Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:06,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,021 --> 00:00:09,261
[cell phone buzzing]
3
00:00:12,621 --> 00:00:14,101
[man groans softly]
4
00:00:21,621 --> 00:00:22,861
Uh, this is Jens.
5
00:00:25,661 --> 00:00:26,781
Hmm? What?
6
00:00:26,861 --> 00:00:28,861
[unsettling music playing]
7
00:00:31,021 --> 00:00:33,381
And this is direct
from the Spanish authorities?
8
00:00:34,821 --> 00:00:36,101
Yeah, okay. I understand.
9
00:00:37,221 --> 00:00:38,061
Yeah.
10
00:00:39,501 --> 00:00:41,221
No, that's fine. Yeah, I will.
11
00:00:42,621 --> 00:00:44,221
Yeah. See you there.
12
00:00:58,261 --> 00:00:59,101
Hi, Karin.
13
00:01:00,101 --> 00:01:01,741
You have to help me call the
14
00:01:02,621 --> 00:01:05,141
whole department
and tell them to come to work now.
15
00:01:06,541 --> 00:01:07,381
Yes, now.
16
00:01:08,741 --> 00:01:09,581
Perfect.
17
00:01:09,661 --> 00:01:11,101
Okay. See you there.
18
00:01:16,941 --> 00:01:18,941
[unsettling music continues]
19
00:01:19,581 --> 00:01:20,461
What's going on?
20
00:01:21,261 --> 00:01:22,501
[woman] As you know…
21
00:01:22,581 --> 00:01:23,901
It's not over in La Palma.
22
00:01:23,981 --> 00:01:26,541
[woman] …there has been
an eruption on La Palma.
23
00:01:26,621 --> 00:01:30,261
First, a gas emission
that killed several tourists,
24
00:01:30,341 --> 00:01:33,581
then large amounts of ash caused
a plane to crash.
25
00:01:34,381 --> 00:01:36,501
And this may be just the beginning.
26
00:01:37,501 --> 00:01:40,981
This eruption looks to be
destabilizing the mountain,
27
00:01:41,061 --> 00:01:43,421
according to the accounts
of researchers there.
28
00:01:43,501 --> 00:01:47,181
They fear that huge masses of rock
will slide into the ocean
29
00:01:47,261 --> 00:01:50,661
and, in the worst case, will cause
a several hundred-meter tsunami.
30
00:01:50,741 --> 00:01:53,341
Hundreds of millions of lives
are in danger.
31
00:01:53,421 --> 00:01:56,261
If that occurs,
it would be the largest natural disaster
32
00:01:56,341 --> 00:01:57,981
humanity has ever faced.
33
00:01:58,581 --> 00:02:01,821
The Canary Islands are in danger
of complete destruction.
34
00:02:01,901 --> 00:02:06,061
And the Spanish authorities don't know
when the mountain could break apart.
35
00:02:06,141 --> 00:02:07,861
It could be just days.
36
00:02:07,941 --> 00:02:12,781
But if it does develop
into a full-scale lava eruption,
37
00:02:12,861 --> 00:02:13,941
it could be hours.
38
00:02:16,381 --> 00:02:18,061
To avoid panic and chaos,
39
00:02:18,141 --> 00:02:23,101
it is extremely important that everything
I have told you here stays confidential.
40
00:02:23,181 --> 00:02:24,821
EVACUATION OF NORWEGIANS
41
00:02:30,421 --> 00:02:32,421
[opening theme music playing]
42
00:02:40,061 --> 00:02:42,221
[female presenter] Ever since 1949,
43
00:02:42,301 --> 00:02:46,341
the peaceful and quiet island of La Palma
has been a ticking time bomb.
44
00:02:51,141 --> 00:02:53,621
[male presenter] During the eruption
in 1949,
45
00:02:53,701 --> 00:02:56,301
there'd been a series
of very strong earthquakes,
46
00:02:56,381 --> 00:03:00,221
and a fault zone had developed
along the crest of the volcano.
47
00:03:01,021 --> 00:03:03,181
[female presenter] We're talking about
the mountain flank
48
00:03:03,261 --> 00:03:06,821
moving together as one piece
down towards the ocean.
49
00:03:08,701 --> 00:03:11,741
[male presenter] It seems
to already be close to failure.
50
00:03:12,941 --> 00:03:16,981
The crucial question
is not a matter of if,
51
00:03:17,061 --> 00:03:18,101
but of when.
52
00:03:26,301 --> 00:03:27,301
[music fades]
53
00:03:28,661 --> 00:03:31,261
[crackling]
54
00:03:31,341 --> 00:03:33,341
[low rumbling]
55
00:03:33,421 --> 00:03:35,981
[eerie music playing]
56
00:03:36,061 --> 00:03:37,501
[door slams, keys jangle]
57
00:03:44,461 --> 00:03:45,541
[Marie] No.
58
00:03:46,261 --> 00:03:47,381
Erik, what the f--
59
00:03:47,461 --> 00:03:49,621
what the fuck are you doing here?
I told you to leave.
60
00:03:49,701 --> 00:03:50,541
[Erik] Yeah?
61
00:03:51,621 --> 00:03:55,861
But I won't leave without you, and you're
charged with assaulting a police officer.
62
00:03:56,541 --> 00:03:59,301
So look. A lawyer will come later,
and they'll get you out.
63
00:04:00,661 --> 00:04:01,861
[sighs] Okay.
64
00:04:03,821 --> 00:04:05,261
Marie, was it true?
65
00:04:06,221 --> 00:04:07,501
The thing you said about…
66
00:04:09,181 --> 00:04:10,701
That there might be a tsunami?
67
00:04:13,661 --> 00:04:15,661
[Marie] We won't be here when it comes.
68
00:04:16,221 --> 00:04:19,661
We'll find a boat, and we'll leave
the island, Erik. I promise.
69
00:04:23,621 --> 00:04:25,141
[Erik breathing shakily]
70
00:04:25,221 --> 00:04:26,661
Look at me, Erik.
71
00:04:28,941 --> 00:04:30,501
-It's my fault you're here.
-[Marie] No.
72
00:04:30,581 --> 00:04:33,821
-[Erik] I've fucked everything up.
-No, Erik, you haven't.
73
00:04:33,901 --> 00:04:35,501
I should have died, not Mom and Dad.
74
00:04:35,581 --> 00:04:38,781
Erik, stop. You're not allowed
to talk like that. Look at me, Erik.
75
00:04:45,141 --> 00:04:46,301
You're all I've got.
76
00:04:53,541 --> 00:04:55,541
[somber music playing]
77
00:05:08,421 --> 00:05:09,821
[moans softly]
78
00:05:11,341 --> 00:05:12,541
[sighs]
79
00:05:16,821 --> 00:05:17,661
[music fades]
80
00:05:17,741 --> 00:05:18,701
[sighs deeply]
81
00:05:27,701 --> 00:05:28,701
[cell phone buzzes]
82
00:05:29,621 --> 00:05:30,461
[Charlie groans]
83
00:05:37,421 --> 00:05:38,261
Mm.
84
00:05:43,581 --> 00:05:45,301
Mm. Let's sleep longer.
85
00:06:02,341 --> 00:06:04,341
[gentle piano music playing]
86
00:06:15,981 --> 00:06:17,981
[music building]
87
00:06:41,341 --> 00:06:42,461
-Okay.
-[door beeps]
88
00:06:44,501 --> 00:06:45,501
[music fades]
89
00:07:09,701 --> 00:07:12,101
Hey, Tobias. Let's see
if we're allowed to swim yet.
90
00:07:13,141 --> 00:07:13,981
Good luck.
91
00:07:18,541 --> 00:07:20,541
[pensive music playing]
92
00:07:32,941 --> 00:07:33,781
[Jennifer] Hi.
93
00:07:36,261 --> 00:07:37,581
[music fades]
94
00:07:46,781 --> 00:07:48,261
Maybe you'd like to sit down?
95
00:07:53,301 --> 00:07:56,541
Fredrik told me
that you met someone here by the pool.
96
00:08:08,861 --> 00:08:10,021
And what's her name?
97
00:08:15,101 --> 00:08:17,261
I'm just asking her name. It's okay.
98
00:08:21,941 --> 00:08:24,261
Everyone calls her Charlie.
99
00:08:26,101 --> 00:08:28,581
But, Mom, it's not like…
100
00:08:29,421 --> 00:08:30,541
it's not…
101
00:08:32,421 --> 00:08:33,421
It's all right.
102
00:08:43,781 --> 00:08:44,941
[shakily] Yeah.
103
00:08:45,981 --> 00:08:46,821
[sighs]
104
00:08:52,061 --> 00:08:53,261
[sniffles]
105
00:08:56,341 --> 00:08:58,061
How long have you felt like this?
106
00:09:01,821 --> 00:09:03,021
Maybe always?
107
00:09:03,101 --> 00:09:05,101
[gentle string music playing]
108
00:09:07,861 --> 00:09:08,901
I'm just…
109
00:09:10,981 --> 00:09:13,101
-I've become so used to being, uh…
-Sh.
110
00:09:14,421 --> 00:09:17,421
…unnoticed, and now… [sniffles]
111
00:09:17,501 --> 00:09:21,901
But now I'm supposed to be a lesbian,
and, to be honest, I…
112
00:09:23,461 --> 00:09:26,501
-Can we maybe wait a little?
-Yeah.
113
00:09:27,421 --> 00:09:28,261
You
114
00:09:29,141 --> 00:09:32,541
are the world's most fantastic Sara,
115
00:09:33,061 --> 00:09:36,221
and I'm so very proud.
116
00:09:37,541 --> 00:09:41,221
And you absolutely should do
whatever feels right to you.
117
00:09:41,301 --> 00:09:44,021
You're free to choose that.
Why are you crying?
118
00:09:45,261 --> 00:09:48,661
That's just what it's like being in love.
It's totally cuckoo.
119
00:09:48,741 --> 00:09:50,061
[Sara] Mm. [laughs]
120
00:09:53,901 --> 00:09:56,501
Oh, hey, my precious.
121
00:09:57,661 --> 00:10:00,461
["Mele Kalikimaka" playing over speakers]
122
00:10:07,221 --> 00:10:08,341
Is it okay to swim?
123
00:10:09,181 --> 00:10:12,821
Sure. We've cleaned the pool.
Looks like the worst is over.
124
00:10:12,901 --> 00:10:14,501
Okay, super. Thanks.
125
00:10:15,501 --> 00:10:19,581
-♪ Mele Kalikimaka is the thing to say… ♪
-[Fredrik] Okay, first one in.
126
00:10:19,661 --> 00:10:24,381
-♪ On a bright Hawaiian Christmas day… ♪
-[Fredrik laughing]
127
00:10:24,461 --> 00:10:28,021
It looks like a gorgeous day.
Maybe your friend'll be here, huh?
128
00:10:28,101 --> 00:10:28,941
[Sara chuckles]
129
00:10:29,021 --> 00:10:34,101
♪ From the land where palm trees sway ♪
130
00:10:34,181 --> 00:10:38,541
♪ Here we know
That Christmas will be green and bright ♪
131
00:10:38,621 --> 00:10:43,421
♪ The sun to shine by day
And all the stars at night ♪
132
00:10:43,501 --> 00:10:47,821
♪ Mele Kalikimaka is Hawaii's way ♪
133
00:10:47,901 --> 00:10:50,461
-♪ To say Merry Christmas… ♪
-Hey, that tickles!
134
00:10:50,541 --> 00:10:52,461
♪ A very Merry Christmas ♪
135
00:10:52,541 --> 00:10:57,301
♪ A very, very, Merry, Merry Christmas
To you ♪
136
00:10:58,661 --> 00:10:59,941
[song ends]
137
00:11:02,581 --> 00:11:05,061
[unsettling music playing]
138
00:11:16,741 --> 00:11:18,741
[tapping on keyboard]
139
00:11:22,621 --> 00:11:24,621
[music building]
140
00:11:40,421 --> 00:11:41,301
[sighs]
141
00:11:44,341 --> 00:11:45,341
[music fades]
142
00:11:45,421 --> 00:11:47,181
[Jennifer] Almost time
to get out for a while.
143
00:11:47,261 --> 00:11:48,741
-[Tobias] No!
-[Jennifer] Yes!
144
00:11:49,221 --> 00:11:51,221
[cell phone buzzing and ringing]
145
00:11:56,461 --> 00:11:57,621
[Fredrik, laughing] No!
146
00:12:00,141 --> 00:12:02,141
[phone continues ringing]
147
00:12:06,101 --> 00:12:07,421
You really miss us, huh?
148
00:12:07,501 --> 00:12:10,381
Hey, Jennifer, listen to me.
Don't cut me off.
149
00:12:10,461 --> 00:12:11,541
There could be a tsunami.
150
00:12:12,181 --> 00:12:15,461
Could be so big that it destroys
the island. You have to leave now.
151
00:12:15,941 --> 00:12:18,941
The authorities will raise the alarm,
and there will be chaos.
152
00:12:19,021 --> 00:12:21,221
La Palma Airport is still closed
after the accident,
153
00:12:21,301 --> 00:12:24,021
so you have to get to Tenerife
and catch a plane from there.
154
00:12:26,781 --> 00:12:29,781
What are you talking about? A tsunami?
155
00:12:29,861 --> 00:12:31,741
-Yes.
-Are you sure about this?
156
00:12:31,821 --> 00:12:34,701
The authorities there think so,
so do what I say.
157
00:12:34,781 --> 00:12:36,461
La Palma is not a priority.
158
00:12:37,421 --> 00:12:39,661
The big ferries have been
redirected to the bigger islands.
159
00:12:39,741 --> 00:12:42,821
There is… there is one smaller ferry.
160
00:12:42,901 --> 00:12:44,101
It leaves in 20 minutes.
161
00:12:44,181 --> 00:12:47,341
You have to be on that one, okay?
Understand what I'm telling you?
162
00:12:48,701 --> 00:12:50,821
-This is life or death.
-T-- twenty minutes?
163
00:12:50,901 --> 00:12:54,381
Yes, and you can't tell anyone.
It'll just be chaos.
164
00:12:54,941 --> 00:12:57,421
Promise me you'll leave now
and won't tell anyone.
165
00:12:58,581 --> 00:13:00,621
Jennifer, say it.
166
00:13:00,701 --> 00:13:02,261
-Okay got it.
-Good.
167
00:13:03,221 --> 00:13:05,221
[tense music playing]
168
00:13:18,261 --> 00:13:20,981
Only pack your toiletries and cell phones.
169
00:13:21,061 --> 00:13:24,701
We're ten minutes from where we parked
the car. Let's take a taxi.
170
00:13:24,781 --> 00:13:27,861
-[Jennifer] Sara, are you ready?
-What's happening? Are we in danger?
171
00:13:27,941 --> 00:13:30,061
Just pack your bag
and listen to your mother, please.
172
00:13:30,141 --> 00:13:31,621
[Jennifer] You just have to trust us.
173
00:13:31,701 --> 00:13:33,781
-It's just to be on the safe side.
-[Sara] Of what?
174
00:13:33,861 --> 00:13:35,981
-Sh! Could you just…
-[Tobias humming]
175
00:13:36,701 --> 00:13:37,741
Hey, you.
176
00:13:38,381 --> 00:13:39,741
Hey. Just sit down.
177
00:13:39,821 --> 00:13:40,661
There you go.
178
00:13:41,341 --> 00:13:43,821
Hey, so we're… we're leaving on a trip.
179
00:13:44,421 --> 00:13:47,301
We're going to take a ferry boat
far out into the sea.
180
00:13:47,381 --> 00:13:50,141
Okay? Use your watch
to keep an eye on the time.
181
00:13:50,221 --> 00:13:53,421
-Dad, how long do we have left?
-Now it's 16 minutes.
182
00:13:53,501 --> 00:13:54,621
Sixteen minutes.
183
00:13:54,701 --> 00:13:56,701
Let's set a timer for that much, okay?
184
00:13:56,781 --> 00:13:57,621
Good job.
185
00:13:57,701 --> 00:13:59,021
[Sara] Dad! Mom!
186
00:13:59,661 --> 00:14:02,381
What about Charlie?
Mom, what about Charlie?
187
00:14:03,781 --> 00:14:06,341
I'll come with you to get Charlie,
and you get a taxi.
188
00:14:06,421 --> 00:14:09,341
And you, Tobias,
go with Dad and keep track of the time.
189
00:14:09,421 --> 00:14:10,861
-[Sara] Can we go now?
-[Fredrik] Yes.
190
00:14:10,941 --> 00:14:13,021
-[Jennifer] Let's go. And call her too.
-Yeah. Come on.
191
00:14:13,101 --> 00:14:13,941
[Jennifer] Okay.
192
00:14:14,021 --> 00:14:15,341
[tense music continues]
193
00:14:15,421 --> 00:14:17,301
[sighs] Okay, Tobias, are you ready?
194
00:14:18,861 --> 00:14:19,701
Let's go.
195
00:14:22,221 --> 00:14:23,061
There. Fine.
196
00:14:28,301 --> 00:14:30,461
-[Jennifer] Where's she staying?
-Here.
197
00:14:31,821 --> 00:14:33,341
Hello? Charlie?
198
00:14:34,221 --> 00:14:35,781
-Charlie!
-[banging on door]
199
00:14:35,861 --> 00:14:37,061
-[horn blares]
-[Fredrik] Hey!
200
00:14:38,021 --> 00:14:40,181
-Fuck!
-Swearing isn't allowed.
201
00:14:40,261 --> 00:14:41,421
[Fredrik] Yeah, sorry.
202
00:14:43,741 --> 00:14:45,661
-Seven minutes left.
-[Fredrik] Okay.
203
00:14:46,421 --> 00:14:48,101
-[Sara] Charlie!
-[Jennifer] She's not here.
204
00:14:48,181 --> 00:14:50,661
Send her a text, and we'll get Jens
to help her, but we gotta go!
205
00:14:50,741 --> 00:14:53,021
No, Mom! No!
Tell me! What's about to happen?
206
00:14:53,101 --> 00:14:55,061
A tsunami's coming!
207
00:14:55,141 --> 00:14:57,141
[tense music building]
208
00:14:59,621 --> 00:15:01,101
We gotta go. Come on!
209
00:15:04,421 --> 00:15:07,621
-[man 1] Farther to the right.
-[man 2] No. Up there to the left…
210
00:15:14,861 --> 00:15:16,221
[Jennifer] We didn't find her.
211
00:15:16,301 --> 00:15:17,501
Where's the taxi?
212
00:15:18,101 --> 00:15:20,261
Come here. Come.
213
00:15:21,181 --> 00:15:22,221
-What?
-[Fredrik] Get in.
214
00:15:22,301 --> 00:15:24,301
-Fredrik!
-Just get in!
215
00:15:24,381 --> 00:15:25,621
Have you lost your mind?
216
00:15:25,701 --> 00:15:27,421
In, in, in, in!
217
00:15:27,501 --> 00:15:28,341
Oh my God.
218
00:15:32,341 --> 00:15:34,861
-[Tobias] Six and a half minutes left.
-Nice, Tobias.
219
00:15:34,941 --> 00:15:36,941
-[cranking engine]
-[man] Hey! Hey!
220
00:15:37,021 --> 00:15:40,461
-[Jennifer] You have to drive. Just drive!
-They're coming! We gotta go! Drive!
221
00:15:41,341 --> 00:15:43,021
-[tires squeal]
-[man] Hey!
222
00:15:53,381 --> 00:15:54,541
[horn honks]
223
00:15:54,621 --> 00:15:55,981
[Jennifer gasps]
224
00:16:09,861 --> 00:16:11,301
[horn honking]
225
00:16:21,541 --> 00:16:24,581
-[Jennifer] How much time is left, Tobias?
-[Tobias] Thirty seconds.
226
00:16:24,661 --> 00:16:26,341
-[man 1] Stop!
-[man 2] Stop!
227
00:16:26,421 --> 00:16:28,421
-Fuck! Get them on the ferry!
-[man] Stop!
228
00:16:29,261 --> 00:16:31,501
-[Fredrik] No, no, no, no, no!
-Kids, let's go!
229
00:16:31,581 --> 00:16:34,621
[Fredrik] Get them on the ferry!
Get them on the ferry!
230
00:16:34,701 --> 00:16:37,621
-[Sara] It's okay. Come on, Tobias.
-[Jennifer] Come on. Run!
231
00:16:37,701 --> 00:16:39,861
-[Fredrik] Please!
-[man] Come on, stand up!
232
00:16:42,261 --> 00:16:44,101
-You have to wait! You cannot leave yet!
-Wait!
233
00:16:44,861 --> 00:16:45,701
Wait!
234
00:16:48,461 --> 00:16:49,421
Get on. Careful.
235
00:16:50,261 --> 00:16:53,901
-[man] Oh, get out of here. Go!
-Please stop. I have money.
236
00:16:53,981 --> 00:16:54,901
Money. Please take it.
237
00:16:54,981 --> 00:16:57,101
No, no, no, no, no! No, no!
238
00:16:57,181 --> 00:16:59,901
Please, can you wait?
He's coming right there. Please!
239
00:16:59,981 --> 00:17:01,581
Please take it. Please.
240
00:17:01,661 --> 00:17:03,461
-Get out of here.
-Go!
241
00:17:05,741 --> 00:17:07,981
-He's right there! He's right there!
-Hurry, Dad!
242
00:17:09,301 --> 00:17:10,741
-[Fredrik] Hey!
-Please, can you wait?
243
00:17:10,821 --> 00:17:13,141
He's coming right there! Please!
244
00:17:13,221 --> 00:17:14,981
Hey! Wait!
245
00:17:16,061 --> 00:17:17,061
[music stops]
246
00:17:19,781 --> 00:17:23,461
-[ferry horn blaring]
-[panting]
247
00:17:29,381 --> 00:17:31,861
[panting]
248
00:17:38,621 --> 00:17:40,621
[uneasy music playing]
249
00:17:46,181 --> 00:17:48,261
[Charlie] My phone's dead.
You have a charger?
250
00:17:51,301 --> 00:17:52,141
Here.
251
00:17:55,861 --> 00:17:56,901
[Charlie] Thanks.
252
00:18:05,741 --> 00:18:08,501
MISSED CALL FROM SARA
253
00:18:10,661 --> 00:18:12,661
[dramatic music playing]
254
00:18:19,301 --> 00:18:23,061
[cell phone ringing]
255
00:18:28,341 --> 00:18:29,381
Charlie? Hello?
256
00:18:29,901 --> 00:18:34,181
You have to get to Tenerife and get
a plane home as soon as possible, okay?
257
00:18:34,261 --> 00:18:36,381
Are you joking? What's going on?
258
00:18:36,461 --> 00:18:38,421
The whole island is going to be evacuated!
259
00:18:38,501 --> 00:18:42,501
You… you have to try to get on a ferry,
okay? Or rent a boat
260
00:18:42,581 --> 00:18:44,141
as fast as possible, okay?
261
00:18:44,221 --> 00:18:45,781
What are you talking about?
262
00:18:45,861 --> 00:18:47,181
-Charlie?
-[line crackling]
263
00:19:04,181 --> 00:19:07,381
[rumbling]
264
00:19:11,581 --> 00:19:13,581
[eerie music playing]
265
00:19:15,421 --> 00:19:17,741
[Álvaro sighs heavily]
266
00:19:20,701 --> 00:19:22,381
[machines beeping]
267
00:19:24,221 --> 00:19:26,221
[rumbling continues]
268
00:19:39,461 --> 00:19:41,981
I'm Álvaro Pérez
from La Laguna Geological Institute.
269
00:19:42,061 --> 00:19:44,781
I was told to call this number
if there was any news.
270
00:19:44,861 --> 00:19:45,701
There is.
271
00:19:47,501 --> 00:19:50,981
The eruption is happening soon,
and the mountain is becoming unstable.
272
00:19:51,581 --> 00:19:55,341
What does it mean? That means
we can't wait for nine more hours!
273
00:19:55,421 --> 00:19:57,821
The landslide will create a tsunami.
274
00:19:57,901 --> 00:20:01,141
The evacuation warning
must be issued immediately.
275
00:20:10,621 --> 00:20:12,381
-[dramatic music playing]
-[panting]
276
00:20:12,461 --> 00:20:14,101
-Excuse me?
-[woman] Hi.
277
00:20:14,181 --> 00:20:17,301
-I need to rent a boat, please.
-Okay. A day trip?
278
00:20:17,381 --> 00:20:20,461
Yes, yes. A day trip.
I need to… to drive the boat to Tenerife.
279
00:20:20,541 --> 00:20:22,421
Oh, we don't usually do that.
280
00:20:23,101 --> 00:20:25,421
[alarm blaring]
281
00:20:25,501 --> 00:20:28,061
-Oh, that's the evacuation warning.
-[phone ringing]
282
00:20:28,141 --> 00:20:29,941
We need… we need to go, all of us.
283
00:20:30,021 --> 00:20:32,741
Erik, you have to get me out of here.
You have to go talk to her!
284
00:20:32,821 --> 00:20:35,101
[dramatic music continues]
285
00:20:37,141 --> 00:20:39,141
[officer] Central station
to patrol car one. Over.
286
00:20:39,221 --> 00:20:42,181
-Just give me a key. You can come with me.
-Yeah. Fine, fine, fine. Bye.
287
00:20:42,261 --> 00:20:44,021
We could go together. Please. Please!
288
00:20:44,101 --> 00:20:45,581
-I'm sorry. We're closed.
-Oh, come on!
289
00:20:46,981 --> 00:20:48,461
Okay, everyone.
290
00:20:48,981 --> 00:20:49,821
Listen to me.
291
00:20:49,901 --> 00:20:53,101
The Spanish authorities have informed us
they're evacuating.
292
00:20:53,181 --> 00:20:54,581
That means we'll get lots of calls.
293
00:20:55,061 --> 00:20:58,461
From now on, we're only taking
inquiries from countries affected by this.
294
00:20:58,541 --> 00:21:01,901
Inform them where to go
and where the best places to evacuate are.
295
00:21:01,981 --> 00:21:03,821
If any family member calls, hang up.
296
00:21:05,741 --> 00:21:07,381
-I need a boat.
-I'm sorry.
297
00:21:07,461 --> 00:21:08,901
-You have to help me.
-[Arnt] Fredrik.
298
00:21:09,461 --> 00:21:11,141
We need to go
before the mountain collapses.
299
00:21:11,221 --> 00:21:14,701
-Yeah, that's what I'm trying to do.
-There are boats down here. Come on.
300
00:21:16,781 --> 00:21:20,181
[alarm blaring, announcement over PA]
301
00:21:20,261 --> 00:21:22,581
[sirens wailing]
302
00:21:22,661 --> 00:21:25,381
[announcement continues over PA]
303
00:21:37,741 --> 00:21:40,461
[dramatic music building]
304
00:21:40,541 --> 00:21:41,701
[Arnt] Sorry! Sorry!
305
00:21:45,221 --> 00:21:46,661
[Arnt] Okay. Hey, hey, hey!
306
00:21:46,741 --> 00:21:48,061
Here. Money.
307
00:21:48,781 --> 00:21:49,901
Gracias.
308
00:21:49,981 --> 00:21:50,941
To Tenerife.
309
00:21:51,781 --> 00:21:53,701
-[driver] Yes, sir. Tenerife.
-Thanks.
310
00:21:54,301 --> 00:21:56,141
-Excuse me.
-[driver] Hey, there's no room.
311
00:21:56,221 --> 00:21:58,101
[Arnt] No, no, no. He's with me.
312
00:21:58,181 --> 00:22:00,781
-Yeah, fine. Here. Go, go, go.
-[Fredrik] Okay. Thank you.
313
00:22:03,101 --> 00:22:04,341
-Sorry.
-Okay, we did it.
314
00:22:04,421 --> 00:22:05,261
Yeah, we did.
315
00:22:09,341 --> 00:22:11,341
[explosion]
316
00:22:14,061 --> 00:22:17,061
[people screaming]
317
00:22:17,141 --> 00:22:18,741
[tense music playing]
318
00:22:53,301 --> 00:22:54,341
God.
319
00:23:02,261 --> 00:23:04,061
[whistle blowing, panicked shouting]
320
00:23:04,141 --> 00:23:05,421
[panting]
321
00:23:06,661 --> 00:23:08,861
There's lava coming down the mountain.
Let her go now.
322
00:23:08,941 --> 00:23:11,141
-I'm not authorized to release prisoners.
-Are you insane?
323
00:23:11,221 --> 00:23:13,381
Calm down! We need to evacuate now.
324
00:23:13,461 --> 00:23:15,941
-No, I'm not leaving my sister!
-I will try to get permission.
325
00:23:16,021 --> 00:23:18,381
Just sit outside and don't disturb me.
326
00:23:21,501 --> 00:23:24,301
-[officer] I need to know how to proceed.
-[Marie] Erik!
327
00:23:24,381 --> 00:23:26,621
-[officer] I need to know how to proceed.
-Erik!
328
00:23:26,701 --> 00:23:29,421
-[baby crying]
-[woman] Wait! Please! Please!
329
00:23:29,501 --> 00:23:30,701
Help me.
330
00:23:30,781 --> 00:23:33,421
-[driver] There isn't any room, sorry.
-My baby!
331
00:23:33,501 --> 00:23:34,621
[driver] We're full.
332
00:23:34,701 --> 00:23:36,701
[woman] Please. I have to get on the boat.
333
00:23:36,781 --> 00:23:39,581
[driver] There's no more room, sorry.
There's no more room.
334
00:23:39,661 --> 00:23:42,541
[woman] Please.
I have to get on the boat. I have a baby.
335
00:23:42,621 --> 00:23:44,941
-[driver] I'm sorry. We have to go.
-[woman] I have a baby.
336
00:23:45,021 --> 00:23:46,741
-[driver] There's no room.
-[echoing] Please!
337
00:23:47,941 --> 00:23:49,221
[woman] Oh, please.
338
00:23:49,301 --> 00:23:50,701
-You can have my seat.
-[woman] Gosh!
339
00:23:51,301 --> 00:23:52,181
[driver] Thank you.
340
00:23:52,261 --> 00:23:54,661
-What the hell are you doing?
-I can't do it.
341
00:23:54,741 --> 00:23:57,541
-Fredrik, you can't give your seat away--
-I need to give it to her.
342
00:23:57,621 --> 00:24:00,261
-[Arnt] You can't!
-I can't do this. No, no, no.
343
00:24:00,341 --> 00:24:01,621
Fredrik!
344
00:24:01,701 --> 00:24:03,061
Hey, don't!
345
00:24:03,141 --> 00:24:04,461
I… [panting]
346
00:24:04,541 --> 00:24:05,781
I'll find another way.
347
00:24:17,981 --> 00:24:19,981
[somber music playing]
348
00:24:42,661 --> 00:24:43,941
[sniffs]
349
00:24:49,261 --> 00:24:50,541
Hola, chico.
350
00:24:54,701 --> 00:24:55,661
What are you doing?
351
00:24:57,941 --> 00:24:59,541
The mountain is moving.
352
00:25:00,581 --> 00:25:04,581
I've just asked the government
to issue the evacuation warning.
353
00:25:06,461 --> 00:25:08,101
There's nothing more I can do.
354
00:25:12,381 --> 00:25:16,221
People always need an occasion
to drink a fine bottle of wine.
355
00:25:16,301 --> 00:25:18,101
But they get it all wrong.
356
00:25:19,301 --> 00:25:21,541
The bottle is the occasion.
357
00:25:24,101 --> 00:25:24,941
Yeah.
358
00:25:25,581 --> 00:25:28,261
I guess things will be
pretty chaotic from here on.
359
00:25:33,861 --> 00:25:36,661
Time for you
to get a seat on a boat to Tenerife.
360
00:25:54,301 --> 00:25:55,421
[Álvaro laughs]
361
00:26:00,141 --> 00:26:00,981
Look.
362
00:26:03,661 --> 00:26:04,781
I've done the math.
363
00:26:05,301 --> 00:26:06,421
It's easy.
364
00:26:07,301 --> 00:26:12,301
And there just aren't enough boats…
in La Palma to get everyone to Tenerife.
365
00:26:14,981 --> 00:26:18,901
All those patients at the hospital,
tourists, locals,
366
00:26:20,141 --> 00:26:21,421
families with children.
367
00:26:23,221 --> 00:26:24,901
All people with a purpose.
368
00:26:27,901 --> 00:26:29,221
And then you have me.
369
00:26:32,901 --> 00:26:34,061
What are we drinking?
370
00:26:34,141 --> 00:26:35,061
[chuckles softly]
371
00:26:37,701 --> 00:26:39,341
Pingus 2013.
372
00:26:39,421 --> 00:26:41,101
Phew! Ooh la la!
373
00:26:41,181 --> 00:26:43,501
[Álvaro] A present for my 60th birthday.
374
00:26:59,821 --> 00:27:02,061
-This is the worst beer I ever had.
-[Álvaro laughs]
375
00:27:06,621 --> 00:27:07,581
Look at that!
376
00:27:10,581 --> 00:27:12,581
[reflective music playing]
377
00:27:18,741 --> 00:27:21,821
[Haukur] You know,
I never thought I'd die like this.
378
00:27:22,621 --> 00:27:23,741
At my desk.
379
00:27:27,301 --> 00:27:31,261
[Álvaro] Me neither.
I always pictured something more exciting.
380
00:27:34,181 --> 00:27:35,261
Is there any way of…
381
00:27:38,381 --> 00:27:40,381
[intriguing music playing]
382
00:27:48,261 --> 00:27:49,421
[Álvaro] Get the helmets.
383
00:27:51,541 --> 00:27:52,701
I will get the suits.
384
00:27:53,981 --> 00:27:56,301
We are taking one last field trip.
385
00:27:58,301 --> 00:28:00,781
[reporter 1] On La Palma,
there is still lava pouring…
386
00:28:00,861 --> 00:28:02,621
On the island of La Palma…
387
00:28:02,701 --> 00:28:04,821
[reporter 2] The question is,
how much longer…
388
00:28:04,901 --> 00:28:08,181
[reporter 3] Nobody knows when
the mountainside will slide into the sea,
389
00:28:08,261 --> 00:28:09,821
creating a giant tsunami.
390
00:28:09,901 --> 00:28:12,141
The tsunami will affect
millions of people.
391
00:28:12,821 --> 00:28:15,381
[reporter 4] The Canary Islands will be
the most affected…
392
00:28:15,461 --> 00:28:19,461
[reporter 5] Authorities have set up an
air bridge from Tenerife to the mainland
393
00:28:19,541 --> 00:28:22,181
and are trying to evacuate
everyone off the island,
394
00:28:22,261 --> 00:28:23,501
so we'll keep you updated.
395
00:28:23,581 --> 00:28:26,381
Right. But where in Portugal are you?
396
00:28:28,861 --> 00:28:30,141
Yeah, okay. Good. One moment.
397
00:28:30,221 --> 00:28:33,461
Hey, Karin, can you find out
what that guy in ski gear wants?
398
00:28:33,541 --> 00:28:34,381
Yes.
399
00:28:34,461 --> 00:28:37,861
No, you're far enough inland so you'll
be safe. Yes, just stay indoors.
400
00:28:37,941 --> 00:28:40,701
-[Karin] Can I help you?
-The receptionist sent me up here.
401
00:28:40,781 --> 00:28:42,901
My name is Hugo Berg. I'm a researcher.
402
00:28:42,981 --> 00:28:45,381
I've done some numerical modeling
of tsunami waves.
403
00:28:45,461 --> 00:28:49,141
I was watching the news
and wondered if maybe I could help.
404
00:28:49,221 --> 00:28:51,101
It was the wife
that thought I should offer.
405
00:28:51,181 --> 00:28:53,061
[cell phone ringing]
406
00:28:53,141 --> 00:28:55,061
Hi, Sara. Are you on the ferry?
407
00:28:55,141 --> 00:28:56,301
Yeah.
408
00:28:57,221 --> 00:28:58,621
But Fredrik stayed.
409
00:28:58,701 --> 00:29:01,981
He missed the ferry but is
trying to find another boat, I guess.
410
00:29:03,701 --> 00:29:06,021
Mom is completely devastated.
411
00:29:07,261 --> 00:29:09,301
What happens if we don't get on a plane?
412
00:29:12,781 --> 00:29:14,621
Don't worry. I'll find a solution.
413
00:29:15,821 --> 00:29:16,661
I swear.
414
00:29:16,741 --> 00:29:19,381
Well, compute
the size of the wave, velocity,
415
00:29:19,461 --> 00:29:23,621
to see if there are places that are
geologically safer to be than others.
416
00:29:23,701 --> 00:29:25,621
-Of course, you do have to account…
-[Karin] Okay.
417
00:29:29,981 --> 00:29:31,981
[woman] What are you saying?
I'm going crazy?
418
00:29:32,061 --> 00:29:34,501
-[Jens] Uh…
-[woman] Can I call you back?
419
00:29:34,581 --> 00:29:35,901
I have three ministers waiting.
420
00:29:35,981 --> 00:29:38,301
[Jens] What do we know
about the evacuation of the islands?
421
00:29:38,381 --> 00:29:40,821
Gran Canaria and Tenerife are prioritized.
422
00:29:40,901 --> 00:29:44,221
There's an air bridge established,
but very few people will get out.
423
00:29:44,301 --> 00:29:45,821
There must be something we can do.
424
00:29:45,901 --> 00:29:46,861
[sighs]
425
00:29:47,741 --> 00:29:50,101
December is peak season
in the Canary Islands.
426
00:29:50,901 --> 00:29:52,381
There's just too many people.
427
00:29:53,301 --> 00:29:55,061
My sister's husband is still there.
428
00:29:55,581 --> 00:29:58,901
And my sister is on a ferry to Tenerife
with her two children.
429
00:30:00,101 --> 00:30:01,101
So you talked to them?
430
00:30:04,061 --> 00:30:07,621
It's my sister. Hmm?
Tell me, what should I have done?
431
00:30:07,701 --> 00:30:09,821
[woman] You leaked classified information?
432
00:30:11,381 --> 00:30:14,501
The receptionist sent up a wave researcher
who's offered his skills.
433
00:30:14,581 --> 00:30:15,781
[woman] A wave researcher?
434
00:30:15,861 --> 00:30:18,421
Yes. He says he can compute
where and how the wave will hit--
435
00:30:18,501 --> 00:30:19,781
I don't wanna hear this.
436
00:30:21,301 --> 00:30:22,661
I know it's difficult,
437
00:30:23,581 --> 00:30:26,701
but what if it gets out that
Foreign Affairs is calling their families
438
00:30:26,781 --> 00:30:29,301
while thousands of Norwegians are dying?
439
00:30:29,381 --> 00:30:31,381
[tense music playing]
440
00:30:36,101 --> 00:30:40,181
[people shouting, siren wailing]
441
00:31:01,181 --> 00:31:04,581
[somber music playing]
442
00:31:09,861 --> 00:31:11,301
[cell phone ringing]
443
00:31:11,381 --> 00:31:12,581
It's Fredrik.
444
00:31:18,781 --> 00:31:19,941
Hey. Where are you now?
445
00:31:20,981 --> 00:31:22,861
-Hi.
-[Jennifer] Where are you?
446
00:31:24,301 --> 00:31:25,901
Yeah, I haven't left La Palma.
447
00:31:28,221 --> 00:31:29,621
Can you find a different boat?
448
00:31:31,181 --> 00:31:32,941
It's total chaos here, but…
449
00:31:34,581 --> 00:31:35,941
How are Sara and Tobias?
450
00:31:36,021 --> 00:31:37,981
Yeah, they're… they're doing all right.
451
00:31:38,781 --> 00:31:39,941
Take good care of them.
452
00:31:41,661 --> 00:31:43,061
No matter what happens.
453
00:31:43,141 --> 00:31:44,221
What are you saying?
454
00:31:45,141 --> 00:31:46,261
I love you, Jenny.
455
00:31:47,781 --> 00:31:49,981
Hey, don't talk like that.
456
00:31:51,381 --> 00:31:52,541
You were right.
457
00:31:52,621 --> 00:31:54,341
-[laughs softly]
-Right about what?
458
00:31:54,821 --> 00:31:55,661
Everything.
459
00:31:56,421 --> 00:31:57,701
I should have done it different.
460
00:31:57,781 --> 00:32:00,141
Stop. Stop it!
You're going to get on a boat.
461
00:32:00,221 --> 00:32:01,741
Do you hear what I'm saying?
462
00:32:02,901 --> 00:32:05,261
-[line crackles, disconnects]
-[gasps] Hello? Fredrik?
463
00:32:05,781 --> 00:32:07,621
-[line busy tone]
-I…
464
00:32:19,261 --> 00:32:20,621
[Sara] Hey, what'd he say?
465
00:32:25,781 --> 00:32:26,861
He's still there.
466
00:32:26,941 --> 00:32:28,941
[somber music continues]
467
00:32:31,701 --> 00:32:33,541
I think maybe he was saying goodbye.
468
00:32:37,141 --> 00:32:38,981
We don't know that, Mom, okay?
469
00:32:43,021 --> 00:32:44,581
Okay? Mm?
470
00:33:00,581 --> 00:33:02,581
[foreboding music playing]
471
00:33:06,501 --> 00:33:08,501
[dramatic music playing]
472
00:33:09,461 --> 00:33:10,301
[Jens] Um…
473
00:33:11,021 --> 00:33:12,861
That wave researcher, where'd he go?
474
00:33:12,941 --> 00:33:13,901
[Karin] What was that?
475
00:33:13,981 --> 00:33:15,901
[Jens] That wave researcher,
where did he go?
476
00:33:15,981 --> 00:33:19,301
I sent him home. S-- s-- sorry. Yes…
477
00:33:21,381 --> 00:33:23,381
[dramatic music continues]
478
00:33:27,061 --> 00:33:28,181
[Jens] Hey, excuse me!
479
00:33:29,021 --> 00:33:30,221
Excuse me! Hi.
480
00:33:30,821 --> 00:33:33,181
Jens Uvdal. Hey.
I manage the operations center.
481
00:33:33,261 --> 00:33:35,541
-Okay. Hugo Berg.
-Yeah, um, you're a wave researcher?
482
00:33:35,621 --> 00:33:40,341
No, so… Well, I've written a lot about
the numerical modeling of tsunami waves.
483
00:33:40,421 --> 00:33:41,661
-[Jens] Right, but--
-Yeah?
484
00:33:43,181 --> 00:33:45,981
Can you find out if there are
areas that are safer than others?
485
00:33:48,501 --> 00:33:49,941
I can do my best.
486
00:33:50,621 --> 00:33:51,621
Okay, follow me.
487
00:33:51,701 --> 00:33:53,541
-[horns honking]
-I need to know how to proceed.
488
00:33:53,621 --> 00:33:55,941
I can't let them out without speaking
to the police lawyer.
489
00:33:56,021 --> 00:33:58,061
I might lose my job over this. Over.
490
00:33:58,141 --> 00:34:01,701
[officer 2] The lava is coming this way.
Some of the houses further up are on fire.
491
00:34:01,781 --> 00:34:03,261
We need to get out of here.
492
00:34:03,341 --> 00:34:05,821
Andrea, we've got a boat,
and they're waiting for us.
493
00:34:05,901 --> 00:34:07,181
[Andrea] I can't leave.
494
00:34:07,261 --> 00:34:09,981
-There are people here.
-Forget your job! This is going to hell!
495
00:34:10,061 --> 00:34:12,021
We have to go now! Now!
496
00:34:13,421 --> 00:34:14,701
Let's go!
497
00:34:25,181 --> 00:34:26,501
Erik?
498
00:34:29,221 --> 00:34:31,421
-[Erik] One second.
-[Marie] That's it. Sh.
499
00:34:32,221 --> 00:34:33,781
Just relax. It's gonna be okay.
500
00:34:35,141 --> 00:34:37,061
It's one of the little keys. I saw it.
501
00:34:40,381 --> 00:34:42,821
Right. Okay. Let's go.
502
00:34:43,901 --> 00:34:45,421
Hey, let me out. Let me out!
503
00:34:45,501 --> 00:34:48,341
-Hurry. Hurry up! Let me out!
-[Marie] Okay.
504
00:34:53,621 --> 00:34:56,701
[man] Give me the keys. Just give me
the fucking keys. Fuck off!
505
00:35:01,661 --> 00:35:04,021
[people screaming]
506
00:35:04,101 --> 00:35:05,221
[explosion]
507
00:35:06,781 --> 00:35:08,141
No, no. We must get to the dock.
508
00:35:08,221 --> 00:35:09,781
-Are you Norwegians?
-[Marie] Huh?
509
00:35:10,901 --> 00:35:14,101
There's really no point in going
down there. All the boats are gone.
510
00:35:14,181 --> 00:35:16,061
[explosions continue]
511
00:35:16,661 --> 00:35:18,661
It's just chaos there. It's too late.
512
00:35:18,741 --> 00:35:22,301
We… we… we need to get off the island.
We… we have to get away--
513
00:35:22,381 --> 00:35:23,581
I know where there's a boat.
514
00:35:24,981 --> 00:35:28,461
On a beach. I used it when I was diving.
There's a chance it's still there.
515
00:35:30,701 --> 00:35:31,661
Where?
516
00:35:32,941 --> 00:35:33,781
Follow me.
517
00:35:39,101 --> 00:35:40,221
[Jens] Okay, what can you do?
518
00:35:40,301 --> 00:35:43,421
I use models to calculate
how the wave will make landfall,
519
00:35:43,501 --> 00:35:47,141
and what I look for are
places the wave won't hit as hard
520
00:35:47,221 --> 00:35:49,901
or won't reach
because of geographical obstacles.
521
00:35:49,981 --> 00:35:52,341
So, um, coves, or bays, or--
522
00:35:52,421 --> 00:35:54,381
There are a lot of mountains
on the Canary Islands.
523
00:35:54,461 --> 00:35:56,381
Can't we just evacuate everybody up there?
524
00:35:56,461 --> 00:35:58,581
[Hugo] No. The gasses are
just as dangerous as lava
525
00:35:58,661 --> 00:35:59,661
in an eruption like that.
526
00:35:59,741 --> 00:36:01,781
And the wind direction is
the worst-case scenario.
527
00:36:01,861 --> 00:36:04,021
It's blowing the gasses
towards the other islands.
528
00:36:04,101 --> 00:36:06,621
You don't have to climb
hundreds of meters up to be in danger,
529
00:36:06,701 --> 00:36:10,741
and that's not enough, anyway, if rocks
that massive slide into the ocean.
530
00:36:11,541 --> 00:36:12,381
Okay.
531
00:36:13,141 --> 00:36:16,901
I… I'm sure I don't have to tell you
to work as fast as you can.
532
00:36:16,981 --> 00:36:18,421
It's just a matter of hours now.
533
00:36:18,941 --> 00:36:20,541
[Hugo] Yeah, or minutes.
534
00:36:21,941 --> 00:36:22,781
Yeah.
535
00:36:29,981 --> 00:36:33,341
[dramatic music pulsing]
536
00:36:38,061 --> 00:36:39,661
Okay, great. Great, Erik!
537
00:36:43,581 --> 00:36:45,341
-Nice.
-[Erik] Yeah, okay. Pull it out.
538
00:36:45,421 --> 00:36:46,261
[Fredrik] Come on!
539
00:36:46,821 --> 00:36:47,661
Come on!
540
00:36:47,741 --> 00:36:49,061
-[gunshot]
-[man] Hey!
541
00:36:49,141 --> 00:36:50,341
Get away from the boat!
542
00:36:51,061 --> 00:36:54,141
-I've got a boat. Where are you?
-Marie, get in the boat, now.
543
00:36:54,861 --> 00:36:56,221
-Get in.
-[man] Get out!
544
00:36:56,301 --> 00:36:57,141
Go. Get in.
545
00:36:57,221 --> 00:37:00,141
-This is our boat.
-Shut up! It's here, over the cliffs.
546
00:37:00,221 --> 00:37:02,941
-Get out, now!
-Dude, there's room for everyone.
547
00:37:03,021 --> 00:37:04,781
-You… you can come with.
-Fuck off!
548
00:37:04,861 --> 00:37:06,501
Get the fuck away from the boat!
549
00:37:06,581 --> 00:37:08,861
-Drop the gun!
-Get off the boat! Step away!
550
00:37:08,941 --> 00:37:10,861
-[Marie] Drop the gun!
-[man] Get out of the boat!
551
00:37:10,941 --> 00:37:14,501
You, get out of the boat.
And you, move out the way. Get up!
552
00:37:14,581 --> 00:37:16,501
-No, no, no, no!
-[Marie] Erik!
553
00:37:16,581 --> 00:37:19,461
-[Fredrik] No!
-[Marie] Erik, what the… Erik! No!
554
00:37:19,541 --> 00:37:20,381
Erik!
555
00:37:25,861 --> 00:37:27,021
[man yells]
556
00:37:27,101 --> 00:37:28,061
[gunshot]
557
00:37:29,421 --> 00:37:30,501
Erik!
558
00:37:33,381 --> 00:37:34,541
Erik!
559
00:37:34,621 --> 00:37:35,541
What did you do?
560
00:37:36,181 --> 00:37:37,781
Get away from the fucking boat!
561
00:37:39,861 --> 00:37:42,221
[Erik gasping]
562
00:37:43,381 --> 00:37:45,621
-[Erik] Hey, it's all okay.
-[Marie, panting] It's okay.
563
00:37:45,701 --> 00:37:47,181
It'll be okay, you hear me?
564
00:37:47,261 --> 00:37:49,381
It's noth-- it's noth-- it's nothing.
565
00:37:49,461 --> 00:37:50,301
[whispers] Sorry.
566
00:37:50,381 --> 00:37:51,821
Sh. Stop it.
567
00:37:51,901 --> 00:37:53,501
[man] Get away. Fuck off!
568
00:37:54,461 --> 00:37:55,301
[Erik gasping]
569
00:37:56,341 --> 00:37:57,861
Hello. Talk to me.
570
00:37:57,941 --> 00:37:59,821
Erik! Erik, what are you doing?
571
00:38:00,301 --> 00:38:01,661
[sighs] Fuck! Erik!
572
00:38:03,581 --> 00:38:04,861
[Erik] The turtles…
573
00:38:06,621 --> 00:38:07,701
They knew.
574
00:38:08,701 --> 00:38:09,541
Hey…
575
00:38:12,061 --> 00:38:13,181
Erik!
576
00:38:13,261 --> 00:38:15,261
[somber music playing]
577
00:38:25,661 --> 00:38:26,501
Erik?
578
00:38:27,861 --> 00:38:30,341
Erik! [panting]
579
00:38:30,421 --> 00:38:31,261
Erik!
580
00:38:36,661 --> 00:38:38,661
[dramatic music playing]
581
00:38:53,941 --> 00:38:55,701
[dramatic music building]
582
00:39:06,141 --> 00:39:07,141
[music stops]
583
00:39:18,181 --> 00:39:20,461
[muffled groans]
584
00:39:24,661 --> 00:39:26,541
[grunting]
585
00:39:31,901 --> 00:39:34,581
[panting]
586
00:39:47,221 --> 00:39:48,061
[man 2] Hey!
587
00:39:49,021 --> 00:39:50,061
Wait for us!
588
00:39:51,101 --> 00:39:54,021
-[man 2] Hey! Hey! You two!
-[Fredrik] We have to go!
589
00:39:54,101 --> 00:39:56,621
-No! Erik! Erik!
-[Fredrik] We have to go!
590
00:39:56,701 --> 00:39:58,461
-[Marie] Erik!
-[Fredrik] We have to go!
591
00:40:00,941 --> 00:40:02,741
[dramatic music playing]
592
00:40:02,821 --> 00:40:03,741
[Fredrik] Come on!
593
00:40:05,021 --> 00:40:06,661
Back off! In the boat, now.
594
00:40:07,821 --> 00:40:09,101
Back off, all of you!
595
00:40:09,181 --> 00:40:10,781
[man 2] Guys, he's got a gun!
596
00:40:10,861 --> 00:40:12,061
Back off!
597
00:40:21,501 --> 00:40:22,341
[man 2 groans]
598
00:40:23,421 --> 00:40:24,261
[Fredrik] Go!
599
00:40:25,301 --> 00:40:26,941
[engine starts]
600
00:40:36,741 --> 00:40:38,741
[tense music building]
601
00:40:56,341 --> 00:40:58,341
[foreboding music playing]
602
00:42:27,021 --> 00:42:28,021
[music fades]
603
00:42:28,021 --> 00:42:33,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
604
00:42:28,021 --> 00:42:38,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
41967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.