All language subtitles for La Palma S01E03 - Exit Tenerife (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:06,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,021 --> 00:00:09,261 [cell phone buzzing] 3 00:00:12,621 --> 00:00:14,101 [man groans softly] 4 00:00:21,621 --> 00:00:22,861 Uh, this is Jens. 5 00:00:25,661 --> 00:00:26,781 Hmm? What? 6 00:00:26,861 --> 00:00:28,861 [unsettling music playing] 7 00:00:31,021 --> 00:00:33,381 And this is direct from the Spanish authorities? 8 00:00:34,821 --> 00:00:36,101 Yeah, okay. I understand. 9 00:00:37,221 --> 00:00:38,061 Yeah. 10 00:00:39,501 --> 00:00:41,221 No, that's fine. Yeah, I will. 11 00:00:42,621 --> 00:00:44,221 Yeah. See you there. 12 00:00:58,261 --> 00:00:59,101 Hi, Karin. 13 00:01:00,101 --> 00:01:01,741 You have to help me call the 14 00:01:02,621 --> 00:01:05,141 whole department and tell them to come to work now. 15 00:01:06,541 --> 00:01:07,381 Yes, now. 16 00:01:08,741 --> 00:01:09,581 Perfect. 17 00:01:09,661 --> 00:01:11,101 Okay. See you there. 18 00:01:16,941 --> 00:01:18,941 [unsettling music continues] 19 00:01:19,581 --> 00:01:20,461 What's going on? 20 00:01:21,261 --> 00:01:22,501 [woman] As you know… 21 00:01:22,581 --> 00:01:23,901 It's not over in La Palma. 22 00:01:23,981 --> 00:01:26,541 [woman] …there has been an eruption on La Palma. 23 00:01:26,621 --> 00:01:30,261 First, a gas emission that killed several tourists, 24 00:01:30,341 --> 00:01:33,581 then large amounts of ash caused a plane to crash. 25 00:01:34,381 --> 00:01:36,501 And this may be just the beginning. 26 00:01:37,501 --> 00:01:40,981 This eruption looks to be destabilizing the mountain, 27 00:01:41,061 --> 00:01:43,421 according to the accounts of researchers there. 28 00:01:43,501 --> 00:01:47,181 They fear that huge masses of rock will slide into the ocean 29 00:01:47,261 --> 00:01:50,661 and, in the worst case, will cause a several hundred-meter tsunami. 30 00:01:50,741 --> 00:01:53,341 Hundreds of millions of lives are in danger. 31 00:01:53,421 --> 00:01:56,261 If that occurs, it would be the largest natural disaster 32 00:01:56,341 --> 00:01:57,981 humanity has ever faced. 33 00:01:58,581 --> 00:02:01,821 The Canary Islands are in danger of complete destruction. 34 00:02:01,901 --> 00:02:06,061 And the Spanish authorities don't know when the mountain could break apart. 35 00:02:06,141 --> 00:02:07,861 It could be just days. 36 00:02:07,941 --> 00:02:12,781 But if it does develop into a full-scale lava eruption, 37 00:02:12,861 --> 00:02:13,941 it could be hours. 38 00:02:16,381 --> 00:02:18,061 To avoid panic and chaos, 39 00:02:18,141 --> 00:02:23,101 it is extremely important that everything I have told you here stays confidential. 40 00:02:23,181 --> 00:02:24,821 EVACUATION OF NORWEGIANS 41 00:02:30,421 --> 00:02:32,421 [opening theme music playing] 42 00:02:40,061 --> 00:02:42,221 [female presenter] Ever since 1949, 43 00:02:42,301 --> 00:02:46,341 the peaceful and quiet island of La Palma has been a ticking time bomb. 44 00:02:51,141 --> 00:02:53,621 [male presenter] During the eruption in 1949, 45 00:02:53,701 --> 00:02:56,301 there'd been a series of very strong earthquakes, 46 00:02:56,381 --> 00:03:00,221 and a fault zone had developed along the crest of the volcano. 47 00:03:01,021 --> 00:03:03,181 [female presenter] We're talking about the mountain flank 48 00:03:03,261 --> 00:03:06,821 moving together as one piece down towards the ocean. 49 00:03:08,701 --> 00:03:11,741 [male presenter] It seems to already be close to failure. 50 00:03:12,941 --> 00:03:16,981 The crucial question is not a matter of if, 51 00:03:17,061 --> 00:03:18,101 but of when. 52 00:03:26,301 --> 00:03:27,301 [music fades] 53 00:03:28,661 --> 00:03:31,261 [crackling] 54 00:03:31,341 --> 00:03:33,341 [low rumbling] 55 00:03:33,421 --> 00:03:35,981 [eerie music playing] 56 00:03:36,061 --> 00:03:37,501 [door slams, keys jangle] 57 00:03:44,461 --> 00:03:45,541 [Marie] No. 58 00:03:46,261 --> 00:03:47,381 Erik, what the f-- 59 00:03:47,461 --> 00:03:49,621 what the fuck are you doing here? I told you to leave. 60 00:03:49,701 --> 00:03:50,541 [Erik] Yeah? 61 00:03:51,621 --> 00:03:55,861 But I won't leave without you, and you're charged with assaulting a police officer. 62 00:03:56,541 --> 00:03:59,301 So look. A lawyer will come later, and they'll get you out. 63 00:04:00,661 --> 00:04:01,861 [sighs] Okay. 64 00:04:03,821 --> 00:04:05,261 Marie, was it true? 65 00:04:06,221 --> 00:04:07,501 The thing you said about… 66 00:04:09,181 --> 00:04:10,701 That there might be a tsunami? 67 00:04:13,661 --> 00:04:15,661 [Marie] We won't be here when it comes. 68 00:04:16,221 --> 00:04:19,661 We'll find a boat, and we'll leave the island, Erik. I promise. 69 00:04:23,621 --> 00:04:25,141 [Erik breathing shakily] 70 00:04:25,221 --> 00:04:26,661 Look at me, Erik. 71 00:04:28,941 --> 00:04:30,501 -It's my fault you're here. -[Marie] No. 72 00:04:30,581 --> 00:04:33,821 -[Erik] I've fucked everything up. -No, Erik, you haven't. 73 00:04:33,901 --> 00:04:35,501 I should have died, not Mom and Dad. 74 00:04:35,581 --> 00:04:38,781 Erik, stop. You're not allowed to talk like that. Look at me, Erik. 75 00:04:45,141 --> 00:04:46,301 You're all I've got. 76 00:04:53,541 --> 00:04:55,541 [somber music playing] 77 00:05:08,421 --> 00:05:09,821 [moans softly] 78 00:05:11,341 --> 00:05:12,541 [sighs] 79 00:05:16,821 --> 00:05:17,661 [music fades] 80 00:05:17,741 --> 00:05:18,701 [sighs deeply] 81 00:05:27,701 --> 00:05:28,701 [cell phone buzzes] 82 00:05:29,621 --> 00:05:30,461 [Charlie groans] 83 00:05:37,421 --> 00:05:38,261 Mm. 84 00:05:43,581 --> 00:05:45,301 Mm. Let's sleep longer. 85 00:06:02,341 --> 00:06:04,341 [gentle piano music playing] 86 00:06:15,981 --> 00:06:17,981 [music building] 87 00:06:41,341 --> 00:06:42,461 -Okay. -[door beeps] 88 00:06:44,501 --> 00:06:45,501 [music fades] 89 00:07:09,701 --> 00:07:12,101 Hey, Tobias. Let's see if we're allowed to swim yet. 90 00:07:13,141 --> 00:07:13,981 Good luck. 91 00:07:18,541 --> 00:07:20,541 [pensive music playing] 92 00:07:32,941 --> 00:07:33,781 [Jennifer] Hi. 93 00:07:36,261 --> 00:07:37,581 [music fades] 94 00:07:46,781 --> 00:07:48,261 Maybe you'd like to sit down? 95 00:07:53,301 --> 00:07:56,541 Fredrik told me that you met someone here by the pool. 96 00:08:08,861 --> 00:08:10,021 And what's her name? 97 00:08:15,101 --> 00:08:17,261 I'm just asking her name. It's okay. 98 00:08:21,941 --> 00:08:24,261 Everyone calls her Charlie. 99 00:08:26,101 --> 00:08:28,581 But, Mom, it's not like… 100 00:08:29,421 --> 00:08:30,541 it's not… 101 00:08:32,421 --> 00:08:33,421 It's all right. 102 00:08:43,781 --> 00:08:44,941 [shakily] Yeah. 103 00:08:45,981 --> 00:08:46,821 [sighs] 104 00:08:52,061 --> 00:08:53,261 [sniffles] 105 00:08:56,341 --> 00:08:58,061 How long have you felt like this? 106 00:09:01,821 --> 00:09:03,021 Maybe always? 107 00:09:03,101 --> 00:09:05,101 [gentle string music playing] 108 00:09:07,861 --> 00:09:08,901 I'm just… 109 00:09:10,981 --> 00:09:13,101 -I've become so used to being, uh… -Sh. 110 00:09:14,421 --> 00:09:17,421 …unnoticed, and now… [sniffles] 111 00:09:17,501 --> 00:09:21,901 But now I'm supposed to be a lesbian, and, to be honest, I… 112 00:09:23,461 --> 00:09:26,501 -Can we maybe wait a little? -Yeah. 113 00:09:27,421 --> 00:09:28,261 You 114 00:09:29,141 --> 00:09:32,541 are the world's most fantastic Sara, 115 00:09:33,061 --> 00:09:36,221 and I'm so very proud. 116 00:09:37,541 --> 00:09:41,221 And you absolutely should do whatever feels right to you. 117 00:09:41,301 --> 00:09:44,021 You're free to choose that. Why are you crying? 118 00:09:45,261 --> 00:09:48,661 That's just what it's like being in love. It's totally cuckoo. 119 00:09:48,741 --> 00:09:50,061 [Sara] Mm. [laughs] 120 00:09:53,901 --> 00:09:56,501 Oh, hey, my precious. 121 00:09:57,661 --> 00:10:00,461 ["Mele Kalikimaka" playing over speakers] 122 00:10:07,221 --> 00:10:08,341 Is it okay to swim? 123 00:10:09,181 --> 00:10:12,821 Sure. We've cleaned the pool. Looks like the worst is over. 124 00:10:12,901 --> 00:10:14,501 Okay, super. Thanks. 125 00:10:15,501 --> 00:10:19,581 -♪ Mele Kalikimaka is the thing to say… ♪ -[Fredrik] Okay, first one in. 126 00:10:19,661 --> 00:10:24,381 -♪ On a bright Hawaiian Christmas day… ♪ -[Fredrik laughing] 127 00:10:24,461 --> 00:10:28,021 It looks like a gorgeous day. Maybe your friend'll be here, huh? 128 00:10:28,101 --> 00:10:28,941 [Sara chuckles] 129 00:10:29,021 --> 00:10:34,101 ♪ From the land where palm trees sway ♪ 130 00:10:34,181 --> 00:10:38,541 ♪ Here we know That Christmas will be green and bright ♪ 131 00:10:38,621 --> 00:10:43,421 ♪ The sun to shine by day And all the stars at night ♪ 132 00:10:43,501 --> 00:10:47,821 ♪ Mele Kalikimaka is Hawaii's way ♪ 133 00:10:47,901 --> 00:10:50,461 -♪ To say Merry Christmas… ♪ -Hey, that tickles! 134 00:10:50,541 --> 00:10:52,461 ♪ A very Merry Christmas ♪ 135 00:10:52,541 --> 00:10:57,301 ♪ A very, very, Merry, Merry Christmas To you ♪ 136 00:10:58,661 --> 00:10:59,941 [song ends] 137 00:11:02,581 --> 00:11:05,061 [unsettling music playing] 138 00:11:16,741 --> 00:11:18,741 [tapping on keyboard] 139 00:11:22,621 --> 00:11:24,621 [music building] 140 00:11:40,421 --> 00:11:41,301 [sighs] 141 00:11:44,341 --> 00:11:45,341 [music fades] 142 00:11:45,421 --> 00:11:47,181 [Jennifer] Almost time to get out for a while. 143 00:11:47,261 --> 00:11:48,741 -[Tobias] No! -[Jennifer] Yes! 144 00:11:49,221 --> 00:11:51,221 [cell phone buzzing and ringing] 145 00:11:56,461 --> 00:11:57,621 [Fredrik, laughing] No! 146 00:12:00,141 --> 00:12:02,141 [phone continues ringing] 147 00:12:06,101 --> 00:12:07,421 You really miss us, huh? 148 00:12:07,501 --> 00:12:10,381 Hey, Jennifer, listen to me. Don't cut me off. 149 00:12:10,461 --> 00:12:11,541 There could be a tsunami. 150 00:12:12,181 --> 00:12:15,461 Could be so big that it destroys the island. You have to leave now. 151 00:12:15,941 --> 00:12:18,941 The authorities will raise the alarm, and there will be chaos. 152 00:12:19,021 --> 00:12:21,221 La Palma Airport is still closed after the accident, 153 00:12:21,301 --> 00:12:24,021 so you have to get to Tenerife and catch a plane from there. 154 00:12:26,781 --> 00:12:29,781 What are you talking about? A tsunami? 155 00:12:29,861 --> 00:12:31,741 -Yes. -Are you sure about this? 156 00:12:31,821 --> 00:12:34,701 The authorities there think so, so do what I say. 157 00:12:34,781 --> 00:12:36,461 La Palma is not a priority. 158 00:12:37,421 --> 00:12:39,661 The big ferries have been redirected to the bigger islands. 159 00:12:39,741 --> 00:12:42,821 There is… there is one smaller ferry. 160 00:12:42,901 --> 00:12:44,101 It leaves in 20 minutes. 161 00:12:44,181 --> 00:12:47,341 You have to be on that one, okay? Understand what I'm telling you? 162 00:12:48,701 --> 00:12:50,821 -This is life or death. -T-- twenty minutes? 163 00:12:50,901 --> 00:12:54,381 Yes, and you can't tell anyone. It'll just be chaos. 164 00:12:54,941 --> 00:12:57,421 Promise me you'll leave now and won't tell anyone. 165 00:12:58,581 --> 00:13:00,621 Jennifer, say it. 166 00:13:00,701 --> 00:13:02,261 -Okay got it. -Good. 167 00:13:03,221 --> 00:13:05,221 [tense music playing] 168 00:13:18,261 --> 00:13:20,981 Only pack your toiletries and cell phones. 169 00:13:21,061 --> 00:13:24,701 We're ten minutes from where we parked the car. Let's take a taxi. 170 00:13:24,781 --> 00:13:27,861 -[Jennifer] Sara, are you ready? -What's happening? Are we in danger? 171 00:13:27,941 --> 00:13:30,061 Just pack your bag and listen to your mother, please. 172 00:13:30,141 --> 00:13:31,621 [Jennifer] You just have to trust us. 173 00:13:31,701 --> 00:13:33,781 -It's just to be on the safe side. -[Sara] Of what? 174 00:13:33,861 --> 00:13:35,981 -Sh! Could you just… -[Tobias humming] 175 00:13:36,701 --> 00:13:37,741 Hey, you. 176 00:13:38,381 --> 00:13:39,741 Hey. Just sit down. 177 00:13:39,821 --> 00:13:40,661 There you go. 178 00:13:41,341 --> 00:13:43,821 Hey, so we're… we're leaving on a trip. 179 00:13:44,421 --> 00:13:47,301 We're going to take a ferry boat far out into the sea. 180 00:13:47,381 --> 00:13:50,141 Okay? Use your watch to keep an eye on the time. 181 00:13:50,221 --> 00:13:53,421 -Dad, how long do we have left? -Now it's 16 minutes. 182 00:13:53,501 --> 00:13:54,621 Sixteen minutes. 183 00:13:54,701 --> 00:13:56,701 Let's set a timer for that much, okay? 184 00:13:56,781 --> 00:13:57,621 Good job. 185 00:13:57,701 --> 00:13:59,021 [Sara] Dad! Mom! 186 00:13:59,661 --> 00:14:02,381 What about Charlie? Mom, what about Charlie? 187 00:14:03,781 --> 00:14:06,341 I'll come with you to get Charlie, and you get a taxi. 188 00:14:06,421 --> 00:14:09,341 And you, Tobias, go with Dad and keep track of the time. 189 00:14:09,421 --> 00:14:10,861 -[Sara] Can we go now? -[Fredrik] Yes. 190 00:14:10,941 --> 00:14:13,021 -[Jennifer] Let's go. And call her too. -Yeah. Come on. 191 00:14:13,101 --> 00:14:13,941 [Jennifer] Okay. 192 00:14:14,021 --> 00:14:15,341 [tense music continues] 193 00:14:15,421 --> 00:14:17,301 [sighs] Okay, Tobias, are you ready? 194 00:14:18,861 --> 00:14:19,701 Let's go. 195 00:14:22,221 --> 00:14:23,061 There. Fine. 196 00:14:28,301 --> 00:14:30,461 -[Jennifer] Where's she staying? -Here. 197 00:14:31,821 --> 00:14:33,341 Hello? Charlie? 198 00:14:34,221 --> 00:14:35,781 -Charlie! -[banging on door] 199 00:14:35,861 --> 00:14:37,061 -[horn blares] -[Fredrik] Hey! 200 00:14:38,021 --> 00:14:40,181 -Fuck! -Swearing isn't allowed. 201 00:14:40,261 --> 00:14:41,421 [Fredrik] Yeah, sorry. 202 00:14:43,741 --> 00:14:45,661 -Seven minutes left. -[Fredrik] Okay. 203 00:14:46,421 --> 00:14:48,101 -[Sara] Charlie! -[Jennifer] She's not here. 204 00:14:48,181 --> 00:14:50,661 Send her a text, and we'll get Jens to help her, but we gotta go! 205 00:14:50,741 --> 00:14:53,021 No, Mom! No! Tell me! What's about to happen? 206 00:14:53,101 --> 00:14:55,061 A tsunami's coming! 207 00:14:55,141 --> 00:14:57,141 [tense music building] 208 00:14:59,621 --> 00:15:01,101 We gotta go. Come on! 209 00:15:04,421 --> 00:15:07,621 -[man 1] Farther to the right. -[man 2] No. Up there to the left… 210 00:15:14,861 --> 00:15:16,221 [Jennifer] We didn't find her. 211 00:15:16,301 --> 00:15:17,501 Where's the taxi? 212 00:15:18,101 --> 00:15:20,261 Come here. Come. 213 00:15:21,181 --> 00:15:22,221 -What? -[Fredrik] Get in. 214 00:15:22,301 --> 00:15:24,301 -Fredrik! -Just get in! 215 00:15:24,381 --> 00:15:25,621 Have you lost your mind? 216 00:15:25,701 --> 00:15:27,421 In, in, in, in! 217 00:15:27,501 --> 00:15:28,341 Oh my God. 218 00:15:32,341 --> 00:15:34,861 -[Tobias] Six and a half minutes left. -Nice, Tobias. 219 00:15:34,941 --> 00:15:36,941 -[cranking engine] -[man] Hey! Hey! 220 00:15:37,021 --> 00:15:40,461 -[Jennifer] You have to drive. Just drive! -They're coming! We gotta go! Drive! 221 00:15:41,341 --> 00:15:43,021 -[tires squeal] -[man] Hey! 222 00:15:53,381 --> 00:15:54,541 [horn honks] 223 00:15:54,621 --> 00:15:55,981 [Jennifer gasps] 224 00:16:09,861 --> 00:16:11,301 [horn honking] 225 00:16:21,541 --> 00:16:24,581 -[Jennifer] How much time is left, Tobias? -[Tobias] Thirty seconds. 226 00:16:24,661 --> 00:16:26,341 -[man 1] Stop! -[man 2] Stop! 227 00:16:26,421 --> 00:16:28,421 -Fuck! Get them on the ferry! -[man] Stop! 228 00:16:29,261 --> 00:16:31,501 -[Fredrik] No, no, no, no, no! -Kids, let's go! 229 00:16:31,581 --> 00:16:34,621 [Fredrik] Get them on the ferry! Get them on the ferry! 230 00:16:34,701 --> 00:16:37,621 -[Sara] It's okay. Come on, Tobias. -[Jennifer] Come on. Run! 231 00:16:37,701 --> 00:16:39,861 -[Fredrik] Please! -[man] Come on, stand up! 232 00:16:42,261 --> 00:16:44,101 -You have to wait! You cannot leave yet! -Wait! 233 00:16:44,861 --> 00:16:45,701 Wait! 234 00:16:48,461 --> 00:16:49,421 Get on. Careful. 235 00:16:50,261 --> 00:16:53,901 -[man] Oh, get out of here. Go! -Please stop. I have money. 236 00:16:53,981 --> 00:16:54,901 Money. Please take it. 237 00:16:54,981 --> 00:16:57,101 No, no, no, no, no! No, no! 238 00:16:57,181 --> 00:16:59,901 Please, can you wait? He's coming right there. Please! 239 00:16:59,981 --> 00:17:01,581 Please take it. Please. 240 00:17:01,661 --> 00:17:03,461 -Get out of here. -Go! 241 00:17:05,741 --> 00:17:07,981 -He's right there! He's right there! -Hurry, Dad! 242 00:17:09,301 --> 00:17:10,741 -[Fredrik] Hey! -Please, can you wait? 243 00:17:10,821 --> 00:17:13,141 He's coming right there! Please! 244 00:17:13,221 --> 00:17:14,981 Hey! Wait! 245 00:17:16,061 --> 00:17:17,061 [music stops] 246 00:17:19,781 --> 00:17:23,461 -[ferry horn blaring] -[panting] 247 00:17:29,381 --> 00:17:31,861 [panting] 248 00:17:38,621 --> 00:17:40,621 [uneasy music playing] 249 00:17:46,181 --> 00:17:48,261 [Charlie] My phone's dead. You have a charger? 250 00:17:51,301 --> 00:17:52,141 Here. 251 00:17:55,861 --> 00:17:56,901 [Charlie] Thanks. 252 00:18:05,741 --> 00:18:08,501 MISSED CALL FROM SARA 253 00:18:10,661 --> 00:18:12,661 [dramatic music playing] 254 00:18:19,301 --> 00:18:23,061 [cell phone ringing] 255 00:18:28,341 --> 00:18:29,381 Charlie? Hello? 256 00:18:29,901 --> 00:18:34,181 You have to get to Tenerife and get a plane home as soon as possible, okay? 257 00:18:34,261 --> 00:18:36,381 Are you joking? What's going on? 258 00:18:36,461 --> 00:18:38,421 The whole island is going to be evacuated! 259 00:18:38,501 --> 00:18:42,501 You… you have to try to get on a ferry, okay? Or rent a boat 260 00:18:42,581 --> 00:18:44,141 as fast as possible, okay? 261 00:18:44,221 --> 00:18:45,781 What are you talking about? 262 00:18:45,861 --> 00:18:47,181 -Charlie? -[line crackling] 263 00:19:04,181 --> 00:19:07,381 [rumbling] 264 00:19:11,581 --> 00:19:13,581 [eerie music playing] 265 00:19:15,421 --> 00:19:17,741 [Álvaro sighs heavily] 266 00:19:20,701 --> 00:19:22,381 [machines beeping] 267 00:19:24,221 --> 00:19:26,221 [rumbling continues] 268 00:19:39,461 --> 00:19:41,981 I'm Álvaro Pérez from La Laguna Geological Institute. 269 00:19:42,061 --> 00:19:44,781 I was told to call this number if there was any news. 270 00:19:44,861 --> 00:19:45,701 There is. 271 00:19:47,501 --> 00:19:50,981 The eruption is happening soon, and the mountain is becoming unstable. 272 00:19:51,581 --> 00:19:55,341 What does it mean? That means we can't wait for nine more hours! 273 00:19:55,421 --> 00:19:57,821 The landslide will create a tsunami. 274 00:19:57,901 --> 00:20:01,141 The evacuation warning must be issued immediately. 275 00:20:10,621 --> 00:20:12,381 -[dramatic music playing] -[panting] 276 00:20:12,461 --> 00:20:14,101 -Excuse me? -[woman] Hi. 277 00:20:14,181 --> 00:20:17,301 -I need to rent a boat, please. -Okay. A day trip? 278 00:20:17,381 --> 00:20:20,461 Yes, yes. A day trip. I need to… to drive the boat to Tenerife. 279 00:20:20,541 --> 00:20:22,421 Oh, we don't usually do that. 280 00:20:23,101 --> 00:20:25,421 [alarm blaring] 281 00:20:25,501 --> 00:20:28,061 -Oh, that's the evacuation warning. -[phone ringing] 282 00:20:28,141 --> 00:20:29,941 We need… we need to go, all of us. 283 00:20:30,021 --> 00:20:32,741 Erik, you have to get me out of here. You have to go talk to her! 284 00:20:32,821 --> 00:20:35,101 [dramatic music continues] 285 00:20:37,141 --> 00:20:39,141 [officer] Central station to patrol car one. Over. 286 00:20:39,221 --> 00:20:42,181 -Just give me a key. You can come with me. -Yeah. Fine, fine, fine. Bye. 287 00:20:42,261 --> 00:20:44,021 We could go together. Please. Please! 288 00:20:44,101 --> 00:20:45,581 -I'm sorry. We're closed. -Oh, come on! 289 00:20:46,981 --> 00:20:48,461 Okay, everyone. 290 00:20:48,981 --> 00:20:49,821 Listen to me. 291 00:20:49,901 --> 00:20:53,101 The Spanish authorities have informed us they're evacuating. 292 00:20:53,181 --> 00:20:54,581 That means we'll get lots of calls. 293 00:20:55,061 --> 00:20:58,461 From now on, we're only taking inquiries from countries affected by this. 294 00:20:58,541 --> 00:21:01,901 Inform them where to go and where the best places to evacuate are. 295 00:21:01,981 --> 00:21:03,821 If any family member calls, hang up. 296 00:21:05,741 --> 00:21:07,381 -I need a boat. -I'm sorry. 297 00:21:07,461 --> 00:21:08,901 -You have to help me. -[Arnt] Fredrik. 298 00:21:09,461 --> 00:21:11,141 We need to go before the mountain collapses. 299 00:21:11,221 --> 00:21:14,701 -Yeah, that's what I'm trying to do. -There are boats down here. Come on. 300 00:21:16,781 --> 00:21:20,181 [alarm blaring, announcement over PA] 301 00:21:20,261 --> 00:21:22,581 [sirens wailing] 302 00:21:22,661 --> 00:21:25,381 [announcement continues over PA] 303 00:21:37,741 --> 00:21:40,461 [dramatic music building] 304 00:21:40,541 --> 00:21:41,701 [Arnt] Sorry! Sorry! 305 00:21:45,221 --> 00:21:46,661 [Arnt] Okay. Hey, hey, hey! 306 00:21:46,741 --> 00:21:48,061 Here. Money. 307 00:21:48,781 --> 00:21:49,901 Gracias. 308 00:21:49,981 --> 00:21:50,941 To Tenerife. 309 00:21:51,781 --> 00:21:53,701 -[driver] Yes, sir. Tenerife. -Thanks. 310 00:21:54,301 --> 00:21:56,141 -Excuse me. -[driver] Hey, there's no room. 311 00:21:56,221 --> 00:21:58,101 [Arnt] No, no, no. He's with me. 312 00:21:58,181 --> 00:22:00,781 -Yeah, fine. Here. Go, go, go. -[Fredrik] Okay. Thank you. 313 00:22:03,101 --> 00:22:04,341 -Sorry. -Okay, we did it. 314 00:22:04,421 --> 00:22:05,261 Yeah, we did. 315 00:22:09,341 --> 00:22:11,341 [explosion] 316 00:22:14,061 --> 00:22:17,061 [people screaming] 317 00:22:17,141 --> 00:22:18,741 [tense music playing] 318 00:22:53,301 --> 00:22:54,341 God. 319 00:23:02,261 --> 00:23:04,061 [whistle blowing, panicked shouting] 320 00:23:04,141 --> 00:23:05,421 [panting] 321 00:23:06,661 --> 00:23:08,861 There's lava coming down the mountain. Let her go now. 322 00:23:08,941 --> 00:23:11,141 -I'm not authorized to release prisoners. -Are you insane? 323 00:23:11,221 --> 00:23:13,381 Calm down! We need to evacuate now. 324 00:23:13,461 --> 00:23:15,941 -No, I'm not leaving my sister! -I will try to get permission. 325 00:23:16,021 --> 00:23:18,381 Just sit outside and don't disturb me. 326 00:23:21,501 --> 00:23:24,301 -[officer] I need to know how to proceed. -[Marie] Erik! 327 00:23:24,381 --> 00:23:26,621 -[officer] I need to know how to proceed. -Erik! 328 00:23:26,701 --> 00:23:29,421 -[baby crying] -[woman] Wait! Please! Please! 329 00:23:29,501 --> 00:23:30,701 Help me. 330 00:23:30,781 --> 00:23:33,421 -[driver] There isn't any room, sorry. -My baby! 331 00:23:33,501 --> 00:23:34,621 [driver] We're full. 332 00:23:34,701 --> 00:23:36,701 [woman] Please. I have to get on the boat. 333 00:23:36,781 --> 00:23:39,581 [driver] There's no more room, sorry. There's no more room. 334 00:23:39,661 --> 00:23:42,541 [woman] Please. I have to get on the boat. I have a baby. 335 00:23:42,621 --> 00:23:44,941 -[driver] I'm sorry. We have to go. -[woman] I have a baby. 336 00:23:45,021 --> 00:23:46,741 -[driver] There's no room. -[echoing] Please! 337 00:23:47,941 --> 00:23:49,221 [woman] Oh, please. 338 00:23:49,301 --> 00:23:50,701 -You can have my seat. -[woman] Gosh! 339 00:23:51,301 --> 00:23:52,181 [driver] Thank you. 340 00:23:52,261 --> 00:23:54,661 -What the hell are you doing? -I can't do it. 341 00:23:54,741 --> 00:23:57,541 -Fredrik, you can't give your seat away-- -I need to give it to her. 342 00:23:57,621 --> 00:24:00,261 -[Arnt] You can't! -I can't do this. No, no, no. 343 00:24:00,341 --> 00:24:01,621 Fredrik! 344 00:24:01,701 --> 00:24:03,061 Hey, don't! 345 00:24:03,141 --> 00:24:04,461 I… [panting] 346 00:24:04,541 --> 00:24:05,781 I'll find another way. 347 00:24:17,981 --> 00:24:19,981 [somber music playing] 348 00:24:42,661 --> 00:24:43,941 [sniffs] 349 00:24:49,261 --> 00:24:50,541 Hola, chico. 350 00:24:54,701 --> 00:24:55,661 What are you doing? 351 00:24:57,941 --> 00:24:59,541 The mountain is moving. 352 00:25:00,581 --> 00:25:04,581 I've just asked the government to issue the evacuation warning. 353 00:25:06,461 --> 00:25:08,101 There's nothing more I can do. 354 00:25:12,381 --> 00:25:16,221 People always need an occasion to drink a fine bottle of wine. 355 00:25:16,301 --> 00:25:18,101 But they get it all wrong. 356 00:25:19,301 --> 00:25:21,541 The bottle is the occasion. 357 00:25:24,101 --> 00:25:24,941 Yeah. 358 00:25:25,581 --> 00:25:28,261 I guess things will be pretty chaotic from here on. 359 00:25:33,861 --> 00:25:36,661 Time for you to get a seat on a boat to Tenerife. 360 00:25:54,301 --> 00:25:55,421 [Álvaro laughs] 361 00:26:00,141 --> 00:26:00,981 Look. 362 00:26:03,661 --> 00:26:04,781 I've done the math. 363 00:26:05,301 --> 00:26:06,421 It's easy. 364 00:26:07,301 --> 00:26:12,301 And there just aren't enough boats… in La Palma to get everyone to Tenerife. 365 00:26:14,981 --> 00:26:18,901 All those patients at the hospital, tourists, locals, 366 00:26:20,141 --> 00:26:21,421 families with children. 367 00:26:23,221 --> 00:26:24,901 All people with a purpose. 368 00:26:27,901 --> 00:26:29,221 And then you have me. 369 00:26:32,901 --> 00:26:34,061 What are we drinking? 370 00:26:34,141 --> 00:26:35,061 [chuckles softly] 371 00:26:37,701 --> 00:26:39,341 Pingus 2013. 372 00:26:39,421 --> 00:26:41,101 Phew! Ooh la la! 373 00:26:41,181 --> 00:26:43,501 [Álvaro] A present for my 60th birthday. 374 00:26:59,821 --> 00:27:02,061 -This is the worst beer I ever had. -[Álvaro laughs] 375 00:27:06,621 --> 00:27:07,581 Look at that! 376 00:27:10,581 --> 00:27:12,581 [reflective music playing] 377 00:27:18,741 --> 00:27:21,821 [Haukur] You know, I never thought I'd die like this. 378 00:27:22,621 --> 00:27:23,741 At my desk. 379 00:27:27,301 --> 00:27:31,261 [Álvaro] Me neither. I always pictured something more exciting. 380 00:27:34,181 --> 00:27:35,261 Is there any way of… 381 00:27:38,381 --> 00:27:40,381 [intriguing music playing] 382 00:27:48,261 --> 00:27:49,421 [Álvaro] Get the helmets. 383 00:27:51,541 --> 00:27:52,701 I will get the suits. 384 00:27:53,981 --> 00:27:56,301 We are taking one last field trip. 385 00:27:58,301 --> 00:28:00,781 [reporter 1] On La Palma, there is still lava pouring… 386 00:28:00,861 --> 00:28:02,621 On the island of La Palma… 387 00:28:02,701 --> 00:28:04,821 [reporter 2] The question is, how much longer… 388 00:28:04,901 --> 00:28:08,181 [reporter 3] Nobody knows when the mountainside will slide into the sea, 389 00:28:08,261 --> 00:28:09,821 creating a giant tsunami. 390 00:28:09,901 --> 00:28:12,141 The tsunami will affect millions of people. 391 00:28:12,821 --> 00:28:15,381 [reporter 4] The Canary Islands will be the most affected… 392 00:28:15,461 --> 00:28:19,461 [reporter 5] Authorities have set up an air bridge from Tenerife to the mainland 393 00:28:19,541 --> 00:28:22,181 and are trying to evacuate everyone off the island, 394 00:28:22,261 --> 00:28:23,501 so we'll keep you updated. 395 00:28:23,581 --> 00:28:26,381 Right. But where in Portugal are you? 396 00:28:28,861 --> 00:28:30,141 Yeah, okay. Good. One moment. 397 00:28:30,221 --> 00:28:33,461 Hey, Karin, can you find out what that guy in ski gear wants? 398 00:28:33,541 --> 00:28:34,381 Yes. 399 00:28:34,461 --> 00:28:37,861 No, you're far enough inland so you'll be safe. Yes, just stay indoors. 400 00:28:37,941 --> 00:28:40,701 -[Karin] Can I help you? -The receptionist sent me up here. 401 00:28:40,781 --> 00:28:42,901 My name is Hugo Berg. I'm a researcher. 402 00:28:42,981 --> 00:28:45,381 I've done some numerical modeling of tsunami waves. 403 00:28:45,461 --> 00:28:49,141 I was watching the news and wondered if maybe I could help. 404 00:28:49,221 --> 00:28:51,101 It was the wife that thought I should offer. 405 00:28:51,181 --> 00:28:53,061 [cell phone ringing] 406 00:28:53,141 --> 00:28:55,061 Hi, Sara. Are you on the ferry? 407 00:28:55,141 --> 00:28:56,301 Yeah. 408 00:28:57,221 --> 00:28:58,621 But Fredrik stayed. 409 00:28:58,701 --> 00:29:01,981 He missed the ferry but is trying to find another boat, I guess. 410 00:29:03,701 --> 00:29:06,021 Mom is completely devastated. 411 00:29:07,261 --> 00:29:09,301 What happens if we don't get on a plane? 412 00:29:12,781 --> 00:29:14,621 Don't worry. I'll find a solution. 413 00:29:15,821 --> 00:29:16,661 I swear. 414 00:29:16,741 --> 00:29:19,381 Well, compute the size of the wave, velocity, 415 00:29:19,461 --> 00:29:23,621 to see if there are places that are geologically safer to be than others. 416 00:29:23,701 --> 00:29:25,621 -Of course, you do have to account… -[Karin] Okay. 417 00:29:29,981 --> 00:29:31,981 [woman] What are you saying? I'm going crazy? 418 00:29:32,061 --> 00:29:34,501 -[Jens] Uh… -[woman] Can I call you back? 419 00:29:34,581 --> 00:29:35,901 I have three ministers waiting. 420 00:29:35,981 --> 00:29:38,301 [Jens] What do we know about the evacuation of the islands? 421 00:29:38,381 --> 00:29:40,821 Gran Canaria and Tenerife are prioritized. 422 00:29:40,901 --> 00:29:44,221 There's an air bridge established, but very few people will get out. 423 00:29:44,301 --> 00:29:45,821 There must be something we can do. 424 00:29:45,901 --> 00:29:46,861 [sighs] 425 00:29:47,741 --> 00:29:50,101 December is peak season in the Canary Islands. 426 00:29:50,901 --> 00:29:52,381 There's just too many people. 427 00:29:53,301 --> 00:29:55,061 My sister's husband is still there. 428 00:29:55,581 --> 00:29:58,901 And my sister is on a ferry to Tenerife with her two children. 429 00:30:00,101 --> 00:30:01,101 So you talked to them? 430 00:30:04,061 --> 00:30:07,621 It's my sister. Hmm? Tell me, what should I have done? 431 00:30:07,701 --> 00:30:09,821 [woman] You leaked classified information? 432 00:30:11,381 --> 00:30:14,501 The receptionist sent up a wave researcher who's offered his skills. 433 00:30:14,581 --> 00:30:15,781 [woman] A wave researcher? 434 00:30:15,861 --> 00:30:18,421 Yes. He says he can compute where and how the wave will hit-- 435 00:30:18,501 --> 00:30:19,781 I don't wanna hear this. 436 00:30:21,301 --> 00:30:22,661 I know it's difficult, 437 00:30:23,581 --> 00:30:26,701 but what if it gets out that Foreign Affairs is calling their families 438 00:30:26,781 --> 00:30:29,301 while thousands of Norwegians are dying? 439 00:30:29,381 --> 00:30:31,381 [tense music playing] 440 00:30:36,101 --> 00:30:40,181 [people shouting, siren wailing] 441 00:31:01,181 --> 00:31:04,581 [somber music playing] 442 00:31:09,861 --> 00:31:11,301 [cell phone ringing] 443 00:31:11,381 --> 00:31:12,581 It's Fredrik. 444 00:31:18,781 --> 00:31:19,941 Hey. Where are you now? 445 00:31:20,981 --> 00:31:22,861 -Hi. -[Jennifer] Where are you? 446 00:31:24,301 --> 00:31:25,901 Yeah, I haven't left La Palma. 447 00:31:28,221 --> 00:31:29,621 Can you find a different boat? 448 00:31:31,181 --> 00:31:32,941 It's total chaos here, but… 449 00:31:34,581 --> 00:31:35,941 How are Sara and Tobias? 450 00:31:36,021 --> 00:31:37,981 Yeah, they're… they're doing all right. 451 00:31:38,781 --> 00:31:39,941 Take good care of them. 452 00:31:41,661 --> 00:31:43,061 No matter what happens. 453 00:31:43,141 --> 00:31:44,221 What are you saying? 454 00:31:45,141 --> 00:31:46,261 I love you, Jenny. 455 00:31:47,781 --> 00:31:49,981 Hey, don't talk like that. 456 00:31:51,381 --> 00:31:52,541 You were right. 457 00:31:52,621 --> 00:31:54,341 -[laughs softly] -Right about what? 458 00:31:54,821 --> 00:31:55,661 Everything. 459 00:31:56,421 --> 00:31:57,701 I should have done it different. 460 00:31:57,781 --> 00:32:00,141 Stop. Stop it! You're going to get on a boat. 461 00:32:00,221 --> 00:32:01,741 Do you hear what I'm saying? 462 00:32:02,901 --> 00:32:05,261 -[line crackles, disconnects] -[gasps] Hello? Fredrik? 463 00:32:05,781 --> 00:32:07,621 -[line busy tone] -I… 464 00:32:19,261 --> 00:32:20,621 [Sara] Hey, what'd he say? 465 00:32:25,781 --> 00:32:26,861 He's still there. 466 00:32:26,941 --> 00:32:28,941 [somber music continues] 467 00:32:31,701 --> 00:32:33,541 I think maybe he was saying goodbye. 468 00:32:37,141 --> 00:32:38,981 We don't know that, Mom, okay? 469 00:32:43,021 --> 00:32:44,581 Okay? Mm? 470 00:33:00,581 --> 00:33:02,581 [foreboding music playing] 471 00:33:06,501 --> 00:33:08,501 [dramatic music playing] 472 00:33:09,461 --> 00:33:10,301 [Jens] Um… 473 00:33:11,021 --> 00:33:12,861 That wave researcher, where'd he go? 474 00:33:12,941 --> 00:33:13,901 [Karin] What was that? 475 00:33:13,981 --> 00:33:15,901 [Jens] That wave researcher, where did he go? 476 00:33:15,981 --> 00:33:19,301 I sent him home. S-- s-- sorry. Yes… 477 00:33:21,381 --> 00:33:23,381 [dramatic music continues] 478 00:33:27,061 --> 00:33:28,181 [Jens] Hey, excuse me! 479 00:33:29,021 --> 00:33:30,221 Excuse me! Hi. 480 00:33:30,821 --> 00:33:33,181 Jens Uvdal. Hey. I manage the operations center. 481 00:33:33,261 --> 00:33:35,541 -Okay. Hugo Berg. -Yeah, um, you're a wave researcher? 482 00:33:35,621 --> 00:33:40,341 No, so… Well, I've written a lot about the numerical modeling of tsunami waves. 483 00:33:40,421 --> 00:33:41,661 -[Jens] Right, but-- -Yeah? 484 00:33:43,181 --> 00:33:45,981 Can you find out if there are areas that are safer than others? 485 00:33:48,501 --> 00:33:49,941 I can do my best. 486 00:33:50,621 --> 00:33:51,621 Okay, follow me. 487 00:33:51,701 --> 00:33:53,541 -[horns honking] -I need to know how to proceed. 488 00:33:53,621 --> 00:33:55,941 I can't let them out without speaking to the police lawyer. 489 00:33:56,021 --> 00:33:58,061 I might lose my job over this. Over. 490 00:33:58,141 --> 00:34:01,701 [officer 2] The lava is coming this way. Some of the houses further up are on fire. 491 00:34:01,781 --> 00:34:03,261 We need to get out of here. 492 00:34:03,341 --> 00:34:05,821 Andrea, we've got a boat, and they're waiting for us. 493 00:34:05,901 --> 00:34:07,181 [Andrea] I can't leave. 494 00:34:07,261 --> 00:34:09,981 -There are people here. -Forget your job! This is going to hell! 495 00:34:10,061 --> 00:34:12,021 We have to go now! Now! 496 00:34:13,421 --> 00:34:14,701 Let's go! 497 00:34:25,181 --> 00:34:26,501 Erik? 498 00:34:29,221 --> 00:34:31,421 -[Erik] One second. -[Marie] That's it. Sh. 499 00:34:32,221 --> 00:34:33,781 Just relax. It's gonna be okay. 500 00:34:35,141 --> 00:34:37,061 It's one of the little keys. I saw it. 501 00:34:40,381 --> 00:34:42,821 Right. Okay. Let's go. 502 00:34:43,901 --> 00:34:45,421 Hey, let me out. Let me out! 503 00:34:45,501 --> 00:34:48,341 -Hurry. Hurry up! Let me out! -[Marie] Okay. 504 00:34:53,621 --> 00:34:56,701 [man] Give me the keys. Just give me the fucking keys. Fuck off! 505 00:35:01,661 --> 00:35:04,021 [people screaming] 506 00:35:04,101 --> 00:35:05,221 [explosion] 507 00:35:06,781 --> 00:35:08,141 No, no. We must get to the dock. 508 00:35:08,221 --> 00:35:09,781 -Are you Norwegians? -[Marie] Huh? 509 00:35:10,901 --> 00:35:14,101 There's really no point in going down there. All the boats are gone. 510 00:35:14,181 --> 00:35:16,061 [explosions continue] 511 00:35:16,661 --> 00:35:18,661 It's just chaos there. It's too late. 512 00:35:18,741 --> 00:35:22,301 We… we… we need to get off the island. We… we have to get away-- 513 00:35:22,381 --> 00:35:23,581 I know where there's a boat. 514 00:35:24,981 --> 00:35:28,461 On a beach. I used it when I was diving. There's a chance it's still there. 515 00:35:30,701 --> 00:35:31,661 Where? 516 00:35:32,941 --> 00:35:33,781 Follow me. 517 00:35:39,101 --> 00:35:40,221 [Jens] Okay, what can you do? 518 00:35:40,301 --> 00:35:43,421 I use models to calculate how the wave will make landfall, 519 00:35:43,501 --> 00:35:47,141 and what I look for are places the wave won't hit as hard 520 00:35:47,221 --> 00:35:49,901 or won't reach because of geographical obstacles. 521 00:35:49,981 --> 00:35:52,341 So, um, coves, or bays, or-- 522 00:35:52,421 --> 00:35:54,381 There are a lot of mountains on the Canary Islands. 523 00:35:54,461 --> 00:35:56,381 Can't we just evacuate everybody up there? 524 00:35:56,461 --> 00:35:58,581 [Hugo] No. The gasses are just as dangerous as lava 525 00:35:58,661 --> 00:35:59,661 in an eruption like that. 526 00:35:59,741 --> 00:36:01,781 And the wind direction is the worst-case scenario. 527 00:36:01,861 --> 00:36:04,021 It's blowing the gasses towards the other islands. 528 00:36:04,101 --> 00:36:06,621 You don't have to climb hundreds of meters up to be in danger, 529 00:36:06,701 --> 00:36:10,741 and that's not enough, anyway, if rocks that massive slide into the ocean. 530 00:36:11,541 --> 00:36:12,381 Okay. 531 00:36:13,141 --> 00:36:16,901 I… I'm sure I don't have to tell you to work as fast as you can. 532 00:36:16,981 --> 00:36:18,421 It's just a matter of hours now. 533 00:36:18,941 --> 00:36:20,541 [Hugo] Yeah, or minutes. 534 00:36:21,941 --> 00:36:22,781 Yeah. 535 00:36:29,981 --> 00:36:33,341 [dramatic music pulsing] 536 00:36:38,061 --> 00:36:39,661 Okay, great. Great, Erik! 537 00:36:43,581 --> 00:36:45,341 -Nice. -[Erik] Yeah, okay. Pull it out. 538 00:36:45,421 --> 00:36:46,261 [Fredrik] Come on! 539 00:36:46,821 --> 00:36:47,661 Come on! 540 00:36:47,741 --> 00:36:49,061 -[gunshot] -[man] Hey! 541 00:36:49,141 --> 00:36:50,341 Get away from the boat! 542 00:36:51,061 --> 00:36:54,141 -I've got a boat. Where are you? -Marie, get in the boat, now. 543 00:36:54,861 --> 00:36:56,221 -Get in. -[man] Get out! 544 00:36:56,301 --> 00:36:57,141 Go. Get in. 545 00:36:57,221 --> 00:37:00,141 -This is our boat. -Shut up! It's here, over the cliffs. 546 00:37:00,221 --> 00:37:02,941 -Get out, now! -Dude, there's room for everyone. 547 00:37:03,021 --> 00:37:04,781 -You… you can come with. -Fuck off! 548 00:37:04,861 --> 00:37:06,501 Get the fuck away from the boat! 549 00:37:06,581 --> 00:37:08,861 -Drop the gun! -Get off the boat! Step away! 550 00:37:08,941 --> 00:37:10,861 -[Marie] Drop the gun! -[man] Get out of the boat! 551 00:37:10,941 --> 00:37:14,501 You, get out of the boat. And you, move out the way. Get up! 552 00:37:14,581 --> 00:37:16,501 -No, no, no, no! -[Marie] Erik! 553 00:37:16,581 --> 00:37:19,461 -[Fredrik] No! -[Marie] Erik, what the… Erik! No! 554 00:37:19,541 --> 00:37:20,381 Erik! 555 00:37:25,861 --> 00:37:27,021 [man yells] 556 00:37:27,101 --> 00:37:28,061 [gunshot] 557 00:37:29,421 --> 00:37:30,501 Erik! 558 00:37:33,381 --> 00:37:34,541 Erik! 559 00:37:34,621 --> 00:37:35,541 What did you do? 560 00:37:36,181 --> 00:37:37,781 Get away from the fucking boat! 561 00:37:39,861 --> 00:37:42,221 [Erik gasping] 562 00:37:43,381 --> 00:37:45,621 -[Erik] Hey, it's all okay. -[Marie, panting] It's okay. 563 00:37:45,701 --> 00:37:47,181 It'll be okay, you hear me? 564 00:37:47,261 --> 00:37:49,381 It's noth-- it's noth-- it's nothing. 565 00:37:49,461 --> 00:37:50,301 [whispers] Sorry. 566 00:37:50,381 --> 00:37:51,821 Sh. Stop it. 567 00:37:51,901 --> 00:37:53,501 [man] Get away. Fuck off! 568 00:37:54,461 --> 00:37:55,301 [Erik gasping] 569 00:37:56,341 --> 00:37:57,861 Hello. Talk to me. 570 00:37:57,941 --> 00:37:59,821 Erik! Erik, what are you doing? 571 00:38:00,301 --> 00:38:01,661 [sighs] Fuck! Erik! 572 00:38:03,581 --> 00:38:04,861 [Erik] The turtles… 573 00:38:06,621 --> 00:38:07,701 They knew. 574 00:38:08,701 --> 00:38:09,541 Hey… 575 00:38:12,061 --> 00:38:13,181 Erik! 576 00:38:13,261 --> 00:38:15,261 [somber music playing] 577 00:38:25,661 --> 00:38:26,501 Erik? 578 00:38:27,861 --> 00:38:30,341 Erik! [panting] 579 00:38:30,421 --> 00:38:31,261 Erik! 580 00:38:36,661 --> 00:38:38,661 [dramatic music playing] 581 00:38:53,941 --> 00:38:55,701 [dramatic music building] 582 00:39:06,141 --> 00:39:07,141 [music stops] 583 00:39:18,181 --> 00:39:20,461 [muffled groans] 584 00:39:24,661 --> 00:39:26,541 [grunting] 585 00:39:31,901 --> 00:39:34,581 [panting] 586 00:39:47,221 --> 00:39:48,061 [man 2] Hey! 587 00:39:49,021 --> 00:39:50,061 Wait for us! 588 00:39:51,101 --> 00:39:54,021 -[man 2] Hey! Hey! You two! -[Fredrik] We have to go! 589 00:39:54,101 --> 00:39:56,621 -No! Erik! Erik! -[Fredrik] We have to go! 590 00:39:56,701 --> 00:39:58,461 -[Marie] Erik! -[Fredrik] We have to go! 591 00:40:00,941 --> 00:40:02,741 [dramatic music playing] 592 00:40:02,821 --> 00:40:03,741 [Fredrik] Come on! 593 00:40:05,021 --> 00:40:06,661 Back off! In the boat, now. 594 00:40:07,821 --> 00:40:09,101 Back off, all of you! 595 00:40:09,181 --> 00:40:10,781 [man 2] Guys, he's got a gun! 596 00:40:10,861 --> 00:40:12,061 Back off! 597 00:40:21,501 --> 00:40:22,341 [man 2 groans] 598 00:40:23,421 --> 00:40:24,261 [Fredrik] Go! 599 00:40:25,301 --> 00:40:26,941 [engine starts] 600 00:40:36,741 --> 00:40:38,741 [tense music building] 601 00:40:56,341 --> 00:40:58,341 [foreboding music playing] 602 00:42:27,021 --> 00:42:28,021 [music fades] 603 00:42:28,021 --> 00:42:33,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 604 00:42:28,021 --> 00:42:38,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 41967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.