All language subtitles for Ghosts.of. eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,110 --> 00:02:30,372 You know what you're gonna do? 2 00:02:34,855 --> 00:02:37,118 You fuck this up, you're a dead man. 3 00:02:41,253 --> 00:02:42,341 Let's go. 4 00:02:49,783 --> 00:02:50,871 Fill this. 5 00:02:51,828 --> 00:02:52,829 Make sure it's full. 6 00:02:54,570 --> 00:02:55,615 He's all right. 7 00:02:58,661 --> 00:03:00,141 He's your responsibility. 8 00:03:00,707 --> 00:03:01,708 Yes, boss. 9 00:03:04,232 --> 00:03:05,233 Let me see your gun. 10 00:03:06,974 --> 00:03:08,236 You shot a man before, yeah? 11 00:03:10,804 --> 00:03:12,153 Just don't hesitate. 12 00:03:12,240 --> 00:03:13,285 Put that away. 13 00:03:27,081 --> 00:03:28,430 Reggie raises you a dollar. 14 00:03:28,517 --> 00:03:29,562 Well, I'll be damned, Deputy. 15 00:03:29,649 --> 00:03:32,304 Reggie does have a spinal column. 16 00:03:32,391 --> 00:03:33,827 What you gonna do, Sheriff? 17 00:03:35,394 --> 00:03:37,178 I will see your dollar... 18 00:03:41,878 --> 00:03:44,272 ...and raise you 50 cents. 19 00:03:44,359 --> 00:03:46,753 That's another one of your famous bluffs? 20 00:03:47,449 --> 00:03:48,885 You tell me. 21 00:03:48,972 --> 00:03:51,148 Well, hi there, stranger. 22 00:03:51,236 --> 00:03:52,715 New in Red Ridge? 23 00:03:52,802 --> 00:03:55,152 No, I'm just passing through. 24 00:03:55,240 --> 00:03:57,111 Mm-hmm. 25 00:03:57,198 --> 00:03:58,852 Looks like you could use some water. 26 00:03:58,939 --> 00:04:00,157 No, thank you. 27 00:04:00,245 --> 00:04:02,725 - No, thank you, I'm good. - Okay. 28 00:04:14,171 --> 00:04:15,434 Well, shit. 29 00:04:16,739 --> 00:04:18,175 Let's see 'em. 30 00:04:31,276 --> 00:04:33,365 Pocket aces, son of a bitch! 31 00:04:33,452 --> 00:04:35,280 Cards don't lie, Sheriff. 32 00:04:35,367 --> 00:04:37,456 Uh, there was an 18 percent probability 33 00:04:37,543 --> 00:04:39,632 he was holding those pocket A's. 34 00:04:39,719 --> 00:04:42,199 You think he was cheating? 35 00:04:42,287 --> 00:04:43,810 No. 36 00:04:43,897 --> 00:04:44,854 Not Reggie. 37 00:04:44,941 --> 00:04:47,204 Not Reggie, right. 38 00:04:47,292 --> 00:04:49,424 Head's killing me. 39 00:04:49,511 --> 00:04:50,860 Let's go to Grady's. 40 00:04:52,122 --> 00:04:53,776 Have a good day now, Mrs. Lymon. 41 00:04:53,863 --> 00:04:55,996 Give my regards to the girls, mm-hmm? 42 00:04:56,083 --> 00:04:57,606 Of course, Mr. Grady. 43 00:04:57,693 --> 00:04:58,955 - You have a nice day now. - Mm. 44 00:05:00,522 --> 00:05:01,654 Nobody move! 45 00:05:01,741 --> 00:05:03,308 Willis!-No. 46 00:05:03,395 --> 00:05:05,005 I'm sorry, Mrs. Lymon. 47 00:05:05,092 --> 00:05:06,876 Give me all your money, old man, fast! 48 00:05:06,963 --> 00:05:08,443 What-- What are you doing? 49 00:05:11,490 --> 00:05:12,926 Feels like this town 50 00:05:13,013 --> 00:05:16,277 is slipping ever deeper into a state of moral decay. 51 00:05:16,364 --> 00:05:17,626 Well... 52 00:05:17,713 --> 00:05:20,673 everyone thought they'd be swimming in gold by now. 53 00:05:20,760 --> 00:05:22,544 You know what they say about desperate times. 54 00:05:22,631 --> 00:05:25,373 "If money go before, all ways do lie open." 55 00:05:25,460 --> 00:05:26,592 Shakespeare, Hank. 56 00:05:28,245 --> 00:05:30,073 Oh, damn it. Drop it, kid. 57 00:05:30,160 --> 00:05:32,641 Mr. Grady here doesn't like it when the shop gets messy. 58 00:05:32,728 --> 00:05:34,600 Then back off! 59 00:05:34,687 --> 00:05:36,471 I'll put a goddamn bullet through her head! 60 00:05:36,558 --> 00:05:38,430 It's over. Let her go. 61 00:05:38,517 --> 00:05:39,779 You ain't got nowhere to run. 62 00:05:42,999 --> 00:05:44,392 Just give me some space! 63 00:05:44,479 --> 00:05:46,481 I need to think. Give me some space. 64 00:05:55,621 --> 00:05:57,449 Come on. 65 00:06:14,204 --> 00:06:15,249 Enough. 66 00:06:15,336 --> 00:06:16,642 That's enough. 67 00:06:24,476 --> 00:06:25,520 Stop! 68 00:06:25,607 --> 00:06:26,956 Stop! 69 00:06:28,697 --> 00:06:30,351 Willis, stop! 70 00:06:30,438 --> 00:06:31,744 What are you doing? 71 00:06:31,831 --> 00:06:33,136 Willis, stop. 72 00:06:35,791 --> 00:06:36,792 Don't do it, son. 73 00:06:50,545 --> 00:06:51,807 No! 74 00:07:34,459 --> 00:07:36,069 Everything's gonna be okay. 75 00:07:36,156 --> 00:07:37,200 Did you get him? 76 00:07:43,511 --> 00:07:44,686 He was just a kid. 77 00:07:46,340 --> 00:07:47,950 Where'd you learn to fight like that? 78 00:07:50,605 --> 00:07:53,826 Guns can only do so much, Hank. 79 00:07:53,913 --> 00:07:55,480 Them bastards won't quit. 80 00:07:56,350 --> 00:07:58,091 Third holdup this month. 81 00:07:58,178 --> 00:08:00,354 Bigger posse means bigger plans. 82 00:08:00,441 --> 00:08:01,964 I'm afraid this is just the beginning. 83 00:08:05,011 --> 00:08:06,534 You all right, Mrs. Lymon? 84 00:08:07,796 --> 00:08:10,712 What happened to our town, Sheriff? 85 00:08:10,799 --> 00:08:14,020 Ain't no place to raise a family no more. 86 00:08:14,107 --> 00:08:15,412 I can assure you, ma'am, 87 00:08:15,500 --> 00:08:17,110 we're working on it, okay? 88 00:08:19,242 --> 00:08:21,462 Give my regards to Mr. Lymon and the girls. 89 00:08:23,508 --> 00:08:24,509 I will. 90 00:08:26,206 --> 00:08:27,207 Thank you, Sheriff. 91 00:08:27,294 --> 00:08:28,338 Mrs. Lymon. 92 00:08:30,950 --> 00:08:31,994 Stranger. 93 00:08:52,145 --> 00:08:54,451 Well, what do you know? 94 00:08:54,539 --> 00:08:57,629 Looks like our posse wasn't just looking for money, Hank. 95 00:08:57,716 --> 00:09:01,154 Money and medicine. What the hell are they up to? 96 00:09:01,241 --> 00:09:04,505 Well, maybe our new friend here can enlighten us. 97 00:09:13,427 --> 00:09:15,603 Lance said that kid would be good. 98 00:09:15,690 --> 00:09:17,997 Well, he thought he could handle it. 99 00:09:18,084 --> 00:09:19,085 I guess that's what I get 100 00:09:19,172 --> 00:09:20,652 for letting Lance think. 101 00:09:20,739 --> 00:09:22,349 I'm tired of running. 102 00:09:24,873 --> 00:09:26,135 Quit your whining! 103 00:09:27,615 --> 00:09:29,312 I don't wanna hear any more bullshit 104 00:09:29,399 --> 00:09:31,271 out of any of you. 105 00:09:31,358 --> 00:09:34,927 From now on, we do things my way and only my way. 106 00:09:45,851 --> 00:09:46,982 Please, you don't understand. 107 00:09:47,069 --> 00:09:48,767 I needed that medicine for my daughter. 108 00:09:48,854 --> 00:09:49,985 Save it for Judge Simmons. 109 00:09:50,072 --> 00:09:51,508 She's sick. 110 00:09:51,596 --> 00:09:52,597 And that's an excuse to hang around 111 00:09:52,684 --> 00:09:53,772 with a bunch of outlaws? 112 00:09:53,859 --> 00:09:55,338 I'm not an outlaw. 113 00:09:55,425 --> 00:09:56,383 Then why'd you try to sneak off? 114 00:09:56,470 --> 00:09:57,645 I was scared! 115 00:09:59,081 --> 00:10:00,735 Where's Kent hanging out? 116 00:10:00,822 --> 00:10:01,823 Who's Kent? 117 00:10:03,259 --> 00:10:05,305 A man is dead now because of you, 118 00:10:05,392 --> 00:10:07,002 you and your two-bit gang. 119 00:10:07,089 --> 00:10:08,613 I'm not a part of a gang. 120 00:10:08,700 --> 00:10:10,049 It was just a coincidence. 121 00:10:10,136 --> 00:10:11,746 Huh. That's about as likely as winning 122 00:10:11,833 --> 00:10:14,575 a game of Hold 'Em with pocket aces. 123 00:10:14,662 --> 00:10:16,621 You're wrong. 124 00:10:16,708 --> 00:10:19,580 You know what I like most about the law? 125 00:10:19,667 --> 00:10:22,322 It makes things simple. Good is good, bad is bad. 126 00:10:25,412 --> 00:10:27,370 We need to be more careful next time. 127 00:10:27,457 --> 00:10:28,763 I'll telegraph Fredericksburg. 128 00:10:28,850 --> 00:10:30,504 See if they can send us some men. 129 00:10:30,591 --> 00:10:32,724 I don't want this to get too bloody, Hank. 130 00:10:32,811 --> 00:10:34,334 Only as bloody as we make it. 131 00:10:35,596 --> 00:10:37,511 I'm gonna go help Grady clean up. 132 00:10:37,598 --> 00:10:39,382 Let me know what Fredericksburg says. 133 00:10:49,784 --> 00:10:52,961 Sheriff, those little devils won't quit. 134 00:10:53,048 --> 00:10:54,136 Again, Doctor? 135 00:10:54,223 --> 00:10:56,182 I swear, if one more of those children 136 00:10:56,269 --> 00:10:57,357 come near my garden, 137 00:10:57,444 --> 00:10:59,141 I'll have to take matters into my own hand. 138 00:10:59,228 --> 00:11:00,273 Okay, Dr. Johnson, 139 00:11:00,360 --> 00:11:01,753 I'll-- I'll make sure those boys 140 00:11:01,840 --> 00:11:03,580 stay far away from your petunias. 141 00:11:03,668 --> 00:11:06,932 But my garden provides color to this town. 142 00:11:07,019 --> 00:11:08,716 I'll be sure to tell their mothers. 143 00:12:57,956 --> 00:12:58,957 Already? 144 00:13:34,166 --> 00:13:35,210 Goddamnit. 145 00:13:52,445 --> 00:13:53,620 Huh? 146 00:14:03,978 --> 00:14:05,762 Oh, my God. 147 00:14:39,318 --> 00:14:40,623 Oh, God. 148 00:15:04,821 --> 00:15:07,955 Mr. Huckabee wanted us there by sundown. 149 00:15:08,042 --> 00:15:10,958 These trips are a lot better if you stay hopeful. 150 00:15:12,220 --> 00:15:13,569 There's no place for hope 151 00:15:13,656 --> 00:15:15,049 in railroad finance, Mr. Buford. 152 00:15:15,136 --> 00:15:16,833 - Help! - Whoa, whoa! 153 00:15:16,921 --> 00:15:18,183 Oh, stop. 154 00:15:18,270 --> 00:15:19,924 Please stop. 155 00:15:20,011 --> 00:15:21,534 - Help... - Here, hold these. 156 00:15:21,621 --> 00:15:22,622 Help me. 157 00:15:22,709 --> 00:15:24,232 Oh, oh damn. 158 00:15:25,190 --> 00:15:26,147 Oh. 159 00:15:27,322 --> 00:15:28,367 Help. 160 00:15:28,454 --> 00:15:31,283 Oh... Oh, help, I don't feel good. 161 00:15:31,370 --> 00:15:32,762 Ma'am? 162 00:15:32,849 --> 00:15:33,850 Are you okay? 163 00:15:35,156 --> 00:15:36,810 Not so fast, mister. 164 00:15:42,685 --> 00:15:44,122 What you boys slingin' here? 165 00:15:49,127 --> 00:15:50,911 Please, we don't want no trouble. 166 00:15:52,869 --> 00:15:53,870 Too late, pal. 167 00:15:53,958 --> 00:15:55,220 Morning, gents. 168 00:15:55,307 --> 00:15:56,525 Gretchen. 169 00:16:01,182 --> 00:16:04,229 All right, both of you, strip down to your long johns. 170 00:16:04,316 --> 00:16:05,360 That's right. 171 00:16:05,447 --> 00:16:07,145 Take 'em off, fancy pants. 172 00:16:12,019 --> 00:16:14,195 The contents of this coach... 173 00:16:14,282 --> 00:16:17,242 are the sole property of the State of Nevada 174 00:16:17,329 --> 00:16:20,375 and the Southern Pacific Railroad. 175 00:16:20,462 --> 00:16:22,856 And will not be transferred... 176 00:16:22,943 --> 00:16:25,163 - ...bartered, or sold... - Must be freezing. 177 00:16:25,250 --> 00:16:29,254 ...without the explicit consent of the Nevada State Officer. 178 00:16:41,483 --> 00:16:43,137 Looks like I get to be the whip. 179 00:16:52,103 --> 00:16:53,104 We good? 180 00:16:56,846 --> 00:16:57,978 We're great. 181 00:17:11,731 --> 00:17:13,124 Damn. 182 00:17:13,211 --> 00:17:15,387 Look like you slept in a whiskey bottle last night. 183 00:17:17,215 --> 00:17:18,216 Coffee? 184 00:17:21,784 --> 00:17:23,221 Fredericksburg said they can't afford 185 00:17:23,308 --> 00:17:25,005 to lose anyone this week. 186 00:17:25,092 --> 00:17:26,354 What, why? 187 00:17:26,441 --> 00:17:27,442 Some fair. 188 00:17:27,529 --> 00:17:28,878 Figure they need the extra hands. 189 00:17:31,055 --> 00:17:32,534 Lubbock? 190 00:17:32,621 --> 00:17:33,622 I can try them. 191 00:17:35,972 --> 00:17:36,973 What about Waco? 192 00:17:37,583 --> 00:17:38,758 Try them too. 193 00:17:41,021 --> 00:17:42,414 How long do I have to stay here? 194 00:17:47,114 --> 00:17:49,247 You're gonna stay here until I say so, all right? 195 00:17:50,335 --> 00:17:51,771 Now I don't know where you're from, 196 00:17:51,858 --> 00:17:53,468 but around here, we got something called "due process." 197 00:17:53,555 --> 00:17:54,295 Ever heard of it? 198 00:17:54,382 --> 00:17:55,731 Started in the Magna Carta, 199 00:17:55,818 --> 00:17:58,995 later added to the Fifth Amendment of the Constitution. 200 00:17:59,083 --> 00:18:01,085 Due process means you gotta stay here 201 00:18:01,172 --> 00:18:02,738 and see Judge Simmons for sentencing. 202 00:18:02,825 --> 00:18:05,393 So best thing for you to do is sit there and keep quiet. 203 00:18:05,480 --> 00:18:06,525 Please. 204 00:18:11,834 --> 00:18:12,922 Do you have any more books? 205 00:18:16,970 --> 00:18:18,102 You know how to read? 206 00:18:19,581 --> 00:18:20,626 Yes, sir. 207 00:18:23,585 --> 00:18:25,239 This is the only one I got right now. 208 00:18:26,240 --> 00:18:27,328 It's pretty advanced. 209 00:18:28,982 --> 00:18:30,679 You ever heard of kinetic theory? 210 00:18:31,376 --> 00:18:32,768 No. 211 00:18:32,855 --> 00:18:33,856 Give it a look. 212 00:18:34,814 --> 00:18:36,381 They took it. 213 00:18:36,468 --> 00:18:38,948 - Help me, Sheriff, please! - Easy, easy, what is it? 214 00:18:39,035 --> 00:18:40,776 They killed Mr. Maynard! About a mile east. 215 00:18:40,863 --> 00:18:43,039 Okay, okay, easy, fella! I'll go scope it out. 216 00:18:43,127 --> 00:18:44,911 Hey, get this man some dungarees. 217 00:18:44,998 --> 00:18:46,042 I'll-- I'll be back. 218 00:19:35,744 --> 00:19:37,006 Come on, Arless. 219 00:19:44,449 --> 00:19:46,494 All right, photographer. Hey, you ready? 220 00:19:47,582 --> 00:19:48,583 Good girl. 221 00:20:00,204 --> 00:20:02,858 Hey, uh, I expect a free copy of this tomorrow, you hear me? 222 00:20:02,945 --> 00:20:04,033 Hey, Sheriff, Sheriff. 223 00:20:04,120 --> 00:20:05,861 Hey, what... what happened? 224 00:20:05,948 --> 00:20:06,949 There you are. 225 00:20:07,036 --> 00:20:08,734 You missed everything. 226 00:20:08,821 --> 00:20:11,040 I-I caught him trying to rob Mrs. Wheeler's pie shop. 227 00:20:11,127 --> 00:20:13,565 Mr. Wheeler got our friend Mac here with a shotgun. 228 00:20:15,088 --> 00:20:16,089 What? 229 00:20:17,612 --> 00:20:19,005 What time is it? 230 00:20:20,006 --> 00:20:21,094 It's about 3:30. 231 00:20:21,181 --> 00:20:22,182 You've been gone a while. 232 00:20:22,269 --> 00:20:23,227 You all right? 233 00:20:25,011 --> 00:20:28,754 Yeah. I'm... I'm fine. 234 00:20:28,841 --> 00:20:30,625 Okay, well, why don't you, uh, 235 00:20:30,712 --> 00:20:32,018 think about taking the rest of the day off? 236 00:20:32,105 --> 00:20:34,760 I-I got this, okay? 237 00:20:34,847 --> 00:20:36,414 Good girl, good girl. 238 00:20:45,814 --> 00:20:46,859 You ready? 239 00:20:48,208 --> 00:20:50,166 Hey, photographer. 240 00:21:29,728 --> 00:21:31,120 Mac was my best friend. 241 00:21:37,910 --> 00:21:39,607 That sheriff wants to play rough. 242 00:21:40,565 --> 00:21:41,566 So do I. 243 00:21:47,267 --> 00:21:48,355 Take this. 244 00:21:52,359 --> 00:21:53,665 They'll never see it coming. 245 00:21:57,321 --> 00:21:58,322 Yeah, boss. 246 00:22:30,658 --> 00:22:32,617 Don't let him cheat now, Dwight. 247 00:22:32,704 --> 00:22:37,230 He thinks that star makes him king of the world. 248 00:22:37,317 --> 00:22:40,842 Mary, you, uh, you ever hear of thermodynamics? 249 00:22:40,929 --> 00:22:43,236 Hmm, drunk already, Arless? 250 00:22:43,323 --> 00:22:45,020 No. 251 00:22:45,107 --> 00:22:49,764 Listen, these, um, these scientists in Europe, 252 00:22:49,851 --> 00:22:53,028 they, they, they have this new idea that, uh, 253 00:22:53,115 --> 00:22:55,857 that everything's made up of these tiny little particles. 254 00:22:55,944 --> 00:22:57,206 Sounds like a bunch of cow shit. 255 00:22:57,293 --> 00:22:58,773 Just-- Just listen, okay? 256 00:22:58,860 --> 00:23:01,254 These scientists think that, uh, 257 00:23:01,341 --> 00:23:03,299 that energy doesn't disappear. 258 00:23:03,387 --> 00:23:04,823 It just changes. 259 00:23:04,910 --> 00:23:07,869 Like-- Like how the energy in that deck of cards changes 260 00:23:07,956 --> 00:23:09,436 every time Dwight shuffles it. 261 00:23:09,523 --> 00:23:10,742 Ooh. 262 00:23:10,829 --> 00:23:13,875 Sounds like your theory needs some work, Arless. 263 00:23:14,789 --> 00:23:15,747 I'll drink to that. 264 00:23:21,796 --> 00:23:24,190 I've been feeling off lately, Mary. 265 00:23:26,366 --> 00:23:27,802 I've been having these, uh... 266 00:23:30,022 --> 00:23:31,284 these strange dreams. 267 00:23:31,371 --> 00:23:33,242 Or maybe... not dreams. 268 00:23:35,984 --> 00:23:38,726 Well, I poured your favorite already, Arless. 269 00:23:39,814 --> 00:23:40,815 Toast to us. 270 00:23:44,340 --> 00:23:45,516 Hey! 271 00:23:52,348 --> 00:23:53,524 Why don't we take a walk 272 00:23:53,611 --> 00:23:55,482 while these boys blow off some steam? 273 00:23:57,919 --> 00:23:59,225 Lead the way. 274 00:24:04,099 --> 00:24:06,580 Reggie, we talked about this. 275 00:24:06,667 --> 00:24:09,061 Might be time to call it quits, Mary. 276 00:24:10,279 --> 00:24:11,585 People in Red Ridge deserve better, 277 00:24:11,672 --> 00:24:13,500 and town's falling apart. 278 00:24:13,587 --> 00:24:15,589 Mm, that might be. 279 00:24:15,676 --> 00:24:17,939 But the people need you, Arless. 280 00:24:18,026 --> 00:24:20,942 It ain't time to hang up this big old hat just yet. 281 00:24:21,029 --> 00:24:25,599 Yeah, well, being sheriff comes with a promise, 282 00:24:25,686 --> 00:24:27,819 a promise to keep that town safe. 283 00:24:27,906 --> 00:24:29,298 You can't protect everyone. 284 00:24:31,692 --> 00:24:33,738 Doc Johnson's garden's coming along. 285 00:24:33,825 --> 00:24:35,783 Cares more about them flowers than his own patients. 286 00:24:35,870 --> 00:24:37,132 Right, yeah. 287 00:24:37,219 --> 00:24:39,004 Hey, everyone needs a hobby. 288 00:24:39,091 --> 00:24:41,441 Maybe I oughta start weaving baskets. 289 00:24:43,182 --> 00:24:45,271 Arless, that was funny. 290 00:24:45,358 --> 00:24:48,100 This is good scotch. 291 00:24:49,318 --> 00:24:50,450 Hey, you stay here, Mary. 292 00:25:01,330 --> 00:25:02,549 Hey, hey. 293 00:25:02,636 --> 00:25:04,420 It's Mrs. Lymon. 294 00:25:04,508 --> 00:25:06,118 Hold still. 295 00:25:06,205 --> 00:25:09,991 Hey, hey, Mrs. Lymon. 296 00:25:11,950 --> 00:25:13,342 You're okay, you're okay. 297 00:25:14,343 --> 00:25:15,693 You just keep breathing. 298 00:25:20,175 --> 00:25:22,830 I need more oats. 299 00:25:25,180 --> 00:25:26,442 Mrs. Lymon... 300 00:25:31,230 --> 00:25:32,318 Goddamnit. 301 00:25:33,841 --> 00:25:35,147 Goddamnit! 302 00:25:38,237 --> 00:25:39,281 You. 303 00:25:41,196 --> 00:25:43,285 Your mother would be so proud of you. 304 00:25:45,679 --> 00:25:47,420 I hope that makes you happy. 305 00:25:47,507 --> 00:25:48,682 Come on. 306 00:25:56,603 --> 00:25:58,605 Come on. 307 00:25:58,692 --> 00:26:00,128 All right, enough is enough! 308 00:26:00,215 --> 00:26:02,348 You tell me what's going on with all this right now! 309 00:26:02,435 --> 00:26:04,306 - I don't-- - Get up! 310 00:26:04,393 --> 00:26:05,481 This shit's on me. 311 00:26:05,569 --> 00:26:07,571 These people are my responsibility. 312 00:26:07,658 --> 00:26:08,746 You tell me what you know, 313 00:26:08,833 --> 00:26:10,748 or you're gonna be in here till August. 314 00:26:10,835 --> 00:26:12,314 - I told you I'm not-- - Where they hitting next, huh? 315 00:26:12,401 --> 00:26:14,142 - I don't know. I don't know! - Think! You do! 316 00:26:14,229 --> 00:26:15,883 - I don't know! - Bullshit! 317 00:26:15,970 --> 00:26:17,755 We got a classy lady in here, huh? 318 00:26:22,150 --> 00:26:23,630 Let go! 319 00:26:23,717 --> 00:26:25,458 Get in there. 320 00:26:27,678 --> 00:26:29,723 This is your grand scheme? 321 00:26:29,810 --> 00:26:31,464 You and Kent? 322 00:26:31,551 --> 00:26:34,162 Kent's more of a man than you'll ever be. 323 00:26:34,249 --> 00:26:35,468 Maybe the Lymon girls will grow up 324 00:26:35,555 --> 00:26:37,035 to be just like you, huh? 325 00:26:40,429 --> 00:26:42,040 Waco said they'd send us some men, 326 00:26:42,127 --> 00:26:43,258 but it'll be a few days. 327 00:26:46,522 --> 00:26:48,568 "For better than never is late." 328 00:26:48,655 --> 00:26:49,787 Chaucer, Hank. 329 00:28:00,858 --> 00:28:02,511 What the hell's going on with you, Arless? 330 00:28:39,810 --> 00:28:44,858 ♪ Well, the Glendy Burk is a mighty fast boat ♪ 331 00:28:44,945 --> 00:28:48,340 ♪ With a mighty fast captain too ♪♪ 332 00:28:48,427 --> 00:28:53,040 ♪ He sits up there on his hurricane roof ♪♪ 333 00:28:53,127 --> 00:28:56,783 ♪ And he keeps his eye on the crew ♪♪ 334 00:28:56,870 --> 00:28:59,394 ♪ For I can't stay here ♪♪ 335 00:28:59,481 --> 00:29:01,745 ♪ The work's too hard ♪♪ 336 00:29:01,832 --> 00:29:05,226 ♪ I'm bound to leave this town ♪♪ 337 00:29:05,313 --> 00:29:07,533 ♪ So I'll pack my duds ♪♪ 338 00:29:07,620 --> 00:29:09,970 ♪ And I tote 'em on my back ♪♪ 339 00:29:10,057 --> 00:29:14,235 ♪ When the Glendy Burk comes down ♪♪ 340 00:29:17,804 --> 00:29:20,241 Could you please be quiet? 341 00:29:20,328 --> 00:29:23,288 ♪ Well, the Glendy Burk ♪♪ 342 00:29:23,375 --> 00:29:24,550 ♪ Is a mighty fast boat ♪♪ 343 00:29:24,637 --> 00:29:26,378 ♪ With a mighty fast captain too ♪♪ 344 00:29:26,465 --> 00:29:27,771 Please! 345 00:29:34,125 --> 00:29:37,911 Now, let's get something straight here, pussy man. 346 00:29:37,998 --> 00:29:39,478 You keep quiet tomorrow 347 00:29:39,565 --> 00:29:41,306 when that sheriff comes around... 348 00:29:42,873 --> 00:29:44,831 maybe we'll both get out of here. 349 00:29:44,918 --> 00:29:45,963 What do you say? 350 00:29:49,401 --> 00:29:50,445 That's right. 351 00:29:50,532 --> 00:29:52,621 You leave everything to me. 352 00:29:53,709 --> 00:29:54,841 Shh. 353 00:29:56,669 --> 00:29:59,498 ♪ Well, the Glendy Burk is a mighty fast boat ♪ 354 00:29:59,585 --> 00:30:01,848 ♪ With a mighty fast captain too ♪♪ 355 00:30:01,935 --> 00:30:04,155 ♪ He sits up there on his hurricane roof ♪♪ 356 00:30:04,242 --> 00:30:06,635 ♪ And he keeps his eye on the crew ♪♪ 357 00:30:06,722 --> 00:30:09,073 ♪ I can't stay here, I've worked too hard ♪♪ 358 00:30:09,160 --> 00:30:11,205 ♪ I'm bound to leave this town ♪♪ 359 00:30:11,292 --> 00:30:13,599 ♪ So I'll pack my duds and I tote 'em on my back ♪♪ 360 00:30:13,686 --> 00:30:16,123 ♪ Till the Glendy Burk comes down ♪♪ 361 00:30:27,743 --> 00:30:30,746 Sheriff, that posse rode their horses 362 00:30:30,834 --> 00:30:32,270 right through my garden yesterday. 363 00:30:32,357 --> 00:30:33,575 I'm on it, Doc. 364 00:30:33,662 --> 00:30:34,968 But these terrors gotta stop. 365 00:30:36,665 --> 00:30:37,928 Say, Doc. 366 00:30:38,015 --> 00:30:39,538 Yeah? 367 00:30:39,625 --> 00:30:42,323 What do you know about, uh, nightmares? 368 00:30:42,410 --> 00:30:43,890 Nightmares? 369 00:30:43,977 --> 00:30:46,762 Yeah, or, um, you know, hallucinations. 370 00:30:46,850 --> 00:30:48,547 Bad ones. 371 00:30:48,634 --> 00:30:50,766 Dreams are nothing more than a mind 372 00:30:50,854 --> 00:30:52,768 being overstimulated during slumber. 373 00:30:54,118 --> 00:30:57,382 Yeah, but is it-- is it possible to dream 374 00:30:57,469 --> 00:30:59,253 while you're still awake? 375 00:30:59,340 --> 00:31:00,602 Oh. 376 00:31:00,689 --> 00:31:01,995 No, I don't believe so. 377 00:31:02,082 --> 00:31:03,388 Okay, yeah. 378 00:31:03,475 --> 00:31:06,304 Sorry, I just-- I've been having a hard time lately, 379 00:31:06,391 --> 00:31:07,871 falling asleep. 380 00:31:07,958 --> 00:31:10,482 Laying off the whiskey might be a good start. 381 00:31:12,919 --> 00:31:14,007 Thanks, Doc. 382 00:31:35,507 --> 00:31:36,900 Mr. Lymon, I... 383 00:31:43,515 --> 00:31:46,039 I wanted to find you and tell you I'm sorry. 384 00:31:46,126 --> 00:31:48,999 I... I should have been there to save her and... 385 00:31:50,130 --> 00:31:51,262 and I'm sorry. 386 00:31:52,567 --> 00:31:53,699 When we moved here... 387 00:31:54,830 --> 00:31:56,528 everybody said there'd be gold. 388 00:31:56,615 --> 00:31:57,659 Prosperity. 389 00:31:59,270 --> 00:32:03,056 Just seems like this town is rotten from the inside. 390 00:32:08,540 --> 00:32:09,933 I know there's good and evil in the world. 391 00:32:11,586 --> 00:32:14,502 Sometimes it's hard to tell the difference in the two. 392 00:32:14,589 --> 00:32:15,590 But this? 393 00:32:17,592 --> 00:32:18,767 This is pure evil. 394 00:32:21,422 --> 00:32:22,946 She deserves justice. 395 00:32:48,536 --> 00:32:49,581 Morning. 396 00:32:50,974 --> 00:32:52,976 I got questions that need answers. 397 00:32:54,325 --> 00:32:56,980 Your team is dwindling. 398 00:32:57,067 --> 00:32:58,720 Deputy Wilder and I are gonna take out 399 00:32:58,807 --> 00:33:00,113 whoever's left in your posse. 400 00:33:00,200 --> 00:33:02,855 So, if you start talking now... 401 00:33:03,812 --> 00:33:05,727 maybe you won't hang as fast. 402 00:33:08,774 --> 00:33:10,297 Hey, Sheriff? 403 00:33:10,384 --> 00:33:12,299 I'm feeling kind of thirsty. 404 00:33:12,386 --> 00:33:14,780 Maybe a cup of water and I'll start talking? 405 00:33:30,578 --> 00:33:31,666 Beautiful morning, Deputy. 406 00:33:31,753 --> 00:33:32,928 I couldn't agree with you more. 407 00:33:55,429 --> 00:33:56,430 Coffee? 408 00:34:01,740 --> 00:34:03,394 Might still even be warm. 409 00:34:11,141 --> 00:34:13,534 Now you sure know how to treat a gal. 410 00:34:17,060 --> 00:34:18,452 Wait!- 411 00:34:34,773 --> 00:34:35,991 That's right. 412 00:34:36,079 --> 00:34:37,080 Right there. 413 00:34:39,517 --> 00:34:41,301 This one's for Mac. 414 00:34:43,782 --> 00:34:46,089 Thought we were friends, pussy man. 415 00:34:58,144 --> 00:34:59,189 Gotta run, Gus. 416 00:35:20,471 --> 00:35:22,168 - What the hell's going on? - Jesus! 417 00:35:22,255 --> 00:35:23,300 You scared the shit out of me. 418 00:35:23,387 --> 00:35:24,562 I was at Gus's. 419 00:35:24,649 --> 00:35:26,129 - What are you doing? - She escaped. 420 00:35:26,868 --> 00:35:27,869 Check Grady's. 421 00:35:56,768 --> 00:35:58,683 Hey, there she goes, Sheriff. 422 00:35:58,770 --> 00:36:00,641 Come on, she's getting away, let's go! 423 00:36:01,729 --> 00:36:03,427 The hell are you doing? Come on! 424 00:36:20,139 --> 00:36:22,141 The fuck was that, Arless?! 425 00:36:22,228 --> 00:36:23,447 What's going on with you? 426 00:36:26,798 --> 00:36:28,103 Huh? 427 00:36:28,756 --> 00:36:30,018 I'm fine. 428 00:36:30,105 --> 00:36:31,237 Bullshit! 429 00:36:39,593 --> 00:36:40,594 I'm your deputy. 430 00:36:43,771 --> 00:36:44,816 Something's going on. 431 00:36:45,817 --> 00:36:47,384 You need to talk to me. 432 00:36:56,654 --> 00:36:57,698 I've been... 433 00:36:59,570 --> 00:37:01,354 I've been seeing things, Hank. 434 00:37:04,618 --> 00:37:05,576 Seeing things? 435 00:37:06,577 --> 00:37:07,752 Not just seeing. 436 00:37:09,144 --> 00:37:11,277 Hearing things, feeling things. 437 00:37:12,800 --> 00:37:14,411 Mrs. Lymon, the boy, all-- 438 00:37:14,498 --> 00:37:15,455 Sheriff... 439 00:37:17,196 --> 00:37:18,763 I think you need to take a break. 440 00:37:24,943 --> 00:37:28,163 These things you're seeing, they're... in your head. 441 00:37:28,251 --> 00:37:31,079 No, they're not... in my head. 442 00:37:32,603 --> 00:37:35,345 I wake up and they're real. 443 00:37:35,432 --> 00:37:36,998 I can feel their breath on me. 444 00:37:37,085 --> 00:37:38,565 I can... 445 00:37:38,652 --> 00:37:39,784 - touch-- - Listen to me. 446 00:37:44,092 --> 00:37:46,312 Why don't we just... blow off some steam? 447 00:37:46,399 --> 00:37:47,444 Come on. 448 00:37:54,538 --> 00:37:56,191 Another round, Mary. 449 00:37:56,279 --> 00:37:59,717 Sheriff Dunlap here needs to drink his demons away. 450 00:37:59,804 --> 00:38:01,284 We ain't got enough booze for that. 451 00:38:01,371 --> 00:38:03,024 They're not demons. 452 00:38:05,113 --> 00:38:06,985 Arless, I wouldn't worry about it too much. 453 00:38:07,072 --> 00:38:09,466 I think you just need to... 454 00:38:09,553 --> 00:38:11,990 catch up on sleep for a couple days. 455 00:38:12,077 --> 00:38:13,774 Give me that beer, Arless. 456 00:38:13,861 --> 00:38:15,254 Come on, give it to me. 457 00:38:18,213 --> 00:38:20,390 Oh, there she is. 458 00:38:22,261 --> 00:38:24,132 Come on, Arless. Come dance with me. 459 00:38:24,219 --> 00:38:26,483 Oh, I'm not dancing. 460 00:38:26,570 --> 00:38:29,312 Come on, dance with the lady. 461 00:38:29,399 --> 00:38:30,704 It's your duty. 462 00:38:30,791 --> 00:38:32,227 It's your duty, Arless. 463 00:38:32,315 --> 00:38:33,359 Come on. 464 00:39:00,299 --> 00:39:02,475 I realize I never said thank you earlier. 465 00:39:04,303 --> 00:39:06,523 Weren't for you, I'd probably be a dead man. 466 00:39:09,264 --> 00:39:10,744 Wasn't right for me to lump you in 467 00:39:10,831 --> 00:39:12,006 with Kent's posse. 468 00:39:14,357 --> 00:39:16,576 Wrong place, wrong time, you know? 469 00:39:22,626 --> 00:39:23,670 Here. 470 00:39:26,107 --> 00:39:27,326 How far along are you? 471 00:39:29,502 --> 00:39:32,940 Probably... I'd say about halfway now. 472 00:39:34,464 --> 00:39:36,596 It's interesting, right? 473 00:39:38,076 --> 00:39:39,120 Yeah. 474 00:39:43,298 --> 00:39:44,387 Hey, you wanna swig? 475 00:39:45,692 --> 00:39:46,824 Yeah. 476 00:39:46,911 --> 00:39:48,216 Help you sleep. 477 00:39:54,440 --> 00:39:57,051 -Whoa. 478 00:39:57,138 --> 00:39:58,879 Easy, fella. 479 00:40:02,753 --> 00:40:03,710 Uh, Sheriff... 480 00:40:04,798 --> 00:40:05,886 - Yeah? - How long, uh... 481 00:40:08,585 --> 00:40:11,544 How much longer do I have to be here? 482 00:40:13,633 --> 00:40:14,591 Well... 483 00:40:15,461 --> 00:40:17,158 Penalty for stealing... 484 00:40:18,595 --> 00:40:20,814 a 50-dollar fine, a week in jail. 485 00:40:20,901 --> 00:40:22,903 Figure you don't have the 50 dollars. 486 00:40:22,990 --> 00:40:24,122 So... 487 00:40:25,166 --> 00:40:26,907 Judge Simmons being sick, 488 00:40:26,994 --> 00:40:29,040 might be a little longer for sentencing. 489 00:40:33,261 --> 00:40:36,264 Hey, it's okay, you're doing good. 490 00:40:36,351 --> 00:40:37,918 It's just the law, all right? 491 00:40:40,617 --> 00:40:44,664 Look, you want me to send a telegraph or something? 492 00:40:44,751 --> 00:40:46,231 You let me know and I'll do it. 493 00:40:48,363 --> 00:40:50,583 They don't need a telegraph. They need medicine. 494 00:40:52,324 --> 00:40:54,457 Okay, well, I mean, I owe you, 495 00:40:54,544 --> 00:40:57,634 so why don't you give me your address? 496 00:40:57,721 --> 00:41:00,550 We got a small... 497 00:41:00,637 --> 00:41:02,247 amount of money in the town coffers. 498 00:41:02,334 --> 00:41:06,251 I'll... figure out a way to send some medicine to your wife. 499 00:41:11,865 --> 00:41:12,866 Thank you. 500 00:41:14,172 --> 00:41:15,913 All right. 501 00:41:16,000 --> 00:41:17,349 But we're even now, all right? 502 00:41:18,306 --> 00:41:20,047 Yeah. 503 00:41:20,134 --> 00:41:23,834 Hell, I'll even throw in a can of oats. 504 00:41:23,921 --> 00:41:25,923 We made such a mess 505 00:41:26,010 --> 00:41:28,186 with that last batch at Grady's. 506 00:41:28,273 --> 00:41:29,404 I don't know what scared him more, 507 00:41:29,492 --> 00:41:31,189 the holdup or the cleanup. 508 00:41:32,973 --> 00:41:34,018 Here. 509 00:41:35,410 --> 00:41:36,499 Thank you. 510 00:41:36,586 --> 00:41:37,587 Thanks. 511 00:41:39,850 --> 00:41:41,765 She say anything to you, Gretchen, 512 00:41:41,852 --> 00:41:43,331 when she was in here last night? 513 00:41:46,857 --> 00:41:49,207 No, she, uh... 514 00:41:49,294 --> 00:41:50,513 ...she just kept singing. 515 00:41:51,296 --> 00:41:53,254 Yeah. 516 00:41:53,341 --> 00:41:56,257 Kent's always had an affinity for the wackos. 517 00:41:56,344 --> 00:41:57,476 You know him? 518 00:41:57,563 --> 00:41:59,130 Since I was a boy. 519 00:42:00,871 --> 00:42:03,482 He's just scared, like everyone else in this town. 520 00:42:07,051 --> 00:42:10,271 When people first started coming to Red Ridge, 521 00:42:10,358 --> 00:42:11,925 they thought they'd find gold. 522 00:42:14,754 --> 00:42:17,670 Now it's just a town of lost dreams. 523 00:42:22,501 --> 00:42:27,767 ♪ Yea, when this flesh ♪ 524 00:42:27,854 --> 00:42:33,120 - ♪ And heart shall fail ♪ - That's my girl. 525 00:42:33,207 --> 00:42:38,256 ♪ And mortal life ♪♪ 526 00:42:38,343 --> 00:42:43,522 ♪ Shall cease ♪♪ 527 00:42:43,609 --> 00:42:48,440 ♪ I shall possess ♪♪ 528 00:42:48,527 --> 00:42:53,663 ♪ Within the veil ♪♪ 529 00:42:53,750 --> 00:42:57,580 ♪ A life of... ♪♪ 530 00:42:58,842 --> 00:43:00,191 ♪ Joy ♪ 531 00:43:00,278 --> 00:43:03,150 ♪ And peace ♪♪ 532 00:43:11,550 --> 00:43:13,683 Stars are out full tonight. 533 00:43:16,947 --> 00:43:19,340 You know why we wear stars over our hearts? 534 00:43:20,341 --> 00:43:22,387 - Lawmen, I mean? - No. 535 00:43:25,782 --> 00:43:27,871 Ancient civilizations. 536 00:43:29,568 --> 00:43:32,876 They believed the stars in the sky protected them. 537 00:43:34,355 --> 00:43:36,401 Well, how'd you get yours? 538 00:43:39,099 --> 00:43:42,581 Oh, this one... belonged to the old sheriff. 539 00:43:42,668 --> 00:43:43,669 Sheriff Bennings. 540 00:43:46,019 --> 00:43:48,805 When my family first came here, we didn't have much. 541 00:43:48,892 --> 00:43:53,374 So when I wasn't in school, I was sweeping the cells, 542 00:43:53,461 --> 00:43:56,377 sending telegraphs, whatever old man Bennings needed. 543 00:43:57,291 --> 00:43:58,553 He got sick and... 544 00:43:59,990 --> 00:44:01,948 so it was time for me to take over. 545 00:44:02,035 --> 00:44:06,083 He used to say, "Arless, sheriff is the only thing 546 00:44:06,170 --> 00:44:08,520 between good and bad." So... 547 00:44:10,914 --> 00:44:13,177 figure that's what I'm supposed to be doing... 548 00:44:15,353 --> 00:44:17,660 protecting people from bad things. 549 00:44:22,665 --> 00:44:24,362 Isn't killing people a bad thing? 550 00:44:27,495 --> 00:44:29,672 I never killed no one I didn't need to. 551 00:44:34,502 --> 00:44:36,548 Goodnight, stranger. 552 00:44:36,635 --> 00:44:39,072 Say, what's your real name anyway? 553 00:44:39,769 --> 00:44:40,770 It's Paul. 554 00:44:44,904 --> 00:44:46,558 Oh, shit. 555 00:44:48,255 --> 00:44:49,300 Night, Paul. 556 00:44:55,915 --> 00:44:57,134 Good night, Sheriff. 557 00:45:08,232 --> 00:45:09,973 The hell you doing? 558 00:45:10,060 --> 00:45:12,889 Did you sleep here last night? 559 00:45:15,239 --> 00:45:16,762 Let's go to Mrs. Wheeler's for pie. 560 00:45:16,849 --> 00:45:18,285 You look like you can use some food in you. 561 00:45:18,982 --> 00:45:19,983 Yeah. 562 00:45:35,520 --> 00:45:37,391 Grady's closing down his shop? 563 00:45:39,176 --> 00:45:40,351 Don't blame yourself, Arless. 564 00:45:40,438 --> 00:45:41,439 You're a good man. 565 00:45:42,919 --> 00:45:44,747 Some things good can't fix. 566 00:45:54,017 --> 00:45:55,714 All due respect, Sheriff... 567 00:45:55,801 --> 00:45:57,803 again, I think you need to take a break. 568 00:45:57,890 --> 00:45:59,762 How many men are we getting from Waco? 569 00:46:02,068 --> 00:46:04,549 Sheriff Thomas said he could spare 13. 570 00:46:04,636 --> 00:46:07,117 But, um, I'd really like to-- 571 00:46:07,204 --> 00:46:08,379 It's not a lot. 572 00:46:11,948 --> 00:46:14,037 Have you talked to Doc Johnson about these, uh... 573 00:46:14,994 --> 00:46:16,256 visions you've been having? 574 00:46:35,841 --> 00:46:37,451 Oh. 575 00:46:37,538 --> 00:46:39,932 Good morning, girly. 576 00:46:40,019 --> 00:46:42,065 Did you sleep well? 577 00:46:43,849 --> 00:46:45,155 There it is. 578 00:46:52,640 --> 00:46:53,685 Watch and learn. 579 00:47:00,518 --> 00:47:02,215 All right, let's get back. 580 00:47:02,302 --> 00:47:04,391 I don't know about you, I'd like another slice, please. 581 00:47:07,351 --> 00:47:08,395 Just coffee for me. 582 00:47:09,266 --> 00:47:10,441 Thank you. 583 00:47:17,013 --> 00:47:18,144 Thank you. 584 00:47:29,852 --> 00:47:30,853 Gretchen. 585 00:47:34,247 --> 00:47:36,249 Ugh! 586 00:47:36,336 --> 00:47:37,381 Knock it off. 587 00:47:39,731 --> 00:47:41,037 Hurry up! 588 00:47:41,124 --> 00:47:42,560 Would you shut up, woman? 589 00:47:54,920 --> 00:47:55,878 Morning. 590 00:47:56,487 --> 00:47:57,705 Now, get! 591 00:48:22,078 --> 00:48:23,775 - Oh, hot damn. - Lance. 592 00:48:28,606 --> 00:48:31,783 When those Waco boys get here, we need to set up a perimeter. 593 00:48:31,870 --> 00:48:33,611 - Mm-hmm. - Post two up on the hill, 594 00:48:33,698 --> 00:48:35,265 a couple behind the church. 595 00:48:35,352 --> 00:48:36,657 Sheriff! 596 00:48:37,702 --> 00:48:38,964 The jail! 597 00:48:39,965 --> 00:48:41,706 Put it on my tab, Mrs. Wheeler. 598 00:48:47,538 --> 00:48:48,626 How many? 599 00:48:48,713 --> 00:48:50,280 Three from what I saw. 600 00:48:50,367 --> 00:48:52,717 - Through the back. - Yeah. Get out of here. 601 00:48:59,463 --> 00:49:00,420 - Go, go! - Whoa! 602 00:49:19,222 --> 00:49:20,310 Shit! 603 00:49:20,397 --> 00:49:21,789 Come on, go! 604 00:49:50,949 --> 00:49:52,516 Oh, God, Eugene. 605 00:49:54,170 --> 00:49:55,606 No, no, no. 606 00:49:56,476 --> 00:49:59,218 No... No, no. 607 00:49:59,305 --> 00:50:00,437 Sheriff. 608 00:50:00,524 --> 00:50:01,916 They went that way. 609 00:50:03,657 --> 00:50:05,268 Okay. 610 00:50:05,355 --> 00:50:06,573 Dr. Johnson! 611 00:50:06,660 --> 00:50:08,662 Eugene, stay with us. 612 00:50:08,749 --> 00:50:09,837 Sheriff, you gotta get 'em. 613 00:50:13,406 --> 00:50:14,494 Eugene, no... 614 00:50:15,495 --> 00:50:17,062 No. 615 00:51:21,605 --> 00:51:23,955 Family, given the circumstances, 616 00:51:24,042 --> 00:51:26,218 asked that I give the eulogy tomorrow morning. 617 00:51:27,872 --> 00:51:30,092 Yes, of course. 618 00:51:34,096 --> 00:51:35,488 Accidents are... 619 00:51:37,011 --> 00:51:39,057 bound to happen in a place like this. 620 00:51:41,364 --> 00:51:44,410 Napoleon said accidents... 621 00:51:46,412 --> 00:51:48,284 are "fate misnamed." 622 00:51:54,638 --> 00:51:57,119 Sheriff, Red Ridge is too dangerous. 623 00:51:57,815 --> 00:51:59,469 We're going home. 624 00:51:59,556 --> 00:52:01,035 Come on, girls, let's go home. 625 00:53:21,377 --> 00:53:22,334 Yeah? 626 00:53:24,118 --> 00:53:25,772 Who's there? 627 00:53:31,256 --> 00:53:32,344 Go away! 628 00:53:34,216 --> 00:53:35,695 Go away, goddamnit. 629 00:53:44,008 --> 00:53:45,357 What do you want? 630 00:53:55,454 --> 00:53:56,586 Get 'em, Sheriff. 631 00:54:04,768 --> 00:54:05,943 Go away. 632 00:54:08,772 --> 00:54:10,208 Morning, Arless. 633 00:54:10,991 --> 00:54:13,080 Just making sure you ain't gone crazy. 634 00:54:14,647 --> 00:54:16,214 Looks like I'm too late. 635 00:54:16,301 --> 00:54:17,781 Oh. 636 00:54:17,868 --> 00:54:19,086 Hi, Mary. 637 00:54:21,741 --> 00:54:22,786 Eugene? 638 00:54:25,745 --> 00:54:27,181 I have to resign. 639 00:54:28,618 --> 00:54:31,273 This town is not good enough for you. 640 00:54:31,360 --> 00:54:32,404 They're a bunch of crazies. 641 00:54:32,491 --> 00:54:34,406 No, they're not. 642 00:54:34,493 --> 00:54:36,408 They just thought there'd be more. 643 00:54:37,235 --> 00:54:38,671 I have served them all, 644 00:54:38,758 --> 00:54:40,325 and believe me, they're a bunch of loons. 645 00:54:44,503 --> 00:54:46,375 I'm not fit to lead anymore. 646 00:54:48,420 --> 00:54:49,987 Sheriff Bennings knew when it was time to quit. 647 00:54:50,074 --> 00:54:52,294 I promised when the time came, I'd do the same. 648 00:54:53,817 --> 00:54:56,472 I don't know what's going up in that head of yours, 649 00:54:56,559 --> 00:54:59,605 but you have to know you're a good man, Arless. 650 00:55:04,306 --> 00:55:06,177 What makes a man good? 651 00:55:07,091 --> 00:55:09,006 I don't know. 652 00:55:09,093 --> 00:55:10,790 Sometimes, you just go with your gut. 653 00:55:17,623 --> 00:55:19,016 That's enough for me. 654 00:55:51,570 --> 00:55:52,745 Morning, Paul. 655 00:55:54,094 --> 00:55:55,095 Morning, Sheriff. 656 00:55:58,969 --> 00:56:00,057 Where's the deputy? 657 00:56:03,452 --> 00:56:05,497 He's giving a eulogy at the chapel. 658 00:56:07,281 --> 00:56:08,413 What happened? 659 00:56:13,070 --> 00:56:14,376 Where are you from, Paul? 660 00:56:16,334 --> 00:56:17,379 Out in Chandler. 661 00:56:19,511 --> 00:56:22,601 You... walked a good 13 miles in the desert? 662 00:56:24,037 --> 00:56:25,474 No, I ran for most of it. 663 00:56:29,216 --> 00:56:30,740 Yeah, I've never been out that way. 664 00:56:34,178 --> 00:56:35,353 Not much to see. 665 00:56:36,833 --> 00:56:37,921 A couple of cows. 666 00:56:39,139 --> 00:56:40,663 Small tumbleweeds. 667 00:56:47,452 --> 00:56:49,541 You know, I finished the book. 668 00:56:50,455 --> 00:56:51,587 What'd you think? 669 00:56:53,589 --> 00:56:55,504 I don't know. It's interesting. 670 00:56:56,722 --> 00:56:59,290 So he's saying things don't disappear? 671 00:56:59,377 --> 00:57:02,859 He's saying things change chemically. 672 00:57:02,946 --> 00:57:04,556 It's called "thermodynamics." 673 00:57:05,470 --> 00:57:06,515 I get that. 674 00:57:09,779 --> 00:57:10,910 I just have a hard time believing 675 00:57:10,997 --> 00:57:12,477 in anything I can't see. 676 00:57:12,564 --> 00:57:14,305 What was that? 677 00:57:14,392 --> 00:57:16,307 - What was what? - What the hell was that? 678 00:57:17,656 --> 00:57:18,614 Shh, shh, quiet. 679 00:57:22,879 --> 00:57:24,358 No. 680 00:57:24,446 --> 00:57:25,795 You don't hear that? 681 00:57:25,882 --> 00:57:27,449 Hey, who's saying that? 682 00:57:29,146 --> 00:57:30,452 Who's talking? 683 00:57:30,539 --> 00:57:32,671 Paul. 684 00:57:32,758 --> 00:57:33,890 Stop talking! 685 00:57:34,325 --> 00:57:35,544 What's going on? 686 00:57:36,936 --> 00:57:38,547 Who's there? 687 00:57:44,030 --> 00:57:45,075 What did I do? 688 00:57:45,162 --> 00:57:47,251 Why are you doing this? 689 00:57:52,343 --> 00:57:55,389 What did I do?! Why are you doing this?! 690 00:58:26,290 --> 00:58:27,944 What was that? 691 00:58:28,031 --> 00:58:29,119 That was Doc Johnson. 692 00:58:30,163 --> 00:58:31,643 No, that was a ghost. 693 00:58:31,730 --> 00:58:33,079 It doesn't make sense though. 694 00:58:33,166 --> 00:58:34,298 No shit. 695 00:58:35,299 --> 00:58:36,866 All the others have been dead. 696 00:58:36,953 --> 00:58:38,432 - Other? Wh-- - What? 697 00:58:38,520 --> 00:58:40,826 Yeah. 698 00:58:40,913 --> 00:58:43,960 I just saw Doc... 30 minutes ago, alive. 699 00:58:44,047 --> 00:58:45,135 Do they hurt you? 700 00:58:45,222 --> 00:58:47,006 No, not yet. 701 00:58:47,093 --> 00:58:49,400 Listen, things are going off the rails. 702 00:58:49,487 --> 00:58:52,011 You're a good man, Paul. Here. 703 00:58:53,317 --> 00:58:54,361 Go home. 704 01:00:18,054 --> 01:00:19,098 Arless. 705 01:00:20,143 --> 01:00:21,274 Hank? 706 01:00:22,711 --> 01:00:24,277 Thought I might've hit you too hard. 707 01:00:24,364 --> 01:00:27,063 What the hell is going on? 708 01:00:32,329 --> 01:00:33,852 It's time to change things up. 709 01:00:35,027 --> 01:00:37,073 Hey, untie me. 710 01:00:40,467 --> 01:00:41,643 Sorry. 711 01:00:41,730 --> 01:00:43,166 I got business to tend to. 712 01:00:44,558 --> 01:00:46,648 You're supposed to be giving the eulogy. 713 01:00:48,737 --> 01:00:51,565 Yeah, Eugene's funeral ain't till Monday morning. 714 01:00:51,653 --> 01:00:53,219 Of course, there won't be a chapel by then, 715 01:00:53,306 --> 01:00:56,353 so family might need to find a new venue. 716 01:00:56,440 --> 01:00:58,398 What the hell are you talking about? 717 01:00:59,835 --> 01:01:01,358 In less than an hour, 718 01:01:01,445 --> 01:01:02,576 Red Ridge ain't gonna be nothing more 719 01:01:02,664 --> 01:01:03,839 than a pile of dirt. 720 01:01:03,926 --> 01:01:05,928 - What? - You've seen it. 721 01:01:06,015 --> 01:01:08,931 Town's been going downhill for quite some time. 722 01:01:09,018 --> 01:01:11,020 When they build that Southern Pacific Railroad, 723 01:01:11,107 --> 01:01:13,152 it'll be the last nail in the coffin. 724 01:01:13,239 --> 01:01:14,850 It's time to get rich and get out. 725 01:01:16,068 --> 01:01:17,243 You've been working with them. 726 01:01:17,330 --> 01:01:19,202 I needed someone to help me drain the town 727 01:01:19,289 --> 01:01:20,682 before I blow it all sky-high. 728 01:01:24,729 --> 01:01:26,513 These folks are Red Ridge's finest. 729 01:01:27,950 --> 01:01:29,212 You're gonna blow up the town. 730 01:01:29,299 --> 01:01:30,604 That's right. 731 01:01:30,692 --> 01:01:32,694 And I ain't gonna waste a single bullet on you. 732 01:01:34,130 --> 01:01:36,132 You got a great view. 733 01:01:36,219 --> 01:01:38,395 I want the last thing you see to be Red Ridge up in flames 734 01:01:38,482 --> 01:01:41,746 before the vultures come pick your eyeballs out your head. 735 01:01:41,833 --> 01:01:44,488 "Hell is empty. And all the devils are--" 736 01:01:44,575 --> 01:01:46,838 Enough with the stupid fucking quotes! 737 01:01:49,885 --> 01:01:50,842 Hank. 738 01:01:53,062 --> 01:01:54,628 Why the hell are you doing this? 739 01:01:57,631 --> 01:01:59,372 I should have done this a long time ago. 740 01:02:00,765 --> 01:02:02,027 Enjoy the show. 741 01:02:03,550 --> 01:02:04,813 Come on! 742 01:02:16,738 --> 01:02:17,782 Bye. 743 01:02:41,719 --> 01:02:44,287 Hey, everyone out! 744 01:02:45,027 --> 01:02:46,115 Now! 745 01:02:50,380 --> 01:02:52,599 You're damn lucky Mr. Wheeler isn't here. 746 01:02:52,686 --> 01:02:54,340 Get out. 747 01:03:41,823 --> 01:03:44,826 Ain't gonna take too much off here. 748 01:04:02,887 --> 01:04:05,150 Not so fast, pretty boy. 749 01:04:06,630 --> 01:04:07,979 Where do you think you're going? 750 01:04:09,807 --> 01:04:10,939 Time to go, Gus. 751 01:04:21,166 --> 01:04:22,907 Get out of here now, old man. 752 01:04:29,174 --> 01:04:31,307 No, you get out! 753 01:04:34,876 --> 01:04:36,007 Gus... 754 01:05:51,953 --> 01:05:54,999 Sheriff Dunlap is unfortunately no longer with us. 755 01:05:55,086 --> 01:05:56,218 But what's going on? 756 01:05:56,305 --> 01:05:58,133 What happened to the sheriff? 757 01:05:58,220 --> 01:05:59,351 We've all seen it. 758 01:05:59,438 --> 01:06:01,049 The man's going mad, 759 01:06:01,136 --> 01:06:02,659 seeing vision, seeing demons. 760 01:06:02,746 --> 01:06:06,445 And then he goes and he shoots and kills our beloved Eugene. 761 01:06:06,532 --> 01:06:08,534 But why are you working with these here crooks? 762 01:06:08,621 --> 01:06:11,189 Now, Mr. Grady, let me set things straight. 763 01:06:11,276 --> 01:06:14,105 These fine folks are here to help us... 764 01:06:14,192 --> 01:06:15,628 with a very delicate operation. 765 01:06:35,605 --> 01:06:37,650 - Oh. - Glycerin? 766 01:06:37,737 --> 01:06:38,956 Everybody relax. 767 01:06:40,697 --> 01:06:43,221 Our friends here are gonna be stuffing this glycerin 768 01:06:43,308 --> 01:06:46,050 into every nook and cranny in this sad, sad town. 769 01:06:46,137 --> 01:06:48,313 We all know this is highly explosive liquid. 770 01:06:50,446 --> 01:06:52,013 So we wanna make sure you good people 771 01:06:52,100 --> 01:06:53,275 ain't anywhere near the blast zone 772 01:06:53,362 --> 01:06:54,493 when these things detonate. 773 01:06:54,580 --> 01:06:56,278 You're gonna blow up our whole town? 774 01:06:56,365 --> 01:06:57,757 You gotta tear it down to rebuild. 775 01:06:57,844 --> 01:06:59,150 Are you insane? 776 01:07:00,543 --> 01:07:02,023 I'd like everyone to get in the chapel. 777 01:07:02,110 --> 01:07:03,111 Come on, let's go. 778 01:07:03,198 --> 01:07:04,982 I ain't going nowhere. 779 01:07:22,652 --> 01:07:24,132 Anybody else got something to say? 780 01:07:25,307 --> 01:07:26,569 Good. 781 01:07:26,656 --> 01:07:28,179 Now get in the goddamn chapel! 782 01:07:28,266 --> 01:07:30,094 You heard the man, move! Go! 783 01:07:30,747 --> 01:07:31,791 Get them in. 784 01:07:31,878 --> 01:07:33,924 - Come on, faster. - Let's go. 785 01:07:54,771 --> 01:07:56,338 - Get outta here, you no good-- - Mary, it's me. 786 01:07:57,295 --> 01:07:58,601 Arless. 787 01:07:58,688 --> 01:08:00,255 Wilder's gonna blow the whole town to smithereens. 788 01:08:00,342 --> 01:08:02,561 - We gotta stop him. - How are we gonna do that? 789 01:08:02,648 --> 01:08:04,172 I don't know, we gotta try! 790 01:08:04,259 --> 01:08:05,999 Let's just get outta here and leave Red Ridge! 791 01:08:06,652 --> 01:08:07,871 I-I can't. 792 01:08:07,958 --> 01:08:09,612 Why the hell not? 793 01:08:09,699 --> 01:08:11,875 I'm not leaving everyone behind. 794 01:08:13,659 --> 01:08:15,661 Mary... Mary, please. 795 01:08:17,315 --> 01:08:18,882 Fine. 796 01:08:18,969 --> 01:08:20,231 What's your plan? 797 01:08:22,712 --> 01:08:23,713 - Sheriff. - Paul! 798 01:08:23,800 --> 01:08:25,323 No, you gotta get out of here now! 799 01:08:25,410 --> 01:08:27,717 Hey, give me the gun. Do you have a gun? 800 01:08:27,804 --> 01:08:30,328 Give me this. Hey, you gotta run. 801 01:08:30,415 --> 01:08:31,503 Take this and run. 802 01:08:31,590 --> 01:08:33,157 Go back home to your family, now! 803 01:08:33,244 --> 01:08:34,332 Go, be careful! 804 01:08:40,121 --> 01:08:41,165 I got an idea. 805 01:08:42,732 --> 01:08:43,733 I got an idea. 806 01:08:46,170 --> 01:08:47,432 Okay, Arless. 807 01:08:47,519 --> 01:08:48,868 What are we gonna do? 808 01:08:53,525 --> 01:08:54,874 We've got two left. 809 01:08:54,961 --> 01:08:56,180 Great. 810 01:08:56,267 --> 01:08:57,573 Wire 'em up to the chapel. 811 01:09:02,273 --> 01:09:03,318 There a problem? 812 01:09:05,842 --> 01:09:07,713 Need I remind you who's in charge? 813 01:09:09,324 --> 01:09:11,195 You said we were both gonna run this town. 814 01:09:11,282 --> 01:09:13,676 Listen to me, you slimy little low life. 815 01:09:14,459 --> 01:09:15,678 Shut the hell up 816 01:09:15,765 --> 01:09:17,419 and start threading the fuse wire. 817 01:09:17,506 --> 01:09:19,464 That's enough, Deputy. 818 01:09:21,379 --> 01:09:23,120 Oh, what the hell? 819 01:09:24,861 --> 01:09:26,079 You're under arrest, Hank. 820 01:09:28,560 --> 01:09:30,997 You're a little outnumbered, Arless. 821 01:09:31,084 --> 01:09:33,609 Last chance. Let everyone go. 822 01:09:36,177 --> 01:09:37,178 Or what? 823 01:09:38,788 --> 01:09:41,573 I reckon I'll have to telegraph the governor's office. 824 01:09:45,838 --> 01:09:47,144 I'd like to see you try. 825 01:09:48,319 --> 01:09:49,668 Mary's already on it. 826 01:09:53,455 --> 01:09:55,152 Whoa, whoa, whoa, whoa. 827 01:09:55,239 --> 01:09:56,893 Give me these, give me these. 828 01:09:56,980 --> 01:09:59,069 Come on, get him, come on! 829 01:10:53,819 --> 01:10:54,777 Hey, girly. 830 01:11:00,957 --> 01:11:02,741 Come here. 831 01:11:02,828 --> 01:11:05,527 Time to die. 832 01:11:29,899 --> 01:11:31,030 Sorry, Hank. 833 01:12:05,848 --> 01:12:08,503 It is some good scotch. 834 01:12:10,418 --> 01:12:11,506 Shit. 835 01:12:20,079 --> 01:12:21,124 Stop! 836 01:12:22,255 --> 01:12:23,256 Get in there. 837 01:12:26,347 --> 01:12:28,000 What are you doing this for, Kent? 838 01:12:30,699 --> 01:12:32,657 You were my first friend in this town, goddamnit. 839 01:12:32,744 --> 01:12:34,355 I looked up to you! 840 01:12:34,442 --> 01:12:35,921 This is your town too. 841 01:12:37,619 --> 01:12:38,750 My town? 842 01:12:39,577 --> 01:12:40,665 My town? 843 01:12:42,406 --> 01:12:45,017 This town's done nothing but take from me. 844 01:12:45,104 --> 01:12:46,149 Do you think anyone's ever happy 845 01:12:46,236 --> 01:12:49,326 to see Kent when he comes to town? No. 846 01:12:49,413 --> 01:12:51,633 Women grab their kids and they run the other way, 847 01:12:51,720 --> 01:12:53,374 like I got the goddamn plague! 848 01:12:54,810 --> 01:12:56,246 But not you. 849 01:12:56,333 --> 01:12:59,728 You get to be Sheriff Arless Dunlap, 850 01:12:59,815 --> 01:13:01,251 and the ladies all smile, 851 01:13:01,338 --> 01:13:03,819 and everyone says, "Good morning, Sheriff." 852 01:13:03,906 --> 01:13:06,125 What do I get to be, huh?! 853 01:13:07,083 --> 01:13:08,127 Nothing! 854 01:13:10,391 --> 01:13:12,523 But you know, this taught me something. 855 01:13:14,177 --> 01:13:17,223 This world is dog-eat-dog. 856 01:13:17,310 --> 01:13:19,095 It's kill or be killed. 857 01:13:20,444 --> 01:13:23,142 This town hasn't treated you any better than it has me. 858 01:13:23,229 --> 01:13:24,274 Look at you. 859 01:13:24,361 --> 01:13:26,058 You're a goddamn drunk! 860 01:13:27,146 --> 01:13:28,191 So why? 861 01:13:28,800 --> 01:13:29,888 Why try, Arless? 862 01:13:29,975 --> 01:13:31,803 Why try and save these sons of bitches 863 01:13:31,890 --> 01:13:34,327 who don't give a shit about you? 864 01:13:34,415 --> 01:13:36,808 They're gonna chew you up and spit you out, 865 01:13:36,895 --> 01:13:38,375 just like they did to me! 866 01:13:40,943 --> 01:13:43,641 I say let 'em rot. 867 01:13:48,080 --> 01:13:49,386 What is this? 868 01:13:50,431 --> 01:13:52,520 What is this? What's happening? 869 01:14:01,529 --> 01:14:03,008 Somebody help me! 870 01:14:40,437 --> 01:14:41,482 Arless. 871 01:14:43,614 --> 01:14:45,616 Stealing from your hometown, huh, Hank? 872 01:14:46,443 --> 01:14:47,575 Hope it's worth it. 873 01:14:49,402 --> 01:14:51,274 Hell of a lot more than you ever paid me. 874 01:14:51,361 --> 01:14:53,145 Kent's dead, it's over. 875 01:14:55,452 --> 01:14:56,497 I beg to differ. 876 01:14:57,628 --> 01:14:59,282 I'm just getting started. Lance? 877 01:15:01,850 --> 01:15:02,938 Lance! 878 01:15:03,678 --> 01:15:04,722 Go! 879 01:15:07,203 --> 01:15:08,334 Got it. 880 01:15:08,987 --> 01:15:10,206 There it is. 881 01:15:11,120 --> 01:15:12,121 Town's dry. 882 01:15:13,426 --> 01:15:14,732 Very good, Lance. 883 01:15:14,819 --> 01:15:15,820 Great job. 884 01:15:19,520 --> 01:15:21,434 I never was good with numbers like you, Arless. 885 01:15:21,522 --> 01:15:22,914 But I figure splitting things one way 886 01:15:23,001 --> 01:15:24,307 is better than splitting 'em two. 887 01:15:24,394 --> 01:15:26,483 - You're a disgrace! - Oh, I'm a disgrace? 888 01:15:27,789 --> 01:15:28,790 I'm a disgrace? 889 01:15:28,877 --> 01:15:31,314 Ghosts! He's been seeing ghosts! 890 01:15:33,055 --> 01:15:34,665 You ain't been playing with a full deck of cards 891 01:15:34,752 --> 01:15:35,884 for quite some time. 892 01:15:36,928 --> 01:15:38,364 Now your time's up. 893 01:15:45,154 --> 01:15:47,548 You got it all figured out, don't you, Wilder? 894 01:15:48,766 --> 01:15:50,246 I just wish, uh... 895 01:15:50,333 --> 01:15:52,465 people of Red Ridge could see this. 896 01:15:52,553 --> 01:15:55,860 Their own pathetic sheriff gunned down like a pathetic dog 897 01:15:55,947 --> 01:15:58,646 in the middle of these pathetic streets. 898 01:15:58,733 --> 01:16:01,823 You still think, uh, guns can only do so much, huh? 899 01:16:04,739 --> 01:16:05,827 Thermodynamics. 900 01:16:55,354 --> 01:16:56,529 The chapel. 901 01:17:19,074 --> 01:17:20,075 Thank you, Sheriff. 902 01:17:20,162 --> 01:17:21,163 Mr. Grady. 903 01:17:25,907 --> 01:17:28,953 Well, you think you got it from here? 904 01:17:29,998 --> 01:17:31,826 Yeah, I think so. 905 01:17:31,913 --> 01:17:34,089 I gotta go sweep a dead woman off my floor. 906 01:17:35,917 --> 01:17:39,094 Thanks, Mary, for everything. 907 01:17:39,181 --> 01:17:40,878 Yeah, no problem. 60352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.