All language subtitles for Last Seen Alive.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,464 --> 00:00:09,592 [electricity zaps] 2 00:00:12,387 --> 00:00:15,181 ♪♪ 3 00:00:32,032 --> 00:00:34,826 [paint sprays] 4 00:00:40,665 --> 00:00:42,625 [vehicle whooshing in distance] 5 00:00:42,625 --> 00:00:45,503 -[thumping] -[Knuckles groaning] 6 00:00:45,503 --> 00:00:47,839 You must be the dumbest motherfucker alive. 7 00:00:47,839 --> 00:00:50,300 You kidnapped a woman in broad daylight! 8 00:00:50,300 --> 00:00:51,968 Think nobody saw that shit? 9 00:00:51,968 --> 00:00:54,804 You're doin' life! You're doin' life. 10 00:00:54,888 --> 00:00:57,265 [vehicle whooshing in distance] 11 00:00:57,348 --> 00:00:58,850 So, tell me where she is. 12 00:00:59,893 --> 00:01:01,269 Tell me. 13 00:01:02,103 --> 00:01:04,439 It'll make you feel so good 14 00:01:04,439 --> 00:01:08,193 to just tell me where she is. 15 00:01:08,276 --> 00:01:10,945 I will snap your fucking shit. 16 00:01:11,071 --> 00:01:12,113 Where is she? 17 00:01:12,113 --> 00:01:14,949 She's fuckin' dead, man. 18 00:01:14,949 --> 00:01:16,701 She's fuckin' dead. 19 00:01:16,785 --> 00:01:18,620 [Knuckles groaning] 20 00:01:20,288 --> 00:01:21,581 You killed her? 21 00:01:21,706 --> 00:01:25,376 [breathes heavily] 22 00:01:25,543 --> 00:01:29,339 ♪♪ 23 00:01:30,924 --> 00:01:32,008 ♪ One ♪ 24 00:01:32,217 --> 00:01:34,093 ♪ You're like A dream come true ♪ 25 00:01:34,093 --> 00:01:35,470 ♪ Two ♪ 26 00:01:35,470 --> 00:01:37,806 ♪ Just wanna be with you ♪ 27 00:01:37,806 --> 00:01:39,307 ♪ Three ♪ 28 00:01:39,307 --> 00:01:41,601 ♪ Girl, it's plain to see ♪ 29 00:01:41,601 --> 00:01:45,146 ♪ That you're the only one For me and ♪ 30 00:01:45,230 --> 00:01:46,564 ♪ Four ♪ 31 00:01:46,564 --> 00:01:48,983 ♪ Repeat steps One through three ♪ 32 00:01:48,983 --> 00:01:50,110 ♪ Five ♪ 33 00:01:50,360 --> 00:01:52,737 ♪ Make you fall in love With me ♪ 34 00:01:52,737 --> 00:01:57,450 ♪ If ever I believe my work Is done ♪ 35 00:01:57,826 --> 00:02:00,620 ♪ Then I'll start Back at one ♪ 36 00:02:00,787 --> 00:02:03,915 Can you, um, can you just turn it down a little bit? 37 00:02:04,707 --> 00:02:06,000 ♪ So incredible-- ♪ 38 00:02:06,000 --> 00:02:07,836 -Yeah, sure. -Thanks. 39 00:02:15,260 --> 00:02:19,264 I-- I uh, stocked the fridge, everything that you like. 40 00:02:19,264 --> 00:02:21,766 -I know, I saw. -[chuckles] 41 00:02:22,684 --> 00:02:23,685 [clears throat] 42 00:02:27,313 --> 00:02:29,107 I reckon you're gonna miss me a bit. 43 00:02:30,483 --> 00:02:32,193 Of course, I am. 44 00:02:33,570 --> 00:02:36,447 [sighs] I'm sorry, Will. 45 00:02:36,447 --> 00:02:40,160 ♪♪ 46 00:02:47,876 --> 00:02:52,672 Listen, I just wanna say that... 47 00:02:52,672 --> 00:02:56,593 I know we said we weren't gonna talk about it, but... 48 00:02:57,218 --> 00:02:58,803 What was his name again? 49 00:02:59,596 --> 00:03:00,972 Will, just don't. 50 00:03:00,972 --> 00:03:02,765 Anyway, just wanna say that... 51 00:03:07,186 --> 00:03:10,982 I know that was hard for you to talk about it. 52 00:03:12,400 --> 00:03:14,527 Just in case, it's in your head or something I just... 53 00:03:17,155 --> 00:03:19,824 I just want you to know that I forgive you. 54 00:03:19,824 --> 00:03:22,118 And I'm-- I'm-- I'm good with it. 55 00:03:22,118 --> 00:03:24,787 I'm not good-- I'm not good with it... 56 00:03:28,207 --> 00:03:32,211 but I appreciate you bein' honest with me. 57 00:03:34,380 --> 00:03:36,424 [sighs] 58 00:03:36,424 --> 00:03:38,843 [car beeping] 59 00:03:38,843 --> 00:03:40,345 [Lisa] Finally, we're almost there. 60 00:03:42,138 --> 00:03:43,181 Yeah, I'm gonna have to pull over 61 00:03:43,181 --> 00:03:44,224 and get some gas. 62 00:03:44,224 --> 00:03:46,559 Almost run empty. 63 00:03:46,559 --> 00:03:49,520 Uh, it's only about 15 minutes to my parents' house. 64 00:03:49,520 --> 00:03:51,231 -Are you that low? -Uh, actually, I am. 65 00:03:53,191 --> 00:03:54,859 Unless you wanna get out and push the car. 66 00:03:54,859 --> 00:03:57,987 Mm, I do not want to do that. 67 00:03:57,987 --> 00:03:59,906 -Shut up then. -[both chuckles] 68 00:04:13,461 --> 00:04:15,296 [sighing] 69 00:04:15,964 --> 00:04:19,050 -Are you gonna get gas? -Yeah. 70 00:04:20,260 --> 00:04:21,844 I was gonna throw it out there, though. 71 00:04:21,844 --> 00:04:23,513 What do you say, I fill her up 72 00:04:23,513 --> 00:04:25,348 and we drive back to Manchester? 73 00:04:25,348 --> 00:04:27,517 Or off into the sunset or... 74 00:04:27,517 --> 00:04:29,352 -Off into the sunset? -[Will] Or-- 75 00:04:29,352 --> 00:04:31,020 -I don't know. Something. -[Lisa] Hmm. 76 00:04:31,020 --> 00:04:32,647 We could go on a holiday, we could-- 77 00:04:32,647 --> 00:04:35,400 Look, I-- I need this break, I need to clear my mind. 78 00:04:35,400 --> 00:04:37,193 I need to gain a better perspective. 79 00:04:39,320 --> 00:04:41,281 This is the best I can do, okay? 80 00:04:41,281 --> 00:04:42,407 Yeah. 81 00:04:45,368 --> 00:04:49,622 Well... at least, it's your mother's. 82 00:04:49,622 --> 00:04:52,542 I mean after two weeks with her 83 00:04:52,542 --> 00:04:55,878 and you're gonna be desperate to come back and see me. 84 00:04:55,878 --> 00:04:59,090 -No? -Uh, well, we'll see. 85 00:04:59,090 --> 00:05:01,175 [chuckles] 86 00:05:01,175 --> 00:05:02,635 I'm gonna grab some water. 87 00:05:02,719 --> 00:05:03,761 Get some gas. 88 00:05:10,184 --> 00:05:14,647 ♪♪ 89 00:05:20,528 --> 00:05:22,363 Oh, fuck. 90 00:05:23,031 --> 00:05:24,407 [door dings] 91 00:05:39,547 --> 00:05:41,132 [truck honking in distance] 92 00:05:44,260 --> 00:05:46,554 [card machine beeps] 93 00:05:47,847 --> 00:05:48,973 [cell phone vibrates] 94 00:05:51,392 --> 00:05:53,978 [water dripping in background] 95 00:05:55,730 --> 00:05:58,149 [inhales, exhales] 96 00:06:02,278 --> 00:06:04,113 [dial tone ringing] 97 00:06:07,575 --> 00:06:08,576 Yo, Nate. Will. 98 00:06:08,576 --> 00:06:10,369 [door creaks, shuts] 99 00:06:10,369 --> 00:06:12,413 [indistinct chatter in background] 100 00:06:12,413 --> 00:06:13,956 [sighs] 101 00:06:26,135 --> 00:06:28,346 [Will] No, no, no, you can't pull out of the deal. 102 00:06:28,346 --> 00:06:29,931 I owe this money to my subs. 103 00:06:29,931 --> 00:06:31,682 [Nate] Look, Will, I understand, but you gotta say. 104 00:06:31,766 --> 00:06:33,101 -Hi, just this. -[Oscar] That's it? 105 00:06:33,101 --> 00:06:34,352 Yeah. 106 00:06:36,562 --> 00:06:38,064 [cash register dings] 107 00:06:38,064 --> 00:06:40,399 -Thanks. You can keep it. -Thank you. 108 00:06:41,275 --> 00:06:42,527 [door dings] 109 00:06:46,280 --> 00:06:47,657 [Knuckles] Uh, uh, excuse me. 110 00:06:51,661 --> 00:06:54,539 [indistinct conversation] 111 00:06:55,832 --> 00:06:59,585 ♪♪ 112 00:07:02,088 --> 00:07:03,548 -[truck honks] -Thanks. 113 00:07:03,548 --> 00:07:07,301 ♪♪ 114 00:07:37,957 --> 00:07:39,792 [door dings] 115 00:07:39,792 --> 00:07:42,545 [indistinct TV chatter in background] 116 00:07:57,101 --> 00:07:58,936 [knocks on door] 117 00:07:59,562 --> 00:08:00,646 Lisa. 118 00:08:02,940 --> 00:08:04,025 Lisa? 119 00:08:07,028 --> 00:08:09,363 [door creaking] 120 00:08:22,793 --> 00:08:24,045 Hello? 121 00:08:24,045 --> 00:08:25,755 [door creaking] 122 00:08:41,187 --> 00:08:43,481 [indistinct TV chatter in background] 123 00:08:43,481 --> 00:08:44,982 Excuse me, I'm looking for my wife. 124 00:08:44,982 --> 00:08:46,108 You didn't see a woman in here 125 00:08:46,108 --> 00:08:48,736 She's wearin' white top, jeans. 126 00:08:48,736 --> 00:08:50,238 -No? -Check the bathroom. 127 00:08:50,321 --> 00:08:52,615 Yeah, I just-- I just checked 'em. 128 00:08:52,615 --> 00:08:54,075 [Oscar] Okay, I don't know. 129 00:09:09,590 --> 00:09:12,176 [dial tone ringing] 130 00:09:12,176 --> 00:09:13,636 [Lisa on voicemail] Hi, you've reached Lisa. 131 00:09:13,636 --> 00:09:15,763 Leave me a message and I'll call you back. 132 00:09:15,763 --> 00:09:18,558 [sighs] Hey, Lisa, it's me. 133 00:09:18,558 --> 00:09:20,434 Hey, where are you? 134 00:09:20,434 --> 00:09:22,311 I'm at the other side of the gas station. 135 00:09:22,311 --> 00:09:24,063 You gonna call me back, I'm lookin' for you. 136 00:09:29,902 --> 00:09:31,571 Excuse me! 137 00:09:31,571 --> 00:09:34,156 Did you see a woman in a-- uh, she's wearin' a white top, 138 00:09:34,156 --> 00:09:37,159 blue jeans, dark hair, walkin' around out here? 139 00:09:37,618 --> 00:09:38,619 No, I haven't. 140 00:09:46,836 --> 00:09:47,878 Lisa! 141 00:09:52,341 --> 00:09:53,593 Lisa! 142 00:09:55,636 --> 00:09:57,638 What the fuck? 143 00:10:00,725 --> 00:10:01,976 Lisa! 144 00:10:05,438 --> 00:10:06,731 [Lisa on voicemail] Hi, you've reached Lisa. 145 00:10:06,814 --> 00:10:07,940 Leave me a message and I'll call you back. 146 00:10:08,024 --> 00:10:10,234 All right, Lis, this isn't funny. 147 00:10:10,234 --> 00:10:11,527 Where'd you go? 148 00:10:13,738 --> 00:10:14,947 All right, listen, you gotta call me back. 149 00:10:14,947 --> 00:10:17,116 I'm lookin' for you, I'm gettin' worried. 150 00:10:17,199 --> 00:10:18,701 Wait inside the gas station. 151 00:10:25,249 --> 00:10:26,417 Sure you didn't see anybody in here? 152 00:10:26,417 --> 00:10:28,127 White top. 153 00:10:28,127 --> 00:10:29,295 -Yeah, no, you saw-- -[Will] Thick dark hair. Yeah. 154 00:10:29,587 --> 00:10:32,298 White top, I heard you. Um, what'd she buy? 155 00:10:32,798 --> 00:10:35,134 I think she was getting water or maybe something else. 156 00:10:35,134 --> 00:10:37,011 -I don't know. -All right, I don't know. 157 00:10:37,011 --> 00:10:39,597 Uh, check the car maybe. 158 00:10:39,597 --> 00:10:41,265 [Will] I'll check it again. 159 00:10:41,265 --> 00:10:42,600 But if you see her, will you let her know 160 00:10:42,600 --> 00:10:44,018 just stay here? 161 00:10:44,018 --> 00:10:45,061 Her name's Lisa. 162 00:10:45,061 --> 00:10:46,812 -Yeah, man. Sure. -[Will] Yeah? 163 00:10:46,854 --> 00:10:48,814 -[door dings] -Thanks. Uh. 164 00:10:51,359 --> 00:10:52,526 Lisa! 165 00:10:54,612 --> 00:10:56,614 Hey, you didn't see a-- a-- a woman in a white shirt? 166 00:10:56,614 --> 00:10:58,449 -Mm-mm. -Walking around here? 167 00:10:58,532 --> 00:11:00,409 You didn't see a woman in a-- a white T-shirt 168 00:11:00,409 --> 00:11:02,453 with thick dark hair? 169 00:11:02,536 --> 00:11:05,706 Guys, did you see a woman walkin' around here. 170 00:11:05,706 --> 00:11:07,458 She was wearin' a white T-shirt. 171 00:11:10,127 --> 00:11:11,170 Lisa! 172 00:11:22,306 --> 00:11:25,142 [breathes heavily] 173 00:11:25,142 --> 00:11:28,896 ♪♪ 174 00:11:40,783 --> 00:11:42,451 [Will] Come on, Lisa. 175 00:11:55,756 --> 00:11:57,258 Lisa! 176 00:11:57,258 --> 00:12:02,096 ♪♪ 177 00:12:06,892 --> 00:12:08,686 [door dings] 178 00:12:08,686 --> 00:12:10,646 [Will] Hey buddy, sorry to bother you again. 179 00:12:10,646 --> 00:12:12,314 I can't find my wife anywhere. 180 00:12:12,314 --> 00:12:14,567 So give-- give me the-- the address of this gas station. 181 00:12:14,692 --> 00:12:16,527 101, Route 64. 182 00:12:16,610 --> 00:12:18,571 Is there a local number for the police here? 183 00:12:18,571 --> 00:12:20,823 Uh, 9-1-1. 184 00:12:20,906 --> 00:12:22,241 9-1-1. 185 00:12:22,241 --> 00:12:23,909 Okay, thanks. 186 00:12:26,996 --> 00:12:29,748 [breathes heavily] 187 00:12:29,748 --> 00:12:31,709 [dial tone ringing] 188 00:12:34,795 --> 00:12:36,255 [Sergeant Anderson] Sergeant Anderson, 9-1-1. 189 00:12:36,255 --> 00:12:37,715 What's your emergency? 190 00:12:37,715 --> 00:12:40,092 Uh, yeah, I would like to report a--a missing person, 191 00:12:40,092 --> 00:12:41,343 my wife. 192 00:12:41,343 --> 00:12:44,096 Um, yeah, she-- I-- I can't find her. 193 00:12:44,180 --> 00:12:46,265 [Sergeant Anderson] Hey, Roy, you mind taking line three? 194 00:12:46,265 --> 00:12:47,725 Name's Spann. 195 00:12:47,725 --> 00:12:49,143 Said he lost his wife at the Veldro station. 196 00:12:49,143 --> 00:12:50,311 Lost his wife? 197 00:12:50,561 --> 00:12:52,104 [Sergeant Anderson] Yeah, that's what he said. 198 00:12:52,104 --> 00:12:53,606 -All right, thanks. -[Sergeant Anderson] All right. 199 00:12:54,190 --> 00:12:55,816 [Roy on phone] Mr. Spann, this is Detective Paterson. 200 00:12:55,816 --> 00:12:57,359 -So, uh-- -Hi. 201 00:12:57,359 --> 00:12:58,903 You're sayin' you-- you can't find your wife. 202 00:12:58,903 --> 00:12:59,904 Yeah, I can't find my wife. 203 00:13:00,154 --> 00:13:01,947 I-- we-- I-- I stopped to get gas, 204 00:13:01,947 --> 00:13:03,699 she came in to get a drink, and-- 205 00:13:03,699 --> 00:13:05,910 and that was like 20 minutes ago. 206 00:13:05,910 --> 00:13:07,953 I've been-- I can't see her anywhere. 207 00:13:07,953 --> 00:13:09,288 Well, it's not very long. 208 00:13:09,371 --> 00:13:10,789 You checked the bathroom? 209 00:13:10,873 --> 00:13:12,458 Yeah, yeah, I checked the bathroom, 210 00:13:12,541 --> 00:13:14,126 I checked the whole damn gas station. 211 00:13:14,126 --> 00:13:15,920 I've been all around the front, and the back, and-- 212 00:13:15,920 --> 00:13:17,379 Okay, Mr. Spann, okay. 213 00:13:17,379 --> 00:13:18,464 What's your-- what's your wife's name? 214 00:13:18,464 --> 00:13:19,798 [Will] Her name is Lisa Spann. 215 00:13:19,798 --> 00:13:21,050 Lisa Spann. 216 00:13:21,133 --> 00:13:23,469 Yeah, she's 5'9", she's, uh, dark hair, 217 00:13:23,552 --> 00:13:24,845 and she's wearin' a pair of blue jeans, 218 00:13:24,845 --> 00:13:26,639 and a-- and a white T-shirt. 219 00:13:26,722 --> 00:13:28,098 -Short sleeves. -Okay. 220 00:13:28,098 --> 00:13:30,476 -Is she from the area? -No. 221 00:13:30,476 --> 00:13:31,894 Well, originally, she's from this area. 222 00:13:31,894 --> 00:13:33,187 Yeah, I mean, her parents 223 00:13:33,270 --> 00:13:34,396 just live along the road in Emerson. 224 00:13:34,396 --> 00:13:36,232 Well, maybe she ran into a friend. 225 00:13:36,982 --> 00:13:40,277 Do you think your wife would just run off with a friend 226 00:13:40,277 --> 00:13:42,321 when I'm putting gas in the car? 227 00:13:42,321 --> 00:13:43,572 Uh, uh, all right, all right. 228 00:13:43,572 --> 00:13:45,282 Listen, Mr. Spann, just relax. 229 00:13:45,282 --> 00:13:46,575 I'll dispatch someone as soon as possible. 230 00:13:46,659 --> 00:13:49,078 [Will] What-- what-- what is soon as possible? 231 00:13:49,078 --> 00:13:50,871 Well, listen, I don't have anyone available just now. 232 00:13:50,955 --> 00:13:52,289 -I'll call you back. -All right, well, l-- listen, 233 00:13:52,289 --> 00:13:53,749 we're in a bit of an emergency here, okay? 234 00:13:53,749 --> 00:13:55,084 There's truck drivers everywhere. 235 00:13:55,084 --> 00:13:56,752 Well, I mean, time is of the essence. 236 00:13:56,752 --> 00:13:57,962 She could be anywhere. 237 00:13:57,962 --> 00:13:59,421 She could be in danger. 238 00:13:59,421 --> 00:14:01,131 I understand you're stressed out. 239 00:14:01,131 --> 00:14:03,342 I'll send someone as soon as possible, okay? 240 00:14:03,342 --> 00:14:04,593 Okay, okay, okay. 241 00:14:04,593 --> 00:14:05,886 I'll come myself if I have to. 242 00:14:05,886 --> 00:14:07,513 [Will] Okay. Okay, thank you. 243 00:14:07,513 --> 00:14:09,056 Just be as quick as you can, okay? 244 00:14:09,056 --> 00:14:11,016 Stay by your phone, keep your phone on, 245 00:14:11,016 --> 00:14:12,226 and stay put. 246 00:14:12,226 --> 00:14:15,145 ♪♪ 247 00:14:35,749 --> 00:14:39,962 ♪♪ 248 00:14:44,758 --> 00:14:46,594 Oh, shit. 249 00:15:01,775 --> 00:15:03,652 [dial tone ringing] 250 00:15:03,652 --> 00:15:05,487 [Barry on voice mail] We're not in. Please leave a message. 251 00:15:05,487 --> 00:15:08,616 Hey, Barry, Anna, it's Will. 252 00:15:08,616 --> 00:15:10,576 Can you guys call me back? I'm lookin' for Lisa. 253 00:15:10,576 --> 00:15:11,660 Thank you, bye. 254 00:15:12,953 --> 00:15:14,038 Fuck. 255 00:15:14,121 --> 00:15:18,125 ♪♪ 256 00:15:23,714 --> 00:15:26,425 [dogs barking in distance] 257 00:15:34,600 --> 00:15:36,518 [knocking on door] 258 00:15:36,518 --> 00:15:38,270 [door creaking] 259 00:15:39,313 --> 00:15:40,356 Lisa? 260 00:15:40,356 --> 00:15:41,523 I think that's them, sweetie. 261 00:15:42,608 --> 00:15:44,401 -[Will] Lisa? -[Barry] You got it? 262 00:15:44,401 --> 00:15:45,778 -[Anna] Hi, Will. -[Will] Hi. 263 00:15:46,028 --> 00:15:47,905 -[Will] Hey, how are you? -Hey, I'm good. Where's Lisa? 264 00:15:47,905 --> 00:15:50,115 [Will] Uh, I-- I was gonna ask you the same thing. 265 00:15:50,115 --> 00:15:51,909 Is she here? 266 00:15:51,909 --> 00:15:54,453 No, she's not-- she's with you. 267 00:15:54,453 --> 00:15:56,372 No, she was with me. 268 00:15:56,372 --> 00:15:58,415 -Lisa! -[Barry] Hello. 269 00:15:58,415 --> 00:16:00,542 -[Anna] Well, she's not here. -[Will] Okay, okay. 270 00:16:00,542 --> 00:16:02,544 -[Anna] Barry! -Yes, sweetie. 271 00:16:02,962 --> 00:16:04,004 [Barry] Hi. 272 00:16:04,088 --> 00:16:05,464 -Hey, Barry! -Will's here. 273 00:16:06,256 --> 00:16:08,217 -[Will] Um, I-- I, uh-- -[Barry] What's the matter? 274 00:16:08,217 --> 00:16:09,385 [Anna] I don't know. Something's wrong. 275 00:16:09,385 --> 00:16:10,511 [Barry] What? 276 00:16:10,636 --> 00:16:11,845 You guys didn't hear from her? She didn't call? 277 00:16:11,845 --> 00:16:13,222 -No, she's-- is it-- -What? No. 278 00:16:13,222 --> 00:16:14,723 [Will] I--I--I thought maybe she came here. 279 00:16:14,723 --> 00:16:15,724 Uh, no, wait a second. 280 00:16:15,849 --> 00:16:17,017 No, uh-- uh, weren't you supposed 281 00:16:17,017 --> 00:16:18,978 -to drop her off here? -Yeah. 282 00:16:19,520 --> 00:16:22,648 Uh, one minute she was here, the next minute she was gone. 283 00:16:22,648 --> 00:16:24,400 Uh, what, uh, what do you mean by that? 284 00:16:26,276 --> 00:16:27,820 What do you mean she's gone? 285 00:16:27,903 --> 00:16:30,406 [sighs] We stopped to get gas, 286 00:16:30,406 --> 00:16:33,659 and she went into the market, and... 287 00:16:33,659 --> 00:16:36,120 -[Barry] Right. -She didn't come back out. 288 00:16:36,203 --> 00:16:37,538 [Barry] I don't-- 289 00:16:37,538 --> 00:16:38,789 She's still in the gas station then. 290 00:16:38,789 --> 00:16:40,708 No, she's not still in the gas station. 291 00:16:40,708 --> 00:16:41,709 -[Will] I-- -Is she in the-- 292 00:16:41,792 --> 00:16:42,918 In the bathroom? Did you check-- 293 00:16:43,085 --> 00:16:44,211 I've looked in the restrooms, I've looked-- 294 00:16:44,378 --> 00:16:45,671 Yes, I checked the whole damn gas station. 295 00:16:45,754 --> 00:16:46,922 Okay, which ga-- which gas station 296 00:16:46,922 --> 00:16:48,090 were you're at? Let's start there. 297 00:16:48,173 --> 00:16:50,551 The Veldro on uh, you know, 64. 298 00:16:50,551 --> 00:16:53,053 [Barry] Okay, that's about five miles from here, 299 00:16:53,053 --> 00:16:55,097 so she wouldn't walk from there. 300 00:16:55,097 --> 00:16:57,016 So, I have to ask you this, Will, 301 00:16:57,599 --> 00:16:59,852 uh, did you have a fight? 302 00:16:59,935 --> 00:17:02,354 Is that what this is? You had a fight and-- 303 00:17:02,354 --> 00:17:04,690 No, Barry, we didn't have a fight. 304 00:17:04,690 --> 00:17:07,276 We're going through some stuff as-- as you know, 305 00:17:07,276 --> 00:17:08,694 but we did not have a fight. 306 00:17:08,694 --> 00:17:10,154 And I can't explain-- okay, listen, 307 00:17:10,154 --> 00:17:12,531 did she have anybody else know she was comin'? 308 00:17:12,531 --> 00:17:14,491 Any friends or anything or anybody that-- 309 00:17:14,491 --> 00:17:15,617 Just friends. 310 00:17:15,826 --> 00:17:17,411 But did you speak to any of her friends? 311 00:17:17,411 --> 00:17:19,038 No, wait a second. Wait, wait, wait! 312 00:17:19,121 --> 00:17:20,414 Now uh, listen, what are you saying? 313 00:17:20,414 --> 00:17:22,416 That it's because of us? Is that it? 314 00:17:22,416 --> 00:17:23,751 -I'm not blamin' anybody. -Now, that's insane. 315 00:17:23,751 --> 00:17:24,793 [Will] You know, anybody else who she was-- 316 00:17:24,793 --> 00:17:26,170 No, no, please, it's insulting. 317 00:17:26,170 --> 00:17:27,546 What are you talkin' about, Barry! 318 00:17:27,546 --> 00:17:28,589 -I'm not blaming anybody! -[Anna] Okay. 319 00:17:28,589 --> 00:17:29,631 -You did! -[Will] I-- I'm just-- 320 00:17:29,631 --> 00:17:31,133 That-- that was the implication. 321 00:17:31,133 --> 00:17:32,384 -Do you have any friends here? -[Will] I asked if you knew 322 00:17:32,384 --> 00:17:33,552 -she was coming here. -Okay! 323 00:17:34,553 --> 00:17:36,930 Okay, guys, you can think what you want, 324 00:17:36,930 --> 00:17:38,682 but this is me, Will, all right? 325 00:17:38,682 --> 00:17:40,142 -No, I-- -[Will] I-- I-- and this-- 326 00:17:40,142 --> 00:17:41,894 I know, but it's not Will and Lisa. 327 00:17:41,894 --> 00:17:43,395 You see, we were expecting Will and Lisa. 328 00:17:43,395 --> 00:17:44,646 Yeah, okay. 329 00:17:44,646 --> 00:17:47,066 Well, let's get about finding Lisa, okay? 330 00:17:47,066 --> 00:17:48,317 I'm uh, I gotta go by. 331 00:17:48,400 --> 00:17:49,735 I called the police 332 00:17:49,735 --> 00:17:51,028 and they're comin' at the gas station. 333 00:17:51,028 --> 00:17:52,654 -You guys stay here. -Okay. 334 00:17:52,654 --> 00:17:54,073 [Will] Just in case she comes. 335 00:17:54,281 --> 00:17:55,949 And maybe call her friends, see if anybody heard from her. 336 00:17:55,949 --> 00:17:57,242 -[Barry] Right. -[Anna] Yeah. 337 00:17:57,242 --> 00:17:58,368 Right? And call me if you're hear anything. 338 00:17:58,368 --> 00:17:59,661 -I will, I promise. -Of course. 339 00:17:59,661 --> 00:18:01,080 -[Will] All right. -[door shuts] 340 00:18:01,288 --> 00:18:03,207 -[Anna] Oh, my God. -No, we're gonna call the cops right now. 341 00:18:03,207 --> 00:18:04,374 What do you mean call her friends? 342 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 -What the fuck is that? -I don't ev-- 343 00:18:05,709 --> 00:18:06,877 I don't understand what he said. 344 00:18:06,877 --> 00:18:07,920 I don't even know if I believe him 345 00:18:08,170 --> 00:18:09,338 -that he called the cops.. -I don't either. 346 00:18:09,338 --> 00:18:10,464 I don't trust him! 347 00:18:10,464 --> 00:18:11,632 [Anna] This doesn't make any sense. 348 00:18:11,632 --> 00:18:13,467 Oh, it makes sense to me. 349 00:18:13,467 --> 00:18:15,803 [Anna] Uh, he was acting weird. 350 00:18:15,803 --> 00:18:17,137 Did you see him? 351 00:18:25,437 --> 00:18:28,232 ♪♪ 352 00:19:10,315 --> 00:19:11,859 Ooh! 353 00:19:11,859 --> 00:19:13,735 Hey. [grunts] 354 00:19:13,735 --> 00:19:15,612 I got the steering column workin'. 355 00:19:15,612 --> 00:19:16,655 [Lisa] Oh, yeah? 356 00:19:16,655 --> 00:19:18,782 Yeah, cables were-- were fried. 357 00:19:18,782 --> 00:19:20,576 Oh. Hmm. 358 00:19:20,576 --> 00:19:22,327 Maybe it's time to get her wet. 359 00:19:22,494 --> 00:19:23,912 [chuckles] 360 00:19:23,912 --> 00:19:27,082 -You want a drink? -No. No, thanks. 361 00:19:27,082 --> 00:19:29,084 -Okay, I'm gonna have a beer. -Okay. 362 00:19:32,504 --> 00:19:34,548 You okay? 363 00:19:34,548 --> 00:19:35,883 [door shuts] 364 00:19:36,550 --> 00:19:37,759 No. 365 00:19:37,759 --> 00:19:38,844 What's the matter? 366 00:19:40,679 --> 00:19:41,889 Will, um... 367 00:19:45,309 --> 00:19:47,477 -I think we need a break. -Oh, Christ. 368 00:19:54,610 --> 00:19:57,654 W-- i-- i-- uh, is it the work? 369 00:19:57,654 --> 00:20:00,282 I mean I know I've not been around so much, 370 00:20:00,282 --> 00:20:02,034 but at least I'm almost finished with this stuff. 371 00:20:02,034 --> 00:20:03,076 I told you there's gonna be a few-- 372 00:20:03,076 --> 00:20:04,411 [Lisa] I know, I know. Uh-- 373 00:20:04,411 --> 00:20:05,537 I understand. 374 00:20:05,829 --> 00:20:10,459 It's just... I don't actually know what it is 375 00:20:10,459 --> 00:20:11,710 and that's the problem. 376 00:20:11,710 --> 00:20:13,503 I can't fix what I don't know-- 377 00:20:13,503 --> 00:20:14,922 Well, that's fucking great, isn't it? 378 00:20:14,922 --> 00:20:16,381 So, you don't know what's wrong. 379 00:20:16,381 --> 00:20:18,050 You don't communicate to me what's wrong. Is it-- 380 00:20:18,133 --> 00:20:19,718 I'm trying to communicate to you right now 381 00:20:19,718 --> 00:20:20,928 and is this how you're gonna behave? 382 00:20:20,969 --> 00:20:22,012 Yeah, yeah, well, what is it this time, Lisa? 383 00:20:22,221 --> 00:20:23,805 -Your depression? -I'm not depressed. 384 00:20:23,805 --> 00:20:26,099 Uh, you're unfulfilled again, because we know what happens 385 00:20:26,099 --> 00:20:27,309 when you're unfulfilled. 386 00:20:27,309 --> 00:20:29,186 We've been there, I dealt with that. 387 00:20:30,145 --> 00:20:31,271 But that's not enough. 388 00:20:32,522 --> 00:20:33,815 [sighs] 389 00:20:37,819 --> 00:20:39,363 -I'm sorry. -D-- No, it's-- 390 00:20:39,363 --> 00:20:41,448 I'm sorry, I'm sorry that-- Uh. I'm sorry. 391 00:20:44,034 --> 00:20:48,747 I don't feel anything anymore. 392 00:20:49,623 --> 00:20:51,083 It's like I'm just numb. 393 00:20:51,083 --> 00:20:52,459 That's the worst part of it. 394 00:20:52,459 --> 00:20:54,419 I can't even pinpoint why 395 00:20:55,295 --> 00:20:58,298 and I think some time apart would be really beneficial. 396 00:20:58,298 --> 00:21:01,927 Get some clarity, some space. 397 00:21:07,099 --> 00:21:11,103 ♪♪ 398 00:21:19,444 --> 00:21:21,071 -Detective Paterson. -Mr. Spann? 399 00:21:21,071 --> 00:21:22,781 -[Will] Yeah. -All right. 400 00:21:22,781 --> 00:21:26,076 -Any uh, news about your wife? -No. 401 00:21:26,076 --> 00:21:28,328 It's-- it's an hour and a half now. 402 00:21:28,328 --> 00:21:29,830 I-- I haven't seen her. 403 00:21:29,955 --> 00:21:31,623 I-- I went to her parents' house in Emerson 404 00:21:31,623 --> 00:21:33,750 and she didn't show up there either. 405 00:21:33,834 --> 00:21:35,294 Why would you go there? 406 00:21:35,294 --> 00:21:36,670 Well, that's where I was takin' her. 407 00:21:36,670 --> 00:21:38,755 I thought maybe she-- she would go by there. 408 00:21:38,839 --> 00:21:40,215 But we asked you to stay here, 409 00:21:40,215 --> 00:21:41,550 'cause she could have come back here. 410 00:21:41,550 --> 00:21:42,759 Look, I'm clutchin' the straws here. 411 00:21:42,968 --> 00:21:44,970 I--I don't really know what the protocol is 412 00:21:44,970 --> 00:21:46,430 for a missing wife. 413 00:21:46,430 --> 00:21:47,889 So yeah, I took action and I went lookin' for her. 414 00:21:47,889 --> 00:21:48,974 -All right, uh-- -I don't know what the-- 415 00:21:48,974 --> 00:21:50,183 What are her parents' names? 416 00:21:50,892 --> 00:21:53,520 Uh, Anna and Barry Adams. 417 00:21:53,520 --> 00:21:55,314 Oh, the Adams. I know the Adams a little bit. 418 00:21:55,314 --> 00:21:56,690 Good people. 419 00:21:57,149 --> 00:21:58,400 Yeah, they're good people, yeah. 420 00:21:58,650 --> 00:22:01,236 Did she, um, leave behind any personal belongings? 421 00:22:01,236 --> 00:22:02,571 -A purse? -Yeah, yeah. 422 00:22:02,571 --> 00:22:04,406 -I found her purse in the car. -Okay. 423 00:22:07,868 --> 00:22:10,370 And I have her computer as well. 424 00:22:10,370 --> 00:22:11,538 [Roy] Okay, well, hold onto that. 425 00:22:11,538 --> 00:22:13,540 Let me just look at this. 426 00:22:13,540 --> 00:22:14,750 You don't have her phone, do you, huh? 427 00:22:14,750 --> 00:22:16,168 No, I think she had her phone. 428 00:22:16,168 --> 00:22:18,754 I-- I-- I tried Find My Phone, but it must be off. 429 00:22:18,754 --> 00:22:21,465 All right. Let's head inside. 430 00:22:25,886 --> 00:22:27,345 Oscar. 431 00:22:27,345 --> 00:22:28,388 [Oscar] Detective. 432 00:22:28,472 --> 00:22:29,765 Uh, what you need? Coffee? 433 00:22:29,765 --> 00:22:31,725 No, no, I need the, uh, camera footage 434 00:22:31,725 --> 00:22:33,393 from the surveillance. 435 00:22:33,393 --> 00:22:35,145 Uh, the camera's been busted a couple weeks. 436 00:22:35,270 --> 00:22:36,313 I got a guy comin' out, 437 00:22:36,438 --> 00:22:37,564 but they keep sayin' they comin' out. 438 00:22:37,564 --> 00:22:38,690 Nobody showed up yet. 439 00:22:38,899 --> 00:22:40,817 Well, this man says his wife is missing. 440 00:22:40,817 --> 00:22:42,235 You've been sitting here all day. 441 00:22:42,235 --> 00:22:43,570 -Did you see anybody? -I-- I didn't seen a thing. 442 00:22:43,904 --> 00:22:46,907 Shoot. All right, listen, I'ma head back to the station, 443 00:22:46,907 --> 00:22:48,658 -shoot out an APB. -Yeah. 444 00:22:48,658 --> 00:22:50,410 You wanna come with me? I can take a full statement. 445 00:22:50,410 --> 00:22:51,995 [sighs] 446 00:22:52,162 --> 00:22:55,040 No, I think I-- I'm gonna stay here. 447 00:22:55,040 --> 00:22:57,125 -Just in case she shows up. -All right. 448 00:22:57,209 --> 00:23:00,087 You mind if I-- computer. 449 00:23:00,087 --> 00:23:01,171 Do you have your wife's code? 450 00:23:01,254 --> 00:23:02,881 [sighs] 451 00:23:02,881 --> 00:23:04,758 No, I--I-- she didn't give it to me. 452 00:23:04,758 --> 00:23:06,009 Uh, don't worry. 453 00:23:06,093 --> 00:23:07,469 I got one of them whizz kids down there. 454 00:23:07,469 --> 00:23:08,762 He can crack anything. 455 00:23:14,351 --> 00:23:17,896 So what I just-- do I still hang out front? 456 00:23:18,063 --> 00:23:20,649 Yeah, like I said, just be reachable. 457 00:23:20,649 --> 00:23:21,942 Okay. 458 00:23:21,942 --> 00:23:23,735 -Thank you. -[Roy] Uh-huh. 459 00:23:28,865 --> 00:23:32,911 ♪♪ 460 00:24:25,505 --> 00:24:26,840 Hey, Oscar, yeah? 461 00:24:27,382 --> 00:24:29,426 -Uh, back again, huh? -Yeah. 462 00:24:30,468 --> 00:24:35,724 Um, you said the camera's not workin'. 463 00:24:35,724 --> 00:24:37,225 Yeah, I already told you, it's fuckin' busted. 464 00:24:37,434 --> 00:24:38,852 [Will] Yeah, you said it to me, you said it to the detective. 465 00:24:38,852 --> 00:24:40,896 -It's 'cause it's busted. -Right. 466 00:24:41,062 --> 00:24:43,023 See, I know a thing about these uh, cameras. 467 00:24:43,023 --> 00:24:46,818 I've worked quite a few and uh, that's live. 468 00:24:47,194 --> 00:24:48,695 It's workin'. 469 00:24:49,279 --> 00:24:51,656 No, it must-- uh, maybe there's a battery in there 470 00:24:51,656 --> 00:24:52,908 -or something-- -What are you playin' on? 471 00:24:52,908 --> 00:24:54,367 What are you talking about? 472 00:24:54,367 --> 00:24:56,077 [Will] What are you playin' on? What's goin' on here? 473 00:24:56,077 --> 00:24:57,537 Buddy, I got no video here, okay? 474 00:24:57,537 --> 00:24:58,580 Yeah, you got no screen. 475 00:24:58,705 --> 00:24:59,831 [Oscar] Yeah, what do you want from me? 476 00:25:00,123 --> 00:25:01,875 You might have no feed, but that's recording. 477 00:25:01,958 --> 00:25:04,127 Uh, we mind our own fuckin' business here, all right, man? 478 00:25:04,127 --> 00:25:05,587 Did you say you mind your own fuckin' business? 479 00:25:05,587 --> 00:25:06,838 Yeah, get the fuck out of here. 480 00:25:06,963 --> 00:25:08,340 [Will] We're talkin' about my fuckin' wife here. 481 00:25:08,715 --> 00:25:10,425 -Well, not my problem. -Uh, really? That's how you're gonna be? 482 00:25:10,675 --> 00:25:12,219 -[Oscar] Not my problem. Get the fuck out. -Okay, I'm gonna need to look 483 00:25:12,219 --> 00:25:13,637 -at this footage, man. -Hey, what the fuck you doin'? 484 00:25:13,637 --> 00:25:14,804 [Will] You won't mind if I have a look. 485 00:25:15,138 --> 00:25:16,264 -[Oscar] Hey, nobody back here. -You won't have a problem. 486 00:25:16,264 --> 00:25:17,557 [Oscar] Get the f-- hey! 487 00:25:17,933 --> 00:25:19,476 [grunts] Get the fuck-- 488 00:25:19,643 --> 00:25:21,770 -Filthy, little motherfucker. -[Oscar groans] 489 00:25:21,853 --> 00:25:23,730 What the fuck are you playin' at? 490 00:25:23,730 --> 00:25:27,567 [Oscar] Listen! What the-- [grunts] 491 00:25:27,567 --> 00:25:29,361 What's the fuckin' matter with you? 492 00:25:29,444 --> 00:25:32,113 -You run the fuckin' place! -I'm kidding. Man, okay, okay! 493 00:25:32,113 --> 00:25:33,740 It's right there. Take it! 494 00:25:34,616 --> 00:25:36,117 [breathes heavily] 495 00:25:44,000 --> 00:25:45,210 Piece of shit. 496 00:25:45,418 --> 00:25:47,212 [breathes heavily] 497 00:25:52,926 --> 00:25:53,969 Fuck! 498 00:25:56,972 --> 00:25:58,807 What the fuck is going on here? 499 00:25:59,516 --> 00:26:03,270 ♪♪ 500 00:26:09,484 --> 00:26:10,527 Hi there. 501 00:26:10,819 --> 00:26:12,404 Um, I'm here to see uh, Detective Paterson. 502 00:26:12,946 --> 00:26:14,197 [Sergeant Anderson] Paterson. 503 00:26:14,614 --> 00:26:15,699 [Roy] Yo. 504 00:26:15,949 --> 00:26:17,534 [Sergeant Anderson] We got uh, Mr. Spann here. 505 00:26:17,951 --> 00:26:19,327 -Hey. -[Roy] Hey. 506 00:26:19,327 --> 00:26:21,121 He's got the CCTV. 507 00:26:21,121 --> 00:26:22,706 I thought it was broken. 508 00:26:22,706 --> 00:26:24,791 Yeah, so did I. 509 00:26:25,750 --> 00:26:27,085 Oscar gave it to me. 510 00:26:27,085 --> 00:26:28,461 That damn Oscar. 511 00:26:28,461 --> 00:26:29,587 Let's go plug it in. 512 00:26:32,132 --> 00:26:34,676 Hey, Mike! Heads up, incoming. 513 00:26:41,725 --> 00:26:43,518 [Mike] One second. 514 00:26:44,936 --> 00:26:47,063 Your man Oscar is connected with this, by the way. 515 00:26:47,063 --> 00:26:48,690 -Okay. All right -I'm just-- 516 00:26:49,107 --> 00:26:52,152 I took it out around 11:30, so you gotta go back 517 00:26:52,152 --> 00:26:55,071 to like 10 or 9:55 or something. 518 00:26:59,951 --> 00:27:01,828 Back more, just go-- go back some more. 519 00:27:02,329 --> 00:27:03,496 -Back up a little bit. -Got it. 520 00:27:03,663 --> 00:27:05,498 Back up a little bit. A couple of minutes. 521 00:27:07,417 --> 00:27:08,543 So, that-- would-- that's it? 522 00:27:08,543 --> 00:27:10,545 No, no. That's-- that's not her. 523 00:27:10,545 --> 00:27:12,297 No, you gotta go-- go back some more. 524 00:27:15,258 --> 00:27:17,218 There she-- there-- that's her comin' out. 525 00:27:18,845 --> 00:27:23,683 ♪♪ 526 00:27:30,690 --> 00:27:33,151 All right, who's that man? 527 00:27:34,235 --> 00:27:35,570 I don't-- I don't know who that is. 528 00:27:35,570 --> 00:27:36,738 I-- I-- 529 00:27:37,739 --> 00:27:40,283 [Roy] He seems to know who your wife is. 530 00:27:40,283 --> 00:27:41,701 [Will] I've never seen him in my life. 531 00:27:51,002 --> 00:27:52,087 Oh, this fuckin' truck. 532 00:27:53,797 --> 00:27:55,131 Well... 533 00:27:55,757 --> 00:27:57,550 Come on. Come on, move it. 534 00:28:03,515 --> 00:28:05,183 Okay, wait, wait, he-- he-- he has her. 535 00:28:05,183 --> 00:28:06,351 He's have to taken her. 536 00:28:06,643 --> 00:28:07,727 -All right, all right. -That's-- that's your man. 537 00:28:07,977 --> 00:28:09,562 We'll have some guys look into it, all right? 538 00:28:09,562 --> 00:28:10,855 -Anderson, why don't you go-- -Can you go back in on him? 539 00:28:10,855 --> 00:28:12,190 [Roy] Track down Oscar, all right? 540 00:28:12,190 --> 00:28:13,233 [Sergeant Anderson] Yeah. 541 00:28:13,274 --> 00:28:14,359 [Roy] I bet he knows who this guy is. 542 00:28:14,359 --> 00:28:15,944 -Thank you. -All right, thank you. 543 00:28:15,944 --> 00:28:17,278 All right, in the meantime, 544 00:28:17,278 --> 00:28:18,363 you mind if we go in another room, 545 00:28:18,530 --> 00:28:19,948 I ask you a few questions in private? 546 00:28:19,948 --> 00:28:21,199 -Yeah, sure, let's do it. -[Roy] All right. 547 00:28:24,911 --> 00:28:26,121 Follow me. 548 00:28:26,121 --> 00:28:29,040 [indistinct chatter in background] 549 00:28:30,583 --> 00:28:33,211 Come on in, have a seat. 550 00:28:34,212 --> 00:28:39,050 ♪♪ 551 00:28:39,968 --> 00:28:42,929 [Roy] Uh, some water? 552 00:28:42,929 --> 00:28:44,180 Coffee or anything? 553 00:28:44,180 --> 00:28:46,015 No, I'm good. 554 00:28:46,015 --> 00:28:50,437 So, you sure you don't know who that man is? 555 00:28:50,437 --> 00:28:52,981 No, I've never seen him before in my life. Uh, no. 556 00:28:53,148 --> 00:28:54,524 Okay, no, it's-- it's okay. 557 00:28:54,524 --> 00:28:57,610 I mean he just seemed to uh, have a-- 558 00:28:57,610 --> 00:28:59,028 Be pretty familiar with your wife. 559 00:28:59,028 --> 00:29:01,197 -Th-- that's all. -I don't know. 560 00:29:01,197 --> 00:29:03,867 I mean uh, doesn't look like the kinda person 561 00:29:03,867 --> 00:29:05,118 that Lisa would be friends with. 562 00:29:05,118 --> 00:29:06,578 -Okay. -I--I know her pretty well. 563 00:29:06,578 --> 00:29:07,662 All right. 564 00:29:07,954 --> 00:29:09,330 So Lisa's from her, she's got friends from here. 565 00:29:09,330 --> 00:29:10,999 Do you-- do you know any of them? 566 00:29:10,999 --> 00:29:14,753 No, I don't really know any of her friends. 567 00:29:14,753 --> 00:29:17,839 She-- she didn't really talk about her high school. 568 00:29:19,507 --> 00:29:20,759 That's unusual. 569 00:29:23,762 --> 00:29:26,139 So you were um, on your way to Lisa's folks' house, right? 570 00:29:26,139 --> 00:29:28,016 Uh, Adams, in Emerson? 571 00:29:28,850 --> 00:29:30,602 Yeah. Like I said, I was takin' her there 572 00:29:30,602 --> 00:29:31,978 to drop her off, yeah. 573 00:29:33,605 --> 00:29:36,191 [Roy] You know, I-- I have to ask you um... 574 00:29:37,358 --> 00:29:38,693 how's your marriage? 575 00:29:42,155 --> 00:29:43,823 Where are we going with this? I don't-- I don't-- 576 00:29:51,456 --> 00:29:52,582 [sighs] 577 00:29:56,294 --> 00:29:58,505 We-- we-- we were-- [sighs] 578 00:29:58,505 --> 00:30:01,216 We're going through a rough time. 579 00:30:01,549 --> 00:30:03,718 Oh, so it was gonna be a-- a separation? 580 00:30:03,927 --> 00:30:05,178 No, it's not a separation. 581 00:30:05,512 --> 00:30:07,347 She just said she needed a bit of a break, that's all. 582 00:30:07,639 --> 00:30:08,723 So not a divorce? 583 00:30:09,057 --> 00:30:12,727 No, not-- I don't get the relevance of this. 584 00:30:16,815 --> 00:30:18,149 Do you and your wife, um... 585 00:30:19,901 --> 00:30:21,069 -You guys fight? -No. 586 00:30:22,987 --> 00:30:24,364 No, there's just been some tension. 587 00:30:24,572 --> 00:30:27,867 We don't fight, we don't scream, we don't shout. [sighs] 588 00:30:28,827 --> 00:30:30,078 So did you have a fight on the way here? 589 00:30:30,161 --> 00:30:32,080 No, we did not have a fight in the way here. 590 00:30:34,207 --> 00:30:35,291 Okay. 591 00:30:37,293 --> 00:30:42,382 So, you told me that your wife may have walked home from the-- 592 00:30:42,382 --> 00:30:44,092 from the station, right? 593 00:30:44,092 --> 00:30:45,510 I mean so why would she-- 594 00:30:45,510 --> 00:30:48,012 I didn't know, detec-- I didn't know. 595 00:30:48,012 --> 00:30:49,264 Why do you think she would go there without you? 596 00:30:49,264 --> 00:30:50,515 That mean if she did, 597 00:30:50,515 --> 00:30:51,850 it would imply maybe you had an argument. 598 00:30:51,850 --> 00:30:54,102 Yeah, it was a mistake, it didn't make sense. 599 00:30:54,102 --> 00:30:55,770 -I didn't know what to do. -But she-- why would she do that 600 00:30:55,770 --> 00:30:56,855 if you guys didn't have a fight? 601 00:30:57,146 --> 00:30:58,648 You know, I mean we always can get a little hot, 602 00:30:58,648 --> 00:30:59,649 heated in the car. 603 00:30:59,649 --> 00:31:01,484 Why are we wasting time here? 604 00:31:01,484 --> 00:31:02,902 Like just-- 605 00:31:02,902 --> 00:31:04,445 [sighs] 606 00:31:04,904 --> 00:31:07,532 Look, there's been some tension. 607 00:31:10,660 --> 00:31:13,162 -My wife's an amazing woman. -Okay. 608 00:31:13,162 --> 00:31:14,998 -[Will] Best woman I ever met. -Mm-hmm. 609 00:31:15,915 --> 00:31:17,250 But she has a darkness inside her 610 00:31:17,250 --> 00:31:18,585 and sometimes... 611 00:31:20,962 --> 00:31:22,463 ...she withdraws. I don't know. 612 00:31:22,463 --> 00:31:24,924 She's been there for me through a lot of stuff and... 613 00:31:28,469 --> 00:31:29,637 now she's goin' through some stuff. 614 00:31:29,637 --> 00:31:31,556 I'm just tryin' to be there for her. 615 00:31:32,724 --> 00:31:34,100 Okay. 616 00:31:34,809 --> 00:31:36,019 Where do you live, Will? 617 00:31:37,687 --> 00:31:40,356 I live in Manchester, New Hampshire. 618 00:31:41,900 --> 00:31:43,860 [Roy] And what do you do for a living? 619 00:31:46,487 --> 00:31:48,990 [sighs] I'm a real estate developer. 620 00:31:50,783 --> 00:31:52,702 There's lots of money in real estate, right? 621 00:31:54,579 --> 00:31:56,706 -Lots of cash exchanges hands. -Yeah. 622 00:31:56,998 --> 00:31:58,625 A lot of unsavory characters. 623 00:31:58,625 --> 00:32:00,877 Yeah, there's some, but not at a gas station 624 00:32:00,877 --> 00:32:02,879 in Emerson. 625 00:32:02,879 --> 00:32:05,548 Disgruntled employees sometimes. 626 00:32:05,632 --> 00:32:07,592 -Disgruntled employees. -No. I-- 627 00:32:07,592 --> 00:32:09,135 Just like, you know, 628 00:32:09,135 --> 00:32:10,261 they don't like the way they've been treated, 629 00:32:10,261 --> 00:32:11,304 the way they've been paid. 630 00:32:14,682 --> 00:32:16,601 I'm a good boss, okay? 631 00:32:17,477 --> 00:32:21,147 I really don't see how that going on in Manchester 632 00:32:21,147 --> 00:32:23,316 is gonna have any fucking bearing 633 00:32:23,316 --> 00:32:24,567 in what is happening here in-- 634 00:32:24,567 --> 00:32:26,277 You, uh, do a lot of work on the road? 635 00:32:26,277 --> 00:32:29,656 You go some prospecting, so to speak, speculating? 636 00:32:29,656 --> 00:32:32,241 Looking at property, lookin' at land? 637 00:32:32,241 --> 00:32:33,826 Takes you away from the city a little bit? 638 00:32:33,826 --> 00:32:36,162 No, I don't leave so much. 639 00:32:36,537 --> 00:32:38,081 I work a lot, I'm away from the house a lot. 640 00:32:38,081 --> 00:32:39,290 Work a lot-- away from the house. 641 00:32:39,332 --> 00:32:40,583 [Will] But I don't leave town so much. No. 642 00:32:42,335 --> 00:32:43,920 All right, so now it's-- what? 643 00:32:43,920 --> 00:32:45,546 -[Roy] No, no, no. -What? What? 644 00:32:47,924 --> 00:32:49,258 Have you ever had an affair? 645 00:32:51,135 --> 00:32:53,721 There's two guys in here talkin', right? 646 00:32:53,972 --> 00:32:55,473 We all-- we all-- every-- 647 00:32:55,473 --> 00:32:57,517 Every guy has a wandering eye, right? 648 00:32:59,268 --> 00:33:03,022 ♪♪ 649 00:33:05,608 --> 00:33:07,151 No, I haven't had an affair. 650 00:33:07,777 --> 00:33:08,903 Has your wife? 651 00:33:08,945 --> 00:33:12,824 ♪♪ 652 00:33:14,701 --> 00:33:16,160 Yeah. Yeah. 653 00:33:20,873 --> 00:33:22,083 [Roy] How long ago was that? 654 00:33:24,877 --> 00:33:26,337 Uh, it was about... 655 00:33:28,923 --> 00:33:30,216 six months ago. 656 00:33:32,844 --> 00:33:34,429 Do you have life insurance on your wife? 657 00:33:38,808 --> 00:33:39,976 Yeah. 658 00:33:40,143 --> 00:33:41,394 [Roy] How much? 659 00:33:42,478 --> 00:33:43,813 I don't know. 660 00:33:43,813 --> 00:33:44,981 A couple million. 661 00:33:47,108 --> 00:33:49,027 The standard, right? 662 00:33:49,110 --> 00:33:50,445 Well, no, I mean I-- I don't know. 663 00:33:50,445 --> 00:33:52,196 I make cop money, I don't make development money. 664 00:33:52,280 --> 00:33:55,408 Okay, so I've abducted my wife and I'm gonna kill her. 665 00:33:55,908 --> 00:33:57,952 I-- I'm gonna cash out in a huge insurance policy. 666 00:33:57,952 --> 00:33:59,287 That's what this is all about? Well, okay, 667 00:33:59,579 --> 00:34:00,872 -that's what's happening. -I gotta cover all the bases. 668 00:34:01,330 --> 00:34:03,708 No, my wife, right now, could be three fucking states away 669 00:34:03,708 --> 00:34:05,293 and you're sitting in here askin' me 670 00:34:05,293 --> 00:34:07,837 ben-fuckin'-ign questions 671 00:34:07,920 --> 00:34:10,840 that I've got nothing to do with what has happened to her! 672 00:34:10,923 --> 00:34:13,134 Something drastic has to happen here, Detective. 673 00:34:13,134 --> 00:34:14,552 I need your fucking help. 674 00:34:14,552 --> 00:34:16,220 Or should I just go and do it myself? 675 00:34:19,182 --> 00:34:20,600 Why would I bring you the evidence? 676 00:34:22,351 --> 00:34:24,145 You might be clever than most people. 677 00:34:24,145 --> 00:34:26,314 -I don't know. -Oh, Christ. 678 00:34:26,731 --> 00:34:28,357 -You're a smart man. -[Will] Yeah. 679 00:34:28,357 --> 00:34:30,318 Developer. Make a lot of money. 680 00:34:30,401 --> 00:34:31,903 Am I free to go? 681 00:34:31,986 --> 00:34:33,279 Anytime you want. 682 00:34:34,530 --> 00:34:36,282 We have your name, we have your number, 683 00:34:36,282 --> 00:34:37,366 we'll be in touch. 684 00:34:37,575 --> 00:34:39,035 Do you have a photo of your wife? 685 00:34:39,035 --> 00:34:40,620 Yeah, I have a photo of my wife. 686 00:34:47,668 --> 00:34:49,253 Okay, be right back. 687 00:34:56,761 --> 00:35:01,599 ♪♪ 688 00:35:02,809 --> 00:35:04,143 [sniffles] 689 00:35:04,143 --> 00:35:09,023 ♪♪ 690 00:35:19,909 --> 00:35:22,120 [Sergeant Anderson] I mean he looks suspicious as hell, right? 691 00:35:22,203 --> 00:35:23,579 He seems like a little wild card. 692 00:35:23,579 --> 00:35:24,789 I don't know. 693 00:35:24,789 --> 00:35:25,998 [Sergeant Anderson] Mm-hmm. 694 00:35:31,420 --> 00:35:35,967 ♪♪ 695 00:35:38,970 --> 00:35:40,096 [birds chirping in distance] 696 00:35:40,096 --> 00:35:41,389 [Will] Morning, sleepyhead. 697 00:35:41,389 --> 00:35:42,390 [sighs] 698 00:35:42,390 --> 00:35:44,392 -What are you makin'? -Well... 699 00:35:44,475 --> 00:35:46,435 Are you trying to make breakfast? 700 00:35:46,435 --> 00:35:48,354 [chuckles] 701 00:35:48,354 --> 00:35:50,648 [Will] Guess what I just got. 702 00:35:50,648 --> 00:35:51,858 [Lisa] What? 703 00:35:51,899 --> 00:35:53,609 Remember Nate's contract that I was up for? 704 00:35:53,693 --> 00:35:54,902 -Yeah. -[Will] The meeting I had. 705 00:35:54,902 --> 00:35:56,070 Mm-hmm. 706 00:35:56,529 --> 00:35:57,905 I got the God job! 707 00:35:57,905 --> 00:35:59,407 -No, you didn't! -I did! 708 00:35:59,490 --> 00:36:00,825 -[Will laughs] -Oh, my God! 709 00:36:05,288 --> 00:36:06,873 [Will] We got so much goin' for it. 710 00:36:06,873 --> 00:36:08,666 You just gotta look uh-- look, look, what we have! 711 00:36:08,666 --> 00:36:09,834 We have a beautiful life. 712 00:36:09,834 --> 00:36:11,169 I know we've been through shit, but... 713 00:36:12,712 --> 00:36:14,046 we worked hard for this. 714 00:36:14,046 --> 00:36:17,633 I mean... we've got some more gas in the tank. 715 00:36:17,717 --> 00:36:22,555 ♪♪ 716 00:36:26,434 --> 00:36:29,187 [tap running] 717 00:36:41,949 --> 00:36:43,910 -Barry. Anna. -Yeah, we're in here. 718 00:36:44,368 --> 00:36:45,620 You guys hear anything? 719 00:36:45,786 --> 00:36:47,246 -[Barry] Yes, no. -[Anna] Yeah, yeah, right, no. 720 00:36:47,246 --> 00:36:49,248 -[Anna] You? -Uh, the cops put out an APB. 721 00:36:49,332 --> 00:36:51,542 -Okay, I knew that. -Okay. 722 00:36:51,542 --> 00:36:53,127 All right, so listen, I found something. 723 00:36:53,127 --> 00:36:54,587 -I wanna show you guys. -[Barry] Yeah. 724 00:36:54,587 --> 00:36:57,757 We got it off that CCTV camera. 725 00:36:57,924 --> 00:36:59,342 Okay, you know this guy? 726 00:36:59,342 --> 00:37:00,718 [Barry] I can't really see very well from here. 727 00:37:00,801 --> 00:37:02,929 Anna, do you see-- I can't see without my glasses. 728 00:37:02,929 --> 00:37:04,138 -[Barry] Hold on. -[Anna] Um... 729 00:37:04,347 --> 00:37:05,431 -[Barry] You know him? -That's hard to tell from here, 730 00:37:05,431 --> 00:37:06,807 but it looks a little bit like-- 731 00:37:06,807 --> 00:37:07,892 -Oh yeah, that's Knuckles. -A bit like--. 732 00:37:07,975 --> 00:37:09,560 -Yeah. He-- -That-- that's Knuckles. 733 00:37:09,560 --> 00:37:10,853 That's our handyman. 734 00:37:10,895 --> 00:37:12,438 -He's done some work around. -He works for you? 735 00:37:12,605 --> 00:37:14,148 -No, he work-- does odd jobs. -This guy looks like a creep. 736 00:37:14,148 --> 00:37:15,524 He's a friend of Lisa's. 737 00:37:15,524 --> 00:37:17,068 I mean they've known each other since school. 738 00:37:17,068 --> 00:37:18,236 It's none-- and he-- 739 00:37:18,444 --> 00:37:19,737 I wouldn't call him a friend of Lisa's. 740 00:37:20,071 --> 00:37:21,280 -They knew each other when-- -Alright, g-guys, okay, okay. 741 00:37:21,364 --> 00:37:23,449 So just-- does she know him enough 742 00:37:23,449 --> 00:37:24,784 to get in a car with him? 743 00:37:26,953 --> 00:37:28,371 I don't know. 744 00:37:28,371 --> 00:37:30,331 And do you think this guy would do her any harm? 745 00:37:32,959 --> 00:37:34,835 Wait a minute. Can I see this? 746 00:37:34,835 --> 00:37:36,128 -[Anna] Is that his car? -[Will] Yeah, it's his car. Yeah. 747 00:37:36,128 --> 00:37:37,546 -I've seen this car. -Really? I don't know. 748 00:37:37,546 --> 00:37:39,131 -Where did you see it? -Yes. I did. 749 00:37:39,131 --> 00:37:41,175 I saw-- I saw it when I went up to um, Archer Grove 750 00:37:41,175 --> 00:37:42,260 -for the-- the garage ser-- -Morrison? 751 00:37:42,260 --> 00:37:43,302 -Yes! -Really? 752 00:37:43,302 --> 00:37:44,637 -It was in the back. -All right. 753 00:37:44,971 --> 00:37:46,389 -Uh, in the hangar things. -[Will] Okay, good, good, good. 754 00:37:46,472 --> 00:37:47,682 Good, now is-- where's Morrison's, tell me. 755 00:37:47,974 --> 00:37:49,141 -It was right-- right there. -[Barry] [speaks indistinctly] 756 00:37:49,308 --> 00:37:50,518 Right, but so where-- Anna, just where is-- 757 00:37:50,518 --> 00:37:51,560 I was at the light bridge, I stopped. 758 00:37:51,686 --> 00:37:52,728 Where is Morrison's? 759 00:37:54,146 --> 00:37:59,026 ♪♪ 760 00:38:04,282 --> 00:38:06,867 [phone buzzing] 761 00:38:06,867 --> 00:38:07,910 Paterson. 762 00:38:07,910 --> 00:38:10,204 Hey, uh, Detective, it's Will. 763 00:38:10,204 --> 00:38:11,789 I'm just checkin' in. 764 00:38:11,789 --> 00:38:13,958 See if you heard anything, seen anything? 765 00:38:14,041 --> 00:38:15,584 Not yet, but we're on it. 766 00:38:15,584 --> 00:38:18,087 Okay. All right. Well, let me know if you do. 767 00:38:18,087 --> 00:38:19,630 Of course. 768 00:38:19,630 --> 00:38:22,675 Oh, by the way, I just wanna say sorry 769 00:38:22,675 --> 00:38:25,594 about before you know, bein' sharp. 770 00:38:25,678 --> 00:38:28,264 You're just doing your job, I get it. 771 00:38:28,264 --> 00:38:30,683 I--I appreciate that. So, what are you up to now? 772 00:38:30,766 --> 00:38:33,728 Oh, I'm just kinda drivin' in circles 773 00:38:33,728 --> 00:38:37,273 around the edge of town, gettin' nowhere. 774 00:38:37,273 --> 00:38:40,234 All right, well, um, she turns up, give us a call. 775 00:38:40,234 --> 00:38:41,569 Yeah. 776 00:38:41,569 --> 00:38:43,779 I'll let you know as soon as I hear anything. 777 00:38:46,198 --> 00:38:47,742 Same here. Bye. 778 00:38:49,410 --> 00:38:53,456 [GPS] In 12 miles take Exit 38 towards Archer Road. 779 00:38:53,456 --> 00:38:54,707 Morrison's. 780 00:38:54,707 --> 00:38:59,545 ♪♪ 781 00:39:08,429 --> 00:39:11,640 [GPS] In 200 feet, your destination is on the left. 782 00:39:18,564 --> 00:39:19,648 Arrived. 783 00:39:27,323 --> 00:39:28,491 [sighs] 784 00:39:31,577 --> 00:39:34,789 [birds chirping in distance] 785 00:40:24,296 --> 00:40:29,176 ♪♪ 786 00:40:31,971 --> 00:40:34,265 [board creaking] 787 00:40:56,454 --> 00:40:59,123 [grunting in distance] 788 00:41:01,584 --> 00:41:02,918 [Knuckles] What the fuck. 789 00:41:19,810 --> 00:41:20,811 [Knuckles grunting] 790 00:41:20,811 --> 00:41:21,854 [Knuckles] Come on! 791 00:41:24,190 --> 00:41:26,901 You fucking come on. 792 00:41:36,160 --> 00:41:38,037 [creaking] 793 00:41:38,204 --> 00:41:43,042 ♪♪ 794 00:41:48,506 --> 00:41:50,216 [unzipping] 795 00:42:00,643 --> 00:42:01,727 Hey. 796 00:42:03,729 --> 00:42:04,730 What the fuck? 797 00:42:05,022 --> 00:42:07,566 You know who I am? Where is she? 798 00:42:07,566 --> 00:42:09,360 Okay, look, uh, li-- listen, wait, stop, stop. 799 00:42:09,360 --> 00:42:10,611 Hey, where the fuck is she? Don't push me! 800 00:42:10,861 --> 00:42:12,196 I don't know --I don't know who you're talkin' about. 801 00:42:12,196 --> 00:42:13,197 -[Knuckles] Who? -Give me that shit. 802 00:42:13,364 --> 00:42:14,490 -[Knuckles] She who? -Don't fuckin' b-- 803 00:42:14,490 --> 00:42:16,200 -My wife Lisa! You know where she is. 804 00:42:16,200 --> 00:42:17,701 -Listen, you fucking calm down. -[Will] Tell me. 805 00:42:17,701 --> 00:42:19,620 -[Will] Where the fuck is she? -You fucking calm down. 806 00:42:19,662 --> 00:42:21,205 -[Knuckles] You calm down, just-- -Stay back, stay back. 807 00:42:21,205 --> 00:42:22,456 Just stay the fuck back. 808 00:42:22,456 --> 00:42:24,542 You're the one that came in my fuckin' house. 809 00:42:24,542 --> 00:42:26,335 -Come on. -Stop! 810 00:42:26,335 --> 00:42:27,503 -[grunts] -[Knuckles] Oh, fuck! 811 00:42:27,503 --> 00:42:29,672 -[grunts] -Okay, stop! Stop, stop! 812 00:42:29,672 --> 00:42:31,590 I swear to God, I'll smash your fucking skull! 813 00:42:31,590 --> 00:42:32,883 Where the fuck is she? 814 00:42:32,883 --> 00:42:36,804 [both grunt] 815 00:42:37,179 --> 00:42:42,017 ♪♪ 816 00:42:50,568 --> 00:42:53,070 [Will breathes heavily] 817 00:42:53,070 --> 00:42:54,280 Okay. 818 00:43:00,369 --> 00:43:01,412 -[grunts] -Oh! 819 00:43:01,412 --> 00:43:02,705 Fuckin' talk to me! 820 00:43:02,705 --> 00:43:05,165 I didn't wanna leave her with Frank. 821 00:43:05,165 --> 00:43:07,710 Right? He made me... 822 00:43:07,710 --> 00:43:09,003 Who's Frank? 823 00:43:09,003 --> 00:43:10,296 [breathes heavily] 824 00:43:10,296 --> 00:43:12,214 [Will] Tell me, you fuckin' prick. 825 00:43:12,214 --> 00:43:13,674 [grunting] 826 00:43:14,008 --> 00:43:16,010 [breathes heavily] 827 00:43:21,599 --> 00:43:24,476 [groaning] 828 00:43:26,061 --> 00:43:28,939 [grunting] 829 00:43:40,576 --> 00:43:43,454 [groaning] 830 00:43:47,750 --> 00:43:49,752 [Knuckles] Stop, stop. Stop, stop, stop. 831 00:43:53,130 --> 00:43:55,049 Stop. Oh, stop! 832 00:43:56,216 --> 00:43:59,053 -[groans] -[breathes heavily] 833 00:44:03,182 --> 00:44:04,266 [yells] 834 00:44:04,266 --> 00:44:05,934 [Knuckles] I'll get you to Frank. 835 00:44:06,352 --> 00:44:08,646 She said she had a trailer. 836 00:44:09,605 --> 00:44:11,023 Where they sell. 837 00:44:11,023 --> 00:44:12,733 She's with Frank. 838 00:44:14,109 --> 00:44:16,236 I'll take you. I'll take you. 839 00:44:16,320 --> 00:44:20,240 Please, stop. Stop, stop. 840 00:44:22,910 --> 00:44:25,245 [breathes heavily] 841 00:44:29,917 --> 00:44:32,670 [Knuckles coughing in distance] 842 00:44:35,673 --> 00:44:38,884 [breathes heavily] 843 00:44:59,905 --> 00:45:01,740 -No. No, no, no, no, no, no! -Come here, you piece of shit. 844 00:45:01,824 --> 00:45:04,410 [groans] 845 00:45:04,410 --> 00:45:06,829 [Knuckles] I'll take you to-- 846 00:45:06,829 --> 00:45:08,622 I'll take you-- 847 00:45:08,622 --> 00:45:11,667 [grunts] 848 00:45:13,252 --> 00:45:15,087 I didn't wanna leave her. 849 00:45:15,754 --> 00:45:17,589 They made me leave her. 850 00:45:19,591 --> 00:45:21,844 Okay, I'll go. 851 00:45:22,803 --> 00:45:25,889 Just sto-- just hold it. No. 852 00:45:27,599 --> 00:45:30,853 Okay, okay. Uh, okay. 853 00:45:30,853 --> 00:45:32,646 [yells] 854 00:45:32,729 --> 00:45:37,818 ♪♪ 855 00:45:57,713 --> 00:45:58,922 Oscar! 856 00:46:02,718 --> 00:46:03,927 Where's Oscar? 857 00:46:03,927 --> 00:46:05,012 He worked earlier today. 858 00:46:05,512 --> 00:46:08,307 Well, listen, you tell him he can call me at the station, 859 00:46:08,307 --> 00:46:09,391 come down see me at the station, 860 00:46:09,391 --> 00:46:10,559 write me at the station, 861 00:46:10,559 --> 00:46:12,144 but he better come find me. 862 00:46:12,144 --> 00:46:14,021 If not, I'm comin' back and I'm closing the place up. 863 00:46:14,021 --> 00:46:15,230 You understand? 864 00:46:15,314 --> 00:46:19,776 ♪♪ 865 00:46:22,946 --> 00:46:25,032 [coughing] 866 00:46:28,577 --> 00:46:30,662 -[whooshing] -[speed detector beeping] 867 00:46:33,665 --> 00:46:36,001 [siren wailing] 868 00:46:36,001 --> 00:46:37,169 Shit. 869 00:46:49,223 --> 00:46:51,308 [Knuckles moaning in background] 870 00:46:51,308 --> 00:46:52,851 Just shut up, okay? 871 00:46:54,603 --> 00:46:56,313 Or you and I'll both be in jail. 872 00:47:13,121 --> 00:47:14,498 [patrol officer] How you doin' today, sir? 873 00:47:14,498 --> 00:47:15,707 Good. 874 00:47:15,916 --> 00:47:17,626 [patrol officer] You know why I stopped you? 875 00:47:17,626 --> 00:47:20,170 Yeah, I know I was-- I was speeding. 876 00:47:20,170 --> 00:47:23,257 A little fast. 82 on a 55. 877 00:47:23,966 --> 00:47:25,551 I get your license and registration? 878 00:47:25,551 --> 00:47:27,177 Yeah, I was just in a bit of a-- 879 00:47:27,636 --> 00:47:29,555 you know, family emergency. 880 00:47:31,515 --> 00:47:33,100 Here you go. 881 00:47:33,100 --> 00:47:34,434 My-- uh. 882 00:47:36,937 --> 00:47:38,063 [grunts] 883 00:47:38,063 --> 00:47:39,273 That's my-- 884 00:47:41,650 --> 00:47:43,068 You don't live around here? 885 00:47:43,569 --> 00:47:45,529 -No, I live in Manchester. -Mmhmm. 886 00:47:47,573 --> 00:47:48,699 You had some trouble today? 887 00:47:50,534 --> 00:47:53,370 Oh. That was uh... 888 00:47:53,370 --> 00:47:55,789 I was uh, j-just choppin' wood up at the cabin. 889 00:47:59,418 --> 00:48:00,460 I'll be right back. 890 00:48:06,592 --> 00:48:09,177 [coughing] 891 00:48:09,261 --> 00:48:11,763 Shh! Fuck! 892 00:48:13,515 --> 00:48:14,600 [sniffles] 893 00:48:18,145 --> 00:48:19,187 [car door shuts in distance] 894 00:48:19,187 --> 00:48:20,272 [sniffles] 895 00:48:27,613 --> 00:48:29,323 [sighs] 896 00:48:32,242 --> 00:48:33,827 Would you mind steppin' out of the vehicle please? 897 00:48:36,496 --> 00:48:38,290 Why, officer? It's just a traffic violation. 898 00:48:38,290 --> 00:48:39,916 Hey, just step out of the vehicle for a minute. 899 00:48:39,916 --> 00:48:42,085 We'll get this over with pretty quick. 900 00:48:42,878 --> 00:48:44,087 Sure. Yeah. 901 00:48:50,719 --> 00:48:51,762 [patrol officer] Thank you. 902 00:48:52,054 --> 00:48:53,221 -Can you just uh-- -[patrol officer] Yeah. 903 00:48:53,430 --> 00:48:55,432 -Give me a ticket? -[patrol officer] No. 904 00:48:55,432 --> 00:48:57,309 -I'm uh-- -You just step over there. 905 00:49:08,612 --> 00:49:10,906 Whose bags are these? 906 00:49:10,906 --> 00:49:12,074 My wife's. 907 00:49:14,701 --> 00:49:15,869 That's a lot of bags. 908 00:49:17,829 --> 00:49:19,998 Yeah, she likes her clothes. 909 00:49:22,042 --> 00:49:23,293 [patrol officer] Where's your wife? 910 00:49:23,293 --> 00:49:24,586 Manchester. 911 00:49:24,670 --> 00:49:29,383 ♪♪ 912 00:49:44,147 --> 00:49:45,857 Do you mind poppin' the trunk please? 913 00:49:47,651 --> 00:49:48,652 Sure. 914 00:49:51,822 --> 00:49:53,740 [Will pants] 915 00:49:53,740 --> 00:49:55,951 Hey, stop! Stop right there! 916 00:49:55,951 --> 00:49:57,327 [Will grunting] 917 00:49:59,204 --> 00:50:00,622 [gunshots] 918 00:50:00,622 --> 00:50:02,124 [patrol officer] Dispatch, this is 5-7. 919 00:50:02,124 --> 00:50:04,292 I need a 20. Repeat, the 20. 920 00:50:04,376 --> 00:50:07,087 [breathes heavily] 921 00:50:11,675 --> 00:50:14,845 [Knuckles sobbing] 922 00:50:14,928 --> 00:50:16,847 [moaning] 923 00:50:16,930 --> 00:50:19,641 [breathes heavily] 924 00:50:25,897 --> 00:50:27,441 [Anna] Detective? 925 00:50:27,441 --> 00:50:28,608 Yeah. 926 00:50:31,111 --> 00:50:32,154 -[Roy] Thank you. -You're welcome. 927 00:50:32,154 --> 00:50:33,321 [Roy] Thanks. 928 00:50:33,905 --> 00:50:35,449 -Thank you. -You're welcome. 929 00:50:35,449 --> 00:50:36,700 I appreciate you guys takin' the time. 930 00:50:36,700 --> 00:50:38,493 I just have to ask you a few questions. 931 00:50:38,493 --> 00:50:39,911 Absolutely. 932 00:50:39,995 --> 00:50:41,830 Do you know a guy named "Clint"? 933 00:50:43,206 --> 00:50:46,543 Um, yeah, it was the man Lisa was seeing. 934 00:50:46,543 --> 00:50:48,545 It was-- it was briefly. 935 00:50:48,545 --> 00:50:49,588 -[Roy] Yeah. -It was like months ago. 936 00:50:49,588 --> 00:50:51,590 Yeah, that's what I figured. 937 00:50:51,590 --> 00:50:54,885 Um, do you think your son-in-law was straying? 938 00:50:54,968 --> 00:50:56,094 No. 939 00:50:56,094 --> 00:50:57,804 No, that comes straight from Lisa. 940 00:50:57,804 --> 00:50:59,973 He had nothing to do with that. 941 00:50:59,973 --> 00:51:02,934 [Will breathes heavily] 942 00:51:02,934 --> 00:51:07,773 ♪♪ 943 00:51:21,161 --> 00:51:23,914 [pants] 944 00:51:25,749 --> 00:51:27,042 We bypassed her password 945 00:51:27,042 --> 00:51:28,668 and we saw the last three emails 946 00:51:28,668 --> 00:51:29,961 came from this Clint guy. 947 00:51:30,212 --> 00:51:31,671 -[Barry] Right. -[Roy] He kept asking to see her. 948 00:51:31,671 --> 00:51:33,423 [Barry] And did she answer his emails? 949 00:51:33,423 --> 00:51:35,425 [Roy] Not once. 950 00:51:35,425 --> 00:51:37,928 [Anna] Are you still seeing Clint? 951 00:51:37,928 --> 00:51:39,095 [Lisa] No. 952 00:51:39,095 --> 00:51:40,597 No, that was one night. 953 00:51:42,349 --> 00:51:43,683 I'm-- I'm alone, Mom, 954 00:51:43,892 --> 00:51:46,186 and that is exactly what I want for the time being. 955 00:51:46,269 --> 00:51:48,980 [birds chirping in distance] 956 00:51:49,397 --> 00:51:53,985 ♪♪ 957 00:51:56,947 --> 00:51:59,866 Yeah, you mean-- 958 00:52:01,827 --> 00:52:02,828 You wanna be able to do 959 00:52:02,953 --> 00:52:05,622 what you wanna be able to do again. 960 00:52:05,622 --> 00:52:09,376 so you have your break, you have your fun, 961 00:52:10,043 --> 00:52:11,336 and I'll just go with it. 962 00:52:12,838 --> 00:52:14,881 [Anna] He must be mad at you. 963 00:52:14,881 --> 00:52:16,508 he's not really the type to get mad 964 00:52:16,508 --> 00:52:17,634 and you know that. 965 00:52:17,843 --> 00:52:20,095 Sweetheart, I'm sorry I don't buy that. 966 00:52:22,806 --> 00:52:25,267 Fuck. Fuck! 967 00:52:27,352 --> 00:52:28,478 [grunts] 968 00:52:37,654 --> 00:52:40,282 We contacted Boston PD, that's where Clint lives now, 969 00:52:40,282 --> 00:52:42,325 and uh, we had some-- some tech people 970 00:52:42,325 --> 00:52:44,995 search all of his electronics to see if he had hired anyone. 971 00:52:44,995 --> 00:52:48,290 They did a thorough search and it came up unsuccessful. 972 00:52:49,291 --> 00:52:52,460 Now um, Knuckles knew what Lisa looked like, 973 00:52:52,460 --> 00:52:54,379 because he saw the-- the pictures in your place. 974 00:52:54,379 --> 00:52:55,672 Is that right? 975 00:52:55,672 --> 00:52:56,965 Well, I mean he knew her when they were kids, 976 00:52:56,965 --> 00:52:58,633 -they went to school together. -Right. 977 00:52:58,717 --> 00:53:00,051 Okay. 978 00:53:00,552 --> 00:53:02,012 And you said you saw Knuckles' car 979 00:53:02,012 --> 00:53:03,138 at the Morrison's, right? 980 00:53:03,305 --> 00:53:04,347 Yes, I drove by there a couple of weeks ago 981 00:53:04,347 --> 00:53:05,765 and I saw it there. 982 00:53:05,765 --> 00:53:07,517 And then I-- I do remember seeing it another time. 983 00:53:07,517 --> 00:53:10,687 I just-- I don't recall exactly when that was. 984 00:53:10,687 --> 00:53:12,731 Doesn't matter, I was there an hour ago. 985 00:53:12,814 --> 00:53:14,399 -And? -And? 986 00:53:14,399 --> 00:53:16,067 His trailer's empty. 987 00:53:16,067 --> 00:53:19,195 Well, can you send a chopper, survey the area? 988 00:53:19,195 --> 00:53:21,531 I mean they-- you can't let them disappear like that. 989 00:53:21,656 --> 00:53:23,033 There's a suspect on the run. 990 00:53:23,033 --> 00:53:24,326 No, there is not. 991 00:53:24,451 --> 00:53:26,077 No, no, you-- well, how do you mean? 992 00:53:26,077 --> 00:53:27,621 Well, suspect of what? 993 00:53:27,704 --> 00:53:29,998 In all logic, Lisa should be here now. 994 00:53:29,998 --> 00:53:31,833 She is not. 995 00:53:31,833 --> 00:53:33,209 That is all we know at this junction. 996 00:53:33,209 --> 00:53:35,712 That, and she bumped into your trusted handyman 997 00:53:35,712 --> 00:53:36,963 at the gas station. 998 00:53:37,047 --> 00:53:38,757 Technically, there's no crime. 999 00:53:38,757 --> 00:53:43,637 ♪♪ 1000 00:53:49,017 --> 00:53:51,853 [Will pants] 1001 00:53:53,939 --> 00:53:55,941 [gunshot in distance] 1002 00:53:55,941 --> 00:53:58,401 [men cheering in distance] 1003 00:53:58,401 --> 00:54:00,487 [gunshot in distance] 1004 00:54:00,487 --> 00:54:03,740 [breathes heavily] 1005 00:54:35,271 --> 00:54:36,398 [Frank's goon] Hey! 1006 00:54:38,274 --> 00:54:39,442 You lookin' to get shot? 1007 00:54:41,861 --> 00:54:42,904 No. 1008 00:54:43,697 --> 00:54:44,990 Then why the fuck you touchin' it? 1009 00:54:47,617 --> 00:54:49,953 I don't know-- I just uh, thought-- 1010 00:54:49,953 --> 00:54:51,162 I don't know. 1011 00:54:51,162 --> 00:54:52,414 What are you doin' here? 1012 00:54:52,414 --> 00:54:53,832 [sniffles] 1013 00:54:53,832 --> 00:54:56,918 I'm lookin' for uh, lookin' for Frank. 1014 00:54:57,502 --> 00:54:58,586 Frank? 1015 00:54:58,962 --> 00:55:00,088 Yeah, Frank. 1016 00:55:00,088 --> 00:55:02,132 [Frank's goon] Who sent you? 1017 00:55:02,132 --> 00:55:04,509 Frank's a friend of mine. I know him from Knuckles. 1018 00:55:04,592 --> 00:55:05,719 Knuckles. 1019 00:55:06,344 --> 00:55:07,470 How do you Knuckles? 1020 00:55:07,804 --> 00:55:09,014 Does it fuckin' matter? 1021 00:55:09,305 --> 00:55:10,932 I'm askin' a question. Yeah, it fuckin' matters. 1022 00:55:10,932 --> 00:55:13,601 Well, he's a friend of mine. He works for my family. 1023 00:55:13,601 --> 00:55:14,811 He introduced me to Frank. 1024 00:55:14,811 --> 00:55:17,439 I'm here to do some business with him. 1025 00:55:17,439 --> 00:55:19,024 All right? 1026 00:55:19,024 --> 00:55:20,734 Where you coming from? 1027 00:55:20,734 --> 00:55:22,193 [sighs] 1028 00:55:22,193 --> 00:55:24,112 Coming from Emerson. 1029 00:55:24,863 --> 00:55:25,947 Fuck you. 1030 00:55:29,743 --> 00:55:30,994 Where's your car? 1031 00:55:32,162 --> 00:55:33,329 Dude, it's crazy. 1032 00:55:33,538 --> 00:55:35,415 My car broke down like a couple of miles 1033 00:55:35,415 --> 00:55:38,043 back down the road, so I'm fuckin' late. 1034 00:55:38,043 --> 00:55:39,169 You walkin' through those woods? 1035 00:55:39,169 --> 00:55:40,253 Yeah, I'm walkin' through the woods 1036 00:55:40,253 --> 00:55:41,296 and Frank's waitin' for me. 1037 00:55:41,504 --> 00:55:44,299 So, you wanna let me get on my way? 1038 00:55:44,382 --> 00:55:45,800 Frank didn't tell me anyone's comin' this way. 1039 00:55:45,800 --> 00:55:47,260 Well, 'cause Frank didn't fuckin' know 1040 00:55:47,260 --> 00:55:48,511 I'd be runnin' through the fuckin' woods. 1041 00:55:48,511 --> 00:55:50,138 I'm supposed to be drivin' there. 1042 00:55:52,390 --> 00:55:53,808 Calm down, give me a second. 1043 00:55:55,185 --> 00:55:56,311 Hey, Frank. 1044 00:55:56,311 --> 00:55:57,353 [radio beeps] 1045 00:56:00,940 --> 00:56:02,025 [Frank's goon] Frank, you copy? 1046 00:56:02,025 --> 00:56:03,401 [radio beeps] 1047 00:56:06,738 --> 00:56:08,073 [Frank's goon] You say your car broke down? 1048 00:56:08,073 --> 00:56:10,617 Yeah, a couple of miles back. 1049 00:56:10,700 --> 00:56:11,743 Gave me a workout. 1050 00:56:11,743 --> 00:56:13,328 Yeah, no fucking kidding. 1051 00:56:13,995 --> 00:56:15,747 Frank, you copy? 1052 00:56:15,830 --> 00:56:17,123 -[radio beeps] -You know what? 1053 00:56:17,123 --> 00:56:19,876 Can we stop fuckin' wasting time, eh? 1054 00:56:19,876 --> 00:56:21,586 -You want-- -Hey. 1055 00:56:21,586 --> 00:56:22,962 I'm just doin' my fucking job. 1056 00:56:24,214 --> 00:56:25,715 Fuck's sake, man. 1057 00:56:26,132 --> 00:56:28,218 You know what? I'll fuckin' go. 1058 00:56:28,301 --> 00:56:29,928 The phone not gonna work out here. 1059 00:56:31,096 --> 00:56:32,347 Oh, fuck. I can't believe it. 1060 00:56:32,472 --> 00:56:33,807 You don't think I would have fuckin' called him? 1061 00:56:33,807 --> 00:56:35,475 You know what? Enough of this shit. 1062 00:56:35,475 --> 00:56:36,893 How about the worst fucking day? 1063 00:56:36,893 --> 00:56:39,646 Fucking car's broken down, now you're stoppin' me. 1064 00:56:39,646 --> 00:56:41,564 Why don't you explain to Frank why this didn't happen, 1065 00:56:41,564 --> 00:56:42,899 all right? 1066 00:56:42,899 --> 00:56:44,025 Can't wait to see what happens there. 1067 00:56:44,067 --> 00:56:45,193 I'm fuckin' out. 1068 00:56:49,447 --> 00:56:51,491 All right, hold the fuck up! 1069 00:56:51,491 --> 00:56:54,786 [insects chirping in background] 1070 00:56:56,037 --> 00:56:57,747 Keep walkin' down that way. 1071 00:56:57,747 --> 00:57:00,083 All right. Thanks. 1072 00:57:03,128 --> 00:57:04,337 You better not be fuckin' me. 1073 00:57:09,968 --> 00:57:12,720 [indistinct chatter in background] 1074 00:57:14,722 --> 00:57:15,932 [gunshots] 1075 00:57:16,516 --> 00:57:18,393 [drug addict] Fuck you, motherfucker! 1076 00:57:18,393 --> 00:57:20,061 -Uh, no. -[man 1] Cool down, hey! 1077 00:57:20,061 --> 00:57:21,104 -[drug addict] No. -[man 1] Fuck you, man. 1078 00:57:21,104 --> 00:57:22,147 Get out of here. 1079 00:57:22,147 --> 00:57:23,481 [drug addict] Oh, oh. 1080 00:57:24,023 --> 00:57:26,776 [indistinct chatter in background] 1081 00:57:31,823 --> 00:57:36,411 ♪♪ 1082 00:57:44,377 --> 00:57:46,212 [breathes heavily] 1083 00:58:00,268 --> 00:58:01,436 [knocking] 1084 00:58:15,116 --> 00:58:19,871 ♪♪ 1085 00:58:26,920 --> 00:58:29,297 [indistinct conversation in distance] 1086 00:58:29,297 --> 00:58:30,507 [man grunts] 1087 00:58:30,507 --> 00:58:32,091 [Frank] Leave this. 1088 00:58:32,091 --> 00:58:33,384 [indistinct chatter] 1089 00:58:33,384 --> 00:58:34,469 [men chuckles] 1090 00:58:37,680 --> 00:58:40,475 [men cheering in distance] 1091 00:58:51,569 --> 00:58:52,737 [door shuts in background] 1092 00:58:54,155 --> 00:58:58,910 ♪♪ 1093 00:59:04,999 --> 00:59:06,167 [Frank] Is the truck fixed yet? 1094 00:59:06,292 --> 00:59:07,460 [Larry] Yeah, man, the truck's all good. 1095 00:59:09,379 --> 00:59:10,588 [indistinct speech] 1096 00:59:10,588 --> 00:59:12,090 [Frank] Larry Barry. 1097 00:59:12,090 --> 00:59:14,342 Hey, yo, get back to work. 1098 00:59:14,342 --> 00:59:15,677 This is the second time I asked you, man. 1099 00:59:20,515 --> 00:59:21,766 Fuck. 1100 00:59:21,933 --> 00:59:24,561 [Roy] And so he just ran off into the woods? 1101 00:59:24,602 --> 00:59:26,938 [patrol officer] Yes, but we're in the process of setting up a perimeter. 1102 00:59:27,021 --> 00:59:28,356 All right, thank you. 1103 00:59:31,859 --> 00:59:32,902 [sighs] 1104 00:59:32,902 --> 00:59:34,112 Sergeant! 1105 00:59:42,579 --> 00:59:45,331 [indistinct chatter in distance] 1106 00:59:56,801 --> 01:00:01,681 ♪♪ 1107 01:00:21,701 --> 01:00:24,537 [breathes heavily] 1108 01:00:44,223 --> 01:00:46,684 [indistinct conversation, laughter] 1109 01:01:08,623 --> 01:01:12,543 ♪♪ 1110 01:01:14,295 --> 01:01:15,421 What the-- 1111 01:01:18,049 --> 01:01:21,260 [both grunts] 1112 01:01:27,517 --> 01:01:29,894 -[grunts] -[groans] 1113 01:01:31,979 --> 01:01:33,648 [breathes heavily] 1114 01:01:42,615 --> 01:01:43,616 [Larry] Come, Oscar. 1115 01:01:47,036 --> 01:01:48,287 [Oscar] Hey! 1116 01:01:53,251 --> 01:01:54,460 [Larry] Yo, Oscar. 1117 01:02:01,759 --> 01:02:02,885 Fuck. 1118 01:02:33,916 --> 01:02:35,168 -[door shuts in distance] -[drug addict] ...right back. 1119 01:02:35,168 --> 01:02:36,252 All right, I'll be right back. 1120 01:02:42,967 --> 01:02:44,719 [Larry] Hey, clean this shit up. 1121 01:02:44,719 --> 01:02:46,679 All right. Yeah, yeah, I'm comin', I'm comin', I'm-- 1122 01:03:11,287 --> 01:03:15,291 [men cheering in distance] 1123 01:03:27,678 --> 01:03:32,141 ♪♪ 1124 01:03:57,667 --> 01:03:58,751 [drug addict] Get in it. 1125 01:04:11,347 --> 01:04:14,183 [breathes heavily] 1126 01:04:19,438 --> 01:04:21,065 [door shuts in distance] 1127 01:04:28,239 --> 01:04:33,119 ♪♪ 1128 01:04:50,219 --> 01:04:51,721 [Larry] Hey, man, I told Robert about that. 1129 01:05:02,023 --> 01:05:04,150 [indistinct radio chatter in background] 1130 01:05:04,150 --> 01:05:05,401 -Give me a minute with him. -Mmhmm. 1131 01:05:12,950 --> 01:05:14,619 Pete Daniels. 1132 01:05:15,745 --> 01:05:16,871 That's your real name? 1133 01:05:20,166 --> 01:05:22,835 -Unemployed? -Fuck you, man. 1134 01:05:22,919 --> 01:05:24,795 I fuckin' worked. Just-- 1135 01:05:24,795 --> 01:05:25,838 [Roy] Recently? 1136 01:05:25,838 --> 01:05:28,174 Yeah, I fuckin' worked recently. 1137 01:05:29,258 --> 01:05:30,343 [Roy] Where? 1138 01:05:30,343 --> 01:05:32,094 Wherever fuckin' pays me, man. 1139 01:05:32,094 --> 01:05:35,139 Uh, you know, put up a fence, pull a fuckin' post, demo work. 1140 01:05:35,139 --> 01:05:39,185 And sometimes you kidnap women and hold 'em for ransom, right? 1141 01:05:39,185 --> 01:05:40,519 Why are you fuckin'-- 1142 01:05:40,519 --> 01:05:42,313 Why are you grilling me like this man? 1143 01:05:42,313 --> 01:05:44,023 I'm the one that got attacked, and tied up, 1144 01:05:44,023 --> 01:05:45,858 and thrown in a fucking car! 1145 01:05:45,858 --> 01:05:47,485 Why am I the fuckin' bad guy? 1146 01:05:50,613 --> 01:05:53,449 [breathes heavily] 1147 01:06:17,056 --> 01:06:18,975 [Roy] Here's what I'm gonna do for you. 1148 01:06:19,725 --> 01:06:22,103 You tell me where Lisa is and I'll walk in the court 1149 01:06:22,103 --> 01:06:25,398 and I'll tell them how cooperative you've been. 1150 01:06:25,398 --> 01:06:28,317 I'll sing your praises to the rooftops. 1151 01:06:28,317 --> 01:06:30,569 And I bet if Will gets his wife back 1152 01:06:30,569 --> 01:06:31,821 and the Adams get their daughter back, 1153 01:06:31,821 --> 01:06:33,906 I can convince them not to press charges. 1154 01:06:33,906 --> 01:06:35,783 Fuck you, man, I ain't no stupid. 1155 01:06:35,783 --> 01:06:37,618 I know you can't promise me shit. 1156 01:06:37,618 --> 01:06:39,120 [Roy] I'm just telling you what I may be able to do 1157 01:06:39,120 --> 01:06:40,204 to help you out. 1158 01:06:43,624 --> 01:06:49,130 ♪♪ 1159 01:07:08,566 --> 01:07:09,900 How did you get her into your car? 1160 01:07:12,236 --> 01:07:14,363 Who said I fuckin' did, huh? 1161 01:07:14,363 --> 01:07:15,531 [Roy] You didn't? 1162 01:07:21,662 --> 01:07:22,872 I don't recall. 1163 01:07:23,748 --> 01:07:26,625 [Roy] You're on footage talking to Lisa, 1164 01:07:26,625 --> 01:07:27,710 but you forgot. 1165 01:07:28,335 --> 01:07:30,004 [Knuckles] Hey, uh, excuse me. 1166 01:07:30,004 --> 01:07:31,714 Lisa. Lisa Adams! 1167 01:07:32,965 --> 01:07:34,967 -Pete, hi. -Knuckles. 1168 01:07:34,967 --> 01:07:37,136 -Right, hi, how are you? -I'm good. How're you? 1169 01:07:37,136 --> 01:07:38,929 I know-- I-- I heard you were coming back. 1170 01:07:39,013 --> 01:07:40,473 -Yeah. Yeah, that's-- -[Knuckles] Yeah. 1171 01:07:40,473 --> 01:07:44,143 I-- I'm doin' some work uh, uh, up at um, at-- at your-- 1172 01:07:44,143 --> 01:07:46,145 your parents' house on the room. 1173 01:07:46,145 --> 01:07:47,730 -Oh, that's you! Okay. -[Knuckles] Yeah, yeah. 1174 01:07:47,730 --> 01:07:48,939 -They're so happy with it. -[Knuckles] Oh yeah. 1175 01:07:48,939 --> 01:07:50,316 -I can't wait to see it. -Good. 1176 01:07:50,483 --> 01:07:51,942 Are you-- are you-- are you headin' there right now? 1177 01:07:51,942 --> 01:07:52,985 -[Lisa] Yeah. Yeah. -Are you? 1178 01:07:52,985 --> 01:07:54,236 Could you do me a favor? 1179 01:07:54,445 --> 01:07:56,947 -Could you uh, bring an invoice that I got? -Sure. 1180 01:07:56,947 --> 01:07:58,574 [Knuckles] Just a little something, drop off for your pops. 1181 01:07:58,574 --> 01:07:59,742 -Okay. -Real quick. 1182 01:07:59,909 --> 01:08:01,702 -[Lisa] Yeah, no problem. -Who you here with? 1183 01:08:01,702 --> 01:08:03,120 -[Lisa] Oh, my husband. -Oh. 1184 01:08:03,120 --> 01:08:04,163 [Lisa] Yeah. 1185 01:08:04,288 --> 01:08:05,331 You look really great, by the way. 1186 01:08:05,331 --> 01:08:06,415 -Thanks, thanks. -Yeah. 1187 01:08:06,540 --> 01:08:08,000 You have to tell your mom I said "hi." 1188 01:08:08,000 --> 01:08:09,668 I haven't seen her for uh-- Shut the fuck up. 1189 01:08:09,668 --> 01:08:11,420 -[horn honks] -Get in the fuckin' car. 1190 01:08:11,420 --> 01:08:14,215 Don't be stupid, just get in. Get in the fuckin' car. 1191 01:08:19,553 --> 01:08:20,888 [tires screeching] 1192 01:08:20,888 --> 01:08:23,224 [Roy] You're on tape talking to her 1193 01:08:23,224 --> 01:08:24,517 right before she disappeared 1194 01:08:24,517 --> 01:08:26,227 and no one's seen her alive since. 1195 01:08:26,227 --> 01:08:27,770 Yeah, so I fuckin' talked to her, man. 1196 01:08:27,770 --> 01:08:30,189 Big fuckin' deal, all right? I knew her. 1197 01:08:30,189 --> 01:08:31,732 I was workin' at her fuckin' parents' house. 1198 01:08:35,861 --> 01:08:38,489 [meter beeping] 1199 01:08:48,874 --> 01:08:53,963 [indistinct conversation] 1200 01:09:00,344 --> 01:09:03,222 [indistinct conversation continues] 1201 01:09:10,271 --> 01:09:11,981 [indistinct conversation continues] 1202 01:09:14,567 --> 01:09:16,485 -You just keep an eye on him. -Damn, man. 1203 01:09:16,485 --> 01:09:18,487 Close to maybe two days, I gotta fix the shit. 1204 01:09:18,487 --> 01:09:21,365 [indistinct conversation] 1205 01:09:21,448 --> 01:09:24,410 [breathes heavily] 1206 01:09:54,315 --> 01:09:56,108 [Frank] I think it's inside the kitchen. 1207 01:09:56,108 --> 01:09:58,319 [Larry] Inside. You got the key? 1208 01:09:58,402 --> 01:09:59,737 [Frank] I don't have the key, man. 1209 01:09:59,737 --> 01:10:01,780 -[Larry] Shit. -[Frank] [indistinct speech] 1210 01:10:03,199 --> 01:10:04,241 [Larry] Okay, I'll go back to the house and get the key. 1211 01:10:04,241 --> 01:10:05,659 -Whoa, whoa. -Oh, shit. 1212 01:10:05,659 --> 01:10:06,994 -The hell, man? -Watch your hands. 1213 01:10:06,994 --> 01:10:08,537 -Watch your hands. -[Larry] All right. 1214 01:10:09,121 --> 01:10:10,206 -[Will] Back up. -Yeah, calm down, man. 1215 01:10:10,206 --> 01:10:11,248 -[Will] Back up. -Whoa, whoa! 1216 01:10:11,248 --> 01:10:12,333 -Hey. -What the fuck? 1217 01:10:13,250 --> 01:10:15,085 Just tell me where she is, okay? 1218 01:10:15,085 --> 01:10:17,880 -Where who is? -My wife. Lisa! 1219 01:10:17,880 --> 01:10:19,173 Tell me where Lisa is. 1220 01:10:20,174 --> 01:10:21,425 I don't know what the fuck you're talkin' about. 1221 01:10:21,425 --> 01:10:23,636 Calm down, man. Be easy. 1222 01:10:23,636 --> 01:10:26,931 Please, please. Tell me, all right? 1223 01:10:28,140 --> 01:10:29,475 I don't care what you guys are doin' here, 1224 01:10:29,725 --> 01:10:32,811 I just wanna know where she is and I will get out of here. 1225 01:10:32,811 --> 01:10:34,313 No police, no nothing, 1226 01:10:34,313 --> 01:10:35,564 but just tell me where she fuckin' is! 1227 01:10:35,564 --> 01:10:36,774 Know what we do here? We don't have-- 1228 01:10:36,857 --> 01:10:39,610 So, please tell me. I just want my wife back. 1229 01:10:39,693 --> 01:10:41,946 -Just put the gun down, bro. -Knuckles told me! 1230 01:10:41,946 --> 01:10:44,698 I know who you are! Please. 1231 01:10:44,782 --> 01:10:46,659 Please just tell me where she is. 1232 01:10:46,659 --> 01:10:48,327 I don't know any Knuckles, man. 1233 01:10:49,995 --> 01:10:51,413 Fuck. 1234 01:10:51,413 --> 01:10:53,540 Okay, open that door, let me see what's inside. 1235 01:10:53,540 --> 01:10:55,292 -You wanna see what's in here? -I swear to God, 1236 01:10:55,292 --> 01:10:57,544 I will shoot you in the fuckin' face. 1237 01:10:57,628 --> 01:10:58,796 All right. 1238 01:10:59,964 --> 01:11:01,173 Open the door, Larry. 1239 01:11:01,173 --> 01:11:02,925 [Larry] All right, calm down, man. 1240 01:11:02,925 --> 01:11:05,052 [Will] All right. Let me see what's in there. 1241 01:11:05,052 --> 01:11:06,637 -Easy with that, man. -Open the door. 1242 01:11:06,637 --> 01:11:08,055 [Frank] Let him take a look. 1243 01:11:10,057 --> 01:11:11,267 Okay. 1244 01:11:11,267 --> 01:11:12,768 [breathes heavily] 1245 01:11:12,768 --> 01:11:14,603 [squeaking] 1246 01:11:15,896 --> 01:11:17,856 -Good, man. -Shut the fuck up. 1247 01:11:24,488 --> 01:11:26,073 Easy. Easy. 1248 01:11:26,073 --> 01:11:27,783 [Will] I'm good, I'm good. 1249 01:11:27,783 --> 01:11:29,493 -[gunshot] -[Will] Fuck. 1250 01:11:29,493 --> 01:11:31,161 -[grunts] -[gunshot] 1251 01:11:31,161 --> 01:11:33,455 [breathes heavily] 1252 01:11:33,455 --> 01:11:34,581 Shit. 1253 01:11:37,167 --> 01:11:38,502 Fuck with me, you fucking-- 1254 01:11:38,502 --> 01:11:39,628 [gunshot] 1255 01:11:41,088 --> 01:11:42,840 [Frank] You're fucked up now, dude! 1256 01:11:42,840 --> 01:11:44,675 -[gunshot] -[Will grunts] 1257 01:11:44,675 --> 01:11:47,386 [Frank] I got you! You're boxed in! 1258 01:11:48,971 --> 01:11:51,473 -Where are you gonna go? -[gunshots] 1259 01:11:51,473 --> 01:11:54,518 [breathes heavily] 1260 01:12:03,277 --> 01:12:05,404 -[gunshots] -[Will] Shit. 1261 01:12:05,487 --> 01:12:06,947 [gunshots] 1262 01:12:09,074 --> 01:12:10,826 -Just tell me w-- -[gunshots] 1263 01:12:16,540 --> 01:12:17,624 [Will] Fuck! 1264 01:12:19,793 --> 01:12:22,713 [breathes heavily] 1265 01:12:22,713 --> 01:12:28,052 ♪♪ 1266 01:13:34,118 --> 01:13:35,202 Shit. 1267 01:13:47,506 --> 01:13:49,091 -[gunshots] -[glass shatters] 1268 01:13:49,258 --> 01:13:53,720 -[gunshots] -[Frank grunts, thuds] 1269 01:14:01,186 --> 01:14:04,731 [Frank whimpering] 1270 01:14:22,458 --> 01:14:23,500 [breathes heavily] 1271 01:14:36,472 --> 01:14:38,474 Fuck. Fuck. 1272 01:14:39,475 --> 01:14:40,726 Come on! 1273 01:14:41,101 --> 01:14:42,352 Fuck! 1274 01:14:48,108 --> 01:14:53,238 ♪♪ 1275 01:14:59,786 --> 01:15:02,122 [sniffles] 1276 01:15:23,393 --> 01:15:26,480 [indistinct chatter in distance] 1277 01:15:26,647 --> 01:15:28,649 Go on. Fuck off. 1278 01:15:28,649 --> 01:15:30,067 Hey, you guys, go. 1279 01:15:31,401 --> 01:15:32,486 Go home. 1280 01:15:35,739 --> 01:15:38,700 [breathes heavily] 1281 01:15:53,590 --> 01:15:54,758 I'm sorry, Will. 1282 01:15:58,136 --> 01:16:00,389 Can you please just understand this? 1283 01:16:00,389 --> 01:16:02,099 I don't wanna be like this I don't wanna resent you 1284 01:16:02,099 --> 01:16:03,684 and I don't want you to resent me. 1285 01:16:05,227 --> 01:16:07,271 -You're my best friend. -[Will] Oh. 1286 01:16:07,354 --> 01:16:08,772 You're my favorite human. 1287 01:16:08,772 --> 01:16:10,566 -What? -Yeah. 1288 01:16:10,566 --> 01:16:12,234 Out of all the humans, you're my favorite. 1289 01:16:13,652 --> 01:16:14,820 I love you, babe. 1290 01:16:15,779 --> 01:16:21,243 ♪♪ 1291 01:16:25,414 --> 01:16:27,374 Hey, get out of here! Go. 1292 01:16:30,377 --> 01:16:31,587 Go, get lost. 1293 01:16:33,171 --> 01:16:34,464 -[indistinct speech] -[Will] Lisa? 1294 01:16:34,464 --> 01:16:37,259 [grunts] 1295 01:16:37,259 --> 01:16:39,303 You must be the dumbest motherfucker alive. 1296 01:16:39,303 --> 01:16:41,471 You kidnapped a woman in broad daylight 1297 01:16:41,555 --> 01:16:43,682 and think nobody saw that shit? 1298 01:16:43,890 --> 01:16:46,560 You're doin' life! You're doin' life. 1299 01:16:47,728 --> 01:16:48,812 [Will] Lisa?! 1300 01:16:48,812 --> 01:16:50,314 So, tell me where she is. 1301 01:16:50,814 --> 01:16:53,984 Lisa! Lisa? 1302 01:16:53,984 --> 01:16:56,653 I'm gonna make you feel so good. 1303 01:16:56,653 --> 01:17:00,240 J-just tell me where she is. 1304 01:17:02,284 --> 01:17:05,078 -Where is she? -She's fuckin' dead, man. 1305 01:17:06,830 --> 01:17:08,832 [Will grunts] 1306 01:17:08,999 --> 01:17:12,502 [Will breathes heavily] 1307 01:17:12,669 --> 01:17:15,255 [sobs] She's fuckin' dead. 1308 01:17:17,924 --> 01:17:18,925 [sighs] 1309 01:17:20,636 --> 01:17:23,305 [breathes heavily] 1310 01:17:24,473 --> 01:17:25,515 You killed her? 1311 01:17:25,599 --> 01:17:28,185 [breathes heavily] 1312 01:17:29,061 --> 01:17:30,103 [Oscar] Hey. 1313 01:17:31,730 --> 01:17:33,231 [woman 1] What the fuck? 1314 01:17:34,775 --> 01:17:35,859 Fuck. 1315 01:17:41,490 --> 01:17:43,408 I'm right in knowin' I'd see you here. 1316 01:17:44,493 --> 01:17:46,453 Yeah, everybody does a little meth, right? 1317 01:17:47,162 --> 01:17:48,789 I mean, that's easy fuckin' money. 1318 01:17:49,831 --> 01:17:51,792 All right, what about kidnappin', huh? 1319 01:17:51,792 --> 01:17:54,378 -Is that good money? -Fuck that. 1320 01:17:54,378 --> 01:17:57,172 -I didn't kidnap anybody. -You're so full of shit. 1321 01:18:00,717 --> 01:18:02,010 You're not fuckin' kill me? What are you gonna do? 1322 01:18:02,010 --> 01:18:04,262 You're gonna fuckin' kill me, huh? 1323 01:18:04,262 --> 01:18:05,722 You might wanna ask Frank that. 1324 01:18:06,973 --> 01:18:07,974 Eh? 1325 01:18:08,350 --> 01:18:10,227 You're not a fucking killer either. 1326 01:18:12,104 --> 01:18:14,398 All right, put the gun down. Lower it. 1327 01:18:14,564 --> 01:18:17,943 You put the fucking gun down! You put it down! 1328 01:18:21,154 --> 01:18:22,197 All right. 1329 01:18:27,703 --> 01:18:28,995 Okay, talk to me. 1330 01:18:30,080 --> 01:18:31,748 I think it's fucking crazy you care so much 1331 01:18:31,748 --> 01:18:33,250 about your wife when she's gettin' ready 1332 01:18:33,250 --> 01:18:34,668 to leave your ass. 1333 01:18:34,668 --> 01:18:36,336 I mean, but that's divorce for you, though, right? 1334 01:18:36,420 --> 01:18:37,838 It's like gettin' fucked twice. 1335 01:18:37,921 --> 01:18:40,006 How you know about the divorce, huh? 1336 01:18:40,006 --> 01:18:41,675 if you're not involved in the kidnappin'? 1337 01:18:41,967 --> 01:18:45,220 Knuckles. Yeah, Knuckles. 1338 01:18:45,262 --> 01:18:46,513 Listen, that's not the fucking point. 1339 01:18:46,763 --> 01:18:48,598 The point is that I know where the fuck she is. 1340 01:18:49,266 --> 01:18:51,893 All right, where is she? Tell me where she is! 1341 01:18:53,437 --> 01:18:54,604 She alive? 1342 01:18:55,647 --> 01:18:57,733 -Is she alive? -20,000. 1343 01:18:59,484 --> 01:19:01,111 Okay, 20,000 and I will fuckin' tell you-- 1344 01:19:01,194 --> 01:19:02,904 -You're a lying piece of shit. -Everything you need to know. 1345 01:19:02,904 --> 01:19:04,489 I don't believe you! 1346 01:19:04,489 --> 01:19:06,324 Tell me where she is. Show me her! 1347 01:19:08,243 --> 01:19:09,494 Hey, prove it! 1348 01:19:11,663 --> 01:19:12,748 [Oscar] Huh? 1349 01:19:14,124 --> 01:19:15,709 It's her fuckin' phone, right? 1350 01:19:20,380 --> 01:19:22,299 Right, that's her phone, right? That's her phone, right? 1351 01:19:24,551 --> 01:19:25,635 -[Oscar] Yeah. -You prick! 1352 01:19:25,635 --> 01:19:26,762 -[Oscar] Okay. -You fiuckin' prick. 1353 01:19:26,762 --> 01:19:27,888 [Oscar] Okay, now we're talkin', right? 1354 01:19:28,054 --> 01:19:29,431 -Yeah. -[Oscar] Yeah, now we're talkin'. 1355 01:19:29,598 --> 01:19:31,266 -Yeah, now we're talkin'. -You think I didn't see her? 1356 01:19:31,266 --> 01:19:33,018 I saw her when she bought that bottle of water. 1357 01:19:33,101 --> 01:19:34,644 Yeah, I saw her. 1358 01:19:36,104 --> 01:19:38,982 Come on. $20,000 and I will tell you. 1359 01:19:40,192 --> 01:19:41,234 Huh? 1360 01:19:43,111 --> 01:19:45,906 All right, I'll give you 20,000. 1361 01:19:46,531 --> 01:19:48,033 All right, ball's in your court. 1362 01:19:48,575 --> 01:19:50,410 -I'll give you the money. -Okay. 1363 01:19:51,870 --> 01:19:53,914 Okay, how am I gonna get the money? 1364 01:19:53,914 --> 01:19:56,166 -How am I gonna get the money? -I'm gonna go to the bank and get you the money. 1365 01:19:56,291 --> 01:19:58,251 No, fuck that! I want the money right now! 1366 01:19:58,251 --> 01:19:59,544 20,000 and I will get you-- 1367 01:19:59,544 --> 01:20:01,129 I'll give you the money, just get me Lisa. 1368 01:20:01,129 --> 01:20:03,340 -I wanna see her. -I'm coming with you. 1369 01:20:03,340 --> 01:20:05,342 -I'm coming with you! -You're not comin' with me! 1370 01:20:05,342 --> 01:20:07,052 I'm coming with you! I think you're gonna call the cops! 1371 01:20:07,052 --> 01:20:08,470 Let me see her! Let me see my fuckin' wife! 1372 01:20:15,185 --> 01:20:20,398 ♪♪ 1373 01:20:39,167 --> 01:20:40,544 And how do you know she's dead? 1374 01:20:41,878 --> 01:20:43,672 How do you know she's dead? 1375 01:20:43,672 --> 01:20:46,967 -How do you know she's dead? -Because I dug the fucking hole! 1376 01:20:47,133 --> 01:20:50,887 [breathes heavily] 1377 01:20:52,264 --> 01:20:54,266 A couple of weeks ago, I was-- 1378 01:20:54,266 --> 01:20:56,852 I was just talking shit with Frank. 1379 01:20:56,852 --> 01:20:59,104 I was just fuckin' around about how this-- 1380 01:20:59,104 --> 01:21:01,815 This fuckin' girl I knew was coming back. 1381 01:21:01,815 --> 01:21:03,650 She married this fuckin' rich dude 1382 01:21:03,733 --> 01:21:05,819 and we could get a shit ton of money 1383 01:21:05,819 --> 01:21:07,153 if we snatched her, you know? 1384 01:21:07,153 --> 01:21:09,114 He'd wanna get her back, you know? 1385 01:21:12,617 --> 01:21:14,452 I wasn't fuckin' thinkin' straight. 1386 01:21:15,537 --> 01:21:16,788 It was fuckin' stupid, man. 1387 01:21:16,788 --> 01:21:18,248 I saw her at the fucking gas station. 1388 01:21:18,248 --> 01:21:20,000 I just fuckin' snatched her. 1389 01:21:20,000 --> 01:21:21,710 And then I-- I took her to Frank. 1390 01:21:21,710 --> 01:21:25,672 I took her to Frank. He got so fuckin' mad, man. 1391 01:21:25,672 --> 01:21:28,300 He was so fuckin' pissed off that I took her there, 1392 01:21:28,383 --> 01:21:30,802 'cause he knew-- he knew there were fuckin' cameras. 1393 01:21:30,802 --> 01:21:32,929 That they fuckin' saw me. 1394 01:21:33,013 --> 01:21:35,515 And Frank wouldn't let me leave with her alive. 1395 01:21:37,684 --> 01:21:39,352 He said I had to dig a fucking hole 1396 01:21:39,352 --> 01:21:40,770 and put her in it. 1397 01:21:42,314 --> 01:21:44,190 I was diggin' the hole, 1398 01:21:44,649 --> 01:21:46,234 but I knew Frank was gonna put me in it, too, 1399 01:21:46,234 --> 01:21:48,862 so I fuckin' ran. [sobs] 1400 01:21:48,945 --> 01:21:51,239 I didn't wanna hurt her. 1401 01:21:51,406 --> 01:21:52,866 Where's the hole? 1402 01:21:54,117 --> 01:21:57,203 -Where is the fucking hole? -At Frank's house. 1403 01:21:57,287 --> 01:21:58,538 Up in Beckley. 1404 01:22:00,206 --> 01:22:03,084 I swear to God, I just wanted the fuckin' money. 1405 01:22:03,168 --> 01:22:05,253 [breathes heavily] 1406 01:22:05,253 --> 01:22:06,588 [Knuckles grunts] 1407 01:22:13,637 --> 01:22:15,388 Jesus, fucking... 1408 01:22:16,222 --> 01:22:19,601 [siren wailing in distance] 1409 01:22:22,520 --> 01:22:26,566 [radio chatter in background] 1410 01:22:28,109 --> 01:22:30,111 [indistinct chatter in background] 1411 01:22:36,743 --> 01:22:38,578 [woman 2] Hey, turn that off. 1412 01:22:39,579 --> 01:22:42,123 [radio chatter in background] 1413 01:22:54,594 --> 01:22:55,595 [grunts] 1414 01:23:02,477 --> 01:23:03,937 Drivin' in circles, huh? 1415 01:23:07,565 --> 01:23:09,275 We found Knuckles in your trunk. 1416 01:23:14,364 --> 01:23:15,573 I'm under arrest? 1417 01:23:17,867 --> 01:23:19,202 Stay put. 1418 01:23:24,249 --> 01:23:27,711 [indistinct chatter in background] 1419 01:23:31,131 --> 01:23:36,386 ♪♪ 1420 01:23:38,888 --> 01:23:39,973 [sighs] 1421 01:23:43,852 --> 01:23:46,813 [breathes heavily] 1422 01:23:49,941 --> 01:23:52,444 [indistinct chatter in background] 1423 01:24:32,776 --> 01:24:37,697 ♪♪ 1424 01:24:44,662 --> 01:24:45,830 [grunts] 1425 01:24:46,915 --> 01:24:47,999 [Roy] Hmm. 1426 01:24:51,002 --> 01:24:54,130 [banging in distance] 1427 01:25:03,098 --> 01:25:06,017 Lisa? Lisa! 1428 01:25:07,852 --> 01:25:09,604 -Lisa? -[Lisa grunting] 1429 01:25:09,604 --> 01:25:11,856 -What the fuck. -[Lisa yelling] 1430 01:25:11,856 --> 01:25:14,567 -Okay, I'm comin'. -[Lisa whimpering] 1431 01:25:17,987 --> 01:25:19,614 [sobbing] 1432 01:25:19,614 --> 01:25:22,742 Lisa. Oh shit, baby. 1433 01:25:22,742 --> 01:25:25,537 [Lisa moaning] 1434 01:25:30,667 --> 01:25:32,669 [Will] What the fuck? It's okay. 1435 01:25:33,503 --> 01:25:35,004 -It's okay. -[whimpering] 1436 01:25:35,004 --> 01:25:36,464 Oh, it's okay, baby. 1437 01:25:38,591 --> 01:25:40,051 I got you. 1438 01:25:42,262 --> 01:25:44,556 -It's okay. -[Lisa sobs] 1439 01:25:46,683 --> 01:25:47,851 You're okay, see. 1440 01:25:50,061 --> 01:25:52,147 -[sobs] -It's okay, it's okay. 1441 01:25:52,147 --> 01:25:55,775 Will, please, get me out of here please. 1442 01:25:57,819 --> 01:25:59,112 Okay, come. 1443 01:26:00,572 --> 01:26:02,740 [grunts] 1444 01:26:12,667 --> 01:26:15,336 -I got you. -[Lisa] Okay. 1445 01:26:16,337 --> 01:26:20,550 ♪♪ 1446 01:27:00,048 --> 01:27:01,841 As I figured, couldn't stand the guilt. 1447 01:27:03,509 --> 01:27:05,678 Knuckles signed the confession, 1448 01:27:05,678 --> 01:27:08,264 but he still blames everything on Frank, by the way. 1449 01:27:08,264 --> 01:27:10,141 But who the fuck knows? 1450 01:27:10,141 --> 01:27:11,684 I think Oscar caught him in the act 1451 01:27:11,684 --> 01:27:13,436 and tried to push himself into the ransom money. 1452 01:27:15,730 --> 01:27:16,773 Wow. 1453 01:27:17,982 --> 01:27:20,026 Look at some real salts of the earth there, huh? 1454 01:27:20,109 --> 01:27:21,778 [chuckles] One could say that. 1455 01:27:24,113 --> 01:27:25,782 By the way uh, 1456 01:27:25,782 --> 01:27:28,159 we inspected some of the remains. 1457 01:27:28,159 --> 01:27:29,702 Not all of them died in the explosions, 1458 01:27:29,702 --> 01:27:31,329 there were some shots exchanged. 1459 01:27:37,752 --> 01:27:42,674 I said to myself, "Hey, you lived by the sword." 1460 01:27:51,599 --> 01:27:54,102 -Thank you. -Take care of yourself. 1461 01:28:02,318 --> 01:28:04,028 [engine starting] 1462 01:28:17,166 --> 01:28:19,127 Can you, um, give us a minute? 1463 01:28:23,715 --> 01:28:24,882 [sighs] 1464 01:28:28,177 --> 01:28:29,637 -Hi. -[Will] Hey. 1465 01:28:38,313 --> 01:28:39,814 -Good? -Yeah. 1466 01:28:42,150 --> 01:28:43,401 Come with me. 1467 01:28:47,363 --> 01:28:49,782 -Yeah. -[chuckles] 1468 01:28:59,042 --> 01:29:04,839 ♪♪ 1469 01:29:55,431 --> 01:30:01,104 ♪♪ 1470 01:30:48,818 --> 01:30:53,948 ♪♪ 95893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.