 --> 00:48:33,291
No funeral compensation.
702
00:48:34,500 --> 00:48:37,500
Flat rate and no welfare?
703
00:48:37,583 --> 00:48:38,833
I heard that.
704
00:48:39,375 --> 00:48:40,666
Are you in or not?
705
00:48:42,083 --> 00:48:43,583
-I'm in.
-What?
706
00:48:44,833 --> 00:48:45,791
I'll take anything.
707
00:48:46,500 --> 00:48:47,583
No!
708
00:48:48,125 --> 00:48:50,333
We pay on the last day, 200,000 baht.
709
00:49:39,500 --> 00:49:40,875
It's not convincing.
710
00:49:44,250 --> 00:49:45,416
One more take.
711
00:49:46,666 --> 00:49:47,541
Okay.
712
00:49:54,000 --> 00:49:54,916
Good.
713
00:49:56,791 --> 00:49:58,541
But… one more.
714
00:50:06,875 --> 00:50:08,208
Just a little more.
715
00:50:12,500 --> 00:50:13,875
Right! He's a badass!
716
00:50:15,666 --> 00:50:18,416
That was sick!
717
00:50:18,500 --> 00:50:21,250
We're done with the jungle scenes.
718
00:50:22,500 --> 00:50:24,291
The rest will be shot
in a studio in Bangkok.
719
00:50:24,708 --> 00:50:26,041
We'll send you the location.
720
00:50:26,916 --> 00:50:27,916
We got it.
721
00:50:28,000 --> 00:50:28,916
Right.
722
00:50:32,625 --> 00:50:33,708
So how was it?
723
00:50:34,583 --> 00:50:36,125
It's okay. Easy peasy.
724
00:50:36,875 --> 00:50:40,625
I didn't know you were this talented.
725
00:50:40,708 --> 00:50:44,208
Or I would've pushed you
to become a pro stuntman.
726
00:50:45,625 --> 00:50:47,291
So you can pay off your debts now.
727
00:50:50,625 --> 00:50:52,958
Good for you, handsome.
728
00:50:53,750 --> 00:50:54,708
Thank you.
729
00:51:03,458 --> 00:51:05,458
You have to do it with passion.
730
00:51:06,625 --> 00:51:09,041
What are you guys doing here?
731
00:51:09,125 --> 00:51:11,208
To give him support.
732
00:51:11,875 --> 00:51:17,250
Director, Steve's stunt double
can't come in today.
733
00:51:17,500 --> 00:51:18,875
His car broke down.
734
00:51:18,958 --> 00:51:21,750
Come on, not again.
735
00:51:22,833 --> 00:51:25,083
He can't do this, we have a shoot!
736
00:51:25,541 --> 00:51:29,625
Don't worry. I've got someone else.
737
00:51:31,750 --> 00:51:32,833
There he is.
738
00:51:55,333 --> 00:51:59,208
Morning, I'm Puek, the new stunt double.
739
00:52:02,000 --> 00:52:05,875
-They look almost identical.
-Told you.
740
00:52:07,333 --> 00:52:08,333
Not really.
741
00:52:09,000 --> 00:52:10,583
His hair's not right.
742
00:52:16,208 --> 00:52:17,375
Dude is well-prepared.
743
00:52:17,833 --> 00:52:18,708
Oh yeah.
744
00:52:19,416 --> 00:52:21,875
But can you act?
745
00:52:22,291 --> 00:52:24,875
Try me.
746
00:52:26,916 --> 00:52:29,666
Cry like Steve.
747
00:52:32,166 --> 00:52:34,916
Wow, he's got it.
748
00:52:37,500 --> 00:52:38,375
Happy.
749
00:52:44,166 --> 00:52:45,333
Terrified.
750
00:52:47,333 --> 00:52:49,500
-Oscar nominee.
-I'm scared.
751
00:52:50,791 --> 00:52:51,750
Feeling sick.
752
00:52:53,500 --> 00:52:54,708
Oscar winner.
753
00:52:54,958 --> 00:52:57,416
I'm cold, so cold.
754
00:52:57,500 --> 00:52:58,666
Action scene.
755
00:53:03,666 --> 00:53:05,125
You're better than me, bitch.
756
00:53:07,625 --> 00:53:09,458
-Okay.
-Let's go.
757
00:53:12,833 --> 00:53:18,666
Puek, what do you really want from Mana?
Why do you keep messing up his life?
758
00:53:19,250 --> 00:53:20,166
I've already told you that.
759
00:53:20,250 --> 00:53:24,416
Don't tell me
you broke the stuntman's car.
760
00:53:25,208 --> 00:53:26,291
Now you're getting smart.
761
00:53:27,166 --> 00:53:29,500
He's complimenting me.
762
00:53:29,916 --> 00:53:30,916
He's not.
763
00:53:37,958 --> 00:53:41,166
My goodness, I can't jump across!
764
00:53:43,500 --> 00:53:45,583
The set looks really fake, man.
765
00:53:46,291 --> 00:53:49,041
It's just a draft, I'll fix it later.
766
00:53:51,875 --> 00:53:52,916
On my back.
767
00:53:53,291 --> 00:53:54,333
Okay.
768
00:53:57,875 --> 00:53:59,875
Get the stuntmen up there.
769
00:54:00,833 --> 00:54:01,916
Yes.
770
00:54:03,666 --> 00:54:05,125
You two, listen.
771
00:54:05,208 --> 00:54:08,000
A continuation from the jungle scene.
772
00:54:08,083 --> 00:54:13,791
You swing across the cliff
to steal the alien's egg.
773
00:54:13,875 --> 00:54:14,958
Ready?
774
00:54:15,750 --> 00:54:16,916
-Yes.
-Yes.
775
00:54:24,791 --> 00:54:28,416
Puek, what happened
was such a long time ago.
776
00:54:28,708 --> 00:54:30,416
Won't you let it rest?
777
00:54:32,166 --> 00:54:34,791
You have no idea that what you did to me
778
00:54:35,500 --> 00:54:37,500
has had lasting effects on my adult life.
779
00:54:44,458 --> 00:54:48,250
That "tiny weenie" jibe haunted me
from high school to college.
780
00:54:48,708 --> 00:54:50,750
I'd worked hard to beef up my body.
781
00:54:50,875 --> 00:54:56,125
And on the day I was about to be crowned
Thailand's bodybuilding champion,
782
00:54:56,208 --> 00:54:58,666
something terrible happened again.
783
00:54:59,958 --> 00:55:05,208
It's time to honor our champion,
Puek Tragulcham!
784
00:55:05,583 --> 00:55:06,875
Please give him a hand.
785
00:55:06,958 --> 00:55:08,000
Puek?
786
00:55:09,125 --> 00:55:11,416
-We're school friends?
-They know each other?
787
00:55:11,791 --> 00:55:13,083
Puek, the tiny weenie?
788
00:55:13,166 --> 00:55:15,333
-Yes, it's you!
-Tiny weenie?
789
00:55:15,416 --> 00:55:17,416
He's my classmate!
790
00:55:17,500 --> 00:55:20,541
Puek, the tiny weenie.
791
00:55:20,916 --> 00:55:25,708
Why is this happening to me? Why me?
792
00:55:26,500 --> 00:55:30,833
Why?
793
00:55:30,916 --> 00:55:33,541
What the hell's wrong with you?
794
00:55:35,625 --> 00:55:37,041
Testing my vocal cord.
795
00:55:37,125 --> 00:55:39,500
You're a stuntman, not a singer.
796
00:55:40,458 --> 00:55:41,333
Sorry.
797
00:55:44,958 --> 00:55:48,166
I never thought you'd hold
such a deep grudge.
798
00:55:49,125 --> 00:55:50,166
Deeper than forever.
799
00:55:51,500 --> 00:55:56,583
Okay, swing across and steal the egg.
800
00:55:56,666 --> 00:55:57,875
Ready.
801
00:56:10,083 --> 00:56:11,458
What are you doing?
802
00:56:12,125 --> 00:56:13,375
I want to hold on to you forever.
803
00:56:14,041 --> 00:56:15,416
What the hell are they doing?
804
00:56:16,875 --> 00:56:18,208
Puek!
805
00:56:19,416 --> 00:56:20,708
Scared?
806
00:56:22,750 --> 00:56:23,666
Stop it!
807
00:56:25,291 --> 00:56:27,083
Stop swinging back and forth!
808
00:56:27,541 --> 00:56:29,750
I said cross over!
809
00:56:29,833 --> 00:56:33,250
-Cut! Get them down.
-Get down.
810
00:56:38,000 --> 00:56:39,041
What are you up to?
811
00:56:42,250 --> 00:56:44,125
You didn't follow my brief.
812
00:56:45,416 --> 00:56:48,500
Just swing across
and land on the other side,
813
00:56:48,583 --> 00:56:50,083
how hard could it be?
814
00:56:50,500 --> 00:56:52,833
I did my best.
815
00:56:53,541 --> 00:56:56,500
But he didn't. He didn't hold it tight.
816
00:56:59,333 --> 00:57:02,041
No, you tried to sabotage Mana.
817
00:57:02,750 --> 00:57:06,625
Director, you should fire him.
He's got a history,
818
00:57:06,708 --> 00:57:09,125
I'll tell you everything later.
819
00:57:09,208 --> 00:57:11,416
I don't want to hear anything.
820
00:57:11,875 --> 00:57:15,708
If you can't do it, just leave.
821
00:57:16,583 --> 00:57:21,166
Wait, I really can do this.
Let me try again.
822
00:57:21,458 --> 00:57:25,875
Not again. Let's get out of here.
823
00:57:26,208 --> 00:57:27,416
We're wasting his time.
824
00:57:30,375 --> 00:57:31,500
Director.
825
00:57:32,833 --> 00:57:35,625
The DP said that last take was usable.
826
00:57:40,666 --> 00:57:42,083
All right.
827
00:57:44,375 --> 00:57:45,833
No more stunt scenes today.
828
00:57:47,375 --> 00:57:48,625
All right.
829
00:58:02,125 --> 00:58:05,666
Puek! I know you deliberately
tried to get him fired.
830
00:58:08,083 --> 00:58:11,041
This time, you're saved.
Next time, you won't.
831
00:59:08,125 --> 00:59:11,833
I wouldn't come here if I weren't ready.
832
00:59:18,875 --> 00:59:23,416
Next time, Puek will go for the kill.
833
00:59:24,875 --> 00:59:26,958
It's dangerous enough being a stuntman.
834
00:59:27,041 --> 00:59:28,625
Now, it's worse,
having to face this lunatic.
835
00:59:31,750 --> 00:59:35,083
Mana, it's time I take you somewhere.
836
00:59:39,083 --> 00:59:40,083
Follow me.
837
00:59:41,083 --> 00:59:43,291
Are we there yet?
838
00:59:45,583 --> 00:59:46,583
Almost.
839
00:59:47,541 --> 00:59:48,541
Why are you here?
840
00:59:50,166 --> 00:59:53,750
My bro started working as a stuntman.
841
00:59:53,833 --> 00:59:57,500
Maybe you can put some amulet scrolls
in his body
842
00:59:58,583 --> 01:00:00,375
to keep him safe from harm.
843
01:00:02,000 --> 01:00:03,000
I've washed my hands of that.
844
01:00:04,500 --> 01:00:08,583
I'd be starved,
sticking to the amulet business.
845
01:00:09,541 --> 01:00:10,916
Is it that bad?
846
01:00:11,000 --> 01:00:16,416
Now, I sell herbal drinks for a living.
847
01:00:16,791 --> 01:00:19,625
At least it puts food on the table.
848
01:00:20,125 --> 01:00:23,458
Let me help you
by buying all your herbal drinks here.
849
01:00:24,541 --> 01:00:27,291
-Are you kidding me?
-I'm not, Master.
850
01:00:28,000 --> 01:00:30,500
Three thousand baht in total.
851
01:00:31,791 --> 01:00:33,208
Not a problem.
852
01:00:36,625 --> 01:00:39,291
I'm giving you 3,500.
853
01:00:40,916 --> 01:00:42,916
Is it going to work?
854
01:00:44,125 --> 01:00:46,708
Of course. Trust me.
855
01:00:47,541 --> 01:00:49,291
When I was still a stuntman,
856
01:00:49,375 --> 01:00:51,708
the master put
an amulet scroll in my body.
857
01:00:51,791 --> 01:00:54,958
It worked miracles.
858
01:00:55,041 --> 01:00:57,208
I was knocked six meters away by a truck.
859
01:00:57,291 --> 01:01:01,708
Got blown up by a dynamite!
Not even a scratch!
860
01:01:02,875 --> 01:01:06,208
That's BS. I've never seen it.
861
01:01:06,958 --> 01:01:07,958
Gotta wake it up first.
862
01:01:14,000 --> 01:01:14,875
Look!
863
01:01:25,083 --> 01:01:27,375
-Enough.
-Let me see more.
864
01:01:27,458 --> 01:01:28,958
Let it sleep now.
865
01:01:33,291 --> 01:01:34,291
Good news.
866
01:01:35,583 --> 01:01:37,250
-Amulets are out.
-What?
867
01:01:38,875 --> 01:01:40,916
Not even a couple left?
868
01:01:41,000 --> 01:01:42,041
All gone.
869
01:01:43,375 --> 01:01:46,125
You got the last one, I guess.
870
01:01:46,208 --> 01:01:47,500
What do we do now?
871
01:01:49,250 --> 01:01:50,500
The only way…
872
01:01:51,333 --> 01:01:52,750
is to cut it out of you.
873
01:01:55,250 --> 01:01:57,625
Will you let him do that?
874
01:01:58,000 --> 01:02:01,625
For my bro, I can do it.
875
01:02:02,500 --> 01:02:04,750
Cutting it out hurts
more than putting it in.
876
01:02:06,208 --> 01:02:07,125
That's not the problem.
877
01:02:08,041 --> 01:02:09,291
The problem is,
878
01:02:09,375 --> 01:02:12,083
,
will the amulet let you catch it?
879
01:02:13,875 --> 01:02:15,875
-Look!
-What?
880
01:02:15,958 --> 01:02:18,916
It's coming to the other side!
881
01:02:19,000 --> 01:02:20,125
It's wriggling!
882
01:02:20,625 --> 01:02:21,916
Good eyes, huh?
883
01:02:29,625 --> 01:02:31,125
Stop praying the invisibility spell!
884
01:02:31,208 --> 01:02:33,666
I'm not. Just wetting my lips.
885
01:02:33,750 --> 01:02:34,791
Shut up!
886
01:02:39,541 --> 01:02:40,916
It's landed in the fire.
887
01:02:42,166 --> 01:02:43,333
Now what, Nong?
888
01:02:48,208 --> 01:02:51,416
Chern, help him!
889
01:02:51,500 --> 01:02:54,166
-Nong!
-Nong!
890
01:02:57,250 --> 01:02:58,250
Which flavor is that?
891
01:02:58,666 --> 01:02:59,666
Minced pork.
892
01:03:01,750 --> 01:03:02,750
I'll have this one.
893
01:03:03,666 --> 01:03:05,750
Here you go.
894
01:03:07,375 --> 01:03:08,333
What is it?
895
01:03:09,250 --> 01:03:10,375
Drink up. I'll tell you later.
896
01:03:16,000 --> 01:03:17,958
What's this? It tastes funny.
897
01:03:18,458 --> 01:03:21,791
Look, today Puek's gonna get you
really good.
898
01:03:22,291 --> 01:03:25,625
This is the herbal drink
Nong bought from the master.
899
01:03:25,708 --> 01:03:28,166
It'll put a bunch of springs in your step.
900
01:03:28,875 --> 01:03:30,166
Where's my jug?
901
01:03:31,916 --> 01:03:35,000
Hey! That's my jug!
902
01:03:35,833 --> 01:03:37,833
Who told you to take it?
903
01:03:37,916 --> 01:03:41,166
Come on, we just borrow it.
904
01:03:41,375 --> 01:03:42,416
You guys…
905
01:03:42,583 --> 01:03:44,958
-No way.
-Please.
906
01:03:45,416 --> 01:03:49,625
My ice is in here.
I need it for the whole crew!
907
01:03:50,000 --> 01:03:51,833
-Come on!
-No!
908
01:03:53,958 --> 01:03:57,833
What's the big deal? It's just some ice.
909
01:03:59,250 --> 01:04:02,250
Took me forever to find it.
They didn't even ask.
910
01:04:03,958 --> 01:04:06,458
All gone, 3,000 baht.
911
01:04:07,166 --> 01:04:11,000
What? You put all of the drinks in there?
912
01:04:11,458 --> 01:04:12,750
Of course.
913
01:04:24,916 --> 01:04:26,750
Damn.
914
01:04:27,916 --> 01:04:29,416
Shit, the whole crew is drinking it.
915
01:04:29,833 --> 01:04:32,500
What does it do again?
916
01:04:33,416 --> 01:04:36,583
People call it "The Galloping Wild Horse."
917
01:04:37,541 --> 01:04:42,833
In this scene, the hero and his buddy
will face a giant blade.
918
01:04:43,166 --> 01:04:46,708
You'll have to kick Puek to dodge it.
919
01:04:48,625 --> 01:04:49,541
What?
920
01:04:52,000 --> 01:04:53,583
Who are you talking to? I'm here!
921
01:04:55,250 --> 01:05:01,333
It's dangerous, but can I ask you
not to wear the safety vests?
922
01:05:03,375 --> 01:05:04,375
Sure.
923
01:05:05,583 --> 01:05:07,541
Take it off. I want some action now.
924
01:05:08,041 --> 01:05:09,708
Let's do it.
925
01:05:11,500 --> 01:05:12,416
What?
926
01:05:14,750 --> 01:05:16,916
Mana, are you okay?
927
01:05:18,500 --> 01:05:21,333
The height won't kill me.
928
01:05:23,250 --> 01:05:24,416
Suit yourself.
929
01:05:25,166 --> 01:05:26,125
I'll get you good.
930
01:05:28,458 --> 01:05:30,000
Refreshment.
931
01:05:30,791 --> 01:05:31,791
Thanks.
932
01:05:37,750 --> 01:05:39,208
-Your hand's shaking!
-No shaking, sir.
933
01:05:40,166 --> 01:05:41,208
You're shaking!
934
01:05:42,958 --> 01:05:44,083
Yours too!
935
01:05:48,166 --> 01:05:50,208
-Are you up for this?
-Sure.
936
01:05:50,291 --> 01:05:53,041
-I'm ready.
-Let's rock and roll.
937
01:05:53,125 --> 01:05:55,250
The whole crew's drinking it?
938
01:05:58,583 --> 01:05:59,916
Shit!
939
01:06:08,500 --> 01:06:09,625
Ready?
940
01:06:11,041 --> 01:06:11,958
Ready.
941
01:06:12,041 --> 01:06:15,666
Let's do it.
942
01:06:19,458 --> 01:06:21,666
Hold on!
943
01:06:22,625 --> 01:06:24,666
They haven't put on the safety vests.
944
01:06:26,708 --> 01:06:32,458
These two are top class.
They don't care about safety vests.
945
01:06:48,041 --> 01:06:49,541
Wow, that's exciting!
946
01:06:53,708 --> 01:06:55,708
-Now the blade!
-Watch out!
947
01:07:08,458 --> 01:07:09,583
You kicked me so hard.
948
01:07:09,958 --> 01:07:13,166
It's in the script.
949
01:07:14,708 --> 01:07:16,000
Wanna fight?
950
01:07:17,666 --> 01:07:20,041
Funny, I feel like fighting today.
951
01:07:23,583 --> 01:07:26,083
Look, they are killing each other!
952
01:07:26,208 --> 01:07:27,083
Nosy prick!
953
01:07:31,125 --> 01:07:32,500
Blade, faster!
954
01:07:32,875 --> 01:07:35,583
"Faster" my foot! It'll kill them both!
955
01:07:37,500 --> 01:07:38,458
Watch out!
956
01:07:42,458 --> 01:07:45,333
Shut up! Nosy prick!
957
01:07:45,416 --> 01:07:47,791
I'm gonna punch your face!
958
01:07:51,541 --> 01:07:54,750
Fine, let's fight!
959
01:08:01,375 --> 01:08:02,666
This is public service.
960
01:08:05,500 --> 01:08:07,000
Did you just hit me?
961
01:08:07,083 --> 01:08:09,375
-Who the heck else?
-Asshole!
962
01:08:16,750 --> 01:08:22,166
Karma is your best friend.
Karma has brought you this punch!
963
01:08:23,000 --> 01:08:25,166
That's bullshit!
964
01:08:26,375 --> 01:08:29,500
Why is everyone so jittery today?
What have they been drinking?
965
01:08:31,541 --> 01:08:32,625
Your juice!
966
01:08:42,041 --> 01:08:44,291
Kiddo, why did you hit your uncle?
967
01:08:45,833 --> 01:08:47,000
Uncle with a screw loose!
968
01:08:49,500 --> 01:08:51,708
Elbow strike!
969
01:08:52,708 --> 01:08:53,958
You've gone demented!
970
01:08:59,958 --> 01:09:00,958
Watch out!
971
01:09:15,208 --> 01:09:16,125
Help!
972
01:09:24,416 --> 01:09:26,791
Clean the wound with saline every day.
973
01:09:29,875 --> 01:09:30,833
Yes.
974
01:09:31,500 --> 01:09:34,958
It was quite a fall,
lucky nothing is broken.
975
01:09:35,041 --> 01:09:36,666
Ten stitches though.
976
01:09:37,041 --> 01:09:38,833
He can take his medicine and go home now.
977
01:09:39,375 --> 01:09:41,958
Meet me next week for a follow up.
978
01:09:42,041 --> 01:09:42,958
Yes.
979
01:09:43,041 --> 01:09:44,708
Thank you, Doctor.
980
01:09:50,750 --> 01:09:53,333
When it hits the fan, it splatters.
981
01:09:59,083 --> 01:10:03,333
Mana, I have something to tell you.
982
01:10:07,291 --> 01:10:12,625
That bitch Juang has locked us out.
983
01:10:13,583 --> 01:10:16,541
PAY UP
CASH OR SCAN THIS CODE
984
01:10:20,291 --> 01:10:23,958
Well, the slut's got a QR code.
985
01:10:33,416 --> 01:10:34,958
What do we do now?
986
01:10:35,416 --> 01:10:38,000
We gotta crash somewhere.
987
01:10:42,916 --> 01:10:44,125
I've got an idea.
988
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
You all want to crash at my place?
989
01:10:50,916 --> 01:10:52,916
We have nowhere else to go.
990
01:10:55,125 --> 01:10:58,083
I can pay you with my body.
991
01:10:58,166 --> 01:11:02,666
Whoa, back off. Please don't pay me.
992
01:11:05,583 --> 01:11:06,875
You guys can stay here.
993
01:11:10,625 --> 01:11:12,000
They just called.
994
01:11:13,666 --> 01:11:14,708
What did they say?
995
01:11:16,000 --> 01:11:19,625
They said you have to continue the shoot.
996
01:11:19,708 --> 01:11:21,958
If you don't, they won't pay you.
997
01:11:26,083 --> 01:11:27,625
How much do you owe that loan shark?
998
01:11:30,291 --> 01:11:31,166
Two hundred thousand baht.
999
01:11:54,333 --> 01:11:55,541
It's genuine.
1000
01:11:57,375 --> 01:11:59,833
Discerning eyes, Master Oy.
1001
01:11:59,916 --> 01:12:02,083
A bite of it will give you Popeye
1002
01:12:02,166 --> 01:12:05,250
in your left bicep
and Hercules in your right.
1003
01:12:06,833 --> 01:12:12,083
It's 100 years old. Since World War II.
1004
01:12:12,708 --> 01:12:15,083
Back then, it was worth a million.
1005
01:12:16,791 --> 01:12:17,875
And now?
1006
01:12:19,833 --> 01:12:20,750
I'll give you 1,200 baht.
1007
01:12:23,083 --> 01:12:24,541
-Is that a joke?
-No.
1008
01:12:24,625 --> 01:12:28,000
The thing's real, but it's not in demand.
1009
01:12:29,125 --> 01:12:31,000
All right then,
1010
01:12:31,750 --> 01:12:33,083
I'll give you this!
1011
01:12:36,083 --> 01:12:38,000
Fuck me, where did you get that?
1012
01:12:38,083 --> 01:12:39,875
You've forced me to reveal my card.
1013
01:12:39,958 --> 01:12:41,750
Now, we're talking.
1014
01:12:45,333 --> 01:12:46,625
What do you say?
1015
01:12:47,000 --> 01:12:48,250
Easy, man.
1016
01:12:48,333 --> 01:12:50,083
That one is out of fashion.
1017
01:12:50,166 --> 01:12:51,416
Throw it away.
1018
01:12:51,500 --> 01:12:53,583
-But this one…
-Say it.
1019
01:12:54,666 --> 01:12:55,625
It's a fake.
1020
01:12:58,166 --> 01:12:59,791
Are you joking again?
1021
01:13:00,208 --> 01:13:01,541
Come on, Nong.
1022
01:13:01,833 --> 01:13:05,041
The real one is shit,
but the fake one is hot.
1023
01:13:05,250 --> 01:13:09,041
Your judgment is bad.
This is a century-old treasure.
1024
01:13:09,125 --> 01:13:14,625
You're just a rookie in this field
and you dare to judge what's real or not!
1025
01:13:14,750 --> 01:13:16,166
My father gave it to me, goddammit.
1026
01:13:16,250 --> 01:13:19,000
But it's fake. Your father fooled you.
1027
01:13:19,083 --> 01:13:21,750
Now you're insulting my father!
1028
01:13:21,875 --> 01:13:23,125
Calm down.
1029
01:13:23,208 --> 01:13:24,625
Don't stop me.
1030
01:13:24,708 --> 01:13:26,958
I'm not. But you're
gonna break your treasure.
1031
01:13:27,833 --> 01:13:32,625
Well, the real thing is unbreakable.
It cannot be snapped or broken.
1032
01:13:33,208 --> 01:13:34,125
I dare you.
1033
01:13:34,541 --> 01:13:36,458
Watch out for your fingers.
1034
01:13:40,291 --> 01:13:42,500
Enough already! It's not a cracker!
1035
01:13:42,583 --> 01:13:43,791
You're insulting me!
1036
01:13:44,333 --> 01:13:45,333
Nong!
1037
01:14:02,875 --> 01:14:04,041
Watch out!
1038
01:14:04,416 --> 01:14:06,041
Go get a taxi.
1039
01:14:07,333 --> 01:14:08,458
Slowly.
1040
01:14:09,541 --> 01:14:11,166
Damn, my car is broken.
1041
01:14:12,083 --> 01:14:13,833
-Sit her down.
-What's happening?
1042
01:14:14,000 --> 01:14:17,250
-She just passed out.
-Taxi's here.
1043
01:14:17,333 --> 01:14:20,041
Take her out.
1044
01:14:20,166 --> 01:14:21,208
Go, go.
1045
01:14:21,791 --> 01:14:22,750
Open the door.
1046
01:14:23,958 --> 01:14:27,958
You get in with her.
1047
01:14:29,333 --> 01:14:32,250
-Slowly.
-Go! Step on it!
1048
01:14:37,416 --> 01:14:39,500
COMMUNITY HEALTH CENTER
1049
01:14:40,666 --> 01:14:42,000
She's still unconscious.
1050
01:14:43,375 --> 01:14:44,541
Her condition is quite serious.
1051
01:14:44,875 --> 01:14:48,083
Take her to do an MRI.
1052
01:14:48,166 --> 01:14:50,750
-Bring me the result today.
-Yes, Doctor.
1053
01:15:10,750 --> 01:15:11,875
Where are you going?
1054
01:15:24,375 --> 01:15:26,250
Do you think Joy will be all right?
1055
01:15:29,208 --> 01:15:30,083
I don't know.
1056
01:15:31,625 --> 01:15:33,208
I'm worried about her too.
1057
01:15:33,916 --> 01:15:35,833
She's worked so hard
and didn't get much sleep.
1058
01:15:37,458 --> 01:15:39,125
A million problems in one day.
1059
01:15:42,291 --> 01:15:43,458
But there's still one more.
1060
01:15:44,791 --> 01:15:47,458
Tomorrow's the last day
to pay my tuition fees.
1061
01:15:51,250 --> 01:15:54,916
But don't worry,
I can take a semester off.
1062
01:16:02,958 --> 01:16:04,208
I'm such a loser.
1063
01:16:05,416 --> 01:16:07,041
Can't handle anything.
1064
01:16:09,375 --> 01:16:10,708
Your tuition.
1065
01:16:12,541 --> 01:16:13,708
Mom's debts.
1066
01:16:15,500 --> 01:16:16,375
True.
1067
01:16:18,083 --> 01:16:23,416
After dad died, I didn't think
you could take on his responsibility.
1068
01:16:27,708 --> 01:16:29,250
But I was wrong.
1069
01:16:31,333 --> 01:16:32,958
You've done Dad's duty.
1070
01:16:33,875 --> 01:16:35,916
Mom and I have seen it all.
1071
01:16:41,583 --> 01:16:42,458
Really?
1072
01:16:44,583 --> 01:16:46,083
You always give everything you've got.
1073
01:16:46,625 --> 01:16:50,166
Sometimes it's not working out,
1074
01:16:51,000 --> 01:16:52,250
but honestly,
1075
01:16:52,958 --> 01:16:55,083
you're a fucking fighter.
1076
01:17:00,750 --> 01:17:02,625
Sometimes life just kicks you in the ass.
1077
01:17:04,875 --> 01:17:06,541
Yeah, you gotta let it win sometimes.
1078
01:17:08,166 --> 01:17:09,083
Fight!
1079
01:17:23,708 --> 01:17:25,166
Bye.
1080
01:17:25,250 --> 01:17:27,875
Do you let Tony eat here
for free every day?
1081
01:17:28,625 --> 01:17:31,541
Yes, I like that he's a hard worker.
1082
01:17:34,125 --> 01:17:36,958
Though I doubt his channel
will become popular.
1083
01:17:38,041 --> 01:17:39,875
But he's not a quitter.
1084
01:17:40,791 --> 01:17:41,666
You're right.
1085
01:17:43,250 --> 01:17:45,083
That's life.
1086
01:17:46,250 --> 01:17:47,291
We have to keep fighting…
1087
01:17:48,666 --> 01:17:50,458
and never throw in the towel too easily.
1088
01:17:51,750 --> 01:17:54,041
Always give it your best shot.
1089
01:18:08,291 --> 01:18:10,083
Doctor, how's she doing?
1090
01:18:10,708 --> 01:18:12,416
The patient has
a heart valve regurgitation.
1091
01:18:13,416 --> 01:18:14,833
She needs an operation immediately.
1092
01:18:15,666 --> 01:18:17,375
How much will it cost?
1093
01:18:18,500 --> 01:18:19,500
Here.
1094
01:18:26,166 --> 01:18:27,250
What?
1095
01:18:29,000 --> 01:18:29,958
Okay, Mom.
1096
01:18:32,916 --> 01:18:34,041
What did she say?
1097
01:18:36,166 --> 01:18:38,166
Joy needs a heart operation.
1098
01:18:39,916 --> 01:18:41,083
It's that bad?
1099
01:18:42,875 --> 01:18:46,750
Can Nong afford it? How much will it cost?
1100
01:18:48,666 --> 01:18:50,250
-One hundred and eighty thousand baht.
-What?!
1101
01:18:56,583 --> 01:19:00,375
Don't call Mana
and tell him about the cost.
1102
01:19:02,708 --> 01:19:03,750
I won't…
1103
01:19:04,791 --> 01:19:06,208
-but I texted him.
-What?
1104
01:19:07,291 --> 01:19:08,500
Kidding.
1105
01:19:09,083 --> 01:19:10,125
I called.
1106
01:19:12,625 --> 01:19:13,791
Why not?
1107
01:19:14,583 --> 01:19:17,875
Because he'll get up
and do something stupid.
1108
01:19:20,291 --> 01:19:23,750
Damn! My bad.
1109
01:19:28,750 --> 01:19:30,000
Slowly.
1110
01:19:32,958 --> 01:19:34,041
Mana, are you serious?
1111
01:19:36,833 --> 01:19:37,833
Take me to the set.
1112
01:19:38,291 --> 01:19:40,750
Hold on!
1113
01:19:41,541 --> 01:19:44,375
The studio is very far from here.
1114
01:19:44,791 --> 01:19:47,625
Nong's car is broken.
1115
01:19:48,083 --> 01:19:51,000
Dumbass! We'll take a taxi.
1116
01:19:51,458 --> 01:19:52,500
How much cash do you have?
1117
01:19:52,583 --> 01:19:54,500
All I have is 30 baht.
1118
01:19:56,041 --> 01:19:57,000
I have 20.
1119
01:19:57,916 --> 01:19:59,833
-And you?
-Forty-nine baht.
1120
01:20:00,458 --> 01:20:03,791
So, it's 99.
Not enough to even get to the main road.
1121
01:20:10,166 --> 01:20:11,041
Mana.
1122
01:20:13,333 --> 01:20:14,916
I haven't seen you lately.
1123
01:20:23,000 --> 01:20:25,625
So, is Mana not coming today?
1124
01:20:26,625 --> 01:20:29,166
Probably not. He didn't show up yet.
1125
01:20:29,250 --> 01:20:32,041
But don't worry,
I've got another stuntman ready.
1126
01:20:32,125 --> 01:20:34,333
-Thank you.
-Go, go.
1127
01:20:38,833 --> 01:20:42,833
-I'm ready.
-But are your bones ready?
1128
01:20:42,916 --> 01:20:46,916
And your leg still has stitches.
Can you do this?
1129
01:20:48,000 --> 01:20:49,500
Easy peasy.
1130
01:20:52,958 --> 01:20:54,375
Mom, how's Joy?
1131
01:20:54,958 --> 01:20:56,416
She's waiting to have an operation.
1132
01:20:57,083 --> 01:20:58,166
Where's Mana?
1133
01:20:58,541 --> 01:20:59,875
He went to the set at sunrise.
1134
01:21:00,583 --> 01:21:02,333
-Shit.
-I knew it.
1135
01:21:03,166 --> 01:21:04,750
But he's still injured.
1136
01:21:11,625 --> 01:21:13,125
You know how to do this?
1137
01:21:13,708 --> 01:21:15,416
Of course not. I'm not a doctor.
1138
01:21:16,416 --> 01:21:17,541
You shouldn't have asked.
1139
01:21:18,208 --> 01:21:19,708
Easy, man.
1140
01:21:20,500 --> 01:21:21,958
Watch out for my fingers.
1141
01:21:24,708 --> 01:21:28,250
Mana, I'll go find another bandage.
1142
01:21:29,000 --> 01:21:31,916
This is not enough to cover your wound.
1143
01:21:34,083 --> 01:21:35,250
Thanks.
1144
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
-Nong.
-Nong.
1145
01:21:40,666 --> 01:21:43,458
Mana, do you think you're up for it?
1146
01:21:44,750 --> 01:21:47,166
I'm still in pain, but I can do this.
1147
01:21:49,416 --> 01:21:52,458
Here, I've made fish maw soup for you.
1148
01:21:57,666 --> 01:22:00,500
Don't tell me it's the one on the wall.
1149
01:22:02,958 --> 01:22:04,625
This is the best I can do for him.
1150
01:22:05,083 --> 01:22:06,000
Wow.
1151
01:22:06,583 --> 01:22:10,208
But it's the heirloom from your father.
1152
01:22:12,291 --> 01:22:18,333
The Chinese believe
that fish maws are super-medicine.
1153
01:22:19,791 --> 01:22:24,000
So, I'm giving it to my superman.
1154
01:22:28,666 --> 01:22:31,166
-Meaning?
-"May everything be as smooth as silk."
1155
01:22:34,750 --> 01:22:37,541
-Meaning?
-"May luck always be with you."
1156
01:22:39,166 --> 01:22:42,291
That's where Mana learned his Chinese.
1157
01:22:42,750 --> 01:22:43,708
You guys are ridiculous.
1158
01:22:46,041 --> 01:22:47,833
Your friend is in pain,
1159
01:22:48,166 --> 01:22:49,833
and all you did
was made him fish maw soup.
1160
01:22:51,333 --> 01:22:52,500
Stupid is as stupid does.
1161
01:22:52,583 --> 01:22:55,000
-Meaning?
-It means what I said.
1162
01:22:58,750 --> 01:23:00,041
A bunch of clowns.
1163
01:23:16,541 --> 01:23:17,541
We've got it!
1164
01:23:24,333 --> 01:23:28,750
Cut! Get the stuntmen up there.
1165
01:23:33,583 --> 01:23:35,291
You two take it from them.
1166
01:23:35,375 --> 01:23:36,416
Okay.
1167
01:23:37,958 --> 01:23:39,041
Sure you're up for this?
1168
01:23:39,791 --> 01:23:40,708
Definitely.
1169
01:23:43,208 --> 01:23:44,458
Who are you guys?
1170
01:23:45,500 --> 01:23:47,416
We're with Mr. Puek, the stunt double.
1171
01:23:48,083 --> 01:23:51,333
Ah, the stunt team. Anything to drink?
1172
01:23:52,625 --> 01:23:54,666
Can I have a mineral water?
1173
01:23:55,250 --> 01:23:56,125
Mineral water?
1174
01:23:56,208 --> 01:23:59,541
The freshest water
filtered through layers of ancient rocks.
1175
01:23:59,625 --> 01:24:03,125
Go buy that shit yourself, moron.
1176
01:24:04,333 --> 01:24:06,125
You deserve it.
1177
01:24:07,375 --> 01:24:08,250
Puek…
1178
01:24:11,333 --> 01:24:12,375
I'm sorry.
1179
01:24:14,458 --> 01:24:15,666
I really am.
1180
01:24:19,166 --> 01:24:20,375
Don't you think it's too late?
1181
01:24:23,083 --> 01:24:26,166
It is. I just want you to understand that
1182
01:24:26,250 --> 01:24:28,833
I'm no longer the same kid
who taunted you then.
1183
01:24:30,000 --> 01:24:32,291
I can't go back and fix it.
1184
01:24:33,875 --> 01:24:38,125
I know you're obsessed
with taking revenge on me…
1185
01:24:39,208 --> 01:24:41,958
and I want to take responsibility
for what I did to you.
1186
01:24:42,041 --> 01:24:45,041
But now, I've got
other responsibilities to fulfill.
1187
01:25:08,833 --> 01:25:10,541
I'm risking my life
1188
01:25:11,791 --> 01:25:13,666
because I have to take care of my people.
1189
01:25:16,416 --> 01:25:19,416
Do you understand me?
Do you understand that I cannot die?
1190
01:25:24,333 --> 01:25:28,500
Today we will witness Mr. Puek's victory.
1191
01:25:28,583 --> 01:25:31,083
We've always been by his side
1192
01:25:31,416 --> 01:25:36,500
to support and push him
to achieve in his endeavor.
1193
01:25:37,000 --> 01:25:43,500
Seriously, did he really cut Mana's rope?
1194
01:25:45,291 --> 01:25:49,500
Yes, he did it out of sheer determination
1195
01:25:50,000 --> 01:25:51,791
to hurt Mana badly.
1196
01:25:52,333 --> 01:25:56,208
But there's a safety wire.
1197
01:25:56,666 --> 01:25:58,416
Mr. Puek has taken care of that too.
1198
01:26:00,208 --> 01:26:02,166
What the fuck? Are you fucking serious?
1199
01:26:02,833 --> 01:26:04,541
Shit! He overheard us.
1200
01:26:05,791 --> 01:26:07,666
Okay, ready?
1201
01:26:09,583 --> 01:26:10,708
Stop them!
1202
01:26:11,750 --> 01:26:14,041
-Shit, battery out.
-Hey, what's for lunch?
1203
01:26:14,583 --> 01:26:19,208
Listen, these bastards said
Puek has cut Mana's rope.
1204
01:26:19,750 --> 01:26:21,000
Holy shit.
1205
01:26:21,083 --> 01:26:22,416
Wait for my order.
1206
01:26:30,708 --> 01:26:35,666
Chern, Nhong, go stop them.
I'll go check the rope.
1207
01:26:48,875 --> 01:26:49,750
Move, move!
1208
01:26:57,291 --> 01:26:58,208
Which one?
1209
01:27:53,375 --> 01:27:57,791
Director! Stop shooting!
1210
01:28:44,083 --> 01:28:45,875
-Mana!
-Mana!
1211
01:28:50,541 --> 01:28:51,541
-Mana!
-Mana!
1212
01:28:52,041 --> 01:28:53,250
-Mana!
-Mana!
1213
01:28:53,333 --> 01:28:55,416
-Wake up!
-Wake up!
1214
01:28:56,291 --> 01:28:57,416
Wake up!
1215
01:28:58,291 --> 01:29:00,000
-Mana!
-You must wake up!
1216
01:29:00,083 --> 01:29:00,958
Mana!
1217
01:29:01,500 --> 01:29:02,416
Wake up!
1218
01:29:02,708 --> 01:29:04,500
-Wake up!
-Mana!
1219
01:29:04,875 --> 01:29:06,416
-Nong, help him.
-How is he?
1220
01:29:06,541 --> 01:29:09,791
Hey, move!
1221
01:29:09,875 --> 01:29:10,791
Medics!
1222
01:29:10,875 --> 01:29:12,291
-Wake up, Mana!
-Medics, come here!
1223
01:29:16,625 --> 01:29:19,750
It must've hurt like hell.
I hope you're pleased.
1224
01:29:20,291 --> 01:29:21,291
Mana!
1225
01:29:24,041 --> 01:29:25,666
Please step back.
1226
01:29:25,750 --> 01:29:29,000
-Help my friend.
-Back away.
1227
01:29:33,250 --> 01:29:34,500
You have to wake up, buddy.
1228
01:29:38,458 --> 01:29:39,916
He's not breathing.
1229
01:29:41,708 --> 01:29:44,166
Oh my God! He's dead?
1230
01:29:49,250 --> 01:29:50,833
You've killed a man, Puek.
1231
01:29:56,083 --> 01:29:57,250
You're a murderer.
1232
01:29:58,625 --> 01:30:01,208
But I didn't want him dead.
1233
01:30:03,875 --> 01:30:05,458
What should I do?
1234
01:30:06,000 --> 01:30:06,875
Don't ask me.
1235
01:30:07,208 --> 01:30:12,291
As coaches,
our job is to build up your confidence.
1236
01:30:13,291 --> 01:30:16,916
What you do with it
is not our responsibility.
1237
01:30:18,416 --> 01:30:22,041
Our job is done.
Now, you face the music.
1238
01:30:22,458 --> 01:30:23,583
Let's go.
1239
01:30:29,458 --> 01:30:30,458
You'll be in jail.
1240
01:30:31,541 --> 01:30:33,916
Hey, don't leave me!
1241
01:31:02,625 --> 01:31:05,458
-He's waking up!
-Mana!
1242
01:31:07,000 --> 01:31:09,416
He's back!
1243
01:31:10,916 --> 01:31:11,833
He's back!
1244
01:31:11,916 --> 01:31:13,125
He's a tough young man.
1245
01:31:14,250 --> 01:31:16,166
-Nong.
-I'm here.
1246
01:31:23,500 --> 01:31:27,000
My fish maw.
1247
01:31:27,083 --> 01:31:28,875
So he was just choking on the fish maw!
1248
01:31:28,958 --> 01:31:30,375
All over the floor.
1249
01:31:30,708 --> 01:31:32,375
Did he even chew?
1250
01:31:49,250 --> 01:31:51,083
Do you have anything to say?
1251
01:31:57,458 --> 01:31:58,458
Are you okay now?
1252
01:32:00,791 --> 01:32:01,666
Will you…
1253
01:32:03,291 --> 01:32:04,500
have me arrested?
1254
01:32:09,041 --> 01:32:10,250
And will you stop?
1255
01:32:20,875 --> 01:32:23,208
Let's end what happened
between us right here.
1256
01:32:27,208 --> 01:32:28,083
Okay.
1257
01:32:30,875 --> 01:32:33,708
But since things have come to this…
1258
01:32:34,958 --> 01:32:37,958
can I ask you a favor?
1259
01:32:41,291 --> 01:32:43,708
-Don't tell me--
-I'm an idiot, right?
1260
01:32:53,708 --> 01:32:54,708
Okay, same place.
1261
01:32:57,833 --> 01:32:58,833
Same time.
1262
01:32:58,916 --> 01:33:02,083
"Same place, same time"?
1263
01:33:02,458 --> 01:33:03,708
What are they talking about?
1264
01:33:08,666 --> 01:33:09,791
A handshake too.
1265
01:33:24,250 --> 01:33:25,125
What are you doing?
1266
01:33:26,833 --> 01:33:29,625
Paying my sister's college fees.
It's 8,000.
1267
01:33:32,041 --> 01:33:33,750
The man of the house.
1268
01:33:34,208 --> 01:33:38,750
You know,
there's always a hero in a family.
1269
01:33:39,166 --> 01:33:42,166
You are the hero for your mom and sister.
1270
01:33:46,125 --> 01:33:48,666
And yours is Nong, right?
1271
01:33:50,250 --> 01:33:51,125
Yeah.
1272
01:33:52,125 --> 01:33:55,291
But he's not the only one.
You're my hero too.
1273
01:33:56,625 --> 01:34:00,041
You paid my hospital bill. Thank you.
1274
01:34:02,708 --> 01:34:04,541
It's a loan, not a gift.
1275
01:34:06,583 --> 01:34:10,625
I still have bills to pay.
1276
01:34:13,583 --> 01:34:18,125
Have you settled
your mom's debt with Juang?
1277
01:34:19,250 --> 01:34:23,041
No, your hospital bill is 180,000 already.
1278
01:34:24,791 --> 01:34:27,791
But it's all right. I'll find a way.
1279
01:34:29,375 --> 01:34:31,166
Your life is more important.
1280
01:34:33,291 --> 01:34:34,291
I'm touched.
1281
01:34:37,375 --> 01:34:38,291
Here she goes again.
1282
01:34:40,791 --> 01:34:44,791
Seriously, what kind of girl do you like?
1283
01:34:45,833 --> 01:34:50,750
I'm a stylist.
I can style myself into anything.
1284
01:34:50,833 --> 01:34:52,833
Flexible to all tastes.
1285
01:34:54,000 --> 01:34:57,666
You want a sweet girl? Look at this.
1286
01:35:03,666 --> 01:35:06,833
Mana, darling, I'm hungry.
1287
01:35:09,166 --> 01:35:11,541
Let's go eat each other.
1288
01:35:15,958 --> 01:35:19,291
Maybe not.
1289
01:35:19,750 --> 01:35:23,125
How about a tough chick?
1290
01:35:24,125 --> 01:35:27,833
Mana, want some booze?
1291
01:35:27,916 --> 01:35:30,250
Let's go hit the bottle.
1292
01:35:30,666 --> 01:35:35,291
Maybe not that either.
How about a funny bunny?
1293
01:35:37,125 --> 01:35:40,000
Listen, there's nothing worse
Than being poor
1294
01:35:40,083 --> 01:35:43,291
I see you dying 'cause he left you
It's not so bad
1295
01:35:43,375 --> 01:35:46,166
You said you can't go on
But you're still alive
1296
01:35:46,250 --> 01:35:48,958
So you don't need to be sad
1297
01:35:49,041 --> 01:35:53,041
Stop, Joy. I get the point.
1298
01:35:56,458 --> 01:35:59,125
I've been asking myself…
1299
01:36:01,833 --> 01:36:03,041
if I should keep my hopes up.
1300
01:36:04,125 --> 01:36:07,500
But enough is enough,
I'll stop pestering you.
1301
01:36:08,416 --> 01:36:10,625
That was my last attempt.
1302
01:36:13,041 --> 01:36:15,791
Best friends forever, okay?
1303
01:36:24,041 --> 01:36:25,250
Not okay.
1304
01:36:38,458 --> 01:36:39,458
Don't tell me…
1305
01:36:42,166 --> 01:36:45,250
-See you.
-Wow!
1306
01:36:46,166 --> 01:36:49,125
Listen, there's nothing worse
Than being poor
1307
01:36:49,208 --> 01:36:52,583
I see you dying 'cause he left you
It's not so bad
1308
01:36:52,666 --> 01:36:55,625
You said you can't go on
But you're still alive
1309
01:36:55,708 --> 01:36:57,541
So you don't need to be sad
1310
01:36:59,791 --> 01:37:02,166
Ice and water.
1311
01:37:04,250 --> 01:37:05,750
Chern, table one.
1312
01:37:05,833 --> 01:37:07,041
Ta-da!
1313
01:37:07,250 --> 01:37:08,250
That table.
1314
01:37:08,750 --> 01:37:09,708
Here, table four.
1315
01:37:10,083 --> 01:37:11,750
-Order.
-Odor?
1316
01:37:12,625 --> 01:37:13,750
Make it quick.
1317
01:37:14,750 --> 01:37:16,083
Full house today.
1318
01:37:16,625 --> 01:37:20,708
Because a popular influencer is here
1319
01:37:21,083 --> 01:37:22,583
to do a live review of our joint.
1320
01:37:22,666 --> 01:37:25,250
Influenza?
1321
01:37:25,333 --> 01:37:26,833
A social media star.
1322
01:37:27,291 --> 01:37:29,208
Over there.
1323
01:37:29,333 --> 01:37:30,333
Right here.
1324
01:37:31,416 --> 01:37:32,791
He's famous now.
1325
01:37:32,875 --> 01:37:37,416
Told you hard work always pays off.
1326
01:37:38,375 --> 01:37:41,458
But he should've paid me back
for all the free meals.
1327
01:37:42,250 --> 01:37:43,500
You too, Mana.
1328
01:37:43,583 --> 01:37:47,166
If Puek hadn't messed up your life,
you'd have made it by now.
1329
01:37:47,541 --> 01:37:48,708
Right, babe.
1330
01:37:48,833 --> 01:37:51,291
From now on,
don't bully other people again.
1331
01:37:52,125 --> 01:37:56,666
So, what's that "Same place, same time"?
1332
01:38:00,916 --> 01:38:04,958
MANA THE FLYING SWAN
+ PUEK THE FLYING SWAN
1333
01:38:05,041 --> 01:38:07,625
Welcome to The Flying Swan Gang.
1334
01:38:09,708 --> 01:38:10,666
Thanks, man.
1335
01:38:11,458 --> 01:38:14,458
-We're now friends.
-Yes, we're now friends.
1336
01:38:16,416 --> 01:38:19,875
But your name is already up there.
1337
01:38:21,833 --> 01:38:23,208
These costumes are so unnecessary.
1338
01:38:23,791 --> 01:38:27,625
I've been waiting for years
to join your gang. Why not?
1339
01:38:29,583 --> 01:38:31,458
Put the mask on.
1340
01:38:31,541 --> 01:38:33,125
Here.
1341
01:38:35,541 --> 01:38:40,250
Let's go kick some asses!
84569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.