All language subtitles for From - 1x07 - All Good Things....WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:10,314 Previously onFrom... 2 00:00:10,445 --> 00:00:12,316 If these voices are real, 3 00:00:12,447 --> 00:00:14,275 if something here is communicating with you, 4 00:00:14,405 --> 00:00:15,972 then that means you're connected to this place 5 00:00:16,103 --> 00:00:17,495 in a way that no one else here is. 6 00:00:17,626 --> 00:00:18,453 But we need proof. 7 00:00:18,583 --> 00:00:19,976 What is this? 8 00:00:20,107 --> 00:00:22,239 They said they watched you bury the bag 9 00:00:22,370 --> 00:00:24,894 and that this is proof that they're real. 10 00:00:25,025 --> 00:00:26,461 Do you know what that means? 11 00:00:26,591 --> 00:00:27,679 Can I have my pillow back? 12 00:00:27,810 --> 00:00:29,551 I just want to take a nap 13 00:00:29,681 --> 00:00:31,640 and it's sort of like a security blanket for me, you know? 14 00:00:31,770 --> 00:00:34,556 Yeah, I totally get it. I'm sorry again. 15 00:00:34,686 --> 00:00:37,602 You know, it's kinda funny. I have a shirt just like that. 16 00:00:37,733 --> 00:00:39,648 Oh, I know. I got this out of your suitcase. 17 00:00:39,778 --> 00:00:41,824 What's wrong? 18 00:00:41,954 --> 00:00:44,087 I think maybe I-I made a mistake. 19 00:00:44,218 --> 00:00:46,655 I knew all about the divorce and how this whole trip 20 00:00:46,785 --> 00:00:48,048 was just one last hurrah 21 00:00:48,178 --> 00:00:49,832 before you sat us down to break the news. 22 00:00:49,962 --> 00:00:53,227 Thomas is dead! You have two other kids! 23 00:00:53,357 --> 00:00:54,576 Why aren't we enough for you? 24 00:00:56,839 --> 00:00:57,883 What is that? 25 00:00:58,014 --> 00:00:59,494 A Farway Tree. 26 00:00:59,624 --> 00:01:00,799 Watch. 27 00:01:02,018 --> 00:01:04,238 How does it do that? 28 00:01:04,368 --> 00:01:05,587 I don't know. But guess what. 29 00:01:05,717 --> 00:01:08,111 -What? -It works for people too. 30 00:01:08,242 --> 00:01:09,895 Really? 31 00:01:10,026 --> 00:01:12,768 Problem is, you never know where you'll end up. 32 00:01:12,898 --> 00:01:14,335 There's no wire in here. 33 00:01:14,465 --> 00:01:15,684 What? 34 00:01:15,814 --> 00:01:18,513 In the cord. And the plug? 35 00:01:18,643 --> 00:01:21,559 Look. None of it makes any sense. 36 00:01:24,649 --> 00:01:25,868 Mom! 37 00:01:25,998 --> 00:01:27,565 Everything about this is impossible, 38 00:01:27,696 --> 00:01:30,090 but we can find out where those wires go. 39 00:01:37,053 --> 00:01:39,838 There was this weird fucking symbol right on the ceiling! 40 00:01:39,969 --> 00:01:42,102 What are you looking for? Hmm? 41 00:01:48,717 --> 00:01:50,762 I have this crazy idea that might actually work, and-- 42 00:01:50,893 --> 00:01:52,895 and if it does, 43 00:01:53,025 --> 00:01:55,593 I might be able to find a way to get these people home. 44 00:01:57,943 --> 00:02:00,598 They're so beautiful. 45 00:02:02,600 --> 00:02:04,907 I'm so glad you like them. 46 00:02:05,037 --> 00:02:07,605 When can I come inside? 47 00:02:20,227 --> 00:02:22,229 It's actually kind of rude. 48 00:02:22,359 --> 00:02:23,926 I know. 49 00:02:24,056 --> 00:02:26,755 What? Not acceptable. No way. 50 00:02:33,457 --> 00:02:35,807 Oh, let's not make a big deal. 51 00:02:39,246 --> 00:02:40,856 It's a party, you guys, like... 52 00:02:44,164 --> 00:02:46,514 -Okay, pick one. -Um, this one. 53 00:02:48,777 --> 00:02:50,953 I don't know, it just seems kinda weird 54 00:02:51,083 --> 00:02:53,085 to be celebrating the day that you got stuck here. 55 00:02:53,216 --> 00:02:54,783 You're looking at this the wrong way. 56 00:02:54,913 --> 00:02:56,828 It's about celebrating survival. 57 00:02:58,787 --> 00:03:00,876 It reminds everybody that it's possible. 58 00:03:01,006 --> 00:03:04,967 Besides, it's nice having a little party once in a while. 59 00:03:06,490 --> 00:03:08,753 Okay, what are you looking for? 60 00:03:08,884 --> 00:03:11,495 I am not looking. I am digging. 61 00:03:11,626 --> 00:03:14,585 Aha! Here it is. 62 00:03:14,716 --> 00:03:16,196 It's my secret stash. 63 00:03:19,024 --> 00:03:23,203 Trudy loves this sweater. 64 00:03:23,333 --> 00:03:26,597 It's the one thing I own that I don't let her get her hands on. 65 00:03:26,728 --> 00:03:29,600 Besides, it is Ellis' favorite. 66 00:03:34,126 --> 00:03:35,563 What? 67 00:03:35,693 --> 00:03:38,653 Nothing. Uh... 68 00:03:38,783 --> 00:03:42,047 You just-- you make this place seem almost normal. 69 00:03:42,178 --> 00:03:44,441 You're really special. 70 00:03:44,572 --> 00:03:46,791 Don't be silly. We're all really special. 71 00:03:46,922 --> 00:03:49,229 Even Trudy. 72 00:03:49,359 --> 00:03:51,622 That's something a really special person would say. 73 00:03:56,801 --> 00:03:58,890 There's my girls. 74 00:03:59,021 --> 00:04:00,675 Uh, anybody up for a little pregame? 75 00:04:00,805 --> 00:04:02,764 Baby, the party hasn't even started yet. 76 00:04:02,894 --> 00:04:06,507 I know! I know! That's why they call it pregame. 77 00:04:07,856 --> 00:04:08,726 What? 78 00:04:10,728 --> 00:04:11,903 Nothing. 79 00:04:12,034 --> 00:04:14,645 Just... go easy, okay? 80 00:04:14,776 --> 00:04:15,951 Yeah, I know. I know. I know. 81 00:04:17,735 --> 00:04:18,823 Uh, Julie? 82 00:04:18,954 --> 00:04:20,825 How 'bout you? 83 00:04:20,956 --> 00:04:23,741 Uh... I'm good, thanks. 84 00:04:23,872 --> 00:04:25,656 Okay. 85 00:04:25,787 --> 00:04:28,703 Okay, whatever. You guys suck. 86 00:04:28,833 --> 00:04:31,445 Victor? Victor, where you at, man? 87 00:04:31,575 --> 00:04:33,055 Let's get this party started! 88 00:04:33,185 --> 00:04:34,970 Is he okay? 89 00:04:36,014 --> 00:04:39,235 Nights like this are just a little tough for him. 90 00:04:39,366 --> 00:04:41,193 As much as you celebrate the people who make it, 91 00:04:41,324 --> 00:04:43,674 you also remember the ones who didn't. 92 00:04:46,982 --> 00:04:49,680 Here, you should wear this. It'll look really cute. 93 00:04:57,906 --> 00:04:59,168 Okay, come on, man. 94 00:04:59,299 --> 00:05:01,736 I mean, you of all people should be hammered today. 95 00:05:01,866 --> 00:05:02,954 I mean, how many years have you been here for? 96 00:05:03,085 --> 00:05:04,782 Please leave me alone. 97 00:05:04,913 --> 00:05:06,828 -Oh... -Ellis! 98 00:05:06,958 --> 00:05:07,959 Ellis! 99 00:05:10,005 --> 00:05:11,485 You want a shot? 100 00:05:12,964 --> 00:05:14,488 Okay. 101 00:05:17,839 --> 00:05:19,841 Donna, there's no more peaches. 102 00:05:19,971 --> 00:05:22,757 I know. We're, uh... 103 00:05:22,887 --> 00:05:24,889 We're all out. 104 00:05:25,020 --> 00:05:27,065 They're gone? 105 00:05:27,196 --> 00:05:28,806 I thought I had a few more cans stashed away in the basement, 106 00:05:28,937 --> 00:05:30,852 but, uh... 107 00:05:30,982 --> 00:05:33,898 I've been putting some other things aside for you. 108 00:05:34,029 --> 00:05:35,857 Some fruit cocktail. Some cranberries-- 109 00:05:35,987 --> 00:05:38,207 The peaches are gone. 110 00:05:38,338 --> 00:05:40,165 All these years, that's-- 111 00:05:40,296 --> 00:05:42,037 that's the one thing that's never changed, 112 00:05:42,167 --> 00:05:44,866 and now they're gone. 113 00:05:44,996 --> 00:05:46,998 I'm sorry, Victor. 114 00:05:47,129 --> 00:05:48,913 Yeah. 115 00:06:06,322 --> 00:06:08,803 Kevin, come on! It'll be dark soon. 116 00:06:08,933 --> 00:06:09,978 Coming. 117 00:06:30,302 --> 00:06:35,003 ♪ When I was just a little boy ♪ 118 00:06:35,133 --> 00:06:37,266 ♪ I asked my father ♪ 119 00:06:37,397 --> 00:06:39,747 ♪ "What will I be?" ♪ 120 00:06:41,226 --> 00:06:43,533 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 121 00:06:43,664 --> 00:06:46,014 ♪ "Will I be rich?" ♪ 122 00:06:46,144 --> 00:06:49,104 ♪ Here's what he said to me ♪ 123 00:06:50,192 --> 00:06:53,325 ♪ "Que sera, sera" ♪ 124 00:06:53,456 --> 00:06:57,025 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 125 00:07:00,028 --> 00:07:03,118 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 126 00:07:03,248 --> 00:07:06,817 ♪ "Que sera, sera" ♪ 127 00:07:08,297 --> 00:07:10,995 ♪ "What will be, will be" ♪ 128 00:07:21,049 --> 00:07:25,314 ♪ Now I have children of my own ♪ 129 00:07:25,445 --> 00:07:28,012 ♪ They ask their father ♪ 130 00:07:28,143 --> 00:07:30,101 ♪ "What will I be? ♪ 131 00:07:31,973 --> 00:07:34,149 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 132 00:07:34,279 --> 00:07:36,325 ♪ "Will I be rich?" ♪ 133 00:07:36,456 --> 00:07:38,936 ♪ I tell them tenderly ♪ 134 00:07:41,461 --> 00:07:44,115 ♪ "Que sera, sera" ♪ 135 00:07:44,246 --> 00:07:49,120 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 136 00:07:49,251 --> 00:07:53,951 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 137 00:07:54,082 --> 00:07:56,127 ♪ "Que sera, sera" ♪ 138 00:07:59,174 --> 00:08:01,742 ♪ "What will be, will be" ♪ 139 00:08:04,005 --> 00:08:05,963 ♪ "Que sera, sera" ♪ 140 00:08:39,823 --> 00:08:41,346 "There was so much joy on the faces 141 00:08:41,477 --> 00:08:44,306 "of all the new wondrous friends she had made, 142 00:08:44,436 --> 00:08:47,178 "so much magic in all the marvelous places she had been. 143 00:08:50,094 --> 00:08:52,314 "Yet the Cromenockle had a feeling 144 00:08:52,444 --> 00:08:54,316 "there was still more yet to come, 145 00:08:54,446 --> 00:08:57,972 "and that her adventures in this strange new world 146 00:08:58,102 --> 00:09:00,104 truly had just only begun." 147 00:09:36,532 --> 00:09:38,316 Jade? 148 00:09:41,276 --> 00:09:43,147 I say you could come in? 149 00:09:43,278 --> 00:09:45,193 My mom wants us to get dinner started. 150 00:09:45,323 --> 00:09:47,587 Come on. 151 00:09:47,717 --> 00:09:50,459 -What are you doing? -What the hell, man? 152 00:09:50,590 --> 00:09:53,375 -I was reading this! -There's no other paper here! 153 00:09:53,505 --> 00:09:56,204 That doesn't mean start drawing in my fucking book. 154 00:09:56,334 --> 00:09:58,423 You want me to write on your walls? 155 00:09:58,554 --> 00:10:00,077 Like a psychopath?! 156 00:10:12,350 --> 00:10:15,092 What are you doing out here? 157 00:10:15,223 --> 00:10:18,269 I, uh, think there's some things we need to talk about. 158 00:10:19,357 --> 00:10:21,142 In private. 159 00:10:21,272 --> 00:10:23,100 All right, come by in the morning. 160 00:10:23,231 --> 00:10:25,973 No. I think we should do this now. 161 00:10:26,103 --> 00:10:27,844 It's important. 162 00:10:31,674 --> 00:10:33,894 I guess we're having a sleepover then. 163 00:10:36,113 --> 00:10:37,201 Come on in. 164 00:10:50,388 --> 00:10:52,303 Looks like you're going somewhere. 165 00:10:52,434 --> 00:10:57,178 Yeah. I was gonna come by and talk to you about all this. 166 00:10:57,308 --> 00:10:59,659 Well, we have more to talk about than I thought. 167 00:11:05,577 --> 00:11:08,363 He's completely passed out. 168 00:11:08,493 --> 00:11:10,321 Well, pretty sure 169 00:11:10,452 --> 00:11:12,323 you violated about a dozen child labor laws 170 00:11:12,454 --> 00:11:15,196 by having him dig in the basement all day. 171 00:11:15,326 --> 00:11:17,938 No, he was having fun. He just wanted to help. 172 00:11:21,855 --> 00:11:24,379 I get so nervous every time I take my eyes off him. 173 00:11:24,509 --> 00:11:27,164 Yeah. Yeah, me too. 174 00:11:27,295 --> 00:11:31,342 But, look, windows are nailed shut. 175 00:11:31,473 --> 00:11:34,389 The doors are locked. 176 00:11:34,519 --> 00:11:36,304 He couldn't let one of those things in if he tried. 177 00:11:36,434 --> 00:11:38,306 Yeah, yeah. 178 00:11:40,787 --> 00:11:43,703 Fuck! And then I think about Julie up in that house. 179 00:11:43,833 --> 00:11:46,967 Donna, the lady who runs the place, she might be a... 180 00:11:49,752 --> 00:11:51,972 ...but she's definitely not stupid. 181 00:11:52,102 --> 00:11:52,886 Yeah. 182 00:11:54,365 --> 00:11:56,454 How's it going? 183 00:11:56,585 --> 00:11:58,282 Well... 184 00:11:58,413 --> 00:12:00,241 provided I can convince the sheriff 185 00:12:00,371 --> 00:12:02,634 to let me use all of their building materials, 186 00:12:02,765 --> 00:12:05,507 not to mention drain every single battery they've got, 187 00:12:05,637 --> 00:12:07,291 and get Donna to allow us to build 188 00:12:07,422 --> 00:12:09,119 on the high ground at Colony House, 189 00:12:09,250 --> 00:12:10,381 should be just promising enough 190 00:12:10,512 --> 00:12:12,601 for everyone to hate me when it fails. 191 00:12:12,732 --> 00:12:14,211 Oh, come on, don't say that. 192 00:12:14,342 --> 00:12:15,909 You got a signal. 193 00:12:16,039 --> 00:12:18,259 No, come on. I got static. 194 00:12:18,389 --> 00:12:20,391 That's a far cry from a signal. 195 00:12:20,522 --> 00:12:22,132 Well, but it's something. 196 00:12:23,568 --> 00:12:25,135 Yeah. 197 00:12:27,659 --> 00:12:30,140 Hey. Hey. 198 00:12:32,664 --> 00:12:35,537 It matters. 199 00:12:35,667 --> 00:12:37,495 And look, look on the bright side, 200 00:12:37,626 --> 00:12:39,323 at least we've got our hole in the basement to fall back on. 201 00:12:39,454 --> 00:12:40,542 Or in. 202 00:12:40,672 --> 00:12:43,153 Or in. I'm gonna head back down. 203 00:12:45,373 --> 00:12:47,070 Best get to it. 204 00:12:56,427 --> 00:12:58,212 Oh, shit. 205 00:12:58,342 --> 00:13:00,170 Hey, watch where you're going, man. Fuck. 206 00:13:00,301 --> 00:13:02,433 Hey, hey, hey. Hey! Hold on. 207 00:13:02,564 --> 00:13:04,174 -Hey. -Maybe slow down a little bit. 208 00:13:04,305 --> 00:13:05,610 Hey, I'm-- I'm fine. I'm fine. 209 00:13:05,741 --> 00:13:07,438 It's a party, right? 210 00:13:07,569 --> 00:13:09,440 Don't worry. 211 00:13:12,574 --> 00:13:14,489 Is everything okay? 212 00:13:14,619 --> 00:13:16,621 Yeah, I think so. 213 00:13:16,752 --> 00:13:18,667 He said not to worry, so I'm going to worry. 214 00:13:18,798 --> 00:13:22,540 All right, everybody settle down now! 215 00:13:22,671 --> 00:13:24,281 -Everybody! -We should go. 216 00:13:24,412 --> 00:13:25,543 Yeah, yeah, yes. 217 00:13:25,674 --> 00:13:29,286 Hey, shut your fucking mouths! 218 00:13:31,419 --> 00:13:33,334 All right. 219 00:13:33,464 --> 00:13:35,640 We are here tonight 220 00:13:35,771 --> 00:13:39,122 to celebrate a very special anniversary. 221 00:13:39,253 --> 00:13:40,515 Yeah. 222 00:13:40,645 --> 00:13:42,299 One year ago today... 223 00:13:45,520 --> 00:13:48,131 ...our dear sweet Fatima came into our lives. 224 00:13:49,567 --> 00:13:51,178 Some of you were here then, 225 00:13:51,308 --> 00:13:54,268 many of you arrived since. 226 00:13:54,964 --> 00:13:58,489 But all of you have come to know her 227 00:13:58,620 --> 00:14:00,274 and to love her, 228 00:14:00,404 --> 00:14:04,495 for her kindness, for her strength, 229 00:14:04,626 --> 00:14:05,496 for her wisdom-- 230 00:14:05,627 --> 00:14:07,150 And for her weed! 231 00:14:10,806 --> 00:14:13,374 The green thumb is definitely a big plus. 232 00:14:14,941 --> 00:14:17,334 Our greenhouse never smelled so good. 233 00:14:19,641 --> 00:14:22,383 But, uh, seriously, 234 00:14:22,513 --> 00:14:25,777 the truth is... 235 00:14:25,908 --> 00:14:28,432 you've made this big old drafty box 236 00:14:28,563 --> 00:14:29,651 feel a little bit more like home. 237 00:14:31,740 --> 00:14:34,482 Happy anniversary, sweet pea. 238 00:14:34,612 --> 00:14:36,484 Donna... 239 00:14:39,748 --> 00:14:41,141 Thank you. 240 00:14:49,671 --> 00:14:51,455 This is so beautiful. 241 00:14:53,501 --> 00:14:55,546 May it catch all the bad dreams... 242 00:14:57,679 --> 00:15:00,334 ...and let only the sweet ones reach you. 243 00:15:02,379 --> 00:15:03,903 -Come here. -Thank you. 244 00:15:05,730 --> 00:15:10,387 Oh. We are so lucky to have you. 245 00:15:10,518 --> 00:15:12,259 So lucky to have... 246 00:15:13,129 --> 00:15:15,436 All right with the mushy. 247 00:15:15,566 --> 00:15:18,395 All right, everybody, you all know the protocol. 248 00:15:18,526 --> 00:15:21,616 Drink, smoke, have fun, 249 00:15:21,746 --> 00:15:24,575 keep an eye on each other. 250 00:15:24,706 --> 00:15:26,403 -Cheers! -Cheers. 251 00:15:26,534 --> 00:15:27,665 Cheers, baby. 252 00:15:31,539 --> 00:15:33,280 Happy anniversary, gorgeous. 253 00:15:33,410 --> 00:15:34,542 Thank you. 254 00:15:45,596 --> 00:15:48,425 Look at what she got me. 255 00:15:48,556 --> 00:15:49,731 She made this herself. 256 00:15:49,861 --> 00:15:52,516 Aw! 257 00:15:52,647 --> 00:15:54,910 So, that's the plan. Yup. 258 00:15:55,041 --> 00:15:56,956 Find a way outta here once and for all 259 00:15:57,086 --> 00:16:00,220 before it all comes crashing down around us. 260 00:16:02,874 --> 00:16:04,398 Your turn. 261 00:16:09,707 --> 00:16:12,623 I buried this bag the day I arrived. 262 00:16:16,584 --> 00:16:18,151 Open it. 263 00:16:24,766 --> 00:16:26,289 Holding out on me? 264 00:16:30,728 --> 00:16:32,382 This yours? 265 00:16:35,037 --> 00:16:38,736 I'm not talking about the shirt. I'm talking about the blood. 266 00:16:38,867 --> 00:16:40,216 There's another item in the bag. 267 00:16:45,178 --> 00:16:48,007 I mean, what-- what is it? What the fuck is going on? 268 00:16:51,749 --> 00:16:54,839 We've never really discussed who we used to be... 269 00:16:54,970 --> 00:16:58,495 before we came here. 270 00:17:07,983 --> 00:17:12,509 There was this young boy in my congregation. 271 00:17:12,640 --> 00:17:16,818 He was quiet, sensitive. 272 00:17:18,733 --> 00:17:20,691 He used to get so excited 273 00:17:20,822 --> 00:17:22,693 when his mother let him put a dollar in the collection plate. 274 00:17:26,697 --> 00:17:28,873 One day, after mass, 275 00:17:29,004 --> 00:17:32,355 I found him lingering outside the rectory 276 00:17:32,486 --> 00:17:35,532 and it was unusual. 277 00:17:37,795 --> 00:17:39,232 You know, he wasn't really the type of kid 278 00:17:39,362 --> 00:17:40,668 to stray too far from his parents. 279 00:17:40,798 --> 00:17:43,584 They were very, um... 280 00:17:43,714 --> 00:17:45,629 strict... 281 00:17:47,675 --> 00:17:50,852 ...rigid. 282 00:17:50,982 --> 00:17:54,943 And I get it. Parents, they worry about their kids, 283 00:17:55,074 --> 00:17:57,728 and sometimes you have... 284 00:18:01,776 --> 00:18:03,691 I'm sorry. Do you mind? 285 00:18:13,092 --> 00:18:17,618 Anyway, the point is... 286 00:18:17,748 --> 00:18:19,489 the boy was upset. 287 00:18:21,752 --> 00:18:23,754 He asked if he could stay a while. 288 00:18:23,885 --> 00:18:26,888 But I had to prepare for evening mass 289 00:18:27,018 --> 00:18:31,588 and I didn't want the parents to worry. 290 00:18:33,808 --> 00:18:37,594 So I, uh... 291 00:18:37,725 --> 00:18:40,771 I went to my drawer and I pulled out a candy bar. 292 00:18:40,902 --> 00:18:45,472 I, uh-- I always keep a stash for the neighborhood kids. 293 00:18:48,431 --> 00:18:51,130 I could see he didn't want to go. 294 00:18:53,088 --> 00:18:58,137 But I handed it to him and I sent him on his way. 295 00:19:02,271 --> 00:19:06,710 Later that evening, I, uh-- I went by the house. 296 00:19:10,061 --> 00:19:11,976 It was a bit unorthodox. 297 00:19:12,107 --> 00:19:15,763 You know, I'm not really in the habit of making house calls, 298 00:19:15,893 --> 00:19:18,853 but something was nagging me and I just... 299 00:19:21,638 --> 00:19:22,944 As I walked up the driveway, 300 00:19:23,074 --> 00:19:25,599 the mother, she came running out, 301 00:19:25,729 --> 00:19:29,820 hysterical... 302 00:19:29,951 --> 00:19:32,432 inconsolable. 303 00:19:32,562 --> 00:19:34,347 She was... 304 00:19:37,872 --> 00:19:39,395 And I could smell the alcohol 305 00:19:39,526 --> 00:19:41,441 the moment I stepped through the door. 306 00:19:42,659 --> 00:19:45,836 The father was just... 307 00:19:45,967 --> 00:19:47,795 standing there with this panicked, 308 00:19:47,925 --> 00:19:49,927 dumbfounded look on his face. 309 00:19:50,058 --> 00:19:53,496 "Get up! Get up!" he said. 310 00:19:57,239 --> 00:20:01,809 I walked over and I stepped in the room, and there he was. 311 00:20:04,899 --> 00:20:09,643 This sweet, innocent boy, 312 00:20:09,773 --> 00:20:14,691 just laying there, broken. 313 00:20:14,822 --> 00:20:18,217 His neck was bulging in a way-- it was... 314 00:20:22,743 --> 00:20:26,529 And I could see, in his pocket... 315 00:20:26,660 --> 00:20:28,618 the candy bar. 316 00:20:34,189 --> 00:20:37,236 "He'll be fine." 317 00:20:37,366 --> 00:20:39,716 That's what the father said. "He'll be fine." 318 00:20:41,065 --> 00:20:43,720 It was the way he said it. 319 00:20:43,851 --> 00:20:45,548 Sounded indignant. 320 00:20:48,856 --> 00:20:52,990 The next thing I knew, I was on top of him, 321 00:20:53,121 --> 00:20:55,906 smashing his face as hard as I could. 322 00:20:56,037 --> 00:20:58,735 I couldn't stop. 323 00:20:58,866 --> 00:21:00,824 I just kept hitting him over and over again. 324 00:21:00,955 --> 00:21:02,870 I couldn't stop. 325 00:21:03,000 --> 00:21:05,742 Even when I felt the bones in my hand start to break, 326 00:21:05,873 --> 00:21:06,830 I couldn't stop. 327 00:21:10,225 --> 00:21:14,098 I was the one who was supposed to listen. 328 00:21:14,229 --> 00:21:17,972 I was the one who was supposed to defend the defenseless. 329 00:21:18,102 --> 00:21:21,932 That sweet little boy came to me begging for help, 330 00:21:22,063 --> 00:21:24,544 and all I could do was give him a candy bar. 331 00:21:26,023 --> 00:21:28,548 A fucking candy bar! 332 00:21:37,034 --> 00:21:39,950 The next thing I remember, 333 00:21:40,081 --> 00:21:42,823 I was standing on a bridge, holding that bottle in my hand. 334 00:21:42,953 --> 00:21:44,694 And it was the first time in my life 335 00:21:44,825 --> 00:21:46,566 that I heard the voice of God. 336 00:21:48,350 --> 00:21:50,091 He told me to get back in the car, 337 00:21:50,221 --> 00:21:52,572 that there was another path for me to follow. 338 00:21:53,747 --> 00:21:56,097 So I did. 339 00:21:56,227 --> 00:21:57,751 I got back in the car and I drove, 340 00:21:57,881 --> 00:21:59,709 and two hours later, I was here. 341 00:22:05,236 --> 00:22:07,021 Why are you telling me all this now? 342 00:22:10,154 --> 00:22:12,809 Because I have Sara tied up in the basement of the church. 343 00:22:15,116 --> 00:22:17,292 Look, I've always known that there's a reason we're here, 344 00:22:17,423 --> 00:22:18,989 that there's a path we're meant to follow, 345 00:22:19,120 --> 00:22:19,990 and I know it may seem-- 346 00:22:21,818 --> 00:22:23,690 Tell me you're joking. 347 00:22:23,820 --> 00:22:25,126 Boyd-- 348 00:22:25,256 --> 00:22:26,910 Tell me you are motherfucking joking! 349 00:22:27,041 --> 00:22:28,521 Are you gonna shoot me? 350 00:22:28,651 --> 00:22:30,000 I might fucking shoot you, yeah! 351 00:22:30,131 --> 00:22:32,220 You told me that Frank broke the rules. 352 00:22:32,351 --> 00:22:34,135 Frank had to go in the box! 353 00:22:34,265 --> 00:22:36,224 And now you just-- that girl-- 354 00:22:36,355 --> 00:22:38,618 That girl may be the key to unlocking all this. 355 00:22:39,967 --> 00:22:41,185 That girl... 356 00:22:41,316 --> 00:22:43,753 may be the way we all go home. 357 00:22:45,146 --> 00:22:47,801 Keep talking. 358 00:22:47,931 --> 00:22:49,193 Okay. 359 00:23:04,948 --> 00:23:06,036 Jasmine. 360 00:23:08,778 --> 00:23:09,866 Jasmine! 361 00:23:09,997 --> 00:23:11,564 What's wrong? 362 00:23:12,869 --> 00:23:14,828 I only came to say goodbye. 363 00:23:14,958 --> 00:23:16,830 What? Wait, wait, wait. 364 00:23:16,960 --> 00:23:20,660 I don't understand. Just please talk to me. 365 00:23:23,140 --> 00:23:24,881 Why won't you let me in? 366 00:23:31,888 --> 00:23:35,370 You know why. I can't. 367 00:23:35,501 --> 00:23:37,764 Please, just stay and talk with me. 368 00:23:37,894 --> 00:23:39,853 You said you liked me. 369 00:23:39,983 --> 00:23:42,072 I do! 370 00:23:42,203 --> 00:23:44,423 I can't keep coming here, 371 00:23:44,553 --> 00:23:47,774 knowing I'll see you but never get to feel you, 372 00:23:47,904 --> 00:23:51,038 knowing you're afraid of me, 373 00:23:51,168 --> 00:23:52,866 that you're disgusted by me. 374 00:23:52,996 --> 00:23:54,694 No. It-- 375 00:23:54,824 --> 00:23:57,087 You always tell me how lonely you are in there. 376 00:23:57,218 --> 00:24:00,221 You have no idea how lonely it is out here. 377 00:24:02,310 --> 00:24:04,791 It wasn't my choice to be this way. 378 00:24:06,357 --> 00:24:08,011 Goodbye, Kevin. 379 00:24:08,142 --> 00:24:10,057 Wait, wait. 380 00:24:13,147 --> 00:24:17,107 You know, there's a party going on downstairs. 381 00:24:17,238 --> 00:24:20,981 Everyone's having a really good time. 382 00:24:21,111 --> 00:24:23,287 But you are the only one that I want to be with. 383 00:24:23,418 --> 00:24:25,986 You are the only one that I can really talk to. 384 00:24:31,644 --> 00:24:34,777 You promise it'll just be you? No one else can get in? 385 00:24:35,778 --> 00:24:39,826 Not once we shut the window, I promise. 386 00:24:42,959 --> 00:24:43,917 Okay. 387 00:24:55,015 --> 00:24:58,018 And now, the question is... 388 00:25:01,064 --> 00:25:03,545 ...how many dimensions are there? 389 00:25:03,676 --> 00:25:07,375 Bosonic string theorists believe there are 26 dimensions, 390 00:25:07,506 --> 00:25:10,552 but superstring theorists say there's only 10. 391 00:25:10,683 --> 00:25:13,207 And is that what this place is? Another dimension? 392 00:25:13,337 --> 00:25:14,643 Oh, no, no. 393 00:25:14,774 --> 00:25:16,863 This is a pocket universe. 394 00:25:16,993 --> 00:25:18,038 Oh, my God. 395 00:25:19,387 --> 00:25:21,258 For Christ's sake, man, enough. 396 00:25:23,086 --> 00:25:24,958 It's not a pocket universe; 397 00:25:25,088 --> 00:25:26,350 it's not whatever the fuck you think it is, 398 00:25:26,481 --> 00:25:27,961 and nobody gives a fuck. 399 00:25:28,091 --> 00:25:30,398 So why don't you shut the fuck up, man? 400 00:25:30,529 --> 00:25:34,010 Yeah, okay, have another drink. 401 00:25:34,141 --> 00:25:36,796 All right, calm down. 402 00:25:38,232 --> 00:25:39,146 Jesus! 403 00:25:39,276 --> 00:25:40,930 Hey! 404 00:25:41,061 --> 00:25:42,062 What are you gonna do about it? Huh? 405 00:25:42,192 --> 00:25:43,019 -Hey! -What are you gonna do? 406 00:25:43,150 --> 00:25:45,195 All right, okay. 407 00:25:45,326 --> 00:25:47,763 Take him upstairs before he starts shooting up the place. 408 00:25:51,506 --> 00:25:53,290 -No, no, no, no! -Hey, hey, hey! That's enough. 409 00:25:53,421 --> 00:25:55,336 That's enough! Now, ease up! 410 00:25:57,468 --> 00:25:59,209 You okay? 411 00:25:59,340 --> 00:26:01,037 Hey, you okay? 412 00:26:05,041 --> 00:26:09,176 Yeah, I'm sorry. I, um-- 413 00:26:09,306 --> 00:26:10,960 I'm just gonna go upstairs and lay down. 414 00:26:11,091 --> 00:26:12,353 Okay. I'll come with you. 415 00:26:12,483 --> 00:26:15,443 Nah, it's fine. It's fine. Hey, I'm just, uh... 416 00:26:19,142 --> 00:26:21,667 It's your night. 417 00:26:21,797 --> 00:26:23,190 Just stay. 418 00:26:31,198 --> 00:26:33,287 Goddamn animal. 419 00:26:33,417 --> 00:26:35,115 Like mother, like son. 420 00:26:39,641 --> 00:26:43,079 You stay the fuck outta my sight. 421 00:26:52,088 --> 00:26:53,786 Now, close the window, quick. 422 00:27:01,489 --> 00:27:05,275 See? Just the two of us. 423 00:27:05,406 --> 00:27:07,147 Just the two of us. 424 00:27:10,411 --> 00:27:12,326 My handsome boy. 425 00:27:12,456 --> 00:27:15,155 Your hands are so warm. 426 00:27:15,285 --> 00:27:17,113 Did you think they would be cold? 427 00:27:20,464 --> 00:27:21,901 Kiss me. 428 00:28:00,287 --> 00:28:01,331 What? 429 00:28:03,420 --> 00:28:05,161 Dinner's ready. 430 00:28:05,292 --> 00:28:07,468 I'm not hungry. 431 00:28:07,598 --> 00:28:09,165 You've been staring at that book 432 00:28:09,296 --> 00:28:10,514 for a day and a half, maybe you should-- 433 00:28:10,645 --> 00:28:12,299 Just fuck off. Just fuck off. 434 00:28:12,429 --> 00:28:13,256 You know what, Jade? 435 00:28:17,217 --> 00:28:18,218 Okay! Okay! Okay! Okay! 436 00:28:18,348 --> 00:28:20,394 I'm coming! Jesus! 437 00:28:21,482 --> 00:28:25,051 Uh, I wouldn't take too long if I were you. 438 00:28:38,804 --> 00:28:40,719 You know, you should really work on your party face. 439 00:28:42,851 --> 00:28:45,027 What are you doing, sitting here all by yourself? 440 00:28:47,160 --> 00:28:50,119 You don't have to. 441 00:28:50,250 --> 00:28:53,079 I know you don't like me. 442 00:28:53,209 --> 00:28:54,210 That's not true. 443 00:28:56,604 --> 00:28:59,433 I just... 444 00:28:59,563 --> 00:29:01,565 It's such a nice party. 445 00:29:01,696 --> 00:29:04,307 You'll get one too. 446 00:29:05,482 --> 00:29:08,094 No. 447 00:29:08,224 --> 00:29:09,443 I don't think I will. 448 00:29:19,714 --> 00:29:21,150 Take off your shirt. 449 00:29:21,281 --> 00:29:23,413 What? 450 00:29:23,544 --> 00:29:26,155 I'm not gonna lie. You drive me crazy sometimes. 451 00:29:28,418 --> 00:29:30,029 But we're in this together. 452 00:29:34,468 --> 00:29:36,078 You're not alone. 453 00:29:36,209 --> 00:29:38,124 Really? 454 00:29:43,520 --> 00:29:46,785 Think of it as an early gift for your anniversary. 455 00:29:49,744 --> 00:29:51,572 You know what? 456 00:29:51,702 --> 00:29:54,401 Much as I hate to admit, it looks better on you. 457 00:29:54,531 --> 00:29:57,447 That's wildly untrue. 458 00:29:59,232 --> 00:30:00,973 But thank you. 459 00:30:05,891 --> 00:30:08,197 I'm gonna find something to give you, too. 460 00:30:11,679 --> 00:30:14,377 Excuse me. 461 00:30:14,508 --> 00:30:16,118 That was nice of you. 462 00:30:18,164 --> 00:30:22,081 Everybody needs a little pick-me-up sometimes. 463 00:30:23,343 --> 00:30:26,085 Can I ask you something? 464 00:30:26,215 --> 00:30:28,087 Sure. 465 00:30:28,217 --> 00:30:31,438 Uh, that girl that you-- that you kissed before? 466 00:30:31,568 --> 00:30:34,528 Who? Stacey? Yeah, she's great. 467 00:30:34,658 --> 00:30:38,706 Yeah, I'm just-- I thought you and Ellis were... together. 468 00:30:38,837 --> 00:30:40,664 Oh. Oh, God, yeah. Yeah, no. 469 00:30:40,795 --> 00:30:42,753 Ellis, he's-- he's my person. 470 00:30:42,884 --> 00:30:46,366 That thing with Stacey, that's just, you know, fooling around. 471 00:30:48,324 --> 00:30:50,152 Oh, okay. 472 00:30:52,067 --> 00:30:54,374 Do you think... 473 00:30:55,679 --> 00:30:57,507 Could I kiss you? 474 00:30:58,813 --> 00:31:00,554 Oh, um, Julie... 475 00:31:00,684 --> 00:31:03,339 No. I was-- I was just kidding. I didn't mean-- 476 00:31:03,470 --> 00:31:04,645 No, sweetie-- 477 00:31:04,775 --> 00:31:06,255 No, you know what? Just forget it. 478 00:31:11,086 --> 00:31:14,089 So, this girl tells you she's hearing voices and you just-- 479 00:31:14,220 --> 00:31:17,179 Look, I was skeptical. Just like you, okay? 480 00:31:18,615 --> 00:31:21,705 But then... 481 00:31:21,836 --> 00:31:24,186 she showed me this. 482 00:31:24,317 --> 00:31:26,145 Look at that. 483 00:31:27,320 --> 00:31:28,408 That's the logo-- 484 00:31:28,538 --> 00:31:29,670 I know what it is. 485 00:31:29,800 --> 00:31:31,585 That was almost three years ago. 486 00:31:31,715 --> 00:31:34,501 Sara and Nathan have been here, what? Four, five months? 487 00:31:34,631 --> 00:31:37,373 All right, so you told someone, someone told Sara-- 488 00:31:37,504 --> 00:31:38,940 I never told a soul. 489 00:31:39,071 --> 00:31:43,684 Boyd, there was no possible way she could have known. 490 00:31:43,814 --> 00:31:45,512 Something was watching me that day, 491 00:31:45,642 --> 00:31:47,514 the same thing that told Sara-- 492 00:31:47,644 --> 00:31:49,690 And you think this thing is trying to help us? 493 00:31:49,820 --> 00:31:52,606 By killing an old man and a child? 494 00:31:52,736 --> 00:31:56,827 Whatever it is, it's a part of the fabric of this place. 495 00:31:56,958 --> 00:31:58,829 Okay? Whatever connection Sara has 496 00:31:58,960 --> 00:32:01,571 makes her valuable in ways we may not even understand yet. 497 00:32:01,702 --> 00:32:03,791 Okay, now if you want to put her in the box, that's fine. 498 00:32:03,922 --> 00:32:05,706 I'm not gonna stop you. 499 00:32:05,836 --> 00:32:09,449 But if you're serious about finding answers - 500 00:32:09,579 --> 00:32:12,582 the fact that you're going on this journey at the same time 501 00:32:12,713 --> 00:32:15,672 that this connection is revealed, 502 00:32:15,803 --> 00:32:17,587 that's not just a coincidence. 503 00:32:17,718 --> 00:32:21,417 That's providence. 504 00:32:21,548 --> 00:32:24,420 So, what are you suggesting? 505 00:32:24,551 --> 00:32:27,728 That we go with you, Sara and I. Okay? 506 00:32:27,858 --> 00:32:29,382 We use this connection to our advantage. 507 00:32:30,600 --> 00:32:31,862 So, a priest, a sheriff, 508 00:32:31,993 --> 00:32:34,474 and a murdering psycho walk into a bar. 509 00:32:34,604 --> 00:32:37,477 Yeah, something like that, yeah. 510 00:32:37,607 --> 00:32:39,392 What? 511 00:32:56,713 --> 00:32:59,978 If we go any deeper, we're gonna need a taller ladder. 512 00:33:00,108 --> 00:33:04,330 Well, we'll go as deep as we have to. 513 00:33:11,598 --> 00:33:14,557 Here, come here. 514 00:33:14,688 --> 00:33:15,645 Let me take a look at that. 515 00:33:15,776 --> 00:33:16,733 I'm fine, really. 516 00:33:17,996 --> 00:33:20,911 "Fine" is not a word I would use 517 00:33:21,042 --> 00:33:24,480 to describe any of us at this point. 518 00:33:31,835 --> 00:33:33,750 -Ow! -That's it. Yeah. 519 00:33:35,926 --> 00:33:37,406 Yup. 520 00:33:37,537 --> 00:33:40,322 -Oof! -Little bit harder? 521 00:33:43,064 --> 00:33:46,676 Why don't you take a break? Go sit with Ethan for a bit. 522 00:33:46,807 --> 00:33:48,852 I'll take over here. 523 00:33:48,983 --> 00:33:52,465 Are you stuck on your antenna? 524 00:33:52,595 --> 00:33:53,683 Yeah. 525 00:33:53,814 --> 00:33:55,120 Ow. Go slow, please. 526 00:33:55,250 --> 00:33:56,512 Pretty much. 527 00:33:58,949 --> 00:34:00,386 Oh, my God. 528 00:34:00,516 --> 00:34:01,517 How's that? 529 00:34:01,648 --> 00:34:04,303 It's amazing. 530 00:35:50,931 --> 00:35:52,976 Can I come in? 531 00:35:53,107 --> 00:35:54,761 I'd rather you didn't. 532 00:35:54,891 --> 00:35:56,850 Please? 533 00:35:56,980 --> 00:35:59,461 This is the only place in this house I can be alone. 534 00:35:59,592 --> 00:36:01,159 Well, sort of. 535 00:36:03,248 --> 00:36:04,945 -You look sad. -Can I just come in? 536 00:36:05,075 --> 00:36:06,816 I'm having a really bad night. 537 00:36:12,909 --> 00:36:15,999 Are you going somewhere? It looks like you're packing. 538 00:36:16,130 --> 00:36:19,525 No, I'm just... 539 00:36:19,655 --> 00:36:21,831 No. It's hard to explain. 540 00:36:24,094 --> 00:36:25,748 Why did you dig those graves? 541 00:36:28,186 --> 00:36:30,188 I don't want to talk about that. 542 00:36:34,366 --> 00:36:36,716 Are these from all the cars that have come into town? 543 00:36:36,846 --> 00:36:38,587 Yes, that's right. 544 00:36:42,852 --> 00:36:43,853 On my first night, 545 00:36:43,984 --> 00:36:45,942 down by the pantry, 546 00:36:46,073 --> 00:36:48,206 you said that two cars hadn't come to town on the same day 547 00:36:48,336 --> 00:36:52,427 for a really long time, and that it was special. 548 00:36:52,558 --> 00:36:53,994 Why? 549 00:36:54,124 --> 00:36:57,040 You've been here the longest out of anyone. 550 00:36:57,171 --> 00:36:59,913 Do you know what this place is? 551 00:37:09,270 --> 00:37:12,055 Seriously, man, I don't know why you keep staring at that thing. 552 00:37:12,186 --> 00:37:13,927 I'm sorry. Hold on. 553 00:37:15,842 --> 00:37:18,497 This page, it's... 554 00:37:19,672 --> 00:37:21,456 What? 555 00:37:21,587 --> 00:37:24,242 There's two pages stuck together here. 556 00:37:33,947 --> 00:37:35,688 Whoa, whoa, whoa. Okay. 557 00:37:35,818 --> 00:37:37,864 Huh. 558 00:37:37,994 --> 00:37:39,909 Now, we're talking. 559 00:37:46,699 --> 00:37:47,656 Victor! 560 00:37:59,973 --> 00:38:01,931 Holy shit. 561 00:38:03,890 --> 00:38:06,109 You're gonna go to a new home now. 562 00:38:06,240 --> 00:38:08,503 I'm gonna give you to Fatima. 563 00:38:08,634 --> 00:38:11,767 She's gonna take such good care of you. 564 00:38:18,121 --> 00:38:19,819 What are you laughing at? 565 00:38:29,742 --> 00:38:31,047 Hi, Trudy. 566 00:38:31,178 --> 00:38:33,006 How-- how do you know my name? 567 00:38:33,136 --> 00:38:34,921 We know all your names. 568 00:38:50,023 --> 00:38:51,807 I'm just saying... 569 00:38:54,027 --> 00:38:57,944 I've been here longer than him. Deserve a little respect. 570 00:39:01,208 --> 00:39:02,949 I could really help this place if they just-- 571 00:39:03,079 --> 00:39:05,778 What the...? 572 00:39:05,908 --> 00:39:06,953 Is that blood? 573 00:39:07,083 --> 00:39:09,782 Jeez... 574 00:39:09,912 --> 00:39:11,610 What the...? 575 00:39:14,917 --> 00:39:16,745 Ah! 576 00:39:18,443 --> 00:39:21,794 They're in the house! They're inside! 577 00:39:35,024 --> 00:39:36,765 Ellis? Have you seen Ellis? 578 00:39:41,988 --> 00:39:42,902 Ellis! 579 00:39:45,121 --> 00:39:46,122 Follow protocol! 580 00:39:46,253 --> 00:39:47,820 Where's the van?! 581 00:39:47,950 --> 00:39:49,082 Hide! 582 00:39:49,212 --> 00:39:50,213 What's going on? 583 00:39:50,344 --> 00:39:51,519 It's starting. 584 00:39:51,650 --> 00:39:52,825 What? What's starting? 585 00:39:52,955 --> 00:39:53,782 We have to go. 586 00:39:53,913 --> 00:39:55,218 Go where? 587 00:39:55,349 --> 00:39:57,699 Where are we going? 588 00:39:57,830 --> 00:39:59,832 Go where? Hello? 589 00:39:59,962 --> 00:40:03,183 Answer me! 590 00:40:07,230 --> 00:40:10,799 You go first. 591 00:40:10,930 --> 00:40:12,975 I'll follow you down. 592 00:40:13,106 --> 00:40:15,195 Here. Take this. 593 00:40:22,855 --> 00:40:23,986 You ready? 594 00:40:39,219 --> 00:40:40,873 Follow protocol! 595 00:40:41,003 --> 00:40:43,963 Find your buddy! Get into the van! Come on! 596 00:40:44,093 --> 00:40:45,921 Wait, Donna! What are you doing? 597 00:40:46,052 --> 00:40:48,228 -Where's Ellis and Julie? -I don't know. 598 00:40:48,358 --> 00:40:49,882 -Hey, Donna! -I am not running. 599 00:40:50,012 --> 00:40:51,274 Okay. You've gotta get those people to town. 600 00:40:51,405 --> 00:40:52,624 Save as many as you can. 601 00:40:52,754 --> 00:40:53,973 -Follow protocol. -Okay, okay. 602 00:40:56,497 --> 00:40:58,107 All right, everyone. Out of the way. 603 00:40:58,238 --> 00:40:59,631 Get in the van! 604 00:41:07,247 --> 00:41:10,032 Oh, my God. 605 00:41:11,425 --> 00:41:12,948 Oh, my God. Hurry up! 606 00:41:19,477 --> 00:41:20,956 We need to get to town. 607 00:41:25,483 --> 00:41:27,963 -No. We have to go to the trees. -Are you crazy? 608 00:41:28,094 --> 00:41:29,138 Those things live in there! 609 00:41:29,269 --> 00:41:30,313 -Please! -They'll kill us! 610 00:41:30,444 --> 00:41:32,272 You have to trust me. 611 00:41:32,402 --> 00:41:33,969 If you want to see your family again, 612 00:41:34,100 --> 00:41:35,754 we have to go to the trees. 613 00:41:35,884 --> 00:41:36,885 Okay. 614 00:41:51,204 --> 00:41:53,162 No! 615 00:42:39,295 --> 00:42:40,340 No. 616 00:42:47,042 --> 00:42:49,218 No. 617 00:42:49,349 --> 00:42:51,220 Baby, no way. 618 00:43:12,459 --> 00:43:14,243 Keep moving! 619 00:43:22,251 --> 00:43:23,209 Ellis! 620 00:43:24,993 --> 00:43:26,081 Hey. 621 00:43:26,212 --> 00:43:28,301 Hi. Have you seen Julie? 622 00:43:28,431 --> 00:43:29,563 I don't know. I can't-- 623 00:43:29,694 --> 00:43:31,260 Okay, we need to go. 624 00:43:31,391 --> 00:43:32,784 We need to run. Come on! 625 00:43:32,914 --> 00:43:35,351 Come on. 626 00:43:35,482 --> 00:43:37,049 No, I can't! 627 00:43:37,179 --> 00:43:38,441 -Come on! -I can't go! You just go. 628 00:43:38,572 --> 00:43:40,400 I'm not going without you! Come on, we can do this. 629 00:43:40,530 --> 00:43:42,271 Up, up, up! 630 00:43:42,402 --> 00:43:44,447 Up, up, up! We have to get back in the house! 631 00:43:44,578 --> 00:43:46,232 We have to get inside! I have an idea. Come on. 632 00:43:54,066 --> 00:43:55,458 Please! 633 00:43:55,589 --> 00:43:57,243 Please, please, please, please! Please. Please... 634 00:43:58,723 --> 00:44:00,159 Don't be like that. 635 00:44:00,289 --> 00:44:03,379 We were having so much fun. 636 00:44:37,979 --> 00:44:40,112 How'd you know that was gonna work? 637 00:44:40,242 --> 00:44:41,461 I didn't. 638 00:44:44,333 --> 00:44:46,074 With your dad and the RV I just-- 639 00:44:59,914 --> 00:45:01,176 I'm sorry. 640 00:45:06,442 --> 00:45:08,706 I love you. 641 00:45:11,534 --> 00:45:13,449 I love you too. 642 00:45:30,336 --> 00:45:32,338 -Where are we going?! -There's another one here. 643 00:45:32,468 --> 00:45:34,079 -Another what? -Come on. 644 00:45:34,209 --> 00:45:35,645 You have to get inside. 645 00:45:35,776 --> 00:45:37,865 -The tree? No! No! -You'll be safe! 646 00:45:37,996 --> 00:45:39,562 -What? -I promise. 647 00:45:39,693 --> 00:45:41,434 You have to find your brother. You have to warn him. 648 00:45:41,564 --> 00:45:43,175 You have to tell him it's starting. 649 00:45:43,305 --> 00:45:44,350 I don't know what you're talking about! 650 00:45:44,480 --> 00:45:46,134 He will. 651 00:45:46,265 --> 00:45:47,919 -Go, go, go! -No, wait! 652 00:45:48,049 --> 00:45:50,225 I'll be right behind you. 653 00:46:05,632 --> 00:46:08,374 If we do this - and I mean "if" - 654 00:46:08,504 --> 00:46:11,159 and she even blinks the wrong way... 655 00:46:11,290 --> 00:46:13,640 You do what you need to do. 656 00:46:13,771 --> 00:46:17,165 But we're goin' out there and we're gonna find answers. 657 00:46:17,296 --> 00:46:18,819 We're gonna find a way, Boyd. 658 00:46:18,950 --> 00:46:21,604 This, this is why I was told to get back in the car. 659 00:46:21,735 --> 00:46:24,651 So that you and I 660 00:46:24,782 --> 00:46:28,394 can go out there and find a way to bring these people home. 661 00:46:28,524 --> 00:46:30,309 You're a fucking madman. You know that, right? 662 00:46:30,439 --> 00:46:32,572 Bible's full of 'em. 663 00:46:36,402 --> 00:46:37,577 What the fuck? 664 00:46:40,449 --> 00:46:41,320 What happened?! 665 00:46:42,582 --> 00:46:44,279 I-- what happened?! 666 00:46:44,410 --> 00:46:45,541 They got in and they-- 667 00:46:45,672 --> 00:46:46,760 -Wait! Where's Ellis? -I don't know! 668 00:46:46,891 --> 00:46:48,501 -Where is Ellis? -I don't know! Sorry! 669 00:46:48,631 --> 00:46:50,285 Everybody inside. Everybody inside. 670 00:46:50,416 --> 00:46:51,852 -Go! Let's go! -Everybody inside now! 671 00:46:51,983 --> 00:46:54,376 -Let's go! Let's go! Hustle! -Keep going! Keep going! 672 00:46:54,507 --> 00:46:56,552 -Let's go! Come on, man! -Hurry, hurry, hurry! Inside! 673 00:46:56,683 --> 00:46:58,424 -Is that it? Is that it? -Inside, everybody! 674 00:46:58,554 --> 00:46:59,686 Where are you guys going? 675 00:46:59,817 --> 00:47:01,122 You guys okay over there? 676 00:47:01,253 --> 00:47:02,428 Father... 677 00:47:02,558 --> 00:47:04,386 No! 678 00:47:04,517 --> 00:47:06,301 No, come here! 679 00:47:08,738 --> 00:47:10,305 Close it! 680 00:47:10,436 --> 00:47:12,133 Come on. You got it. 681 00:47:12,264 --> 00:47:14,527 Come on! 682 00:47:14,657 --> 00:47:16,268 Keep him elevated. 683 00:47:16,398 --> 00:47:18,357 Get me something to stop the bleeding! 684 00:47:18,487 --> 00:47:19,749 -Please, no. -Okay, it's okay. 685 00:47:19,880 --> 00:47:21,490 -Please! -Let me stop the bleeding! 686 00:47:21,621 --> 00:47:23,188 Please... No. 687 00:47:23,318 --> 00:47:24,406 -You're okay. -No. 688 00:47:24,537 --> 00:47:26,234 -You're okay. -No... 689 00:47:26,365 --> 00:47:29,237 You're okay. You are okay. 690 00:47:29,368 --> 00:47:31,283 It doesn't end like this. 691 00:47:31,413 --> 00:47:32,414 Right. 692 00:47:32,545 --> 00:47:34,329 My path... Please! 693 00:47:34,460 --> 00:47:36,331 Hurry up! 694 00:47:37,289 --> 00:47:38,464 Okay. 695 00:47:38,594 --> 00:47:40,205 I got him. 696 00:47:40,335 --> 00:47:41,336 One... 697 00:47:42,511 --> 00:47:44,252 There we go. There we go. 698 00:47:44,383 --> 00:47:45,166 Open your eyes. Stay with me. 699 00:47:45,297 --> 00:47:46,515 Stay with me. 700 00:47:46,646 --> 00:47:48,822 Pray with me. 701 00:47:48,953 --> 00:47:50,432 -What? Okay. -Pray with me. 702 00:47:50,563 --> 00:47:52,478 -Okay. -Pray with me. 703 00:47:52,608 --> 00:47:54,175 Okay, okay. 704 00:47:54,306 --> 00:47:55,524 Our Father. 705 00:47:55,655 --> 00:47:59,485 ...who art in Heaven, 706 00:47:59,615 --> 00:48:01,661 hallowed be thy name. 707 00:48:01,791 --> 00:48:05,752 Thy kingdom come, thy will be done 708 00:48:05,883 --> 00:48:08,668 on earth as it is in heaven. 709 00:48:08,798 --> 00:48:11,671 Give us this day our daily bread... 710 00:48:13,455 --> 00:48:15,544 ...and forgive us our trespasses 711 00:48:15,675 --> 00:48:19,287 as we forgive those who trespass against us. 712 00:48:19,418 --> 00:48:21,463 And lead us not into temptation, 713 00:48:21,594 --> 00:48:26,207 but deliver us from evil. 714 00:48:27,774 --> 00:48:29,515 Amen. 715 00:48:29,645 --> 00:48:32,170 Amen. 716 00:48:32,300 --> 00:48:33,736 Amen. 717 00:50:00,055 --> 00:50:03,324 Vod2srt by Blue-Bird™49585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.