Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,464 --> 00:00:09,592
[electricity zaps]
2
00:00:12,387 --> 00:00:15,181
♪♪
3
00:00:32,032 --> 00:00:34,826
[paint sprays]
4
00:00:40,665 --> 00:00:42,625
[vehicle whooshing in distance]
5
00:00:42,625 --> 00:00:45,503
-[thumping]
-[Knuckles groaning]
6
00:00:45,503 --> 00:00:47,839
You must be the dumbest
motherfucker alive.
7
00:00:47,839 --> 00:00:50,300
You kidnapped a woman
in broad daylight!
8
00:00:50,300 --> 00:00:51,968
Think nobody saw that shit?
9
00:00:51,968 --> 00:00:54,804
You're doin' life!
You're doin' life.
10
00:00:54,888 --> 00:00:57,265
[vehicle whooshing in distance]
11
00:00:57,348 --> 00:00:58,850
So, tell me where she is.
12
00:00:59,893 --> 00:01:01,269
Tell me.
13
00:01:02,103 --> 00:01:04,439
It'll make you feel so good
14
00:01:04,439 --> 00:01:08,193
to just tell me where she is.
15
00:01:08,276 --> 00:01:10,945
I will snap your fucking shit.
16
00:01:11,071 --> 00:01:12,113
Where is she?
17
00:01:12,113 --> 00:01:14,949
She's fuckin' dead, man.
18
00:01:14,949 --> 00:01:16,701
She's fuckin' dead.
19
00:01:16,785 --> 00:01:18,620
[Knuckles groaning]
20
00:01:20,288 --> 00:01:21,581
You killed her?
21
00:01:21,706 --> 00:01:25,376
[breathes heavily]
22
00:01:25,543 --> 00:01:29,339
♪♪
23
00:01:30,924 --> 00:01:32,008
♪ One ♪
24
00:01:32,217 --> 00:01:34,093
♪ You're like
A dream come true ♪
25
00:01:34,093 --> 00:01:35,470
♪ Two ♪
26
00:01:35,470 --> 00:01:37,806
♪ Just wanna be with you ♪
27
00:01:37,806 --> 00:01:39,307
♪ Three ♪
28
00:01:39,307 --> 00:01:41,601
♪ Girl, it's plain to see ♪
29
00:01:41,601 --> 00:01:45,146
♪ That you're the only one
For me and ♪
30
00:01:45,230 --> 00:01:46,564
♪ Four ♪
31
00:01:46,564 --> 00:01:48,983
♪ Repeat steps
One through three ♪
32
00:01:48,983 --> 00:01:50,110
♪ Five ♪
33
00:01:50,360 --> 00:01:52,737
♪ Make you fall in love
With me ♪
34
00:01:52,737 --> 00:01:57,450
♪ If ever I believe my work
Is done ♪
35
00:01:57,826 --> 00:02:00,620
♪ Then I'll start
Back at one ♪
36
00:02:00,787 --> 00:02:03,915
Can you, um, can you just
turn it down a little bit?
37
00:02:04,707 --> 00:02:06,000
♪ So incredible-- ♪
38
00:02:06,000 --> 00:02:07,836
-Yeah, sure.
-Thanks.
39
00:02:15,260 --> 00:02:19,264
I-- I uh, stocked the fridge,
everything that you like.
40
00:02:19,264 --> 00:02:21,766
-I know, I saw.
-[chuckles]
41
00:02:22,684 --> 00:02:23,685
[clears throat]
42
00:02:27,313 --> 00:02:29,107
I reckon
you're gonna miss me a bit.
43
00:02:30,483 --> 00:02:32,193
Of course, I am.
44
00:02:33,570 --> 00:02:36,447
[sighs] I'm sorry, Will.
45
00:02:36,447 --> 00:02:40,160
♪♪
46
00:02:47,876 --> 00:02:52,672
Listen, I just wanna
say that...
47
00:02:52,672 --> 00:02:56,593
I know we said we weren't gonna
talk about it, but...
48
00:02:57,218 --> 00:02:58,803
What was his name again?
49
00:02:59,596 --> 00:03:00,972
Will, just don't.
50
00:03:00,972 --> 00:03:02,765
Anyway, just wanna say that...
51
00:03:07,186 --> 00:03:10,982
I know that was hard for you
to talk about it.
52
00:03:12,400 --> 00:03:14,527
Just in case, it's in your head
or something I just...
53
00:03:17,155 --> 00:03:19,824
I just want you to know
that I forgive you.
54
00:03:19,824 --> 00:03:22,118
And I'm-- I'm--
I'm good with it.
55
00:03:22,118 --> 00:03:24,787
I'm not good--
I'm not good with it...
56
00:03:28,207 --> 00:03:32,211
but I appreciate you
bein' honest with me.
57
00:03:34,380 --> 00:03:36,424
[sighs]
58
00:03:36,424 --> 00:03:38,843
[car beeping]
59
00:03:38,843 --> 00:03:40,345
[Lisa]
Finally, we're almost there.
60
00:03:42,138 --> 00:03:43,181
Yeah, I'm gonna
have to pull over
61
00:03:43,181 --> 00:03:44,224
and get some gas.
62
00:03:44,224 --> 00:03:46,559
Almost run empty.
63
00:03:46,559 --> 00:03:49,520
Uh, it's only about 15 minutes
to my parents' house.
64
00:03:49,520 --> 00:03:51,231
-Are you that low?
-Uh, actually, I am.
65
00:03:53,191 --> 00:03:54,859
Unless you wanna get out
and push the car.
66
00:03:54,859 --> 00:03:57,987
Mm, I do not want to do that.
67
00:03:57,987 --> 00:03:59,906
-Shut up then.
-[both chuckles]
68
00:04:13,461 --> 00:04:15,296
[sighing]
69
00:04:15,964 --> 00:04:19,050
-Are you gonna get gas?
-Yeah.
70
00:04:20,260 --> 00:04:21,844
I was gonna throw it out there,
though.
71
00:04:21,844 --> 00:04:23,513
What do you say, I fill her up
72
00:04:23,513 --> 00:04:25,348
and we drive back
to Manchester?
73
00:04:25,348 --> 00:04:27,517
Or off into the sunset or...
74
00:04:27,517 --> 00:04:29,352
-Off into the sunset?
-[Will] Or--
75
00:04:29,352 --> 00:04:31,020
-I don't know. Something.
-[Lisa] Hmm.
76
00:04:31,020 --> 00:04:32,647
We could go on a holiday,
we could--
77
00:04:32,647 --> 00:04:35,400
Look, I-- I need this break,
I need to clear my mind.
78
00:04:35,400 --> 00:04:37,193
I need to gain
a better perspective.
79
00:04:39,320 --> 00:04:41,281
This is the best I can do,
okay?
80
00:04:41,281 --> 00:04:42,407
Yeah.
81
00:04:45,368 --> 00:04:49,622
Well... at least,
it's your mother's.
82
00:04:49,622 --> 00:04:52,542
I mean after two weeks with her
83
00:04:52,542 --> 00:04:55,878
and you're gonna be desperate
to come back and see me.
84
00:04:55,878 --> 00:04:59,090
-No?
-Uh, well, we'll see.
85
00:04:59,090 --> 00:05:01,175
[chuckles]
86
00:05:01,175 --> 00:05:02,635
I'm gonna grab some water.
87
00:05:02,719 --> 00:05:03,761
Get some gas.
88
00:05:10,184 --> 00:05:14,647
♪♪
89
00:05:20,528 --> 00:05:22,363
Oh, fuck.
90
00:05:23,031 --> 00:05:24,407
[door dings]
91
00:05:39,547 --> 00:05:41,132
[truck honking in distance]
92
00:05:44,260 --> 00:05:46,554
[card machine beeps]
93
00:05:47,847 --> 00:05:48,973
[cell phone vibrates]
94
00:05:51,392 --> 00:05:53,978
[water dripping in background]
95
00:05:55,730 --> 00:05:58,149
[inhales, exhales]
96
00:06:02,278 --> 00:06:04,113
[dial tone ringing]
97
00:06:07,575 --> 00:06:08,576
Yo, Nate. Will.
98
00:06:08,576 --> 00:06:10,369
[door creaks, shuts]
99
00:06:10,369 --> 00:06:12,413
[indistinct chatter
in background]
100
00:06:12,413 --> 00:06:13,956
[sighs]
101
00:06:26,135 --> 00:06:28,346
[Will] No, no, no,
you can't pull out of the deal.
102
00:06:28,346 --> 00:06:29,931
I owe this money to my subs.
103
00:06:29,931 --> 00:06:31,682
[Nate] Look, Will, I
understand, but you gotta say.
104
00:06:31,766 --> 00:06:33,101
-Hi, just this.
-[Oscar] That's it?
105
00:06:33,101 --> 00:06:34,352
Yeah.
106
00:06:36,562 --> 00:06:38,064
[cash register dings]
107
00:06:38,064 --> 00:06:40,399
-Thanks. You can keep it.
-Thank you.
108
00:06:41,275 --> 00:06:42,527
[door dings]
109
00:06:46,280 --> 00:06:47,657
[Knuckles]
Uh, uh, excuse me.
110
00:06:51,661 --> 00:06:54,539
[indistinct conversation]
111
00:06:55,832 --> 00:06:59,585
♪♪
112
00:07:02,088 --> 00:07:03,548
-[truck honks]
-Thanks.
113
00:07:03,548 --> 00:07:07,301
♪♪
114
00:07:37,957 --> 00:07:39,792
[door dings]
115
00:07:39,792 --> 00:07:42,545
[indistinct TV chatter
in background]
116
00:07:57,101 --> 00:07:58,936
[knocks on door]
117
00:07:59,562 --> 00:08:00,646
Lisa.
118
00:08:02,940 --> 00:08:04,025
Lisa?
119
00:08:07,028 --> 00:08:09,363
[door creaking]
120
00:08:22,793 --> 00:08:24,045
Hello?
121
00:08:24,045 --> 00:08:25,755
[door creaking]
122
00:08:41,187 --> 00:08:43,481
[indistinct TV chatter
in background]
123
00:08:43,481 --> 00:08:44,982
Excuse me,
I'm looking for my wife.
124
00:08:44,982 --> 00:08:46,108
You didn't see a woman in here
125
00:08:46,108 --> 00:08:48,736
She's wearin' white top, jeans.
126
00:08:48,736 --> 00:08:50,238
-No?
-Check the bathroom.
127
00:08:50,321 --> 00:08:52,615
Yeah, I just--
I just checked 'em.
128
00:08:52,615 --> 00:08:54,075
[Oscar]
Okay, I don't know.
129
00:09:09,590 --> 00:09:12,176
[dial tone ringing]
130
00:09:12,176 --> 00:09:13,636
[Lisa on voicemail]
Hi, you've reached Lisa.
131
00:09:13,636 --> 00:09:15,763
Leave me a message
and I'll call you back.
132
00:09:15,763 --> 00:09:18,558
[sighs] Hey, Lisa, it's me.
133
00:09:18,558 --> 00:09:20,434
Hey, where are you?
134
00:09:20,434 --> 00:09:22,311
I'm at the other side
of the gas station.
135
00:09:22,311 --> 00:09:24,063
You gonna call me back,
I'm lookin' for you.
136
00:09:29,902 --> 00:09:31,571
Excuse me!
137
00:09:31,571 --> 00:09:34,156
Did you see a woman in a--
uh, she's wearin' a white top,
138
00:09:34,156 --> 00:09:37,159
blue jeans, dark hair,
walkin' around out here?
139
00:09:37,618 --> 00:09:38,619
No, I haven't.
140
00:09:46,836 --> 00:09:47,878
Lisa!
141
00:09:52,341 --> 00:09:53,593
Lisa!
142
00:09:55,636 --> 00:09:57,638
What the fuck?
143
00:10:00,725 --> 00:10:01,976
Lisa!
144
00:10:05,438 --> 00:10:06,731
[Lisa on voicemail]
Hi, you've reached Lisa.
145
00:10:06,814 --> 00:10:07,940
Leave me a message
and I'll call you back.
146
00:10:08,024 --> 00:10:10,234
All right, Lis,
this isn't funny.
147
00:10:10,234 --> 00:10:11,527
Where'd you go?
148
00:10:13,738 --> 00:10:14,947
All right, listen,
you gotta call me back.
149
00:10:14,947 --> 00:10:17,116
I'm lookin' for you,
I'm gettin' worried.
150
00:10:17,199 --> 00:10:18,701
Wait inside the gas station.
151
00:10:25,249 --> 00:10:26,417
Sure you didn't see anybody
in here?
152
00:10:26,417 --> 00:10:28,127
White top.
153
00:10:28,127 --> 00:10:29,295
-Yeah, no, you saw--
-[Will] Thick dark hair. Yeah.
154
00:10:29,587 --> 00:10:32,298
White top, I heard you.
Um, what'd she buy?
155
00:10:32,798 --> 00:10:35,134
I think she was getting water
or maybe something else.
156
00:10:35,134 --> 00:10:37,011
-I don't know.
-All right, I don't know.
157
00:10:37,011 --> 00:10:39,597
Uh, check the car maybe.
158
00:10:39,597 --> 00:10:41,265
[Will]
I'll check it again.
159
00:10:41,265 --> 00:10:42,600
But if you see her,
will you let her know
160
00:10:42,600 --> 00:10:44,018
just stay here?
161
00:10:44,018 --> 00:10:45,061
Her name's Lisa.
162
00:10:45,061 --> 00:10:46,812
-Yeah, man. Sure.
-[Will] Yeah?
163
00:10:46,854 --> 00:10:48,814
-[door dings]
-Thanks. Uh.
164
00:10:51,359 --> 00:10:52,526
Lisa!
165
00:10:54,612 --> 00:10:56,614
Hey, you didn't see a-- a--
a woman in a white shirt?
166
00:10:56,614 --> 00:10:58,449
-Mm-mm.
-Walking around here?
167
00:10:58,532 --> 00:11:00,409
You didn't see a woman in a--
a white T-shirt
168
00:11:00,409 --> 00:11:02,453
with thick dark hair?
169
00:11:02,536 --> 00:11:05,706
Guys, did you see a woman
walkin' around here.
170
00:11:05,706 --> 00:11:07,458
She was wearin' a white
T-shirt.
171
00:11:10,127 --> 00:11:11,170
Lisa!
172
00:11:22,306 --> 00:11:25,142
[breathes heavily]
173
00:11:25,142 --> 00:11:28,896
♪♪
174
00:11:40,783 --> 00:11:42,451
[Will]
Come on, Lisa.
175
00:11:55,756 --> 00:11:57,258
Lisa!
176
00:11:57,258 --> 00:12:02,096
♪♪
177
00:12:06,892 --> 00:12:08,686
[door dings]
178
00:12:08,686 --> 00:12:10,646
[Will] Hey buddy,
sorry to bother you again.
179
00:12:10,646 --> 00:12:12,314
I can't find my wife anywhere.
180
00:12:12,314 --> 00:12:14,567
So give-- give me the--
the address of this gas
station.
181
00:12:14,692 --> 00:12:16,527
101, Route 64.
182
00:12:16,610 --> 00:12:18,571
Is there a local number
for the police here?
183
00:12:18,571 --> 00:12:20,823
Uh, 9-1-1.
184
00:12:20,906 --> 00:12:22,241
9-1-1.
185
00:12:22,241 --> 00:12:23,909
Okay, thanks.
186
00:12:26,996 --> 00:12:29,748
[breathes heavily]
187
00:12:29,748 --> 00:12:31,709
[dial tone ringing]
188
00:12:34,795 --> 00:12:36,255
[Sergeant Anderson]
Sergeant Anderson, 9-1-1.
189
00:12:36,255 --> 00:12:37,715
What's your emergency?
190
00:12:37,715 --> 00:12:40,092
Uh, yeah, I would like to
report a--a missing person,
191
00:12:40,092 --> 00:12:41,343
my wife.
192
00:12:41,343 --> 00:12:44,096
Um, yeah, she--
I-- I can't find her.
193
00:12:44,180 --> 00:12:46,265
[Sergeant Anderson] Hey, Roy,
you mind taking line three?
194
00:12:46,265 --> 00:12:47,725
Name's Spann.
195
00:12:47,725 --> 00:12:49,143
Said he lost his wife
at the Veldro station.
196
00:12:49,143 --> 00:12:50,311
Lost his wife?
197
00:12:50,561 --> 00:12:52,104
[Sergeant Anderson]
Yeah, that's what he said.
198
00:12:52,104 --> 00:12:53,606
-All right, thanks.
-[Sergeant Anderson]
All right.
199
00:12:54,190 --> 00:12:55,816
[Roy on phone] Mr. Spann,
this is Detective Paterson.
200
00:12:55,816 --> 00:12:57,359
-So, uh--
-Hi.
201
00:12:57,359 --> 00:12:58,903
You're sayin' you--
you can't find your wife.
202
00:12:58,903 --> 00:12:59,904
Yeah, I can't find my wife.
203
00:13:00,154 --> 00:13:01,947
I-- we-- I--
I stopped to get gas,
204
00:13:01,947 --> 00:13:03,699
she came in
to get a drink, and--
205
00:13:03,699 --> 00:13:05,910
and that was
like 20 minutes ago.
206
00:13:05,910 --> 00:13:07,953
I've been--
I can't see her anywhere.
207
00:13:07,953 --> 00:13:09,288
Well, it's not very long.
208
00:13:09,371 --> 00:13:10,789
You checked the bathroom?
209
00:13:10,873 --> 00:13:12,458
Yeah, yeah,
I checked the bathroom,
210
00:13:12,541 --> 00:13:14,126
I checked
the whole damn gas station.
211
00:13:14,126 --> 00:13:15,920
I've been all around the front,
and the back, and--
212
00:13:15,920 --> 00:13:17,379
Okay, Mr. Spann, okay.
213
00:13:17,379 --> 00:13:18,464
What's your--
what's your wife's name?
214
00:13:18,464 --> 00:13:19,798
[Will]
Her name is Lisa Spann.
215
00:13:19,798 --> 00:13:21,050
Lisa Spann.
216
00:13:21,133 --> 00:13:23,469
Yeah, she's 5'9",
she's, uh, dark hair,
217
00:13:23,552 --> 00:13:24,845
and she's wearin'
a pair of blue jeans,
218
00:13:24,845 --> 00:13:26,639
and a-- and a white T-shirt.
219
00:13:26,722 --> 00:13:28,098
-Short sleeves.
-Okay.
220
00:13:28,098 --> 00:13:30,476
-Is she from the area?
-No.
221
00:13:30,476 --> 00:13:31,894
Well, originally,
she's from this area.
222
00:13:31,894 --> 00:13:33,187
Yeah, I mean, her parents
223
00:13:33,270 --> 00:13:34,396
just live along
the road in Emerson.
224
00:13:34,396 --> 00:13:36,232
Well,
maybe she ran into a friend.
225
00:13:36,982 --> 00:13:40,277
Do you think your wife
would just run off with
a friend
226
00:13:40,277 --> 00:13:42,321
when I'm putting gas
in the car?
227
00:13:42,321 --> 00:13:43,572
Uh, uh, all right, all right.
228
00:13:43,572 --> 00:13:45,282
Listen, Mr. Spann, just relax.
229
00:13:45,282 --> 00:13:46,575
I'll dispatch someone
as soon as possible.
230
00:13:46,659 --> 00:13:49,078
[Will] What-- what--
what is soon as possible?
231
00:13:49,078 --> 00:13:50,871
Well, listen, I don't have
anyone available just now.
232
00:13:50,955 --> 00:13:52,289
-I'll call you back.
-All right, well, l-- listen,
233
00:13:52,289 --> 00:13:53,749
we're in a bit
of an emergency here, okay?
234
00:13:53,749 --> 00:13:55,084
There's truck drivers
everywhere.
235
00:13:55,084 --> 00:13:56,752
Well, I mean,
time is of the essence.
236
00:13:56,752 --> 00:13:57,962
She could be anywhere.
237
00:13:57,962 --> 00:13:59,421
She could be in danger.
238
00:13:59,421 --> 00:14:01,131
I understand
you're stressed out.
239
00:14:01,131 --> 00:14:03,342
I'll send someone
as soon as possible, okay?
240
00:14:03,342 --> 00:14:04,593
Okay, okay, okay.
241
00:14:04,593 --> 00:14:05,886
I'll come myself if I have to.
242
00:14:05,886 --> 00:14:07,513
[Will]
Okay. Okay, thank you.
243
00:14:07,513 --> 00:14:09,056
Just be as quick
as you can, okay?
244
00:14:09,056 --> 00:14:11,016
Stay by your phone,
keep your phone on,
245
00:14:11,016 --> 00:14:12,226
and stay put.
246
00:14:12,226 --> 00:14:15,145
♪♪
247
00:14:35,749 --> 00:14:39,962
♪♪
248
00:14:44,758 --> 00:14:46,594
Oh, shit.
249
00:15:01,775 --> 00:15:03,652
[dial tone ringing]
250
00:15:03,652 --> 00:15:05,487
[Barry on voice mail]
We're not in.
Please leave a message.
251
00:15:05,487 --> 00:15:08,616
Hey, Barry, Anna, it's Will.
252
00:15:08,616 --> 00:15:10,576
Can you guys call me back?
I'm lookin' for Lisa.
253
00:15:10,576 --> 00:15:11,660
Thank you, bye.
254
00:15:12,953 --> 00:15:14,038
Fuck.
255
00:15:14,121 --> 00:15:18,125
♪♪
256
00:15:23,714 --> 00:15:26,425
[dogs barking in distance]
257
00:15:34,600 --> 00:15:36,518
[knocking on door]
258
00:15:36,518 --> 00:15:38,270
[door creaking]
259
00:15:39,313 --> 00:15:40,356
Lisa?
260
00:15:40,356 --> 00:15:41,523
I think that's them, sweetie.
261
00:15:42,608 --> 00:15:44,401
-[Will] Lisa?
-[Barry] You got it?
262
00:15:44,401 --> 00:15:45,778
-[Anna] Hi, Will.
-[Will] Hi.
263
00:15:46,028 --> 00:15:47,905
-[Will] Hey, how are you?
-Hey, I'm good. Where's Lisa?
264
00:15:47,905 --> 00:15:50,115
[Will] Uh, I-- I was gonna
ask you the same thing.
265
00:15:50,115 --> 00:15:51,909
Is she here?
266
00:15:51,909 --> 00:15:54,453
No, she's not-- she's with you.
267
00:15:54,453 --> 00:15:56,372
No, she was with me.
268
00:15:56,372 --> 00:15:58,415
-Lisa!
-[Barry] Hello.
269
00:15:58,415 --> 00:16:00,542
-[Anna] Well, she's not here.
-[Will] Okay, okay.
270
00:16:00,542 --> 00:16:02,544
-[Anna] Barry!
-Yes, sweetie.
271
00:16:02,962 --> 00:16:04,004
[Barry] Hi.
272
00:16:04,088 --> 00:16:05,464
-Hey, Barry!
-Will's here.
273
00:16:06,256 --> 00:16:08,217
-[Will] Um, I-- I, uh--
-[Barry] What's the matter?
274
00:16:08,217 --> 00:16:09,385
[Anna] I don't know.
Something's wrong.
275
00:16:09,385 --> 00:16:10,511
[Barry] What?
276
00:16:10,636 --> 00:16:11,845
You guys didn't hear from her?
She didn't call?
277
00:16:11,845 --> 00:16:13,222
-No, she's-- is it--
-What? No.
278
00:16:13,222 --> 00:16:14,723
[Will] I--I--I thought
maybe she came here.
279
00:16:14,723 --> 00:16:15,724
Uh, no, wait a second.
280
00:16:15,849 --> 00:16:17,017
No, uh-- uh,
weren't you supposed
281
00:16:17,017 --> 00:16:18,978
-to drop her off here?
-Yeah.
282
00:16:19,520 --> 00:16:22,648
Uh, one minute she was here,
the next minute she was gone.
283
00:16:22,648 --> 00:16:24,400
Uh, what, uh,
what do you mean by that?
284
00:16:26,276 --> 00:16:27,820
What do you mean she's gone?
285
00:16:27,903 --> 00:16:30,406
[sighs] We stopped to get gas,
286
00:16:30,406 --> 00:16:33,659
and she went into the market,
and...
287
00:16:33,659 --> 00:16:36,120
-[Barry] Right.
-She didn't come back out.
288
00:16:36,203 --> 00:16:37,538
[Barry] I don't--
289
00:16:37,538 --> 00:16:38,789
She's still
in the gas station then.
290
00:16:38,789 --> 00:16:40,708
No, she's not still
in the gas station.
291
00:16:40,708 --> 00:16:41,709
-[Will] I--
-Is she in the--
292
00:16:41,792 --> 00:16:42,918
In the bathroom?
Did you check--
293
00:16:43,085 --> 00:16:44,211
I've looked in the restrooms,
I've looked--
294
00:16:44,378 --> 00:16:45,671
Yes, I checked the whole
damn gas station.
295
00:16:45,754 --> 00:16:46,922
Okay, which ga--
which gas station
296
00:16:46,922 --> 00:16:48,090
were you're at?
Let's start there.
297
00:16:48,173 --> 00:16:50,551
The Veldro on uh, you know, 64.
298
00:16:50,551 --> 00:16:53,053
[Barry] Okay, that's about
five miles from here,
299
00:16:53,053 --> 00:16:55,097
so she wouldn't walk from
there.
300
00:16:55,097 --> 00:16:57,016
So, I have to ask you this,
Will,
301
00:16:57,599 --> 00:16:59,852
uh, did you have a fight?
302
00:16:59,935 --> 00:17:02,354
Is that what this is?
You had a fight and--
303
00:17:02,354 --> 00:17:04,690
No, Barry,
we didn't have a fight.
304
00:17:04,690 --> 00:17:07,276
We're going through some stuff
as-- as you know,
305
00:17:07,276 --> 00:17:08,694
but we did not have a fight.
306
00:17:08,694 --> 00:17:10,154
And I can't explain--
okay, listen,
307
00:17:10,154 --> 00:17:12,531
did she have anybody else know
she was comin'?
308
00:17:12,531 --> 00:17:14,491
Any friends or anything
or anybody that--
309
00:17:14,491 --> 00:17:15,617
Just friends.
310
00:17:15,826 --> 00:17:17,411
But did you speak
to any of her friends?
311
00:17:17,411 --> 00:17:19,038
No, wait a second.
Wait, wait, wait!
312
00:17:19,121 --> 00:17:20,414
Now uh, listen,
what are you saying?
313
00:17:20,414 --> 00:17:22,416
That it's because of us?
Is that it?
314
00:17:22,416 --> 00:17:23,751
-I'm not blamin' anybody.
-Now, that's insane.
315
00:17:23,751 --> 00:17:24,793
[Will] You know,
anybody else who she was--
316
00:17:24,793 --> 00:17:26,170
No, no, please, it's insulting.
317
00:17:26,170 --> 00:17:27,546
What are you talkin' about,
Barry!
318
00:17:27,546 --> 00:17:28,589
-I'm not blaming anybody!
-[Anna] Okay.
319
00:17:28,589 --> 00:17:29,631
-You did!
-[Will] I-- I'm just--
320
00:17:29,631 --> 00:17:31,133
That-- that was the
implication.
321
00:17:31,133 --> 00:17:32,384
-Do you have any friends here?
-[Will] I asked if you knew
322
00:17:32,384 --> 00:17:33,552
-she was coming here.
-Okay!
323
00:17:34,553 --> 00:17:36,930
Okay, guys,
you can think what you want,
324
00:17:36,930 --> 00:17:38,682
but this is me,
Will, all right?
325
00:17:38,682 --> 00:17:40,142
-No, I--
-[Will] I-- I-- and this--
326
00:17:40,142 --> 00:17:41,894
I know,
but it's not Will and Lisa.
327
00:17:41,894 --> 00:17:43,395
You see, we were expecting
Will and Lisa.
328
00:17:43,395 --> 00:17:44,646
Yeah, okay.
329
00:17:44,646 --> 00:17:47,066
Well, let's get
about finding Lisa, okay?
330
00:17:47,066 --> 00:17:48,317
I'm uh, I gotta go by.
331
00:17:48,400 --> 00:17:49,735
I called the police
332
00:17:49,735 --> 00:17:51,028
and they're comin'
at the gas station.
333
00:17:51,028 --> 00:17:52,654
-You guys stay here.
-Okay.
334
00:17:52,654 --> 00:17:54,073
[Will]
Just in case she comes.
335
00:17:54,281 --> 00:17:55,949
And maybe call her friends,
see if anybody heard from her.
336
00:17:55,949 --> 00:17:57,242
-[Barry] Right.
-[Anna] Yeah.
337
00:17:57,242 --> 00:17:58,368
Right? And call me
if you're hear anything.
338
00:17:58,368 --> 00:17:59,661
-I will, I promise.
-Of course.
339
00:17:59,661 --> 00:18:01,080
-[Will] All right.
-[door shuts]
340
00:18:01,288 --> 00:18:03,207
-[Anna] Oh, my God.
-No, we're gonna call the cops
right now.
341
00:18:03,207 --> 00:18:04,374
What do you mean
call her friends?
342
00:18:04,374 --> 00:18:05,626
-What the fuck is that?
-I don't ev--
343
00:18:05,709 --> 00:18:06,877
I don't understand
what he said.
344
00:18:06,877 --> 00:18:07,920
I don't even know
if I believe him
345
00:18:08,170 --> 00:18:09,338
-that he called the cops..
-I don't either.
346
00:18:09,338 --> 00:18:10,464
I don't trust him!
347
00:18:10,464 --> 00:18:11,632
[Anna]
This doesn't make any sense.
348
00:18:11,632 --> 00:18:13,467
Oh, it makes sense to me.
349
00:18:13,467 --> 00:18:15,803
[Anna]
Uh, he was acting weird.
350
00:18:15,803 --> 00:18:17,137
Did you see him?
351
00:18:25,437 --> 00:18:28,232
♪♪
352
00:19:10,315 --> 00:19:11,859
Ooh!
353
00:19:11,859 --> 00:19:13,735
Hey. [grunts]
354
00:19:13,735 --> 00:19:15,612
I got the steering column
workin'.
355
00:19:15,612 --> 00:19:16,655
[Lisa] Oh, yeah?
356
00:19:16,655 --> 00:19:18,782
Yeah, cables were-- were fried.
357
00:19:18,782 --> 00:19:20,576
Oh. Hmm.
358
00:19:20,576 --> 00:19:22,327
Maybe it's time to get her wet.
359
00:19:22,494 --> 00:19:23,912
[chuckles]
360
00:19:23,912 --> 00:19:27,082
-You want a drink?
-No. No, thanks.
361
00:19:27,082 --> 00:19:29,084
-Okay, I'm gonna have a beer.
-Okay.
362
00:19:32,504 --> 00:19:34,548
You okay?
363
00:19:34,548 --> 00:19:35,883
[door shuts]
364
00:19:36,550 --> 00:19:37,759
No.
365
00:19:37,759 --> 00:19:38,844
What's the matter?
366
00:19:40,679 --> 00:19:41,889
Will, um...
367
00:19:45,309 --> 00:19:47,477
-I think we need a break.
-Oh, Christ.
368
00:19:54,610 --> 00:19:57,654
W-- i-- i-- uh, is it the work?
369
00:19:57,654 --> 00:20:00,282
I mean I know
I've not been around so much,
370
00:20:00,282 --> 00:20:02,034
but at least I'm almost
finished with this stuff.
371
00:20:02,034 --> 00:20:03,076
I told you
there's gonna be a few--
372
00:20:03,076 --> 00:20:04,411
[Lisa]
I know, I know. Uh--
373
00:20:04,411 --> 00:20:05,537
I understand.
374
00:20:05,829 --> 00:20:10,459
It's just... I don't actually
know what it is
375
00:20:10,459 --> 00:20:11,710
and that's the problem.
376
00:20:11,710 --> 00:20:13,503
I can't fix what I don't know--
377
00:20:13,503 --> 00:20:14,922
Well, that's fucking great,
isn't it?
378
00:20:14,922 --> 00:20:16,381
So, you don't know
what's wrong.
379
00:20:16,381 --> 00:20:18,050
You don't communicate to me
what's wrong. Is it--
380
00:20:18,133 --> 00:20:19,718
I'm trying to communicate
to you right now
381
00:20:19,718 --> 00:20:20,928
and is this how
you're gonna behave?
382
00:20:20,969 --> 00:20:22,012
Yeah, yeah, well,
what is it this time, Lisa?
383
00:20:22,221 --> 00:20:23,805
-Your depression?
-I'm not depressed.
384
00:20:23,805 --> 00:20:26,099
Uh, you're unfulfilled again,
because we know what happens
385
00:20:26,099 --> 00:20:27,309
when you're unfulfilled.
386
00:20:27,309 --> 00:20:29,186
We've been there,
I dealt with that.
387
00:20:30,145 --> 00:20:31,271
But that's not enough.
388
00:20:32,522 --> 00:20:33,815
[sighs]
389
00:20:37,819 --> 00:20:39,363
-I'm sorry.
-D-- No, it's--
390
00:20:39,363 --> 00:20:41,448
I'm sorry, I'm sorry that--
Uh. I'm sorry.
391
00:20:44,034 --> 00:20:48,747
I don't feel anything anymore.
392
00:20:49,623 --> 00:20:51,083
It's like I'm just numb.
393
00:20:51,083 --> 00:20:52,459
That's the worst part of it.
394
00:20:52,459 --> 00:20:54,419
I can't even pinpoint why
395
00:20:55,295 --> 00:20:58,298
and I think some time apart
would be really beneficial.
396
00:20:58,298 --> 00:21:01,927
Get some clarity, some space.
397
00:21:07,099 --> 00:21:11,103
♪♪
398
00:21:19,444 --> 00:21:21,071
-Detective Paterson.
-Mr. Spann?
399
00:21:21,071 --> 00:21:22,781
-[Will] Yeah.
-All right.
400
00:21:22,781 --> 00:21:26,076
-Any uh, news about your wife?
-No.
401
00:21:26,076 --> 00:21:28,328
It's--
it's an hour and a half now.
402
00:21:28,328 --> 00:21:29,830
I-- I haven't seen her.
403
00:21:29,955 --> 00:21:31,623
I-- I went to her parents'
house in Emerson
404
00:21:31,623 --> 00:21:33,750
and she didn't
show up there either.
405
00:21:33,834 --> 00:21:35,294
Why would you go there?
406
00:21:35,294 --> 00:21:36,670
Well, that's where
I was takin' her.
407
00:21:36,670 --> 00:21:38,755
I thought maybe she--
she would go by there.
408
00:21:38,839 --> 00:21:40,215
But we asked you to stay here,
409
00:21:40,215 --> 00:21:41,550
'cause she could have
come back here.
410
00:21:41,550 --> 00:21:42,759
Look, I'm clutchin'
the straws here.
411
00:21:42,968 --> 00:21:44,970
I--I don't really know
what the protocol is
412
00:21:44,970 --> 00:21:46,430
for a missing wife.
413
00:21:46,430 --> 00:21:47,889
So yeah, I took action
and I went lookin' for her.
414
00:21:47,889 --> 00:21:48,974
-All right, uh--
-I don't know what the--
415
00:21:48,974 --> 00:21:50,183
What are her parents' names?
416
00:21:50,892 --> 00:21:53,520
Uh, Anna and Barry Adams.
417
00:21:53,520 --> 00:21:55,314
Oh, the Adams.
I know the Adams a little bit.
418
00:21:55,314 --> 00:21:56,690
Good people.
419
00:21:57,149 --> 00:21:58,400
Yeah, they're good people,
yeah.
420
00:21:58,650 --> 00:22:01,236
Did she, um, leave behind
any personal belongings?
421
00:22:01,236 --> 00:22:02,571
-A purse?
-Yeah, yeah.
422
00:22:02,571 --> 00:22:04,406
-I found her purse in the car.
-Okay.
423
00:22:07,868 --> 00:22:10,370
And I have her
computer as well.
424
00:22:10,370 --> 00:22:11,538
[Roy]
Okay, well, hold onto that.
425
00:22:11,538 --> 00:22:13,540
Let me just look at this.
426
00:22:13,540 --> 00:22:14,750
You don't have her phone,
do you, huh?
427
00:22:14,750 --> 00:22:16,168
No, I think she had her phone.
428
00:22:16,168 --> 00:22:18,754
I-- I-- I tried Find My Phone,
but it must be off.
429
00:22:18,754 --> 00:22:21,465
All right. Let's head inside.
430
00:22:25,886 --> 00:22:27,345
Oscar.
431
00:22:27,345 --> 00:22:28,388
[Oscar] Detective.
432
00:22:28,472 --> 00:22:29,765
Uh, what you need? Coffee?
433
00:22:29,765 --> 00:22:31,725
No, no, I need the, uh,
camera footage
434
00:22:31,725 --> 00:22:33,393
from the surveillance.
435
00:22:33,393 --> 00:22:35,145
Uh, the camera's been busted
a couple weeks.
436
00:22:35,270 --> 00:22:36,313
I got a guy comin' out,
437
00:22:36,438 --> 00:22:37,564
but they keep sayin'
they comin' out.
438
00:22:37,564 --> 00:22:38,690
Nobody showed up yet.
439
00:22:38,899 --> 00:22:40,817
Well, this man says
his wife is missing.
440
00:22:40,817 --> 00:22:42,235
You've been sitting here
all day.
441
00:22:42,235 --> 00:22:43,570
-Did you see anybody?
-I-- I didn't seen a thing.
442
00:22:43,904 --> 00:22:46,907
Shoot. All right, listen,
I'ma head back to the station,
443
00:22:46,907 --> 00:22:48,658
-shoot out an APB.
-Yeah.
444
00:22:48,658 --> 00:22:50,410
You wanna come with me?
I can take a full statement.
445
00:22:50,410 --> 00:22:51,995
[sighs]
446
00:22:52,162 --> 00:22:55,040
No, I think I--
I'm gonna stay here.
447
00:22:55,040 --> 00:22:57,125
-Just in case she shows up.
-All right.
448
00:22:57,209 --> 00:23:00,087
You mind if I-- computer.
449
00:23:00,087 --> 00:23:01,171
Do you have your wife's code?
450
00:23:01,254 --> 00:23:02,881
[sighs]
451
00:23:02,881 --> 00:23:04,758
No, I--I--
she didn't give it to me.
452
00:23:04,758 --> 00:23:06,009
Uh, don't worry.
453
00:23:06,093 --> 00:23:07,469
I got one of them whizz kids
down there.
454
00:23:07,469 --> 00:23:08,762
He can crack anything.
455
00:23:14,351 --> 00:23:17,896
So what I just--
do I still hang out front?
456
00:23:18,063 --> 00:23:20,649
Yeah, like I said,
just be reachable.
457
00:23:20,649 --> 00:23:21,942
Okay.
458
00:23:21,942 --> 00:23:23,735
-Thank you.
-[Roy] Uh-huh.
459
00:23:28,865 --> 00:23:32,911
♪♪
460
00:24:25,505 --> 00:24:26,840
Hey, Oscar, yeah?
461
00:24:27,382 --> 00:24:29,426
-Uh, back again, huh?
-Yeah.
462
00:24:30,468 --> 00:24:35,724
Um, you said the camera's
not workin'.
463
00:24:35,724 --> 00:24:37,225
Yeah, I already told you,
it's fuckin' busted.
464
00:24:37,434 --> 00:24:38,852
[Will] Yeah, you said it to me,
you said it to the detective.
465
00:24:38,852 --> 00:24:40,896
-It's 'cause it's busted.
-Right.
466
00:24:41,062 --> 00:24:43,023
See, I know a thing
about these uh, cameras.
467
00:24:43,023 --> 00:24:46,818
I've worked quite a few
and uh, that's live.
468
00:24:47,194 --> 00:24:48,695
It's workin'.
469
00:24:49,279 --> 00:24:51,656
No, it must-- uh, maybe there's
a battery in there
470
00:24:51,656 --> 00:24:52,908
-or something--
-What are you playin' on?
471
00:24:52,908 --> 00:24:54,367
What are you talking about?
472
00:24:54,367 --> 00:24:56,077
[Will] What are you playin' on?
What's goin' on here?
473
00:24:56,077 --> 00:24:57,537
Buddy, I got no video here,
okay?
474
00:24:57,537 --> 00:24:58,580
Yeah, you got no screen.
475
00:24:58,705 --> 00:24:59,831
[Oscar]
Yeah, what do you want from me?
476
00:25:00,123 --> 00:25:01,875
You might have no feed,
but that's recording.
477
00:25:01,958 --> 00:25:04,127
Uh, we mind our own fuckin'
business here, all right, man?
478
00:25:04,127 --> 00:25:05,587
Did you say you mind
your own fuckin' business?
479
00:25:05,587 --> 00:25:06,838
Yeah, get the fuck out of here.
480
00:25:06,963 --> 00:25:08,340
[Will] We're talkin'
about my fuckin' wife here.
481
00:25:08,715 --> 00:25:10,425
-Well, not my problem.
-Uh, really? That's how
you're gonna be?
482
00:25:10,675 --> 00:25:12,219
-[Oscar] Not my problem.
Get the fuck out.
-Okay, I'm gonna need to look
483
00:25:12,219 --> 00:25:13,637
-at this footage, man.
-Hey, what the fuck you doin'?
484
00:25:13,637 --> 00:25:14,804
[Will] You won't mind if
I have a look.
485
00:25:15,138 --> 00:25:16,264
-[Oscar] Hey, nobody back here.
-You won't have a problem.
486
00:25:16,264 --> 00:25:17,557
[Oscar]
Get the f-- hey!
487
00:25:17,933 --> 00:25:19,476
[grunts] Get the fuck--
488
00:25:19,643 --> 00:25:21,770
-Filthy, little motherfucker.
-[Oscar groans]
489
00:25:21,853 --> 00:25:23,730
What the fuck
are you playin' at?
490
00:25:23,730 --> 00:25:27,567
[Oscar]
Listen! What the-- [grunts]
491
00:25:27,567 --> 00:25:29,361
What's the fuckin' matter
with you?
492
00:25:29,444 --> 00:25:32,113
-You run the fuckin' place!
-I'm kidding. Man, okay, okay!
493
00:25:32,113 --> 00:25:33,740
It's right there. Take it!
494
00:25:34,616 --> 00:25:36,117
[breathes heavily]
495
00:25:44,000 --> 00:25:45,210
Piece of shit.
496
00:25:45,418 --> 00:25:47,212
[breathes heavily]
497
00:25:52,926 --> 00:25:53,969
Fuck!
498
00:25:56,972 --> 00:25:58,807
What the fuck is going on here?
499
00:25:59,516 --> 00:26:03,270
♪♪
500
00:26:09,484 --> 00:26:10,527
Hi there.
501
00:26:10,819 --> 00:26:12,404
Um, I'm here to see uh,
Detective Paterson.
502
00:26:12,946 --> 00:26:14,197
[Sergeant Anderson]
Paterson.
503
00:26:14,614 --> 00:26:15,699
[Roy]
Yo.
504
00:26:15,949 --> 00:26:17,534
[Sergeant Anderson]
We got uh, Mr. Spann here.
505
00:26:17,951 --> 00:26:19,327
-Hey.
-[Roy] Hey.
506
00:26:19,327 --> 00:26:21,121
He's got the CCTV.
507
00:26:21,121 --> 00:26:22,706
I thought it was broken.
508
00:26:22,706 --> 00:26:24,791
Yeah, so did I.
509
00:26:25,750 --> 00:26:27,085
Oscar gave it to me.
510
00:26:27,085 --> 00:26:28,461
That damn Oscar.
511
00:26:28,461 --> 00:26:29,587
Let's go plug it in.
512
00:26:32,132 --> 00:26:34,676
Hey, Mike! Heads up, incoming.
513
00:26:41,725 --> 00:26:43,518
[Mike] One second.
514
00:26:44,936 --> 00:26:47,063
Your man Oscar is connected
with this, by the way.
515
00:26:47,063 --> 00:26:48,690
-Okay. All right
-I'm just--
516
00:26:49,107 --> 00:26:52,152
I took it out around 11:30,
so you gotta go back
517
00:26:52,152 --> 00:26:55,071
to like 10 or 9:55 or
something.
518
00:26:59,951 --> 00:27:01,828
Back more, just go--
go back some more.
519
00:27:02,329 --> 00:27:03,496
-Back up a little bit.
-Got it.
520
00:27:03,663 --> 00:27:05,498
Back up a little bit.
A couple of minutes.
521
00:27:07,417 --> 00:27:08,543
So, that-- would-- that's it?
522
00:27:08,543 --> 00:27:10,545
No, no. That's--
that's not her.
523
00:27:10,545 --> 00:27:12,297
No, you gotta go--
go back some more.
524
00:27:15,258 --> 00:27:17,218
There she-- there--
that's her comin' out.
525
00:27:18,845 --> 00:27:23,683
♪♪
526
00:27:30,690 --> 00:27:33,151
All right, who's that man?
527
00:27:34,235 --> 00:27:35,570
I don't--
I don't know who that is.
528
00:27:35,570 --> 00:27:36,738
I-- I--
529
00:27:37,739 --> 00:27:40,283
[Roy] He seems to know
who your wife is.
530
00:27:40,283 --> 00:27:41,701
[Will]
I've never seen him in my life.
531
00:27:51,002 --> 00:27:52,087
Oh, this fuckin' truck.
532
00:27:53,797 --> 00:27:55,131
Well...
533
00:27:55,757 --> 00:27:57,550
Come on. Come on, move it.
534
00:28:03,515 --> 00:28:05,183
Okay, wait, wait, he-- he--
he has her.
535
00:28:05,183 --> 00:28:06,351
He's have to taken her.
536
00:28:06,643 --> 00:28:07,727
-All right, all right.
-That's-- that's your man.
537
00:28:07,977 --> 00:28:09,562
We'll have some guys
look into it, all right?
538
00:28:09,562 --> 00:28:10,855
-Anderson, why don't you go--
-Can you go back in on him?
539
00:28:10,855 --> 00:28:12,190
[Roy]
Track down Oscar, all right?
540
00:28:12,190 --> 00:28:13,233
[Sergeant Anderson]
Yeah.
541
00:28:13,274 --> 00:28:14,359
[Roy]
I bet he knows who this guy is.
542
00:28:14,359 --> 00:28:15,944
-Thank you.
-All right, thank you.
543
00:28:15,944 --> 00:28:17,278
All right, in the meantime,
544
00:28:17,278 --> 00:28:18,363
you mind if we
go in another room,
545
00:28:18,530 --> 00:28:19,948
I ask you a few questions
in private?
546
00:28:19,948 --> 00:28:21,199
-Yeah, sure, let's do it.
-[Roy] All right.
547
00:28:24,911 --> 00:28:26,121
Follow me.
548
00:28:26,121 --> 00:28:29,040
[indistinct chatter
in background]
549
00:28:30,583 --> 00:28:33,211
Come on in, have a seat.
550
00:28:34,212 --> 00:28:39,050
♪♪
551
00:28:39,968 --> 00:28:42,929
[Roy]
Uh, some water?
552
00:28:42,929 --> 00:28:44,180
Coffee or anything?
553
00:28:44,180 --> 00:28:46,015
No, I'm good.
554
00:28:46,015 --> 00:28:50,437
So, you sure you don't know
who that man is?
555
00:28:50,437 --> 00:28:52,981
No, I've never seen him before
in my life. Uh, no.
556
00:28:53,148 --> 00:28:54,524
Okay, no, it's-- it's okay.
557
00:28:54,524 --> 00:28:57,610
I mean he just seemed
to uh, have a--
558
00:28:57,610 --> 00:28:59,028
Be pretty familiar
with your wife.
559
00:28:59,028 --> 00:29:01,197
-Th-- that's all.
-I don't know.
560
00:29:01,197 --> 00:29:03,867
I mean uh, doesn't look
like the kinda person
561
00:29:03,867 --> 00:29:05,118
that Lisa would be
friends with.
562
00:29:05,118 --> 00:29:06,578
-Okay.
-I--I know her pretty well.
563
00:29:06,578 --> 00:29:07,662
All right.
564
00:29:07,954 --> 00:29:09,330
So Lisa's from her,
she's got friends from here.
565
00:29:09,330 --> 00:29:10,999
Do you--
do you know any of them?
566
00:29:10,999 --> 00:29:14,753
No, I don't really know
any of her friends.
567
00:29:14,753 --> 00:29:17,839
She-- she didn't really talk
about her high school.
568
00:29:19,507 --> 00:29:20,759
That's unusual.
569
00:29:23,762 --> 00:29:26,139
So you were um, on your way
to Lisa's folks' house, right?
570
00:29:26,139 --> 00:29:28,016
Uh, Adams, in Emerson?
571
00:29:28,850 --> 00:29:30,602
Yeah. Like I said,
I was takin' her there
572
00:29:30,602 --> 00:29:31,978
to drop her off, yeah.
573
00:29:33,605 --> 00:29:36,191
[Roy] You know, I--
I have to ask you um...
574
00:29:37,358 --> 00:29:38,693
how's your marriage?
575
00:29:42,155 --> 00:29:43,823
Where are we going with this?
I don't-- I don't--
576
00:29:51,456 --> 00:29:52,582
[sighs]
577
00:29:56,294 --> 00:29:58,505
We-- we-- we were-- [sighs]
578
00:29:58,505 --> 00:30:01,216
We're going
through a rough time.
579
00:30:01,549 --> 00:30:03,718
Oh, so it was gonna be a--
a separation?
580
00:30:03,927 --> 00:30:05,178
No, it's not a separation.
581
00:30:05,512 --> 00:30:07,347
She just said she needed
a bit of a break, that's all.
582
00:30:07,639 --> 00:30:08,723
So not a divorce?
583
00:30:09,057 --> 00:30:12,727
No, not-- I don't get
the relevance of this.
584
00:30:16,815 --> 00:30:18,149
Do you and your wife, um...
585
00:30:19,901 --> 00:30:21,069
-You guys fight?
-No.
586
00:30:22,987 --> 00:30:24,364
No, there's just been
some tension.
587
00:30:24,572 --> 00:30:27,867
We don't fight, we don't
scream, we don't shout. [sighs]
588
00:30:28,827 --> 00:30:30,078
So did you have a fight
on the way here?
589
00:30:30,161 --> 00:30:32,080
No, we did not have a fight
in the way here.
590
00:30:34,207 --> 00:30:35,291
Okay.
591
00:30:37,293 --> 00:30:42,382
So, you told me that your wife
may have walked home from the--
592
00:30:42,382 --> 00:30:44,092
from the station, right?
593
00:30:44,092 --> 00:30:45,510
I mean so why would she--
594
00:30:45,510 --> 00:30:48,012
I didn't know, detec--
I didn't know.
595
00:30:48,012 --> 00:30:49,264
Why do you think
she would go there without you?
596
00:30:49,264 --> 00:30:50,515
That mean if she did,
597
00:30:50,515 --> 00:30:51,850
it would imply
maybe you had an argument.
598
00:30:51,850 --> 00:30:54,102
Yeah, it was a mistake,
it didn't make sense.
599
00:30:54,102 --> 00:30:55,770
-I didn't know what to do.
-But she-- why would
she do that
600
00:30:55,770 --> 00:30:56,855
if you guys didn't
have a fight?
601
00:30:57,146 --> 00:30:58,648
You know, I mean we always
can get a little hot,
602
00:30:58,648 --> 00:30:59,649
heated in the car.
603
00:30:59,649 --> 00:31:01,484
Why are we wasting time here?
604
00:31:01,484 --> 00:31:02,902
Like just--
605
00:31:02,902 --> 00:31:04,445
[sighs]
606
00:31:04,904 --> 00:31:07,532
Look, there's been some
tension.
607
00:31:10,660 --> 00:31:13,162
-My wife's an amazing woman.
-Okay.
608
00:31:13,162 --> 00:31:14,998
-[Will] Best woman I ever met.
-Mm-hmm.
609
00:31:15,915 --> 00:31:17,250
But she has
a darkness inside her
610
00:31:17,250 --> 00:31:18,585
and sometimes...
611
00:31:20,962 --> 00:31:22,463
...she withdraws. I don't know.
612
00:31:22,463 --> 00:31:24,924
She's been there for me
through a lot of stuff and...
613
00:31:28,469 --> 00:31:29,637
now she's
goin' through some stuff.
614
00:31:29,637 --> 00:31:31,556
I'm just tryin'
to be there for her.
615
00:31:32,724 --> 00:31:34,100
Okay.
616
00:31:34,809 --> 00:31:36,019
Where do you live, Will?
617
00:31:37,687 --> 00:31:40,356
I live in Manchester,
New Hampshire.
618
00:31:41,900 --> 00:31:43,860
[Roy] And what do you
do for a living?
619
00:31:46,487 --> 00:31:48,990
[sighs]
I'm a real estate developer.
620
00:31:50,783 --> 00:31:52,702
There's lots of money
in real estate, right?
621
00:31:54,579 --> 00:31:56,706
-Lots of cash exchanges hands.
-Yeah.
622
00:31:56,998 --> 00:31:58,625
A lot of unsavory characters.
623
00:31:58,625 --> 00:32:00,877
Yeah, there's some,
but not at a gas station
624
00:32:00,877 --> 00:32:02,879
in Emerson.
625
00:32:02,879 --> 00:32:05,548
Disgruntled employees
sometimes.
626
00:32:05,632 --> 00:32:07,592
-Disgruntled employees.
-No. I--
627
00:32:07,592 --> 00:32:09,135
Just like, you know,
628
00:32:09,135 --> 00:32:10,261
they don't like the way
they've been treated,
629
00:32:10,261 --> 00:32:11,304
the way they've been paid.
630
00:32:14,682 --> 00:32:16,601
I'm a good boss, okay?
631
00:32:17,477 --> 00:32:21,147
I really don't see how
that going on in Manchester
632
00:32:21,147 --> 00:32:23,316
is gonna have
any fucking bearing
633
00:32:23,316 --> 00:32:24,567
in what is happening here in--
634
00:32:24,567 --> 00:32:26,277
You, uh, do a lot of
work on the road?
635
00:32:26,277 --> 00:32:29,656
You go some prospecting,
so to speak, speculating?
636
00:32:29,656 --> 00:32:32,241
Looking at property,
lookin' at land?
637
00:32:32,241 --> 00:32:33,826
Takes you away from
the city a little bit?
638
00:32:33,826 --> 00:32:36,162
No, I don't leave so much.
639
00:32:36,537 --> 00:32:38,081
I work a lot,
I'm away from the house a lot.
640
00:32:38,081 --> 00:32:39,290
Work a lot--
away from the house.
641
00:32:39,332 --> 00:32:40,583
[Will] But I don't leave town
so much. No.
642
00:32:42,335 --> 00:32:43,920
All right, so now it's-- what?
643
00:32:43,920 --> 00:32:45,546
-[Roy] No, no, no.
-What? What?
644
00:32:47,924 --> 00:32:49,258
Have you ever had an affair?
645
00:32:51,135 --> 00:32:53,721
There's two guys
in here talkin', right?
646
00:32:53,972 --> 00:32:55,473
We all-- we all-- every--
647
00:32:55,473 --> 00:32:57,517
Every guy has a wandering eye,
right?
648
00:32:59,268 --> 00:33:03,022
♪♪
649
00:33:05,608 --> 00:33:07,151
No, I haven't had an affair.
650
00:33:07,777 --> 00:33:08,903
Has your wife?
651
00:33:08,945 --> 00:33:12,824
♪♪
652
00:33:14,701 --> 00:33:16,160
Yeah. Yeah.
653
00:33:20,873 --> 00:33:22,083
[Roy]
How long ago was that?
654
00:33:24,877 --> 00:33:26,337
Uh, it was about...
655
00:33:28,923 --> 00:33:30,216
six months ago.
656
00:33:32,844 --> 00:33:34,429
Do you have life insurance
on your wife?
657
00:33:38,808 --> 00:33:39,976
Yeah.
658
00:33:40,143 --> 00:33:41,394
[Roy] How much?
659
00:33:42,478 --> 00:33:43,813
I don't know.
660
00:33:43,813 --> 00:33:44,981
A couple million.
661
00:33:47,108 --> 00:33:49,027
The standard, right?
662
00:33:49,110 --> 00:33:50,445
Well, no, I mean I--
I don't know.
663
00:33:50,445 --> 00:33:52,196
I make cop money,
I don't make development money.
664
00:33:52,280 --> 00:33:55,408
Okay, so I've abducted my wife
and I'm gonna kill her.
665
00:33:55,908 --> 00:33:57,952
I-- I'm gonna cash out
in a huge insurance policy.
666
00:33:57,952 --> 00:33:59,287
That's what this is all about?
Well, okay,
667
00:33:59,579 --> 00:34:00,872
-that's what's happening.
-I gotta cover all the bases.
668
00:34:01,330 --> 00:34:03,708
No, my wife, right now,
could be three fucking
states away
669
00:34:03,708 --> 00:34:05,293
and you're sitting in here
askin' me
670
00:34:05,293 --> 00:34:07,837
ben-fuckin'-ign questions
671
00:34:07,920 --> 00:34:10,840
that I've got nothing to do
with what has happened to her!
672
00:34:10,923 --> 00:34:13,134
Something drastic
has to happen here, Detective.
673
00:34:13,134 --> 00:34:14,552
I need your fucking help.
674
00:34:14,552 --> 00:34:16,220
Or should I just go
and do it myself?
675
00:34:19,182 --> 00:34:20,600
Why would I bring you
the evidence?
676
00:34:22,351 --> 00:34:24,145
You might be clever
than most people.
677
00:34:24,145 --> 00:34:26,314
-I don't know.
-Oh, Christ.
678
00:34:26,731 --> 00:34:28,357
-You're a smart man.
-[Will] Yeah.
679
00:34:28,357 --> 00:34:30,318
Developer. Make a lot of money.
680
00:34:30,401 --> 00:34:31,903
Am I free to go?
681
00:34:31,986 --> 00:34:33,279
Anytime you want.
682
00:34:34,530 --> 00:34:36,282
We have your name,
we have your number,
683
00:34:36,282 --> 00:34:37,366
we'll be in touch.
684
00:34:37,575 --> 00:34:39,035
Do you have a photo
of your wife?
685
00:34:39,035 --> 00:34:40,620
Yeah,
I have a photo of my wife.
686
00:34:47,668 --> 00:34:49,253
Okay, be right back.
687
00:34:56,761 --> 00:35:01,599
♪♪
688
00:35:02,809 --> 00:35:04,143
[sniffles]
689
00:35:04,143 --> 00:35:09,023
♪♪
690
00:35:19,909 --> 00:35:22,120
[Sergeant Anderson]
I mean he looks suspicious
as hell, right?
691
00:35:22,203 --> 00:35:23,579
He seems
like a little wild card.
692
00:35:23,579 --> 00:35:24,789
I don't know.
693
00:35:24,789 --> 00:35:25,998
[Sergeant Anderson]
Mm-hmm.
694
00:35:31,420 --> 00:35:35,967
♪♪
695
00:35:38,970 --> 00:35:40,096
[birds chirping in distance]
696
00:35:40,096 --> 00:35:41,389
[Will]
Morning, sleepyhead.
697
00:35:41,389 --> 00:35:42,390
[sighs]
698
00:35:42,390 --> 00:35:44,392
-What are you makin'?
-Well...
699
00:35:44,475 --> 00:35:46,435
Are you trying
to make breakfast?
700
00:35:46,435 --> 00:35:48,354
[chuckles]
701
00:35:48,354 --> 00:35:50,648
[Will]
Guess what I just got.
702
00:35:50,648 --> 00:35:51,858
[Lisa] What?
703
00:35:51,899 --> 00:35:53,609
Remember Nate's contract
that I was up for?
704
00:35:53,693 --> 00:35:54,902
-Yeah.
-[Will] The meeting I had.
705
00:35:54,902 --> 00:35:56,070
Mm-hmm.
706
00:35:56,529 --> 00:35:57,905
I got the God job!
707
00:35:57,905 --> 00:35:59,407
-No, you didn't!
-I did!
708
00:35:59,490 --> 00:36:00,825
-[Will laughs]
-Oh, my God!
709
00:36:05,288 --> 00:36:06,873
[Will]
We got so much goin' for it.
710
00:36:06,873 --> 00:36:08,666
You just gotta look uh--
look, look, what we have!
711
00:36:08,666 --> 00:36:09,834
We have a beautiful life.
712
00:36:09,834 --> 00:36:11,169
I know we've been
through shit, but...
713
00:36:12,712 --> 00:36:14,046
we worked hard for this.
714
00:36:14,046 --> 00:36:17,633
I mean... we've got
some more gas in the tank.
715
00:36:17,717 --> 00:36:22,555
♪♪
716
00:36:26,434 --> 00:36:29,187
[tap running]
717
00:36:41,949 --> 00:36:43,910
-Barry. Anna.
-Yeah, we're in here.
718
00:36:44,368 --> 00:36:45,620
You guys hear anything?
719
00:36:45,786 --> 00:36:47,246
-[Barry] Yes, no.
-[Anna] Yeah, yeah, right, no.
720
00:36:47,246 --> 00:36:49,248
-[Anna] You?
-Uh, the cops put out an APB.
721
00:36:49,332 --> 00:36:51,542
-Okay, I knew that.
-Okay.
722
00:36:51,542 --> 00:36:53,127
All right, so listen,
I found something.
723
00:36:53,127 --> 00:36:54,587
-I wanna show you guys.
-[Barry] Yeah.
724
00:36:54,587 --> 00:36:57,757
We got it off that CCTV camera.
725
00:36:57,924 --> 00:36:59,342
Okay, you know this guy?
726
00:36:59,342 --> 00:37:00,718
[Barry] I can't really see
very well from here.
727
00:37:00,801 --> 00:37:02,929
Anna, do you see--
I can't see without my glasses.
728
00:37:02,929 --> 00:37:04,138
-[Barry] Hold on.
-[Anna] Um...
729
00:37:04,347 --> 00:37:05,431
-[Barry] You know him?
-That's hard to tell from here,
730
00:37:05,431 --> 00:37:06,807
but it looks a little bit
like--
731
00:37:06,807 --> 00:37:07,892
-Oh yeah, that's Knuckles.
-A bit like--.
732
00:37:07,975 --> 00:37:09,560
-Yeah. He--
-That-- that's Knuckles.
733
00:37:09,560 --> 00:37:10,853
That's our handyman.
734
00:37:10,895 --> 00:37:12,438
-He's done some work around.
-He works for you?
735
00:37:12,605 --> 00:37:14,148
-No, he work-- does odd jobs.
-This guy looks like a creep.
736
00:37:14,148 --> 00:37:15,524
He's a friend of Lisa's.
737
00:37:15,524 --> 00:37:17,068
I mean they've known each other
since school.
738
00:37:17,068 --> 00:37:18,236
It's none-- and he--
739
00:37:18,444 --> 00:37:19,737
I wouldn't call him
a friend of Lisa's.
740
00:37:20,071 --> 00:37:21,280
-They knew each other when--
-Alright, g-guys, okay, okay.
741
00:37:21,364 --> 00:37:23,449
So just--
does she know him enough
742
00:37:23,449 --> 00:37:24,784
to get in a car with him?
743
00:37:26,953 --> 00:37:28,371
I don't know.
744
00:37:28,371 --> 00:37:30,331
And do you think this guy
would do her any harm?
745
00:37:32,959 --> 00:37:34,835
Wait a minute. Can I see this?
746
00:37:34,835 --> 00:37:36,128
-[Anna] Is that his car?
-[Will] Yeah, it's his car.
Yeah.
747
00:37:36,128 --> 00:37:37,546
-I've seen this car.
-Really? I don't know.
748
00:37:37,546 --> 00:37:39,131
-Where did you see it?
-Yes. I did.
749
00:37:39,131 --> 00:37:41,175
I saw-- I saw it when I went up
to um, Archer Grove
750
00:37:41,175 --> 00:37:42,260
-for the-- the garage ser--
-Morrison?
751
00:37:42,260 --> 00:37:43,302
-Yes!
-Really?
752
00:37:43,302 --> 00:37:44,637
-It was in the back.
-All right.
753
00:37:44,971 --> 00:37:46,389
-Uh, in the hangar things.
-[Will] Okay, good,
good, good.
754
00:37:46,472 --> 00:37:47,682
Good, now is--
where's Morrison's, tell me.
755
00:37:47,974 --> 00:37:49,141
-It was right-- right there.
-[Barry] [speaks indistinctly]
756
00:37:49,308 --> 00:37:50,518
Right, but so where--
Anna, just where is--
757
00:37:50,518 --> 00:37:51,560
I was at the light bridge,
I stopped.
758
00:37:51,686 --> 00:37:52,728
Where is Morrison's?
759
00:37:54,146 --> 00:37:59,026
♪♪
760
00:38:04,282 --> 00:38:06,867
[phone buzzing]
761
00:38:06,867 --> 00:38:07,910
Paterson.
762
00:38:07,910 --> 00:38:10,204
Hey, uh, Detective, it's Will.
763
00:38:10,204 --> 00:38:11,789
I'm just checkin' in.
764
00:38:11,789 --> 00:38:13,958
See if you heard anything,
seen anything?
765
00:38:14,041 --> 00:38:15,584
Not yet, but we're on it.
766
00:38:15,584 --> 00:38:18,087
Okay. All right.
Well, let me know if you do.
767
00:38:18,087 --> 00:38:19,630
Of course.
768
00:38:19,630 --> 00:38:22,675
Oh, by the way,
I just wanna say sorry
769
00:38:22,675 --> 00:38:25,594
about before you know,
bein' sharp.
770
00:38:25,678 --> 00:38:28,264
You're just doing your job,
I get it.
771
00:38:28,264 --> 00:38:30,683
I--I appreciate that.
So, what are you up to now?
772
00:38:30,766 --> 00:38:33,728
Oh, I'm just kinda
drivin' in circles
773
00:38:33,728 --> 00:38:37,273
around the edge of town,
gettin' nowhere.
774
00:38:37,273 --> 00:38:40,234
All right, well, um,
she turns up, give us a call.
775
00:38:40,234 --> 00:38:41,569
Yeah.
776
00:38:41,569 --> 00:38:43,779
I'll let you know
as soon as I hear anything.
777
00:38:46,198 --> 00:38:47,742
Same here. Bye.
778
00:38:49,410 --> 00:38:53,456
[GPS] In 12 miles take Exit 38
towards Archer Road.
779
00:38:53,456 --> 00:38:54,707
Morrison's.
780
00:38:54,707 --> 00:38:59,545
♪♪
781
00:39:08,429 --> 00:39:11,640
[GPS] In 200 feet, your
destination is on the left.
782
00:39:18,564 --> 00:39:19,648
Arrived.
783
00:39:27,323 --> 00:39:28,491
[sighs]
784
00:39:31,577 --> 00:39:34,789
[birds chirping in distance]
785
00:40:24,296 --> 00:40:29,176
♪♪
786
00:40:31,971 --> 00:40:34,265
[board creaking]
787
00:40:56,454 --> 00:40:59,123
[grunting in distance]
788
00:41:01,584 --> 00:41:02,918
[Knuckles]
What the fuck.
789
00:41:19,810 --> 00:41:20,811
[Knuckles grunting]
790
00:41:20,811 --> 00:41:21,854
[Knuckles] Come on!
791
00:41:24,190 --> 00:41:26,901
You fucking come on.
792
00:41:36,160 --> 00:41:38,037
[creaking]
793
00:41:38,204 --> 00:41:43,042
♪♪
794
00:41:48,506 --> 00:41:50,216
[unzipping]
795
00:42:00,643 --> 00:42:01,727
Hey.
796
00:42:03,729 --> 00:42:04,730
What the fuck?
797
00:42:05,022 --> 00:42:07,566
You know who I am?
Where is she?
798
00:42:07,566 --> 00:42:09,360
Okay, look, uh, li-- listen,
wait, stop, stop.
799
00:42:09,360 --> 00:42:10,611
Hey, where the fuck is she?
Don't push me!
800
00:42:10,861 --> 00:42:12,196
I don't know --I don't know
who you're talkin' about.
801
00:42:12,196 --> 00:42:13,197
-[Knuckles] Who?
-Give me that shit.
802
00:42:13,364 --> 00:42:14,490
-[Knuckles] She who?
-Don't fuckin' b--
803
00:42:14,490 --> 00:42:16,200
-My wife Lisa!
You know where she is.
804
00:42:16,200 --> 00:42:17,701
-Listen, you fucking calm down.
-[Will] Tell me.
805
00:42:17,701 --> 00:42:19,620
-[Will] Where the fuck is she?
-You fucking calm down.
806
00:42:19,662 --> 00:42:21,205
-[Knuckles]
You calm down, just--
-Stay back, stay back.
807
00:42:21,205 --> 00:42:22,456
Just stay the fuck back.
808
00:42:22,456 --> 00:42:24,542
You're the one
that came in my fuckin' house.
809
00:42:24,542 --> 00:42:26,335
-Come on.
-Stop!
810
00:42:26,335 --> 00:42:27,503
-[grunts]
-[Knuckles] Oh, fuck!
811
00:42:27,503 --> 00:42:29,672
-[grunts]
-Okay, stop! Stop, stop!
812
00:42:29,672 --> 00:42:31,590
I swear to God,
I'll smash your fucking skull!
813
00:42:31,590 --> 00:42:32,883
Where the fuck is she?
814
00:42:32,883 --> 00:42:36,804
[both grunt]
815
00:42:37,179 --> 00:42:42,017
♪♪
816
00:42:50,568 --> 00:42:53,070
[Will breathes heavily]
817
00:42:53,070 --> 00:42:54,280
Okay.
818
00:43:00,369 --> 00:43:01,412
-[grunts]
-Oh!
819
00:43:01,412 --> 00:43:02,705
Fuckin' talk to me!
820
00:43:02,705 --> 00:43:05,165
I didn't wanna leave her
with Frank.
821
00:43:05,165 --> 00:43:07,710
Right? He made me...
822
00:43:07,710 --> 00:43:09,003
Who's Frank?
823
00:43:09,003 --> 00:43:10,296
[breathes heavily]
824
00:43:10,296 --> 00:43:12,214
[Will]
Tell me, you fuckin' prick.
825
00:43:12,214 --> 00:43:13,674
[grunting]
826
00:43:14,008 --> 00:43:16,010
[breathes heavily]
827
00:43:21,599 --> 00:43:24,476
[groaning]
828
00:43:26,061 --> 00:43:28,939
[grunting]
829
00:43:40,576 --> 00:43:43,454
[groaning]
830
00:43:47,750 --> 00:43:49,752
[Knuckles]
Stop, stop. Stop, stop, stop.
831
00:43:53,130 --> 00:43:55,049
Stop. Oh, stop!
832
00:43:56,216 --> 00:43:59,053
-[groans]
-[breathes heavily]
833
00:44:03,182 --> 00:44:04,266
[yells]
834
00:44:04,266 --> 00:44:05,934
[Knuckles]
I'll get you to Frank.
835
00:44:06,352 --> 00:44:08,646
She said she had a trailer.
836
00:44:09,605 --> 00:44:11,023
Where they sell.
837
00:44:11,023 --> 00:44:12,733
She's with Frank.
838
00:44:14,109 --> 00:44:16,236
I'll take you. I'll take you.
839
00:44:16,320 --> 00:44:20,240
Please, stop. Stop, stop.
840
00:44:22,910 --> 00:44:25,245
[breathes heavily]
841
00:44:29,917 --> 00:44:32,670
[Knuckles coughing in distance]
842
00:44:35,673 --> 00:44:38,884
[breathes heavily]
843
00:44:59,905 --> 00:45:01,740
-No. No, no, no, no, no, no!
-Come here, you piece of shit.
844
00:45:01,824 --> 00:45:04,410
[groans]
845
00:45:04,410 --> 00:45:06,829
[Knuckles]
I'll take you to--
846
00:45:06,829 --> 00:45:08,622
I'll take you--
847
00:45:08,622 --> 00:45:11,667
[grunts]
848
00:45:13,252 --> 00:45:15,087
I didn't wanna leave her.
849
00:45:15,754 --> 00:45:17,589
They made me leave her.
850
00:45:19,591 --> 00:45:21,844
Okay, I'll go.
851
00:45:22,803 --> 00:45:25,889
Just sto-- just hold it. No.
852
00:45:27,599 --> 00:45:30,853
Okay, okay. Uh, okay.
853
00:45:30,853 --> 00:45:32,646
[yells]
854
00:45:32,729 --> 00:45:37,818
♪♪
855
00:45:57,713 --> 00:45:58,922
Oscar!
856
00:46:02,718 --> 00:46:03,927
Where's Oscar?
857
00:46:03,927 --> 00:46:05,012
He worked earlier today.
858
00:46:05,512 --> 00:46:08,307
Well, listen, you tell him
he can call me at the station,
859
00:46:08,307 --> 00:46:09,391
come down see me
at the station,
860
00:46:09,391 --> 00:46:10,559
write me at the station,
861
00:46:10,559 --> 00:46:12,144
but he better come find me.
862
00:46:12,144 --> 00:46:14,021
If not, I'm comin' back
and I'm closing the place up.
863
00:46:14,021 --> 00:46:15,230
You understand?
864
00:46:15,314 --> 00:46:19,776
♪♪
865
00:46:22,946 --> 00:46:25,032
[coughing]
866
00:46:28,577 --> 00:46:30,662
-[whooshing]
-[speed detector beeping]
867
00:46:33,665 --> 00:46:36,001
[siren wailing]
868
00:46:36,001 --> 00:46:37,169
Shit.
869
00:46:49,223 --> 00:46:51,308
[Knuckles moaning in
background]
870
00:46:51,308 --> 00:46:52,851
Just shut up, okay?
871
00:46:54,603 --> 00:46:56,313
Or you and I'll
both be in jail.
872
00:47:13,121 --> 00:47:14,498
[patrol officer]
How you doin' today, sir?
873
00:47:14,498 --> 00:47:15,707
Good.
874
00:47:15,916 --> 00:47:17,626
[patrol officer]
You know why I stopped you?
875
00:47:17,626 --> 00:47:20,170
Yeah, I know I was--
I was speeding.
876
00:47:20,170 --> 00:47:23,257
A little fast. 82 on a 55.
877
00:47:23,966 --> 00:47:25,551
I get your license
and registration?
878
00:47:25,551 --> 00:47:27,177
Yeah, I was just in
a bit of a--
879
00:47:27,636 --> 00:47:29,555
you know, family emergency.
880
00:47:31,515 --> 00:47:33,100
Here you go.
881
00:47:33,100 --> 00:47:34,434
My-- uh.
882
00:47:36,937 --> 00:47:38,063
[grunts]
883
00:47:38,063 --> 00:47:39,273
That's my--
884
00:47:41,650 --> 00:47:43,068
You don't live around here?
885
00:47:43,569 --> 00:47:45,529
-No, I live in Manchester.
-Mmhmm.
886
00:47:47,573 --> 00:47:48,699
You had some trouble today?
887
00:47:50,534 --> 00:47:53,370
Oh. That was uh...
888
00:47:53,370 --> 00:47:55,789
I was uh, j-just
choppin' wood up at the cabin.
889
00:47:59,418 --> 00:48:00,460
I'll be right back.
890
00:48:06,592 --> 00:48:09,177
[coughing]
891
00:48:09,261 --> 00:48:11,763
Shh! Fuck!
892
00:48:13,515 --> 00:48:14,600
[sniffles]
893
00:48:18,145 --> 00:48:19,187
[car door shuts in distance]
894
00:48:19,187 --> 00:48:20,272
[sniffles]
895
00:48:27,613 --> 00:48:29,323
[sighs]
896
00:48:32,242 --> 00:48:33,827
Would you mind steppin'
out of the vehicle please?
897
00:48:36,496 --> 00:48:38,290
Why, officer?
It's just a traffic violation.
898
00:48:38,290 --> 00:48:39,916
Hey, just step out of
the vehicle for a minute.
899
00:48:39,916 --> 00:48:42,085
We'll get this over with
pretty quick.
900
00:48:42,878 --> 00:48:44,087
Sure. Yeah.
901
00:48:50,719 --> 00:48:51,762
[patrol officer]
Thank you.
902
00:48:52,054 --> 00:48:53,221
-Can you just uh--
-[patrol officer] Yeah.
903
00:48:53,430 --> 00:48:55,432
-Give me a ticket?
-[patrol officer] No.
904
00:48:55,432 --> 00:48:57,309
-I'm uh--
-You just step over there.
905
00:49:08,612 --> 00:49:10,906
Whose bags are these?
906
00:49:10,906 --> 00:49:12,074
My wife's.
907
00:49:14,701 --> 00:49:15,869
That's a lot of bags.
908
00:49:17,829 --> 00:49:19,998
Yeah, she likes her clothes.
909
00:49:22,042 --> 00:49:23,293
[patrol officer]
Where's your wife?
910
00:49:23,293 --> 00:49:24,586
Manchester.
911
00:49:24,670 --> 00:49:29,383
♪♪
912
00:49:44,147 --> 00:49:45,857
Do you mind
poppin' the trunk please?
913
00:49:47,651 --> 00:49:48,652
Sure.
914
00:49:51,822 --> 00:49:53,740
[Will pants]
915
00:49:53,740 --> 00:49:55,951
Hey, stop! Stop right there!
916
00:49:55,951 --> 00:49:57,327
[Will grunting]
917
00:49:59,204 --> 00:50:00,622
[gunshots]
918
00:50:00,622 --> 00:50:02,124
[patrol officer]
Dispatch, this is 5-7.
919
00:50:02,124 --> 00:50:04,292
I need a 20. Repeat, the 20.
920
00:50:04,376 --> 00:50:07,087
[breathes heavily]
921
00:50:11,675 --> 00:50:14,845
[Knuckles sobbing]
922
00:50:14,928 --> 00:50:16,847
[moaning]
923
00:50:16,930 --> 00:50:19,641
[breathes heavily]
924
00:50:25,897 --> 00:50:27,441
[Anna]
Detective?
925
00:50:27,441 --> 00:50:28,608
Yeah.
926
00:50:31,111 --> 00:50:32,154
-[Roy] Thank you.
-You're welcome.
927
00:50:32,154 --> 00:50:33,321
[Roy] Thanks.
928
00:50:33,905 --> 00:50:35,449
-Thank you.
-You're welcome.
929
00:50:35,449 --> 00:50:36,700
I appreciate you guys
takin' the time.
930
00:50:36,700 --> 00:50:38,493
I just have to ask you
a few questions.
931
00:50:38,493 --> 00:50:39,911
Absolutely.
932
00:50:39,995 --> 00:50:41,830
Do you know a guy
named "Clint"?
933
00:50:43,206 --> 00:50:46,543
Um, yeah,
it was the man Lisa was seeing.
934
00:50:46,543 --> 00:50:48,545
It was-- it was briefly.
935
00:50:48,545 --> 00:50:49,588
-[Roy] Yeah.
-It was like months ago.
936
00:50:49,588 --> 00:50:51,590
Yeah, that's what I figured.
937
00:50:51,590 --> 00:50:54,885
Um, do you think your
son-in-law was straying?
938
00:50:54,968 --> 00:50:56,094
No.
939
00:50:56,094 --> 00:50:57,804
No, that comes straight
from Lisa.
940
00:50:57,804 --> 00:50:59,973
He had nothing to do with that.
941
00:50:59,973 --> 00:51:02,934
[Will breathes heavily]
942
00:51:02,934 --> 00:51:07,773
♪♪
943
00:51:21,161 --> 00:51:23,914
[pants]
944
00:51:25,749 --> 00:51:27,042
We bypassed her password
945
00:51:27,042 --> 00:51:28,668
and we saw
the last three emails
946
00:51:28,668 --> 00:51:29,961
came from this Clint guy.
947
00:51:30,212 --> 00:51:31,671
-[Barry] Right.
-[Roy] He kept
asking to see her.
948
00:51:31,671 --> 00:51:33,423
[Barry]
And did she answer his emails?
949
00:51:33,423 --> 00:51:35,425
[Roy] Not once.
950
00:51:35,425 --> 00:51:37,928
[Anna]
Are you still seeing Clint?
951
00:51:37,928 --> 00:51:39,095
[Lisa] No.
952
00:51:39,095 --> 00:51:40,597
No, that was one night.
953
00:51:42,349 --> 00:51:43,683
I'm-- I'm alone, Mom,
954
00:51:43,892 --> 00:51:46,186
and that is exactly what
I want for the time being.
955
00:51:46,269 --> 00:51:48,980
[birds chirping in distance]
956
00:51:49,397 --> 00:51:53,985
♪♪
957
00:51:56,947 --> 00:51:59,866
Yeah, you mean--
958
00:52:01,827 --> 00:52:02,828
You wanna be able to do
959
00:52:02,953 --> 00:52:05,622
what you wanna be able
to do again.
960
00:52:05,622 --> 00:52:09,376
so you have your break,
you have your fun,
961
00:52:10,043 --> 00:52:11,336
and I'll just go with it.
962
00:52:12,838 --> 00:52:14,881
[Anna]
He must be mad at you.
963
00:52:14,881 --> 00:52:16,508
he's not really
the type to get mad
964
00:52:16,508 --> 00:52:17,634
and you know that.
965
00:52:17,843 --> 00:52:20,095
Sweetheart,
I'm sorry I don't buy that.
966
00:52:22,806 --> 00:52:25,267
Fuck. Fuck!
967
00:52:27,352 --> 00:52:28,478
[grunts]
968
00:52:37,654 --> 00:52:40,282
We contacted Boston PD,
that's where Clint lives now,
969
00:52:40,282 --> 00:52:42,325
and uh, we had some--
some tech people
970
00:52:42,325 --> 00:52:44,995
search all of his electronics
to see if he had hired anyone.
971
00:52:44,995 --> 00:52:48,290
They did a thorough search
and it came up unsuccessful.
972
00:52:49,291 --> 00:52:52,460
Now um, Knuckles knew
what Lisa looked like,
973
00:52:52,460 --> 00:52:54,379
because he saw the--
the pictures in your place.
974
00:52:54,379 --> 00:52:55,672
Is that right?
975
00:52:55,672 --> 00:52:56,965
Well, I mean he knew her
when they were kids,
976
00:52:56,965 --> 00:52:58,633
-they went to school together.
-Right.
977
00:52:58,717 --> 00:53:00,051
Okay.
978
00:53:00,552 --> 00:53:02,012
And you said
you saw Knuckles' car
979
00:53:02,012 --> 00:53:03,138
at the Morrison's, right?
980
00:53:03,305 --> 00:53:04,347
Yes, I drove by there
a couple of weeks ago
981
00:53:04,347 --> 00:53:05,765
and I saw it there.
982
00:53:05,765 --> 00:53:07,517
And then I-- I do remember
seeing it another time.
983
00:53:07,517 --> 00:53:10,687
I just-- I don't recall exactly
when that was.
984
00:53:10,687 --> 00:53:12,731
Doesn't matter,
I was there an hour ago.
985
00:53:12,814 --> 00:53:14,399
-And?
-And?
986
00:53:14,399 --> 00:53:16,067
His trailer's empty.
987
00:53:16,067 --> 00:53:19,195
Well, can you send a chopper,
survey the area?
988
00:53:19,195 --> 00:53:21,531
I mean they-- you can't let
them disappear like that.
989
00:53:21,656 --> 00:53:23,033
There's a suspect on the run.
990
00:53:23,033 --> 00:53:24,326
No, there is not.
991
00:53:24,451 --> 00:53:26,077
No, no, you--
well, how do you mean?
992
00:53:26,077 --> 00:53:27,621
Well, suspect of what?
993
00:53:27,704 --> 00:53:29,998
In all logic,
Lisa should be here now.
994
00:53:29,998 --> 00:53:31,833
She is not.
995
00:53:31,833 --> 00:53:33,209
That is all we know
at this junction.
996
00:53:33,209 --> 00:53:35,712
That, and she bumped
into your trusted handyman
997
00:53:35,712 --> 00:53:36,963
at the gas station.
998
00:53:37,047 --> 00:53:38,757
Technically, there's no crime.
999
00:53:38,757 --> 00:53:43,637
♪♪
1000
00:53:49,017 --> 00:53:51,853
[Will pants]
1001
00:53:53,939 --> 00:53:55,941
[gunshot in distance]
1002
00:53:55,941 --> 00:53:58,401
[men cheering in distance]
1003
00:53:58,401 --> 00:54:00,487
[gunshot in distance]
1004
00:54:00,487 --> 00:54:03,740
[breathes heavily]
1005
00:54:35,271 --> 00:54:36,398
[Frank's goon] Hey!
1006
00:54:38,274 --> 00:54:39,442
You lookin' to get shot?
1007
00:54:41,861 --> 00:54:42,904
No.
1008
00:54:43,697 --> 00:54:44,990
Then why the fuck
you touchin' it?
1009
00:54:47,617 --> 00:54:49,953
I don't know--
I just uh, thought--
1010
00:54:49,953 --> 00:54:51,162
I don't know.
1011
00:54:51,162 --> 00:54:52,414
What are you doin' here?
1012
00:54:52,414 --> 00:54:53,832
[sniffles]
1013
00:54:53,832 --> 00:54:56,918
I'm lookin' for uh,
lookin' for Frank.
1014
00:54:57,502 --> 00:54:58,586
Frank?
1015
00:54:58,962 --> 00:55:00,088
Yeah, Frank.
1016
00:55:00,088 --> 00:55:02,132
[Frank's goon]
Who sent you?
1017
00:55:02,132 --> 00:55:04,509
Frank's a friend of mine.
I know him from Knuckles.
1018
00:55:04,592 --> 00:55:05,719
Knuckles.
1019
00:55:06,344 --> 00:55:07,470
How do you Knuckles?
1020
00:55:07,804 --> 00:55:09,014
Does it fuckin' matter?
1021
00:55:09,305 --> 00:55:10,932
I'm askin' a question.
Yeah, it fuckin' matters.
1022
00:55:10,932 --> 00:55:13,601
Well, he's a friend of mine.
He works for my family.
1023
00:55:13,601 --> 00:55:14,811
He introduced me to Frank.
1024
00:55:14,811 --> 00:55:17,439
I'm here to do some business
with him.
1025
00:55:17,439 --> 00:55:19,024
All right?
1026
00:55:19,024 --> 00:55:20,734
Where you coming from?
1027
00:55:20,734 --> 00:55:22,193
[sighs]
1028
00:55:22,193 --> 00:55:24,112
Coming from Emerson.
1029
00:55:24,863 --> 00:55:25,947
Fuck you.
1030
00:55:29,743 --> 00:55:30,994
Where's your car?
1031
00:55:32,162 --> 00:55:33,329
Dude, it's crazy.
1032
00:55:33,538 --> 00:55:35,415
My car broke down
like a couple of miles
1033
00:55:35,415 --> 00:55:38,043
back down the road,
so I'm fuckin' late.
1034
00:55:38,043 --> 00:55:39,169
You walkin' through those
woods?
1035
00:55:39,169 --> 00:55:40,253
Yeah, I'm walkin'
through the woods
1036
00:55:40,253 --> 00:55:41,296
and Frank's waitin' for me.
1037
00:55:41,504 --> 00:55:44,299
So, you wanna
let me get on my way?
1038
00:55:44,382 --> 00:55:45,800
Frank didn't tell me anyone's
comin' this way.
1039
00:55:45,800 --> 00:55:47,260
Well, 'cause Frank
didn't fuckin' know
1040
00:55:47,260 --> 00:55:48,511
I'd be runnin'
through the fuckin' woods.
1041
00:55:48,511 --> 00:55:50,138
I'm supposed to be
drivin' there.
1042
00:55:52,390 --> 00:55:53,808
Calm down, give me a second.
1043
00:55:55,185 --> 00:55:56,311
Hey, Frank.
1044
00:55:56,311 --> 00:55:57,353
[radio beeps]
1045
00:56:00,940 --> 00:56:02,025
[Frank's goon]
Frank, you copy?
1046
00:56:02,025 --> 00:56:03,401
[radio beeps]
1047
00:56:06,738 --> 00:56:08,073
[Frank's goon]
You say your car broke down?
1048
00:56:08,073 --> 00:56:10,617
Yeah,
a couple of miles back.
1049
00:56:10,700 --> 00:56:11,743
Gave me a workout.
1050
00:56:11,743 --> 00:56:13,328
Yeah, no fucking kidding.
1051
00:56:13,995 --> 00:56:15,747
Frank, you copy?
1052
00:56:15,830 --> 00:56:17,123
-[radio beeps]
-You know what?
1053
00:56:17,123 --> 00:56:19,876
Can we stop
fuckin' wasting time, eh?
1054
00:56:19,876 --> 00:56:21,586
-You want--
-Hey.
1055
00:56:21,586 --> 00:56:22,962
I'm just doin' my fucking job.
1056
00:56:24,214 --> 00:56:25,715
Fuck's sake, man.
1057
00:56:26,132 --> 00:56:28,218
You know what? I'll fuckin' go.
1058
00:56:28,301 --> 00:56:29,928
The phone
not gonna work out here.
1059
00:56:31,096 --> 00:56:32,347
Oh, fuck. I can't believe it.
1060
00:56:32,472 --> 00:56:33,807
You don't think I would have
fuckin' called him?
1061
00:56:33,807 --> 00:56:35,475
You know what?
Enough of this shit.
1062
00:56:35,475 --> 00:56:36,893
How about
the worst fucking day?
1063
00:56:36,893 --> 00:56:39,646
Fucking car's broken down,
now you're stoppin' me.
1064
00:56:39,646 --> 00:56:41,564
Why don't you explain to Frank
why this didn't happen,
1065
00:56:41,564 --> 00:56:42,899
all right?
1066
00:56:42,899 --> 00:56:44,025
Can't wait to see
what happens there.
1067
00:56:44,067 --> 00:56:45,193
I'm fuckin' out.
1068
00:56:49,447 --> 00:56:51,491
All right, hold the fuck up!
1069
00:56:51,491 --> 00:56:54,786
[insects chirping in
background]
1070
00:56:56,037 --> 00:56:57,747
Keep walkin' down that way.
1071
00:56:57,747 --> 00:57:00,083
All right. Thanks.
1072
00:57:03,128 --> 00:57:04,337
You better not be fuckin' me.
1073
00:57:09,968 --> 00:57:12,720
[indistinct chatter
in background]
1074
00:57:14,722 --> 00:57:15,932
[gunshots]
1075
00:57:16,516 --> 00:57:18,393
[drug addict]
Fuck you, motherfucker!
1076
00:57:18,393 --> 00:57:20,061
-Uh, no.
-[man 1] Cool down, hey!
1077
00:57:20,061 --> 00:57:21,104
-[drug addict] No.
-[man 1] Fuck you, man.
1078
00:57:21,104 --> 00:57:22,147
Get out of here.
1079
00:57:22,147 --> 00:57:23,481
[drug addict] Oh, oh.
1080
00:57:24,023 --> 00:57:26,776
[indistinct chatter
in background]
1081
00:57:31,823 --> 00:57:36,411
♪♪
1082
00:57:44,377 --> 00:57:46,212
[breathes heavily]
1083
00:58:00,268 --> 00:58:01,436
[knocking]
1084
00:58:15,116 --> 00:58:19,871
♪♪
1085
00:58:26,920 --> 00:58:29,297
[indistinct conversation
in distance]
1086
00:58:29,297 --> 00:58:30,507
[man grunts]
1087
00:58:30,507 --> 00:58:32,091
[Frank] Leave this.
1088
00:58:32,091 --> 00:58:33,384
[indistinct chatter]
1089
00:58:33,384 --> 00:58:34,469
[men chuckles]
1090
00:58:37,680 --> 00:58:40,475
[men cheering in distance]
1091
00:58:51,569 --> 00:58:52,737
[door shuts in background]
1092
00:58:54,155 --> 00:58:58,910
♪♪
1093
00:59:04,999 --> 00:59:06,167
[Frank]
Is the truck fixed yet?
1094
00:59:06,292 --> 00:59:07,460
[Larry] Yeah, man,
the truck's all good.
1095
00:59:09,379 --> 00:59:10,588
[indistinct speech]
1096
00:59:10,588 --> 00:59:12,090
[Frank] Larry Barry.
1097
00:59:12,090 --> 00:59:14,342
Hey, yo, get back to work.
1098
00:59:14,342 --> 00:59:15,677
This is the second time
I asked you, man.
1099
00:59:20,515 --> 00:59:21,766
Fuck.
1100
00:59:21,933 --> 00:59:24,561
[Roy]
And so he just ran off
into the woods?
1101
00:59:24,602 --> 00:59:26,938
[patrol officer]
Yes, but we're in the process
of setting up a perimeter.
1102
00:59:27,021 --> 00:59:28,356
All right, thank you.
1103
00:59:31,859 --> 00:59:32,902
[sighs]
1104
00:59:32,902 --> 00:59:34,112
Sergeant!
1105
00:59:42,579 --> 00:59:45,331
[indistinct chatter
in distance]
1106
00:59:56,801 --> 01:00:01,681
♪♪
1107
01:00:21,701 --> 01:00:24,537
[breathes heavily]
1108
01:00:44,223 --> 01:00:46,684
[indistinct conversation,
laughter]
1109
01:01:08,623 --> 01:01:12,543
♪♪
1110
01:01:14,295 --> 01:01:15,421
What the--
1111
01:01:18,049 --> 01:01:21,260
[both grunts]
1112
01:01:27,517 --> 01:01:29,894
-[grunts]
-[groans]
1113
01:01:31,979 --> 01:01:33,648
[breathes heavily]
1114
01:01:42,615 --> 01:01:43,616
[Larry] Come, Oscar.
1115
01:01:47,036 --> 01:01:48,287
[Oscar] Hey!
1116
01:01:53,251 --> 01:01:54,460
[Larry] Yo, Oscar.
1117
01:02:01,759 --> 01:02:02,885
Fuck.
1118
01:02:33,916 --> 01:02:35,168
-[door shuts in distance]
-[drug addict] ...right back.
1119
01:02:35,168 --> 01:02:36,252
All right, I'll be right back.
1120
01:02:42,967 --> 01:02:44,719
[Larry]
Hey, clean this shit up.
1121
01:02:44,719 --> 01:02:46,679
All right. Yeah, yeah,
I'm comin', I'm comin', I'm--
1122
01:03:11,287 --> 01:03:15,291
[men cheering in distance]
1123
01:03:27,678 --> 01:03:32,141
♪♪
1124
01:03:57,667 --> 01:03:58,751
[drug addict] Get in it.
1125
01:04:11,347 --> 01:04:14,183
[breathes heavily]
1126
01:04:19,438 --> 01:04:21,065
[door shuts in distance]
1127
01:04:28,239 --> 01:04:33,119
♪♪
1128
01:04:50,219 --> 01:04:51,721
[Larry] Hey, man,
I told Robert about that.
1129
01:05:02,023 --> 01:05:04,150
[indistinct radio chatter
in background]
1130
01:05:04,150 --> 01:05:05,401
-Give me a minute with him.
-Mmhmm.
1131
01:05:12,950 --> 01:05:14,619
Pete Daniels.
1132
01:05:15,745 --> 01:05:16,871
That's your real name?
1133
01:05:20,166 --> 01:05:22,835
-Unemployed?
-Fuck you, man.
1134
01:05:22,919 --> 01:05:24,795
I fuckin' worked. Just--
1135
01:05:24,795 --> 01:05:25,838
[Roy] Recently?
1136
01:05:25,838 --> 01:05:28,174
Yeah, I fuckin' worked
recently.
1137
01:05:29,258 --> 01:05:30,343
[Roy] Where?
1138
01:05:30,343 --> 01:05:32,094
Wherever fuckin' pays me, man.
1139
01:05:32,094 --> 01:05:35,139
Uh, you know, put up a fence,
pull a fuckin' post, demo work.
1140
01:05:35,139 --> 01:05:39,185
And sometimes you kidnap women
and hold 'em for ransom, right?
1141
01:05:39,185 --> 01:05:40,519
Why are you fuckin'--
1142
01:05:40,519 --> 01:05:42,313
Why are you grilling me
like this man?
1143
01:05:42,313 --> 01:05:44,023
I'm the one that got attacked,
and tied up,
1144
01:05:44,023 --> 01:05:45,858
and thrown in a fucking car!
1145
01:05:45,858 --> 01:05:47,485
Why am I the fuckin' bad guy?
1146
01:05:50,613 --> 01:05:53,449
[breathes heavily]
1147
01:06:17,056 --> 01:06:18,975
[Roy] Here's what
I'm gonna do for you.
1148
01:06:19,725 --> 01:06:22,103
You tell me where Lisa is
and I'll walk in the court
1149
01:06:22,103 --> 01:06:25,398
and I'll tell them
how cooperative you've been.
1150
01:06:25,398 --> 01:06:28,317
I'll sing your praises
to the rooftops.
1151
01:06:28,317 --> 01:06:30,569
And I bet
if Will gets his wife back
1152
01:06:30,569 --> 01:06:31,821
and the Adams
get their daughter back,
1153
01:06:31,821 --> 01:06:33,906
I can convince them
not to press charges.
1154
01:06:33,906 --> 01:06:35,783
Fuck you, man,
I ain't no stupid.
1155
01:06:35,783 --> 01:06:37,618
I know you can't
promise me shit.
1156
01:06:37,618 --> 01:06:39,120
[Roy] I'm just telling you
what I may be able to do
1157
01:06:39,120 --> 01:06:40,204
to help you out.
1158
01:06:43,624 --> 01:06:49,130
♪♪
1159
01:07:08,566 --> 01:07:09,900
How did you get her
into your car?
1160
01:07:12,236 --> 01:07:14,363
Who said I fuckin' did, huh?
1161
01:07:14,363 --> 01:07:15,531
[Roy] You didn't?
1162
01:07:21,662 --> 01:07:22,872
I don't recall.
1163
01:07:23,748 --> 01:07:26,625
[Roy] You're on footage
talking to Lisa,
1164
01:07:26,625 --> 01:07:27,710
but you forgot.
1165
01:07:28,335 --> 01:07:30,004
[Knuckles]
Hey, uh, excuse me.
1166
01:07:30,004 --> 01:07:31,714
Lisa. Lisa Adams!
1167
01:07:32,965 --> 01:07:34,967
-Pete, hi.
-Knuckles.
1168
01:07:34,967 --> 01:07:37,136
-Right, hi, how are you?
-I'm good. How're you?
1169
01:07:37,136 --> 01:07:38,929
I know-- I--
I heard you were coming back.
1170
01:07:39,013 --> 01:07:40,473
-Yeah. Yeah, that's--
-[Knuckles] Yeah.
1171
01:07:40,473 --> 01:07:44,143
I-- I'm doin' some work uh, uh,
up at um, at-- at your--
1172
01:07:44,143 --> 01:07:46,145
your parents' house
on the room.
1173
01:07:46,145 --> 01:07:47,730
-Oh, that's you! Okay.
-[Knuckles] Yeah, yeah.
1174
01:07:47,730 --> 01:07:48,939
-They're so happy with it.
-[Knuckles] Oh yeah.
1175
01:07:48,939 --> 01:07:50,316
-I can't wait to see it.
-Good.
1176
01:07:50,483 --> 01:07:51,942
Are you-- are you--
are you headin' there right
now?
1177
01:07:51,942 --> 01:07:52,985
-[Lisa] Yeah. Yeah.
-Are you?
1178
01:07:52,985 --> 01:07:54,236
Could you do me a favor?
1179
01:07:54,445 --> 01:07:56,947
-Could you uh, bring
an invoice that I got?
-Sure.
1180
01:07:56,947 --> 01:07:58,574
[Knuckles]
Just a little something,
drop off for your pops.
1181
01:07:58,574 --> 01:07:59,742
-Okay.
-Real quick.
1182
01:07:59,909 --> 01:08:01,702
-[Lisa] Yeah, no problem.
-Who you here with?
1183
01:08:01,702 --> 01:08:03,120
-[Lisa] Oh, my husband.
-Oh.
1184
01:08:03,120 --> 01:08:04,163
[Lisa] Yeah.
1185
01:08:04,288 --> 01:08:05,331
You look really great,
by the way.
1186
01:08:05,331 --> 01:08:06,415
-Thanks, thanks.
-Yeah.
1187
01:08:06,540 --> 01:08:08,000
You have to tell your mom
I said "hi."
1188
01:08:08,000 --> 01:08:09,668
I haven't seen her for uh--
Shut the fuck up.
1189
01:08:09,668 --> 01:08:11,420
-[horn honks]
-Get in the fuckin' car.
1190
01:08:11,420 --> 01:08:14,215
Don't be stupid, just get in.
Get in the fuckin' car.
1191
01:08:19,553 --> 01:08:20,888
[tires screeching]
1192
01:08:20,888 --> 01:08:23,224
[Roy] You're on tape
talking to her
1193
01:08:23,224 --> 01:08:24,517
right before she disappeared
1194
01:08:24,517 --> 01:08:26,227
and no one's
seen her alive since.
1195
01:08:26,227 --> 01:08:27,770
Yeah, so I fuckin'
talked to her, man.
1196
01:08:27,770 --> 01:08:30,189
Big fuckin' deal, all right?
I knew her.
1197
01:08:30,189 --> 01:08:31,732
I was workin'
at her fuckin' parents' house.
1198
01:08:35,861 --> 01:08:38,489
[meter beeping]
1199
01:08:48,874 --> 01:08:53,963
[indistinct conversation]
1200
01:09:00,344 --> 01:09:03,222
[indistinct conversation
continues]
1201
01:09:10,271 --> 01:09:11,981
[indistinct conversation
continues]
1202
01:09:14,567 --> 01:09:16,485
-You just keep an eye on him.
-Damn, man.
1203
01:09:16,485 --> 01:09:18,487
Close to maybe two days,
I gotta fix the shit.
1204
01:09:18,487 --> 01:09:21,365
[indistinct conversation]
1205
01:09:21,448 --> 01:09:24,410
[breathes heavily]
1206
01:09:54,315 --> 01:09:56,108
[Frank] I think it's
inside the kitchen.
1207
01:09:56,108 --> 01:09:58,319
[Larry]
Inside. You got the key?
1208
01:09:58,402 --> 01:09:59,737
[Frank]
I don't have the key, man.
1209
01:09:59,737 --> 01:10:01,780
-[Larry] Shit.
-[Frank] [indistinct speech]
1210
01:10:03,199 --> 01:10:04,241
[Larry]
Okay, I'll go back to the house
and get the key.
1211
01:10:04,241 --> 01:10:05,659
-Whoa, whoa.
-Oh, shit.
1212
01:10:05,659 --> 01:10:06,994
-The hell, man?
-Watch your hands.
1213
01:10:06,994 --> 01:10:08,537
-Watch your hands.
-[Larry] All right.
1214
01:10:09,121 --> 01:10:10,206
-[Will] Back up.
-Yeah, calm down, man.
1215
01:10:10,206 --> 01:10:11,248
-[Will] Back up.
-Whoa, whoa!
1216
01:10:11,248 --> 01:10:12,333
-Hey.
-What the fuck?
1217
01:10:13,250 --> 01:10:15,085
Just tell me where she is,
okay?
1218
01:10:15,085 --> 01:10:17,880
-Where who is?
-My wife. Lisa!
1219
01:10:17,880 --> 01:10:19,173
Tell me where Lisa is.
1220
01:10:20,174 --> 01:10:21,425
I don't know what the fuck
you're talkin' about.
1221
01:10:21,425 --> 01:10:23,636
Calm down, man. Be easy.
1222
01:10:23,636 --> 01:10:26,931
Please, please.
Tell me, all right?
1223
01:10:28,140 --> 01:10:29,475
I don't care what you guys
are doin' here,
1224
01:10:29,725 --> 01:10:32,811
I just wanna know where she is
and I will get out of here.
1225
01:10:32,811 --> 01:10:34,313
No police, no nothing,
1226
01:10:34,313 --> 01:10:35,564
but just tell me
where she fuckin' is!
1227
01:10:35,564 --> 01:10:36,774
Know what we do here?
We don't have--
1228
01:10:36,857 --> 01:10:39,610
So, please tell me.
I just want my wife back.
1229
01:10:39,693 --> 01:10:41,946
-Just put the gun down, bro.
-Knuckles told me!
1230
01:10:41,946 --> 01:10:44,698
I know who you are!
Please.
1231
01:10:44,782 --> 01:10:46,659
Please just tell me
where she is.
1232
01:10:46,659 --> 01:10:48,327
I don't know any Knuckles, man.
1233
01:10:49,995 --> 01:10:51,413
Fuck.
1234
01:10:51,413 --> 01:10:53,540
Okay, open that door,
let me see what's inside.
1235
01:10:53,540 --> 01:10:55,292
-You wanna see what's in here?
-I swear to God,
1236
01:10:55,292 --> 01:10:57,544
I will shoot you
in the fuckin' face.
1237
01:10:57,628 --> 01:10:58,796
All right.
1238
01:10:59,964 --> 01:11:01,173
Open the door, Larry.
1239
01:11:01,173 --> 01:11:02,925
[Larry]
All right, calm down, man.
1240
01:11:02,925 --> 01:11:05,052
[Will] All right. Let
me see what's in there.
1241
01:11:05,052 --> 01:11:06,637
-Easy with that, man.
-Open the door.
1242
01:11:06,637 --> 01:11:08,055
[Frank]
Let him take a look.
1243
01:11:10,057 --> 01:11:11,267
Okay.
1244
01:11:11,267 --> 01:11:12,768
[breathes heavily]
1245
01:11:12,768 --> 01:11:14,603
[squeaking]
1246
01:11:15,896 --> 01:11:17,856
-Good, man.
-Shut the fuck up.
1247
01:11:24,488 --> 01:11:26,073
Easy. Easy.
1248
01:11:26,073 --> 01:11:27,783
[Will]
I'm good, I'm good.
1249
01:11:27,783 --> 01:11:29,493
-[gunshot]
-[Will] Fuck.
1250
01:11:29,493 --> 01:11:31,161
-[grunts]
-[gunshot]
1251
01:11:31,161 --> 01:11:33,455
[breathes heavily]
1252
01:11:33,455 --> 01:11:34,581
Shit.
1253
01:11:37,167 --> 01:11:38,502
Fuck with me, you fucking--
1254
01:11:38,502 --> 01:11:39,628
[gunshot]
1255
01:11:41,088 --> 01:11:42,840
[Frank]
You're fucked up now, dude!
1256
01:11:42,840 --> 01:11:44,675
-[gunshot]
-[Will grunts]
1257
01:11:44,675 --> 01:11:47,386
[Frank] I got you!
You're boxed in!
1258
01:11:48,971 --> 01:11:51,473
-Where are you gonna go?
-[gunshots]
1259
01:11:51,473 --> 01:11:54,518
[breathes heavily]
1260
01:12:03,277 --> 01:12:05,404
-[gunshots]
-[Will] Shit.
1261
01:12:05,487 --> 01:12:06,947
[gunshots]
1262
01:12:09,074 --> 01:12:10,826
-Just tell me w--
-[gunshots]
1263
01:12:16,540 --> 01:12:17,624
[Will] Fuck!
1264
01:12:19,793 --> 01:12:22,713
[breathes heavily]
1265
01:12:22,713 --> 01:12:28,052
♪♪
1266
01:13:34,118 --> 01:13:35,202
Shit.
1267
01:13:47,506 --> 01:13:49,091
-[gunshots]
-[glass shatters]
1268
01:13:49,258 --> 01:13:53,720
-[gunshots]
-[Frank grunts, thuds]
1269
01:14:01,186 --> 01:14:04,731
[Frank whimpering]
1270
01:14:22,458 --> 01:14:23,500
[breathes heavily]
1271
01:14:36,472 --> 01:14:38,474
Fuck. Fuck.
1272
01:14:39,475 --> 01:14:40,726
Come on!
1273
01:14:41,101 --> 01:14:42,352
Fuck!
1274
01:14:48,108 --> 01:14:53,238
♪♪
1275
01:14:59,786 --> 01:15:02,122
[sniffles]
1276
01:15:23,393 --> 01:15:26,480
[indistinct chatter
in distance]
1277
01:15:26,647 --> 01:15:28,649
Go on. Fuck off.
1278
01:15:28,649 --> 01:15:30,067
Hey, you guys, go.
1279
01:15:31,401 --> 01:15:32,486
Go home.
1280
01:15:35,739 --> 01:15:38,700
[breathes heavily]
1281
01:15:53,590 --> 01:15:54,758
I'm sorry, Will.
1282
01:15:58,136 --> 01:16:00,389
Can you please
just understand this?
1283
01:16:00,389 --> 01:16:02,099
I don't wanna be like this
I don't wanna resent you
1284
01:16:02,099 --> 01:16:03,684
and I don't want you
to resent me.
1285
01:16:05,227 --> 01:16:07,271
-You're my best friend.
-[Will] Oh.
1286
01:16:07,354 --> 01:16:08,772
You're my favorite human.
1287
01:16:08,772 --> 01:16:10,566
-What?
-Yeah.
1288
01:16:10,566 --> 01:16:12,234
Out of all the humans,
you're my favorite.
1289
01:16:13,652 --> 01:16:14,820
I love you, babe.
1290
01:16:15,779 --> 01:16:21,243
♪♪
1291
01:16:25,414 --> 01:16:27,374
Hey, get out of here! Go.
1292
01:16:30,377 --> 01:16:31,587
Go, get lost.
1293
01:16:33,171 --> 01:16:34,464
-[indistinct speech]
-[Will] Lisa?
1294
01:16:34,464 --> 01:16:37,259
[grunts]
1295
01:16:37,259 --> 01:16:39,303
You must be
the dumbest motherfucker alive.
1296
01:16:39,303 --> 01:16:41,471
You kidnapped a woman
in broad daylight
1297
01:16:41,555 --> 01:16:43,682
and think nobody saw that shit?
1298
01:16:43,890 --> 01:16:46,560
You're doin' life!
You're doin' life.
1299
01:16:47,728 --> 01:16:48,812
[Will] Lisa?!
1300
01:16:48,812 --> 01:16:50,314
So, tell me where she is.
1301
01:16:50,814 --> 01:16:53,984
Lisa! Lisa?
1302
01:16:53,984 --> 01:16:56,653
I'm gonna make you
feel so good.
1303
01:16:56,653 --> 01:17:00,240
J-just tell me where she is.
1304
01:17:02,284 --> 01:17:05,078
-Where is she?
-She's fuckin' dead, man.
1305
01:17:06,830 --> 01:17:08,832
[Will grunts]
1306
01:17:08,999 --> 01:17:12,502
[Will breathes heavily]
1307
01:17:12,669 --> 01:17:15,255
[sobs] She's fuckin' dead.
1308
01:17:17,924 --> 01:17:18,925
[sighs]
1309
01:17:20,636 --> 01:17:23,305
[breathes heavily]
1310
01:17:24,473 --> 01:17:25,515
You killed her?
1311
01:17:25,599 --> 01:17:28,185
[breathes heavily]
1312
01:17:29,061 --> 01:17:30,103
[Oscar] Hey.
1313
01:17:31,730 --> 01:17:33,231
[woman 1] What the fuck?
1314
01:17:34,775 --> 01:17:35,859
Fuck.
1315
01:17:41,490 --> 01:17:43,408
I'm right in knowin'
I'd see you here.
1316
01:17:44,493 --> 01:17:46,453
Yeah, everybody
does a little meth, right?
1317
01:17:47,162 --> 01:17:48,789
I mean,
that's easy fuckin' money.
1318
01:17:49,831 --> 01:17:51,792
All right,
what about kidnappin', huh?
1319
01:17:51,792 --> 01:17:54,378
-Is that good money?
-Fuck that.
1320
01:17:54,378 --> 01:17:57,172
-I didn't kidnap anybody.
-You're so full of shit.
1321
01:18:00,717 --> 01:18:02,010
You're not fuckin' kill me?
What are you gonna do?
1322
01:18:02,010 --> 01:18:04,262
You're gonna fuckin' kill me,
huh?
1323
01:18:04,262 --> 01:18:05,722
You might wanna ask Frank that.
1324
01:18:06,973 --> 01:18:07,974
Eh?
1325
01:18:08,350 --> 01:18:10,227
You're not
a fucking killer either.
1326
01:18:12,104 --> 01:18:14,398
All right, put the gun down.
Lower it.
1327
01:18:14,564 --> 01:18:17,943
You put the fucking gun down!
You put it down!
1328
01:18:21,154 --> 01:18:22,197
All right.
1329
01:18:27,703 --> 01:18:28,995
Okay, talk to me.
1330
01:18:30,080 --> 01:18:31,748
I think it's fucking crazy
you care so much
1331
01:18:31,748 --> 01:18:33,250
about your wife when she's
gettin' ready
1332
01:18:33,250 --> 01:18:34,668
to leave your ass.
1333
01:18:34,668 --> 01:18:36,336
I mean, but that's divorce
for you, though, right?
1334
01:18:36,420 --> 01:18:37,838
It's like gettin' fucked twice.
1335
01:18:37,921 --> 01:18:40,006
How you know
about the divorce, huh?
1336
01:18:40,006 --> 01:18:41,675
if you're not involved
in the kidnappin'?
1337
01:18:41,967 --> 01:18:45,220
Knuckles. Yeah, Knuckles.
1338
01:18:45,262 --> 01:18:46,513
Listen,
that's not the fucking point.
1339
01:18:46,763 --> 01:18:48,598
The point is that I know
where the fuck she is.
1340
01:18:49,266 --> 01:18:51,893
All right, where is she?
Tell me where she is!
1341
01:18:53,437 --> 01:18:54,604
She alive?
1342
01:18:55,647 --> 01:18:57,733
-Is she alive?
-20,000.
1343
01:18:59,484 --> 01:19:01,111
Okay, 20,000
and I will fuckin' tell you--
1344
01:19:01,194 --> 01:19:02,904
-You're a lying piece of shit.
-Everything you need to know.
1345
01:19:02,904 --> 01:19:04,489
I don't believe you!
1346
01:19:04,489 --> 01:19:06,324
Tell me where she is.
Show me her!
1347
01:19:08,243 --> 01:19:09,494
Hey, prove it!
1348
01:19:11,663 --> 01:19:12,748
[Oscar] Huh?
1349
01:19:14,124 --> 01:19:15,709
It's her fuckin' phone, right?
1350
01:19:20,380 --> 01:19:22,299
Right, that's her phone, right?
That's her phone, right?
1351
01:19:24,551 --> 01:19:25,635
-[Oscar] Yeah.
-You prick!
1352
01:19:25,635 --> 01:19:26,762
-[Oscar] Okay.
-You fiuckin' prick.
1353
01:19:26,762 --> 01:19:27,888
[Oscar]
Okay, now we're talkin', right?
1354
01:19:28,054 --> 01:19:29,431
-Yeah.
-[Oscar] Yeah, now we're
talkin'.
1355
01:19:29,598 --> 01:19:31,266
-Yeah, now we're talkin'.
-You think I didn't see her?
1356
01:19:31,266 --> 01:19:33,018
I saw her when she bought
that bottle of water.
1357
01:19:33,101 --> 01:19:34,644
Yeah, I saw her.
1358
01:19:36,104 --> 01:19:38,982
Come on.
$20,000 and I will tell you.
1359
01:19:40,192 --> 01:19:41,234
Huh?
1360
01:19:43,111 --> 01:19:45,906
All right, I'll give you
20,000.
1361
01:19:46,531 --> 01:19:48,033
All right,
ball's in your court.
1362
01:19:48,575 --> 01:19:50,410
-I'll give you the money.
-Okay.
1363
01:19:51,870 --> 01:19:53,914
Okay,
how am I gonna get the money?
1364
01:19:53,914 --> 01:19:56,166
-How am I gonna get the money?
-I'm gonna go to the bank and
get you the money.
1365
01:19:56,291 --> 01:19:58,251
No, fuck that!
I want the money right now!
1366
01:19:58,251 --> 01:19:59,544
20,000 and I will get you--
1367
01:19:59,544 --> 01:20:01,129
I'll give you the money,
just get me Lisa.
1368
01:20:01,129 --> 01:20:03,340
-I wanna see her.
-I'm coming with you.
1369
01:20:03,340 --> 01:20:05,342
-I'm coming with you!
-You're not comin' with me!
1370
01:20:05,342 --> 01:20:07,052
I'm coming with you! I think
you're gonna call the cops!
1371
01:20:07,052 --> 01:20:08,470
Let me see her!
Let me see my fuckin' wife!
1372
01:20:15,185 --> 01:20:20,398
♪♪
1373
01:20:39,167 --> 01:20:40,544
And how do you know she's dead?
1374
01:20:41,878 --> 01:20:43,672
How do you know she's dead?
1375
01:20:43,672 --> 01:20:46,967
-How do you know she's dead?
-Because I dug
the fucking hole!
1376
01:20:47,133 --> 01:20:50,887
[breathes heavily]
1377
01:20:52,264 --> 01:20:54,266
A couple of weeks ago, I was--
1378
01:20:54,266 --> 01:20:56,852
I was just talking shit
with Frank.
1379
01:20:56,852 --> 01:20:59,104
I was just fuckin' around
about how this--
1380
01:20:59,104 --> 01:21:01,815
This fuckin' girl I knew
was coming back.
1381
01:21:01,815 --> 01:21:03,650
She married this
fuckin' rich dude
1382
01:21:03,733 --> 01:21:05,819
and we could get
a shit ton of money
1383
01:21:05,819 --> 01:21:07,153
if we snatched her, you know?
1384
01:21:07,153 --> 01:21:09,114
He'd wanna get her back,
you know?
1385
01:21:12,617 --> 01:21:14,452
I wasn't fuckin'
thinkin' straight.
1386
01:21:15,537 --> 01:21:16,788
It was fuckin' stupid, man.
1387
01:21:16,788 --> 01:21:18,248
I saw her
at the fucking gas station.
1388
01:21:18,248 --> 01:21:20,000
I just fuckin' snatched her.
1389
01:21:20,000 --> 01:21:21,710
And then I--
I took her to Frank.
1390
01:21:21,710 --> 01:21:25,672
I took her to Frank.
He got so fuckin' mad, man.
1391
01:21:25,672 --> 01:21:28,300
He was so fuckin' pissed off
that I took her there,
1392
01:21:28,383 --> 01:21:30,802
'cause he knew-- he knew
there were fuckin' cameras.
1393
01:21:30,802 --> 01:21:32,929
That they fuckin' saw me.
1394
01:21:33,013 --> 01:21:35,515
And Frank wouldn't let me leave
with her alive.
1395
01:21:37,684 --> 01:21:39,352
He said
I had to dig a fucking hole
1396
01:21:39,352 --> 01:21:40,770
and put her in it.
1397
01:21:42,314 --> 01:21:44,190
I was diggin' the hole,
1398
01:21:44,649 --> 01:21:46,234
but I knew Frank
was gonna put me in it, too,
1399
01:21:46,234 --> 01:21:48,862
so I fuckin' ran. [sobs]
1400
01:21:48,945 --> 01:21:51,239
I didn't wanna hurt her.
1401
01:21:51,406 --> 01:21:52,866
Where's the hole?
1402
01:21:54,117 --> 01:21:57,203
-Where is the fucking hole?
-At Frank's house.
1403
01:21:57,287 --> 01:21:58,538
Up in Beckley.
1404
01:22:00,206 --> 01:22:03,084
I swear to God,
I just wanted
the fuckin' money.
1405
01:22:03,168 --> 01:22:05,253
[breathes heavily]
1406
01:22:05,253 --> 01:22:06,588
[Knuckles grunts]
1407
01:22:13,637 --> 01:22:15,388
Jesus, fucking...
1408
01:22:16,222 --> 01:22:19,601
[siren wailing in distance]
1409
01:22:22,520 --> 01:22:26,566
[radio chatter in background]
1410
01:22:28,109 --> 01:22:30,111
[indistinct chatter
in background]
1411
01:22:36,743 --> 01:22:38,578
[woman 2]
Hey, turn that off.
1412
01:22:39,579 --> 01:22:42,123
[radio chatter in background]
1413
01:22:54,594 --> 01:22:55,595
[grunts]
1414
01:23:02,477 --> 01:23:03,937
Drivin' in circles, huh?
1415
01:23:07,565 --> 01:23:09,275
We found Knuckles
in your trunk.
1416
01:23:14,364 --> 01:23:15,573
I'm under arrest?
1417
01:23:17,867 --> 01:23:19,202
Stay put.
1418
01:23:24,249 --> 01:23:27,711
[indistinct chatter
in background]
1419
01:23:31,131 --> 01:23:36,386
♪♪
1420
01:23:38,888 --> 01:23:39,973
[sighs]
1421
01:23:43,852 --> 01:23:46,813
[breathes heavily]
1422
01:23:49,941 --> 01:23:52,444
[indistinct chatter
in background]
1423
01:24:32,776 --> 01:24:37,697
♪♪
1424
01:24:44,662 --> 01:24:45,830
[grunts]
1425
01:24:46,915 --> 01:24:47,999
[Roy] Hmm.
1426
01:24:51,002 --> 01:24:54,130
[banging in distance]
1427
01:25:03,098 --> 01:25:06,017
Lisa? Lisa!
1428
01:25:07,852 --> 01:25:09,604
-Lisa?
-[Lisa grunting]
1429
01:25:09,604 --> 01:25:11,856
-What the fuck.
-[Lisa yelling]
1430
01:25:11,856 --> 01:25:14,567
-Okay, I'm comin'.
-[Lisa whimpering]
1431
01:25:17,987 --> 01:25:19,614
[sobbing]
1432
01:25:19,614 --> 01:25:22,742
Lisa. Oh shit, baby.
1433
01:25:22,742 --> 01:25:25,537
[Lisa moaning]
1434
01:25:30,667 --> 01:25:32,669
[Will]
What the fuck? It's okay.
1435
01:25:33,503 --> 01:25:35,004
-It's okay.
-[whimpering]
1436
01:25:35,004 --> 01:25:36,464
Oh, it's okay, baby.
1437
01:25:38,591 --> 01:25:40,051
I got you.
1438
01:25:42,262 --> 01:25:44,556
-It's okay.
-[Lisa sobs]
1439
01:25:46,683 --> 01:25:47,851
You're okay, see.
1440
01:25:50,061 --> 01:25:52,147
-[sobs]
-It's okay, it's okay.
1441
01:25:52,147 --> 01:25:55,775
Will, please,
get me out of here please.
1442
01:25:57,819 --> 01:25:59,112
Okay, come.
1443
01:26:00,572 --> 01:26:02,740
[grunts]
1444
01:26:12,667 --> 01:26:15,336
-I got you.
-[Lisa] Okay.
1445
01:26:16,337 --> 01:26:20,550
♪♪
1446
01:27:00,048 --> 01:27:01,841
As I figured,
couldn't stand the guilt.
1447
01:27:03,509 --> 01:27:05,678
Knuckles signed the confession,
1448
01:27:05,678 --> 01:27:08,264
but he still blames everything
on Frank, by the way.
1449
01:27:08,264 --> 01:27:10,141
But who the fuck knows?
1450
01:27:10,141 --> 01:27:11,684
I think Oscar
caught him in the act
1451
01:27:11,684 --> 01:27:13,436
and tried to push himself
into the ransom money.
1452
01:27:15,730 --> 01:27:16,773
Wow.
1453
01:27:17,982 --> 01:27:20,026
Look at some real salts
of the earth there, huh?
1454
01:27:20,109 --> 01:27:21,778
[chuckles] One could say that.
1455
01:27:24,113 --> 01:27:25,782
By the way uh,
1456
01:27:25,782 --> 01:27:28,159
we inspected
some of the remains.
1457
01:27:28,159 --> 01:27:29,702
Not all of them died
in the explosions,
1458
01:27:29,702 --> 01:27:31,329
there were some shots
exchanged.
1459
01:27:37,752 --> 01:27:42,674
I said to myself,
"Hey, you lived by the sword."
1460
01:27:51,599 --> 01:27:54,102
-Thank you.
-Take care of yourself.
1461
01:28:02,318 --> 01:28:04,028
[engine starting]
1462
01:28:17,166 --> 01:28:19,127
Can you, um, give us a minute?
1463
01:28:23,715 --> 01:28:24,882
[sighs]
1464
01:28:28,177 --> 01:28:29,637
-Hi.
-[Will] Hey.
1465
01:28:38,313 --> 01:28:39,814
-Good?
-Yeah.
1466
01:28:42,150 --> 01:28:43,401
Come with me.
1467
01:28:47,363 --> 01:28:49,782
-Yeah.
-[chuckles]
1468
01:28:59,042 --> 01:29:04,839
♪♪
1469
01:29:55,431 --> 01:30:01,104
♪♪
1470
01:30:48,818 --> 01:30:53,948
♪♪
95893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.