Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:07,080
["Killer Queen" by Queen plays]
2
00:00:07,359 --> 00:00:12,399
โช She keeps Moรซt et Chandon
In her pretty cabinet โช
3
00:00:12,479 --> 00:00:16,680
โช "Let them eat cake," she says
Just like Marie Antoinette โช
4
00:00:16,760 --> 00:00:21,119
โช A built-in remedy
For Khrushchev and Kennedy โช
5
00:00:21,200 --> 00:00:26,080
โช At anytime an invitation
You can't decline โช
6
00:00:26,160 --> 00:00:28,279
โช Caviar and cigarettes โช
7
00:00:28,360 --> 00:00:30,360
[hums along]
8
00:00:31,840 --> 00:00:32,879
[phone rings]
9
00:00:35,520 --> 00:00:36,360
[phone beeps]
10
00:00:36,440 --> 00:00:37,280
Hello.
11
00:00:37,800 --> 00:00:41,360
[man] Yes, as agreed,
I'll be there in ten minutes.
12
00:00:41,440 --> 00:00:43,199
Okay, give me 15.
13
00:00:44,280 --> 00:00:45,280
[phone beeps]
14
00:00:56,640 --> 00:01:01,000
โช To avoid complications
She never kept the same address โช
15
00:01:01,080 --> 00:01:04,959
โช In conversation
She spoke just like a baroness โช
16
00:01:05,040 --> 00:01:08,759
โช Met a man from China
Went down to Geisha Minah โช
17
00:01:08,840 --> 00:01:13,360
โช Then again incidentally
If you're that way inclined โช
18
00:01:13,440 --> 00:01:18,160
โช Perfume came naturally from Paris
For cars she couldn't care less โช
19
00:01:18,240 --> 00:01:20,240
[car door slams, alarm beeps]
20
00:01:40,119 --> 00:01:41,199
Okay, thanks.
21
00:01:42,320 --> 00:01:44,000
-I'll see you back over there.
-All right.
22
00:02:21,720 --> 00:02:23,400
[woman] I'm sorry I'm a bit late.
23
00:02:23,840 --> 00:02:25,200
[man] Yeah,ย well, sit down.
24
00:02:28,200 --> 00:02:30,680
I'd love to say that I'm happy
to see you all,
25
00:02:30,760 --> 00:02:31,600
but I'm not.
26
00:02:31,680 --> 00:02:33,640
I never have meetings.
I don't want this one.
27
00:02:34,280 --> 00:02:36,680
I need to know what happened
last night won't happen again.
28
00:02:36,760 --> 00:02:39,000
This has got to be closure. Well?
29
00:02:40,120 --> 00:02:41,360
I think we've dealt with it.
30
00:02:41,440 --> 00:02:42,400
Berna?
31
00:02:43,320 --> 00:02:45,160
Last night we didn't ask Berna to join us.
32
00:02:45,239 --> 00:02:47,360
-Why not?
-Because the problem wasn't her fault.
33
00:02:47,440 --> 00:02:48,920
Spared the unpleasantness, was she?
34
00:02:51,480 --> 00:02:53,239
So, whose fault was it?
35
00:02:54,200 --> 00:02:56,679
Laurie turned out to be religious,
and was going to talk.
36
00:02:57,200 --> 00:02:58,880
Did she know what she was being paid for?
37
00:02:58,959 --> 00:03:02,000
Not at first, but she was always
going to put two and two together.
38
00:03:02,480 --> 00:03:04,280
At first, she didn't want to take it.
39
00:03:04,440 --> 00:03:06,400
She kept asking,
"What am I being paid for?"
40
00:03:06,480 --> 00:03:07,679
How much did you give her?
41
00:03:07,799 --> 00:03:09,040
-A grand.
-Where is it?
42
00:03:09,600 --> 00:03:10,480
The grand?
43
00:03:11,160 --> 00:03:12,080
Yes.
44
00:03:13,720 --> 00:03:14,560
I don't know.
45
00:03:15,399 --> 00:03:18,320
Looks like a loose end.
Not quite closure, is it?
46
00:03:20,959 --> 00:03:23,519
Berna, they do a very good
bacon sandwich.
47
00:03:23,640 --> 00:03:25,480
-No, thank you.
-No really, it's on me.
48
00:03:26,160 --> 00:03:27,880
Not religious, are you?
49
00:03:28,480 --> 00:03:31,239
No, not me, Peter. I'm secular.
50
00:03:31,840 --> 00:03:33,560
Secular, but not hungry.
51
00:03:36,000 --> 00:03:38,280
So, are there any other loose ends?
52
00:03:38,359 --> 00:03:40,519
There's a crazy entrepreneur
called Mikey Gowans.
53
00:03:40,600 --> 00:03:42,079
Sends out drugs with pizza.
54
00:03:42,640 --> 00:03:44,480
And was Mikey working alone?
55
00:03:46,359 --> 00:03:47,799
Oh, I've stumbled on something else.
56
00:03:47,880 --> 00:03:49,280
Laurie was getting a cut.
57
00:03:49,359 --> 00:03:50,600
Oh, very religious.
58
00:03:50,679 --> 00:03:52,959
She'd take Mikey's money,
but she didn't want to take yours?
59
00:03:53,040 --> 00:03:55,959
That's the point we put to her,
in the back of the van before...
60
00:03:56,560 --> 00:03:59,040
-Everyone has red lines, don't they?
-Do they?
61
00:03:59,119 --> 00:04:00,440
You tell me. Where are yours?
62
00:04:00,519 --> 00:04:02,119
The job was badly prepared.
63
00:04:02,200 --> 00:04:03,640
On your side.
64
00:04:05,040 --> 00:04:06,959
The Iraqi was taken out cleanly.
65
00:04:07,079 --> 00:04:08,640
It was properly planned.
66
00:04:09,200 --> 00:04:12,040
Laurie was bungled at speed
and dumped down Shadwell way.
67
00:04:12,119 --> 00:04:13,679
Not the same thing, is it?
68
00:04:14,440 --> 00:04:17,839
What I'd really like to know
is where are the police in all this?
69
00:04:18,200 --> 00:04:19,039
Berna?
70
00:04:20,160 --> 00:04:21,000
What?
71
00:04:21,560 --> 00:04:23,479
Sometimes you've been able to help us.
72
00:04:23,840 --> 00:04:25,080
Help you how?
73
00:04:25,160 --> 00:04:27,920
With things you know that we don't,
in the past.
74
00:04:28,720 --> 00:04:30,479
Like when we closed down the Bari route,
75
00:04:30,560 --> 00:04:32,440
-that was your tip off.
-Yes.
76
00:04:32,520 --> 00:04:34,000
In the Mediterranean.
77
00:04:34,560 --> 00:04:36,440
Long way from Kennington.
78
00:04:38,919 --> 00:04:40,760
Just remind me, what are your plans?
79
00:04:42,599 --> 00:04:44,039
I'm going back to Izmir.
80
00:04:44,680 --> 00:04:45,520
When?
81
00:04:45,880 --> 00:04:46,720
Tomorrow.
82
00:04:47,400 --> 00:04:49,880
To get new boats and find a new captain.
83
00:04:51,080 --> 00:04:52,720
Good. Tomorrow?
84
00:04:53,880 --> 00:04:54,720
Yes.
85
00:04:55,760 --> 00:04:56,760
What time?
86
00:04:58,560 --> 00:04:59,800
Later in the day.
87
00:05:04,200 --> 00:05:05,320
From Gatwick.
88
00:05:06,120 --> 00:05:07,120
At five.
89
00:05:10,599 --> 00:05:13,320
Gentlemen, I can't pretend I'm happy.
I'm not.
90
00:05:13,599 --> 00:05:16,479
I'm not a gambler, but I recognize
a streak of bad luck when I see it,
91
00:05:16,560 --> 00:05:17,760
and I don't like it.
92
00:05:18,400 --> 00:05:20,280
Human transport's the gift
that keeps on giving,
93
00:05:20,360 --> 00:05:22,800
or has until now. We're all rich men.
94
00:05:23,520 --> 00:05:28,039
I came from the military,
and I expect military standards.
95
00:05:29,359 --> 00:05:30,479
[Berna] And on your side?
96
00:05:31,440 --> 00:05:32,280
What?
97
00:05:32,800 --> 00:05:35,800
No, you just said the planning
was bad on our side.
98
00:05:35,880 --> 00:05:36,720
Yeah.
99
00:05:37,240 --> 00:05:39,280
And now I can see you're worried.
100
00:05:40,359 --> 00:05:41,200
So?
101
00:05:42,640 --> 00:05:45,240
We all agree the second murder was messy.
102
00:05:45,720 --> 00:05:47,320
But I'm asking on your side...
103
00:05:47,960 --> 00:05:49,440
the first murder.
104
00:05:49,520 --> 00:05:51,080
For instance, the shooter.
105
00:05:52,200 --> 00:05:53,440
Everything okay?
106
00:05:56,960 --> 00:05:59,680
I'll take care of the shooter.
The shooter is highly competent.
107
00:05:59,760 --> 00:06:01,000
That's my business.
108
00:06:04,800 --> 00:06:06,479
Gentlemen, thanks.
109
00:06:35,039 --> 00:06:37,039
[bell tolls]
110
00:07:45,919 --> 00:07:47,159
It's not good, is it?
111
00:07:47,239 --> 00:07:49,239
-Doesn't make any sense.
-Why not?
112
00:07:49,799 --> 00:07:52,560
'Cause everything's screaming that
the two murders have got to be connected.
113
00:07:52,640 --> 00:07:53,880
Got to be. So?
114
00:07:54,400 --> 00:07:57,239
They're connected, but look at them,
they're completely different.
115
00:07:57,799 --> 00:08:01,239
Laurie was beaten up, smashed in the face,
thrown from a moving vehicle.
116
00:08:01,719 --> 00:08:03,320
Does that sound like a woman's doing?
117
00:08:03,400 --> 00:08:04,520
I don't think so.
118
00:08:04,599 --> 00:08:06,320
We don't know the first one was a woman.
119
00:08:06,400 --> 00:08:08,679
-Don't we?
-All we've got is one stoned witness.
120
00:08:08,799 --> 00:08:12,359
Whatever. Don't you think
it's the exact opposite of Monday?
121
00:08:12,440 --> 00:08:14,599
Monday was clean and professional.
122
00:08:14,679 --> 00:08:15,760
This is careless.
123
00:08:16,039 --> 00:08:16,880
Maybe.
124
00:08:16,960 --> 00:08:19,200
This is clumsy, Nathan. It's lazy.
125
00:08:19,280 --> 00:08:21,039
Fuzz said there was a military connection.
126
00:08:21,120 --> 00:08:22,359
Military ammunition.
127
00:08:22,440 --> 00:08:24,359
Does this look like a military killing?
128
00:08:24,679 --> 00:08:25,599
Look at this.
129
00:08:26,200 --> 00:08:27,080
What is it?
130
00:08:27,159 --> 00:08:28,679
Evening Standard website.
131
00:08:31,039 --> 00:08:32,199
Shit.
132
00:08:33,559 --> 00:08:35,760
How many people
were at the interview in Harlsfleet?
133
00:08:35,840 --> 00:08:36,679
Five.
134
00:08:36,760 --> 00:08:39,760
Two being interviewed,
you, me, and another.
135
00:08:40,120 --> 00:08:42,079
Somehow it's all over the news
12 hours later
136
00:08:42,159 --> 00:08:43,600
that Asif wasn't Syrian?
137
00:08:43,880 --> 00:08:44,760
He's Iraqi.
138
00:08:45,199 --> 00:08:47,840
That means he was an economic migrant,
and that means bad thing.
139
00:08:47,920 --> 00:08:50,040
He's not an asylum seeker,
meaning good thing.
140
00:08:50,160 --> 00:08:51,400
Someone's leaking.
141
00:08:51,959 --> 00:08:53,520
Reads like they want
to discredit the victim.
142
00:08:53,600 --> 00:08:56,480
Precisely. It's got to be
that wanker from Millbank.
143
00:08:56,560 --> 00:08:57,400
Sam?
144
00:08:57,800 --> 00:08:59,600
Ever get the feeling you're being played?
145
00:09:00,320 --> 00:09:02,320
-He'd never do that.
-Wouldn't he?
146
00:09:02,560 --> 00:09:04,280
I know you've got a boy crush on him,
I haven't.
147
00:09:10,199 --> 00:09:11,360
[phone rings]
148
00:09:14,920 --> 00:09:16,120
Come on, pick up.
149
00:09:16,199 --> 00:09:17,040
[phone rings]
150
00:09:18,320 --> 00:09:20,400
-Berna.
-Westbourne's on to me.
151
00:09:21,280 --> 00:09:23,240
We need to meet up urgently.
152
00:09:27,000 --> 00:09:28,079
Morning.
153
00:09:28,199 --> 00:09:29,160
Morning.
154
00:09:29,240 --> 00:09:30,199
How's your head?
155
00:09:30,720 --> 00:09:31,600
Not too bad.
156
00:09:33,440 --> 00:09:34,680
Good morning, ladies.
157
00:09:35,079 --> 00:09:37,040
Well, that was one special evening,
wasn't it?
158
00:09:37,120 --> 00:09:37,959
Yes.
159
00:09:38,160 --> 00:09:39,760
Terrible hangover, sir.
160
00:09:40,480 --> 00:09:43,199
This regiment certainly knows
how to throw a party.
161
00:09:46,360 --> 00:09:48,360
[high-pitched buzzing]
162
00:09:55,160 --> 00:09:56,000
Xan.
163
00:09:56,520 --> 00:09:57,400
Sandrine.
164
00:09:58,160 --> 00:09:59,800
You're not due back today.
165
00:10:00,280 --> 00:10:01,120
I know.
166
00:10:01,400 --> 00:10:03,600
I wondered if you could give me some time.
167
00:10:04,839 --> 00:10:05,680
Yes.
168
00:10:05,760 --> 00:10:07,640
Got half an hour now, if that's any use.
169
00:10:07,880 --> 00:10:08,839
Come on through.
170
00:10:11,120 --> 00:10:13,600
I-- I just think that people forget,
don't you?
171
00:10:14,760 --> 00:10:16,360
Or perhaps they just don't want to know.
172
00:10:16,440 --> 00:10:19,920
It's like we've come back
and nobody wants to be reminded.
173
00:10:20,000 --> 00:10:21,199
They would rather we stayed.
174
00:10:21,280 --> 00:10:23,720
They think that we can go off
and fight wars,
175
00:10:23,800 --> 00:10:26,800
and that somehow nothing changes
when we come home.
176
00:10:28,240 --> 00:10:32,240
Last year, no British soldier
died in action overseas.
177
00:10:32,320 --> 00:10:34,199
Do you know when that last happened?
178
00:10:34,280 --> 00:10:35,880
It was 1968.
179
00:10:36,520 --> 00:10:38,400
And that's Afghanistan, Libya,
180
00:10:38,520 --> 00:10:39,839
Iraq, Kosovo, Bosnia,
181
00:10:39,920 --> 00:10:40,959
Sierra Leone, the Gulf,
182
00:10:41,040 --> 00:10:43,520
the Falklands...
Have I missed anything out?
183
00:10:44,520 --> 00:10:45,680
Northern Ireland.
184
00:10:47,959 --> 00:10:48,800
Of course.
185
00:10:51,600 --> 00:10:53,000
My father fought there.
186
00:10:54,360 --> 00:10:55,280
He was a hero.
187
00:10:56,800 --> 00:10:57,640
He was.
188
00:10:59,360 --> 00:11:00,640
A great hero.
189
00:11:06,160 --> 00:11:07,440
What's this about?
190
00:11:09,040 --> 00:11:10,400
I've got the feeling something's happened.
191
00:11:10,480 --> 00:11:13,000
Do you want to tell me about it?
Something in particular?
192
00:11:14,640 --> 00:11:16,440
Nothing. Nothing's happened.
193
00:11:16,880 --> 00:11:17,839
Are you sure?
194
00:11:19,120 --> 00:11:20,600
Then why did you come to see me?
195
00:11:22,880 --> 00:11:24,320
No particular reason.
196
00:11:27,520 --> 00:11:30,040
I think you should consider
taking a little time off.
197
00:11:30,800 --> 00:11:32,240
I don't want to do that.
198
00:11:32,560 --> 00:11:34,920
I have no life but the army.
199
00:11:35,000 --> 00:11:38,640
Yes, and that may be the reason
you should think about taking a break.
200
00:11:39,440 --> 00:11:40,320
[exhales]
201
00:11:41,000 --> 00:11:42,640
Do you still have family?
202
00:11:43,800 --> 00:11:44,640
My mother.
203
00:11:45,400 --> 00:11:46,240
Okay.
204
00:11:46,640 --> 00:11:47,680
Would you stay with her for a while?
205
00:11:47,760 --> 00:11:49,440
What, is that an order, sir?
206
00:11:51,280 --> 00:11:52,120
Not yet.
207
00:11:58,320 --> 00:11:59,800
Coming back home, you...
208
00:12:01,520 --> 00:12:05,320
You feel like a germ
that's entered the bloodstream.
209
00:12:18,000 --> 00:12:18,839
[knocking at door]
210
00:12:18,920 --> 00:12:19,760
It's open.
211
00:12:21,320 --> 00:12:23,199
-Oh, you're back.
-Yes.
212
00:12:23,760 --> 00:12:25,520
Nobody's been here at all.
213
00:12:25,839 --> 00:12:27,520
No sign of Laurie all night.
214
00:12:27,839 --> 00:12:30,880
I've been calling Social Services,
no answers.
215
00:12:31,440 --> 00:12:33,400
Two hours of Johann Strauss.
216
00:12:35,959 --> 00:12:37,280
Have you found Laurie?
217
00:12:38,800 --> 00:12:40,199
I'm afraid we have.
218
00:12:55,320 --> 00:12:56,560
Okay, in you go.
219
00:12:59,040 --> 00:13:00,480
Okay, she's all yours.
220
00:13:02,719 --> 00:13:05,320
-You all right there, love?
-Is it Mrs. Stone?
221
00:13:05,400 --> 00:13:06,880
Should we call your other girl?
222
00:13:07,520 --> 00:13:08,800
Is it all right to call her?
223
00:13:08,880 --> 00:13:10,880
[Mrs. Stone wails]
224
00:13:17,440 --> 00:13:18,599
[knocking]
225
00:13:18,680 --> 00:13:19,520
Karen?
226
00:13:21,079 --> 00:13:23,400
You have to get up. You really have to.
227
00:13:24,360 --> 00:13:25,199
Karen.
228
00:13:26,680 --> 00:13:27,719
[knocking continues]
229
00:13:27,800 --> 00:13:28,640
Karen.
230
00:13:28,719 --> 00:13:31,320
[jostling at door, knocking continues]
231
00:13:31,400 --> 00:13:32,240
Karen.
232
00:13:33,360 --> 00:13:35,839
They want you out there sharpish
to give the nation your thoughts.
233
00:13:35,920 --> 00:13:38,079
-Okay.
-And also Genevieve rang.
234
00:13:38,520 --> 00:13:40,440
Saying what? My checks aren't big enough?
235
00:13:40,520 --> 00:13:41,480
No, Karen's still in bed,
236
00:13:41,560 --> 00:13:44,120
and somebody needs to take Lucy
to the hospital for her appointment.
237
00:13:44,320 --> 00:13:45,719
Do I need to know all this stuff?
238
00:13:45,800 --> 00:13:47,199
I mean, come on, it's perfectly obvious,
239
00:13:47,280 --> 00:13:49,880
it's a bid for attention
from a woman I left seven years ago.
240
00:13:49,959 --> 00:13:51,880
Sure, but what do you want me to say?
241
00:13:53,000 --> 00:13:54,800
A couple of days ago, I made a wrong turn.
242
00:13:54,880 --> 00:13:56,959
I had Suki Vincent in my bed,
243
00:13:57,040 --> 00:13:58,199
and I let her go.
244
00:13:58,280 --> 00:14:00,320
Why did you do that? It's not rational.
245
00:14:00,400 --> 00:14:03,079
Tell that French au pair
to get my ex-wife out of bed.
246
00:14:04,360 --> 00:14:05,839
What's your reaction to the overnight news
247
00:14:05,920 --> 00:14:08,520
that Asif wasn't in fact an asylum seeker?
248
00:14:08,599 --> 00:14:10,880
So he turned out to be
an economic migrant,
249
00:14:10,959 --> 00:14:13,719
but that doesn't mean he wasn't entitled
to the full protection of the law.
250
00:14:14,360 --> 00:14:15,839
But it is different, isn't it?
251
00:14:15,920 --> 00:14:17,839
Can't we just say he was a human being
252
00:14:18,280 --> 00:14:20,640
who was shot down on a British street?
253
00:14:20,719 --> 00:14:22,640
It doesn't matter where he came from.
254
00:14:22,880 --> 00:14:25,560
We really are turning into
a nasty little country.
255
00:14:26,640 --> 00:14:28,640
And isn't it time
we had an immigration policy
256
00:14:28,719 --> 00:14:30,760
that wasn't just crass xenophobia?
257
00:14:30,839 --> 00:14:32,479
I've been arguing for some time
258
00:14:32,560 --> 00:14:35,199
that we need to fulfillย our obligations.
259
00:14:35,280 --> 00:14:37,400
And I'm not just talking about
moral obligations,
260
00:14:37,479 --> 00:14:39,280
I'm talking about legal obligations.
261
00:14:39,360 --> 00:14:40,920
Promises that were made
262
00:14:41,000 --> 00:14:43,160
that we seem conveniently
to have forgotten.
263
00:14:43,240 --> 00:14:46,839
Now, I believe that when the history
of this time comes to be written,
264
00:14:47,280 --> 00:14:50,120
we will feel ashamed of how few refugees
265
00:14:50,199 --> 00:14:51,280
we let into this country,
266
00:14:51,360 --> 00:14:54,319
and how badly we treated them
when they were here.
267
00:14:56,680 --> 00:14:57,959
Thank you, David. That's great.
268
00:15:02,760 --> 00:15:04,400
You're having a marvelous run, aren't you?
269
00:15:05,160 --> 00:15:06,360
Man shot down in the street,
270
00:15:06,439 --> 00:15:08,439
the next day spent looking
for a woman, and you don't--
271
00:15:08,520 --> 00:15:10,240
-Where was she all day, by the way?
-We don't yet know.
272
00:15:10,319 --> 00:15:13,079
You don't find her till she turns up dead.
It's brilliant.
273
00:15:13,800 --> 00:15:15,400
Anyone else you got your sights on?
274
00:15:15,920 --> 00:15:17,240
I think we should warn them, don't you?
275
00:15:17,319 --> 00:15:19,360
Since you seem to be
a bit of a kiss of death.
276
00:15:19,439 --> 00:15:22,400
Aren't the first 24 hours meant to be
the best time to solve a crime,
277
00:15:22,479 --> 00:15:23,719
not make it worse?
278
00:15:24,199 --> 00:15:25,880
How many more are we planning to lose?
279
00:15:27,079 --> 00:15:28,560
Have you anything to say?
280
00:15:30,599 --> 00:15:32,439
So, let's sum up. First murder:
281
00:15:33,400 --> 00:15:35,240
A woman perhaps, but you're not sure.
282
00:15:35,719 --> 00:15:36,560
Possibly.
283
00:15:36,800 --> 00:15:38,400
Perhaps with an army background.
284
00:15:38,479 --> 00:15:40,400
We put a call into military police,
alerting them.
285
00:15:40,479 --> 00:15:42,000
Anyone gone AWOL, anyone missing.
286
00:15:42,079 --> 00:15:44,760
Some involvement, as yet unclear,
with refugee traffic,
287
00:15:44,839 --> 00:15:46,560
and also a drug distribution business.
288
00:15:46,640 --> 00:15:48,959
-We should be going after Karen Mars.
-Tell me why.
289
00:15:49,040 --> 00:15:51,120
The killer has to know when and where
the pizza's gonna be delivered.
290
00:15:51,199 --> 00:15:53,079
How can it work
unless the killing's a set-up?
291
00:15:53,160 --> 00:15:54,839
-Kip?
-I don't agree.
292
00:15:54,920 --> 00:15:57,400
Every one at the pizza place knows
that Karen makes the same order,
293
00:15:57,479 --> 00:15:59,240
same time every week. And why?
294
00:15:59,800 --> 00:16:00,839
'Cause the dope comes with it.
295
00:16:00,920 --> 00:16:02,920
I'm sorry, but no one
commits murder for dope.
296
00:16:03,479 --> 00:16:05,520
-Not any dope I've ever smoked.
-Nor me.
297
00:16:06,079 --> 00:16:09,000
What I want to know is,
does anybody really believe
298
00:16:09,079 --> 00:16:11,000
this could be a British soldier?
299
00:16:11,719 --> 00:16:13,560
Complicit in people smuggling,
300
00:16:13,640 --> 00:16:15,680
going out to kill a refugee in the street?
301
00:16:16,959 --> 00:16:17,800
No, I don't think so.
302
00:16:18,359 --> 00:16:20,160
So, second murder.
What's the approach on that?
303
00:16:20,760 --> 00:16:23,319
Laurie Stone's body was thrown
from a moving vehicle.
304
00:16:23,479 --> 00:16:26,599
We're searching CCTV footage,
garages, approach roads.
305
00:16:26,680 --> 00:16:28,079
We can do the car reg on ANPR.
306
00:16:28,160 --> 00:16:30,280
We're searching the body for DNA traces.
307
00:16:30,359 --> 00:16:32,800
Ranks off, you know what I find
especially annoying?
308
00:16:33,359 --> 00:16:34,319
What annoys you?
309
00:16:35,120 --> 00:16:36,760
All the while we're sat here
310
00:16:36,839 --> 00:16:39,680
defining just how large
a Horlicks we're making,
311
00:16:39,920 --> 00:16:42,560
there's a woman locked up in Harlsfleet
who knows all the answers.
312
00:16:43,120 --> 00:16:44,439
Fatima Asif.
313
00:16:45,120 --> 00:16:46,359
She knows everything.
314
00:16:47,560 --> 00:16:48,719
But she's not speaking.
315
00:16:54,079 --> 00:16:55,640
-What was all that about?
-What?
316
00:16:55,719 --> 00:16:56,920
-That bit at the end.
-Nathan...
317
00:16:57,599 --> 00:17:00,000
-The Vietnamese girl's finally arrived.
-Okay.
318
00:17:00,079 --> 00:17:01,880
She's brought along her vicar.
319
00:17:02,839 --> 00:17:04,919
Rakhee, give them a call at Harlsfleet,
320
00:17:05,000 --> 00:17:06,599
get me another appointment
as soon as possible.
321
00:17:06,680 --> 00:17:08,839
-Sure.
-Oh, don't tell anyone else.
322
00:17:09,079 --> 00:17:11,280
[woman] He signed it and he sent it.
323
00:17:18,560 --> 00:17:19,399
Good.
324
00:17:19,720 --> 00:17:22,399
We met on the pavement, remember?
You were pretty far gone.
325
00:17:22,720 --> 00:17:25,200
We need you to go over your story,
every detail.
326
00:17:25,280 --> 00:17:28,200
We need you to work with a police artist,
give us an impression.
327
00:17:28,760 --> 00:17:30,360
Is it all right if I come in with her?
328
00:17:30,440 --> 00:17:31,399
Is she of age?
329
00:17:32,159 --> 00:17:33,000
She's 23.
330
00:17:33,080 --> 00:17:35,360
Then I don't think we're gonna need you.
Thanks for offering.
331
00:17:35,440 --> 00:17:38,240
I wouldn't hang around either,
because this is gonna be a very long day.
332
00:17:38,520 --> 00:17:40,960
Please remember,
she's doing this voluntarily.
333
00:17:41,040 --> 00:17:41,880
No, she isn't.
334
00:17:41,960 --> 00:17:43,720
She was found with a stash of drugs.
335
00:17:43,800 --> 00:17:45,440
She's doing it because it's the law.
336
00:17:45,840 --> 00:17:48,000
Miss Xuan Huy,
would you like to step this way?
337
00:17:52,840 --> 00:17:54,120
She's impossible.
338
00:17:54,200 --> 00:17:55,040
I'm sorry?
339
00:17:55,480 --> 00:17:56,320
My friend.
340
00:17:56,560 --> 00:17:58,560
She means well,
but she doesn't understand.
341
00:17:59,280 --> 00:18:00,720
I got here from Vietnam.
342
00:18:01,360 --> 00:18:04,600
-I'm tougher than she thinks.
-Yeah, that's my impression, too.
343
00:18:07,760 --> 00:18:10,360
This isn't the best restaurant
in the town by any means,
344
00:18:10,440 --> 00:18:12,159
but it is one of the nicest.
345
00:18:12,680 --> 00:18:15,640
Because they have tablecloths
and proper napkins.
346
00:18:17,200 --> 00:18:19,200
I can't bear to eat without linen.
347
00:18:21,159 --> 00:18:22,600
Do you know what you're having?
348
00:18:23,960 --> 00:18:25,679
I always think steak is for men.
349
00:18:26,679 --> 00:18:28,240
Your father ate steak.
350
00:18:28,919 --> 00:18:29,919
I might have fish.
351
00:18:32,159 --> 00:18:33,560
Or macaroni cheese.
352
00:18:37,360 --> 00:18:38,800
I still make macaroni.
353
00:18:39,360 --> 00:18:41,120
Properly, not bought in.
354
00:18:43,040 --> 00:18:43,960
Occasionally.
355
00:18:48,159 --> 00:18:49,600
But everyone's gone.
356
00:18:52,720 --> 00:18:53,560
Yes.
357
00:18:58,399 --> 00:19:00,320
I haven't cleared out your brother's room.
358
00:19:01,600 --> 00:19:02,440
No?
359
00:19:03,679 --> 00:19:04,600
I've left it.
360
00:19:07,120 --> 00:19:08,360
Well, I'm sure that's best.
361
00:19:12,520 --> 00:19:14,440
I read a book about bereavement.
362
00:19:23,080 --> 00:19:24,960
Don't do it until you feel you need to.
363
00:19:30,760 --> 00:19:32,240
The regiment did nothing.
364
00:19:34,919 --> 00:19:36,840
They sent me a letter first off.
365
00:19:37,480 --> 00:19:38,320
I remember.
366
00:19:39,159 --> 00:19:41,600
Then a visit from a lieutenant colonel.
367
00:19:44,080 --> 00:19:45,960
His uniform was dirty.
368
00:19:47,080 --> 00:19:49,280
He said he visited relatives all day.
369
00:19:50,480 --> 00:19:51,480
That's his job.
370
00:19:52,919 --> 00:19:54,159
Had he known Michael?
371
00:19:54,800 --> 00:19:55,720
I couldn't say.
372
00:19:58,760 --> 00:20:00,120
He died for nothing, didn't he?
373
00:20:00,840 --> 00:20:02,919
Michael died fighting for his country.
374
00:20:06,200 --> 00:20:07,040
Yes.
375
00:20:10,600 --> 00:20:11,800
Can I take your order, please?
376
00:20:14,280 --> 00:20:15,720
Have you decided what you want?
377
00:20:16,000 --> 00:20:16,840
Yes.
378
00:20:16,919 --> 00:20:19,280
I'll have the... fish.
379
00:20:24,080 --> 00:20:26,280
Your father had an interesting view.
380
00:20:27,720 --> 00:20:31,720
He said if you left any institution
without bitterness,
381
00:20:31,800 --> 00:20:33,200
it meant you'd beaten it.
382
00:20:33,840 --> 00:20:36,760
If you were bitter,
the institution had won.
383
00:20:39,360 --> 00:20:40,440
I know you.
384
00:20:43,000 --> 00:20:45,919
I should think you'd be bored
now you're back from your tour.
385
00:20:46,000 --> 00:20:46,840
Nothing to do.
386
00:20:48,080 --> 00:20:49,200
You like doing.
387
00:20:51,240 --> 00:20:52,200
I'm not bored.
388
00:20:53,560 --> 00:20:55,080
Aimless maybe.
389
00:20:58,159 --> 00:20:59,720
I want to go back to the battlefront.
390
00:21:01,080 --> 00:21:02,360
I'm not sure they'll let me.
391
00:21:03,679 --> 00:21:05,679
-Why not?
-Oh, you know...
392
00:21:06,600 --> 00:21:09,440
office politics. Who's in, who's out.
393
00:21:10,080 --> 00:21:11,080
Are you out?
394
00:21:12,919 --> 00:21:13,960
You know me, mum.
395
00:21:14,679 --> 00:21:16,040
I've never been in.
396
00:21:20,480 --> 00:21:22,399
You've a lot to give, Sandrine.
397
00:21:23,520 --> 00:21:24,600
Don't let it waste.
398
00:21:33,200 --> 00:21:34,200
Row. Come on.
399
00:21:38,399 --> 00:21:39,560
Row.
400
00:21:40,120 --> 00:21:42,000
You haven't told me why you're here.
401
00:21:44,000 --> 00:21:44,840
Today.
402
00:21:46,040 --> 00:21:50,240
There's... a man advising me at work,
403
00:21:50,320 --> 00:21:52,480
who said perhaps
I should come home for a while.
404
00:21:54,960 --> 00:21:55,800
Row.
405
00:21:56,320 --> 00:21:58,120
I'm not sure I'd want that.
406
00:21:59,439 --> 00:22:01,159
It's very kind of you, but...
407
00:22:02,240 --> 00:22:03,880
you're an independent girl.
408
00:22:04,800 --> 00:22:06,240
-Do you mind?
-No.
409
00:22:09,360 --> 00:22:11,600
Don't you think we should
deal with this separately?
410
00:22:13,960 --> 00:22:15,800
I can't bear to be looked at.
411
00:22:17,000 --> 00:22:17,960
By anyone.
412
00:22:18,640 --> 00:22:20,880
I don't want my grief to be seen.
413
00:22:23,679 --> 00:22:26,240
-Of course, if you feel differently...
-No.
414
00:22:27,640 --> 00:22:29,880
You must say, if that's what you want.
415
00:22:30,360 --> 00:22:31,960
No, I'll do something else.
416
00:22:50,200 --> 00:22:51,480
So, it's agreed, yeah?
417
00:22:51,560 --> 00:22:52,640
-And just keep--
-Suki.
418
00:22:52,720 --> 00:22:54,200
You might wanna come see this.
419
00:22:54,280 --> 00:22:55,760
Right. We'll talk later.
420
00:22:57,800 --> 00:22:59,880
So he turned out to be
an economic migrant,
421
00:22:59,960 --> 00:23:03,000
but that doesn't mean he wasn't entitled
to the full protection of the law.
422
00:23:03,080 --> 00:23:04,960
But it is different, isn't it?
423
00:23:05,600 --> 00:23:07,200
Can't we just say he was a human being
424
00:23:07,280 --> 00:23:09,280
that was shot down on a British street?
425
00:23:09,360 --> 00:23:10,439
It doesn't matter where he came from.
426
00:23:10,840 --> 00:23:13,360
We really are turning into
a nasty little country.
427
00:23:13,960 --> 00:23:15,480
-Isn't it time we had...
-Did he just say that?
428
00:23:15,560 --> 00:23:18,240
an immigration policy
that wasn't just crass xenophobia?
429
00:23:18,600 --> 00:23:21,200
You know, the world is full
of decent, honest people,
430
00:23:21,280 --> 00:23:23,679
just like you and me,
who want nothing more
431
00:23:23,760 --> 00:23:25,480
than to make a decent life for themselves.
432
00:23:25,560 --> 00:23:26,800
Why can't we just admit that?
433
00:23:27,360 --> 00:23:29,439
I've been arguing for some time
434
00:23:29,520 --> 00:23:32,000
that we need to fulfill our obligations.
435
00:23:32,080 --> 00:23:33,880
-And I'm not just talking about...
-Is thatย about your brother?
436
00:23:33,960 --> 00:23:35,560
-...moral obligations...
-Yes.
437
00:23:35,640 --> 00:23:38,439
-I'm talking about legal obligations.
-I don't understand.
438
00:23:39,120 --> 00:23:42,240
They kill my brother,
and then they put me in prison.
439
00:23:42,320 --> 00:23:43,280
It's not prison.
440
00:23:43,720 --> 00:23:45,720
Believe me, prison's better than this.
441
00:23:45,800 --> 00:23:48,120
In prison you know
when you're gonna get out.
442
00:23:48,399 --> 00:23:50,960
...of how few refugees
we let into this country,
443
00:23:51,040 --> 00:23:54,000
and how badly we treated them
when they were here.
444
00:23:56,560 --> 00:23:59,720
I am writing to you,
whom I love but do not know.
445
00:24:01,000 --> 00:24:03,200
I am trying to keep well.
446
00:24:03,840 --> 00:24:06,080
I brought you here to have a chance.
447
00:24:06,520 --> 00:24:09,480
I had heard of a country called Britain,
448
00:24:10,480 --> 00:24:12,520
where people were good.
449
00:24:13,120 --> 00:24:15,560
Your uncle died when we got here.
450
00:24:16,480 --> 00:24:19,159
We want him to have died for a reason.
451
00:24:19,600 --> 00:24:23,800
That reason is you.
452
00:24:24,360 --> 00:24:25,520
[car honks]
453
00:24:32,080 --> 00:24:34,360
Sandrine, where are you going?
Can I give you a lift?
454
00:24:52,120 --> 00:24:53,840
How did you know where I was?
455
00:24:54,280 --> 00:24:55,640
I spoke to your mother.
456
00:24:58,919 --> 00:25:01,320
She and I talk most days
since your father died.
457
00:25:03,080 --> 00:25:04,919
She told me where you were having lunch.
458
00:25:05,280 --> 00:25:07,080
Asked me to keep an eye out for you.
459
00:25:18,760 --> 00:25:21,760
Peter, I'm not feeling great.
Can we stop and talk?
460
00:25:23,720 --> 00:25:24,560
Yeah, sure.
461
00:25:30,520 --> 00:25:33,080
Congratulations. You really
pushed the envelope this time.
462
00:25:33,159 --> 00:25:35,199
-Meaning?
-Deborah's off the scale.
463
00:25:35,280 --> 00:25:36,360
Like I give a damn.
464
00:25:36,919 --> 00:25:38,199
-That interview.
-What about it?
465
00:25:38,280 --> 00:25:41,199
I don't think she cared for you
calling Britain "a nasty little country."
466
00:25:41,280 --> 00:25:43,159
Oh, God, did I say that?
467
00:25:43,240 --> 00:25:46,159
First thing tomorrow, she's insisting
on a meeting, no excuses.
468
00:25:46,560 --> 00:25:48,360
-When?
-5:30.
469
00:25:48,439 --> 00:25:50,600
5:30? Is she out of her mind?
470
00:25:50,679 --> 00:25:53,240
No, out of her bath at five,
and prepped like an animal.
471
00:25:53,320 --> 00:25:55,800
She's going to eat four men
stronger than you before breakfast.
472
00:25:56,520 --> 00:25:58,679
Oh, and there's more bad news
from the grumpy French girl.
473
00:25:58,760 --> 00:26:01,240
Karen still isn't up,
and Genevieve doesn't know what to do.
474
00:26:02,159 --> 00:26:03,000
Right, that's it.
475
00:26:03,080 --> 00:26:05,880
This time, I'm going round.
I'm gonna sort this out once and for all.
476
00:26:06,320 --> 00:26:08,679
Are you sure? Isn't that what she wants?
477
00:26:23,320 --> 00:26:24,760
All right, tell me,
is she still in the bedroom?
478
00:26:24,840 --> 00:26:26,919
She's not gonna see you.
She shut herself in.
479
00:26:27,000 --> 00:26:30,159
Will you do me a favor and take
those fucking buds out your ears?
480
00:26:31,199 --> 00:26:32,399
Just so you know,
481
00:26:32,600 --> 00:26:34,480
there's something else
she's not telling you.
482
00:26:35,040 --> 00:26:36,720
-What?
-About the pizza.
483
00:26:37,120 --> 00:26:38,760
What do I need to know about the pizza?
484
00:26:40,880 --> 00:26:41,919
Karen.
485
00:26:43,919 --> 00:26:44,760
Karen.
486
00:26:47,280 --> 00:26:48,360
Oh, hi, David.
487
00:26:48,640 --> 00:26:50,280
-I didn't know you were coming round.
-I wasn't.
488
00:26:50,360 --> 00:26:52,399
But Genevieve called me
and said you weren't getting up,
489
00:26:52,480 --> 00:26:54,760
and the baby needed to go to the hospital.
490
00:26:54,840 --> 00:26:57,320
I don't know what she's talking about.
The baby's fine. She's sleeping.
491
00:26:58,159 --> 00:27:00,080
-So she hasn't got a doctor's appointment?
-I canceled it.
492
00:27:00,159 --> 00:27:02,360
-Come and have a drink.
-I don't want a drink.
493
00:27:02,679 --> 00:27:05,240
And now she's telling me stuff
that I just can't believe.
494
00:27:05,320 --> 00:27:07,080
Oh, yeah? What sort of stuff is that?
495
00:27:07,159 --> 00:27:08,720
About your pizza.
496
00:27:10,280 --> 00:27:12,720
-What about my pizza?
-And what comes with it.
497
00:27:13,280 --> 00:27:15,360
Christ, is that what this is about?
498
00:27:15,800 --> 00:27:18,320
What's wrong with drifting off
at the end of the day?
499
00:27:18,399 --> 00:27:20,560
You're upset because I smoked
a bit of weed?
500
00:27:20,640 --> 00:27:23,399
You like to stay stressed
in the evenings, don't you?
501
00:27:23,480 --> 00:27:27,560
Talking politics with your friends
in M&S suits.
502
00:27:27,800 --> 00:27:30,360
I don't mind that you order dope
with your pizza, Karen.
503
00:27:30,439 --> 00:27:33,280
What I do mind is if you fail
to mention the fact to the police.
504
00:27:33,360 --> 00:27:34,399
Why? Why should I mention it?
505
00:27:34,720 --> 00:27:37,399
Because I'm in the Shadow Cabinet,
that's why!
506
00:27:37,800 --> 00:27:39,439
The police coming round here to bust you.
507
00:27:39,520 --> 00:27:42,439
Right, so this isn't about me.
This is about you.
508
00:27:42,520 --> 00:27:43,600
No, it isn't.
509
00:27:43,679 --> 00:27:45,919
It is about honesty,
and it is about principle.
510
00:27:46,000 --> 00:27:47,199
Oh, principle.
511
00:27:47,280 --> 00:27:50,720
Like when you decided to fuck
my best friend? That kind of principle?
512
00:27:50,800 --> 00:27:53,040
After I'd left you, Karen. After.
513
00:27:53,120 --> 00:27:55,760
Yeah, you left it a full three weeks.
514
00:27:55,840 --> 00:27:58,240
You were a fling, she was a fling.
So what?
515
00:27:58,320 --> 00:28:01,360
But I was a fling with a child, remember?
Who you never see.
516
00:28:03,720 --> 00:28:05,080
No, Genevieve you need to hear this,
517
00:28:05,159 --> 00:28:07,040
'cause she knows bloody well
what this is about.
518
00:28:07,120 --> 00:28:09,600
You lost your job, and you didn't tell me.
519
00:28:09,679 --> 00:28:11,679
Why should I tell you?
Your words: I was a fling.
520
00:28:11,760 --> 00:28:13,720
So, what business is it of yours?
521
00:28:15,159 --> 00:28:18,240
You don't even try to understand me.
522
00:28:18,320 --> 00:28:20,640
You don't know what it is I go through!
523
00:28:21,040 --> 00:28:22,520
What is it that you go through?
524
00:28:23,240 --> 00:28:24,600
No, really, I'm asking.
525
00:28:24,800 --> 00:28:26,640
Because a lot of people grow up
in a war zone.
526
00:28:26,720 --> 00:28:29,360
A lot of people grow up under fire.
They lose their family.
527
00:28:29,439 --> 00:28:31,760
They inherit a lot of money,
which they try their very best
528
00:28:31,840 --> 00:28:33,159
to get through as fast as they can.
529
00:28:33,240 --> 00:28:37,439
But they don't all deliberately fuck up
every situation that they walk into.
530
00:28:39,760 --> 00:28:42,480
You're both... heartless.
531
00:28:42,639 --> 00:28:44,800
The two of you, you're loveless.
532
00:28:45,240 --> 00:28:48,959
You know, if you just stood by me,
if you just gave me some trust...
533
00:28:49,280 --> 00:28:50,720
You're an addict, Karen.
534
00:28:50,879 --> 00:28:52,320
You're an addict.
535
00:28:52,879 --> 00:28:55,280
I know that, David.
536
00:28:55,360 --> 00:28:57,800
And it's all some crazy revenge on me.
537
00:28:57,879 --> 00:29:00,000
-You throw away your job--
-I was working in a shop!
538
00:29:00,080 --> 00:29:02,520
-It's not so wonderful.
-You throw away your life
539
00:29:02,600 --> 00:29:05,840
because you're so furious
that I don't love you.
540
00:29:06,639 --> 00:29:07,879
But I don't love you.
541
00:29:10,679 --> 00:29:11,520
I know that, too.
542
00:29:15,080 --> 00:29:17,959
I'm gonna take Elfie away
if this happens again. I mean it.
543
00:29:18,399 --> 00:29:20,760
Oh, yeah? Take her away?
Take her away to what?
544
00:29:20,840 --> 00:29:24,720
You know, I keep reading
that you're a socialist, David.
545
00:29:24,800 --> 00:29:25,879
So it says in the paper.
546
00:29:25,959 --> 00:29:28,639
Aren't socialists meant to care
about other people?
547
00:29:28,720 --> 00:29:29,879
Aren't they meant to be committed?
548
00:29:29,959 --> 00:29:34,159
The only thing you're committed to
is ducking and diving,
549
00:29:34,240 --> 00:29:37,000
never answering your phone,
lying about where you are.
550
00:29:37,080 --> 00:29:40,199
You know, if you have a spare moment,
I might introduce you to your daughter.
551
00:29:40,280 --> 00:29:43,360
Three times you said you'd take her
to see Beauty and the Beast.
552
00:29:43,439 --> 00:29:45,639
Three times you've canceled.
When are you gonna take her?
553
00:29:45,800 --> 00:29:47,800
Next year?! The year after?! Fuck!
554
00:29:52,159 --> 00:29:53,000
Well...
555
00:29:53,720 --> 00:29:55,439
you handled that brilliantly.
556
00:29:56,040 --> 00:29:56,919
Thank you.
557
00:30:01,120 --> 00:30:03,120
[door slams, baby cries]
558
00:30:06,199 --> 00:30:07,199
-I've been calling you.
-I know.
559
00:30:07,280 --> 00:30:10,439
-I've been calling you over and over.
-We have to be careful.
560
00:30:10,520 --> 00:30:13,080
-So, what's the answer?
-The answer is yes.
561
00:30:13,879 --> 00:30:14,840
Thank God.
562
00:30:15,879 --> 00:30:17,120
I needed to be sure.
563
00:30:17,199 --> 00:30:19,360
Asif pretended to be an asylum seeker.
564
00:30:19,439 --> 00:30:21,399
He said he was Syrian, he wasn't.
565
00:30:22,120 --> 00:30:24,720
You wanted to kill a terrorist,
and you did.
566
00:30:25,240 --> 00:30:26,800
-Are you sure?
-Certain.
567
00:30:28,199 --> 00:30:29,399
Do you feel better?
568
00:30:30,720 --> 00:30:31,560
No.
569
00:30:35,000 --> 00:30:36,919
Peter, sometimes I'm frightened.
570
00:30:37,520 --> 00:30:40,399
It's just so obvious,
they're trying to kill us.
571
00:30:40,639 --> 00:30:42,639
They're trying to take everything from us.
572
00:30:42,720 --> 00:30:44,800
It's a way of life they want to destroy.
573
00:30:44,879 --> 00:30:46,840
I'm beginning to think
they've already destroyed it.
574
00:30:47,840 --> 00:30:50,080
I look around and everyone's
carrying on as normal,
575
00:30:50,159 --> 00:30:51,600
but this isn't normal.
576
00:30:51,679 --> 00:30:53,199
Is that what's upsetting you?
577
00:30:54,360 --> 00:30:56,439
I'm trying to convince them
I need to go back.
578
00:30:56,600 --> 00:30:57,720
I need to fight.
579
00:30:58,000 --> 00:30:59,360
But I'm not succeeding.
580
00:31:04,720 --> 00:31:07,840
Your father was my best friend.
581
00:31:08,240 --> 00:31:10,199
We went everywhere together,
you know that.
582
00:31:10,800 --> 00:31:12,240
He said you saved his life.
583
00:31:12,320 --> 00:31:13,159
Yeah, I did.
584
00:31:13,480 --> 00:31:15,080
In a street fight in Londonderry.
585
00:31:15,879 --> 00:31:17,320
He was a wonderful man.
586
00:31:18,840 --> 00:31:23,080
But at a certain point, even to him,
I said, "Ralph, you have to let go.
587
00:31:23,159 --> 00:31:24,399
It's just a job."
588
00:31:25,679 --> 00:31:27,199
I don't think I could do anything else.
589
00:31:27,280 --> 00:31:28,560
You might have to.
590
00:31:30,040 --> 00:31:32,040
I'm saying that for your own good.
591
00:31:39,280 --> 00:31:41,879
There's a man at work
who's obsessing on me.
592
00:31:42,679 --> 00:31:45,080
-Has he hurt you?
-No, he's low-level.
593
00:31:45,159 --> 00:31:46,639
He's low-level sexual scum.
594
00:31:46,720 --> 00:31:49,280
-If you need help, you let me know.
-I can handle him.
595
00:31:49,360 --> 00:31:50,199
Good.
596
00:31:50,919 --> 00:31:54,639
'Cause I'm ready to kill anyone
who harms you or your mother.
597
00:31:56,439 --> 00:31:57,399
Thanks, Peter.
598
00:32:36,840 --> 00:32:38,280
I think we're done with you, Linh.
599
00:32:38,360 --> 00:32:39,840
Thank you very much. You okay?
600
00:32:40,120 --> 00:32:40,959
Yeah.
601
00:32:41,120 --> 00:32:43,439
Funny, actually, I feel pretty good.
602
00:32:43,959 --> 00:32:46,199
No reason you shouldn't.
You can go home now.
603
00:32:53,520 --> 00:32:54,360
Here.
604
00:32:58,879 --> 00:33:01,360
I don't think we can put this out, do you?
605
00:33:01,439 --> 00:33:02,800
It's all a bit Crimewatch.
606
00:33:04,800 --> 00:33:06,000
Do you know where Kip's gone?
607
00:33:06,280 --> 00:33:08,120
No. She didn't say.
608
00:33:10,080 --> 00:33:12,520
Nathan, someone called Sam Spence phoned.
609
00:33:12,600 --> 00:33:13,600
Can you call him back?
610
00:33:54,399 --> 00:33:55,240
Sam.
611
00:33:56,520 --> 00:33:57,480
Berna.
612
00:33:59,240 --> 00:34:01,040
You always said, didn't you?
613
00:34:01,120 --> 00:34:02,199
You always promised
614
00:34:02,280 --> 00:34:04,600
when it got to the point
where my life was in danger,
615
00:34:04,679 --> 00:34:06,080
you'd take me out.
616
00:34:08,920 --> 00:34:10,719
The second murder's a fuck-up.
617
00:34:12,120 --> 00:34:12,960
Who did it?
618
00:34:14,280 --> 00:34:15,440
Who do you think?
619
00:34:18,520 --> 00:34:20,199
Your childhood friends.
620
00:34:22,560 --> 00:34:24,760
Don't get me wrong, they're butchers.
621
00:34:25,080 --> 00:34:27,760
But we grew up together,
and that's why they trust me.
622
00:34:28,319 --> 00:34:30,480
We had the same childhood in Kirikkale.
623
00:34:31,159 --> 00:34:32,040
Never been.
624
00:34:32,400 --> 00:34:33,799
Worst place on Earth.
625
00:34:34,920 --> 00:34:36,839
We all came to England together.
626
00:34:37,639 --> 00:34:40,560
Every morning we wake up
and we're not in Turkey,
627
00:34:40,920 --> 00:34:41,760
we're happy.
628
00:34:43,799 --> 00:34:46,839
Face it, we've made mistakes, you and me.
629
00:34:49,159 --> 00:34:50,920
You know what I'm talking about.
630
00:34:52,360 --> 00:34:53,199
Bari?
631
00:34:53,920 --> 00:34:54,839
Yes, Bari.
632
00:34:54,920 --> 00:34:56,560
Bari wasn't a mistake.
633
00:34:57,120 --> 00:34:57,960
I had no choice.
634
00:34:59,160 --> 00:35:02,040
The Italian police had names.
They were gonna send you to jail.
635
00:35:03,200 --> 00:35:04,440
I can't allow that.
636
00:35:07,160 --> 00:35:09,760
You and I have put five years into this.
637
00:35:11,120 --> 00:35:12,440
Westbourne's on to me.
638
00:35:13,040 --> 00:35:15,480
He called a meeting, which he never does.
639
00:35:15,880 --> 00:35:17,600
And every time he brings up Bari.
640
00:35:17,680 --> 00:35:19,080
How did I get the tip-off?
641
00:35:19,160 --> 00:35:20,480
Well, did you tell him the story?
642
00:35:20,560 --> 00:35:22,720
Yes, but he doesn't believe me.
643
00:35:24,000 --> 00:35:26,440
-You're a good actress.
-Not good enough.
644
00:35:28,880 --> 00:35:30,440
Do you know who did the pizza guy?
645
00:35:31,560 --> 00:35:33,960
Westbourne's like you,
strictly need-to-know.
646
00:35:34,680 --> 00:35:35,839
Gives nothing away.
647
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
Clearly, it's going to depend
on the police.
648
00:35:39,080 --> 00:35:40,440
Are they anywhere near?
649
00:35:41,760 --> 00:35:43,480
Not last night, they weren't.
650
00:35:43,880 --> 00:35:45,799
Who's the investigating officer?
651
00:35:46,680 --> 00:35:48,120
Kip Glaspie.
652
00:35:49,040 --> 00:35:50,319
Used to be a teacher.
653
00:35:51,360 --> 00:35:53,760
Her husband's head of a primary school.
654
00:35:55,400 --> 00:35:57,280
Typical new intake.
655
00:35:57,360 --> 00:36:00,040
Feeling sorry for the people
they're meant to police.
656
00:36:01,040 --> 00:36:02,080
Who's her boss?
657
00:36:02,880 --> 00:36:03,920
Jack Haley.
658
00:36:04,640 --> 00:36:05,560
PR man.
659
00:36:05,640 --> 00:36:06,880
It's not his fault.
660
00:36:08,160 --> 00:36:09,560
It's the job nowadays.
661
00:36:11,080 --> 00:36:13,280
They're in the perception business...
662
00:36:13,920 --> 00:36:15,160
like everyone else.
663
00:36:15,480 --> 00:36:16,799
But if they get close?
664
00:36:18,440 --> 00:36:19,880
That's what I need, Sam.
665
00:36:21,000 --> 00:36:23,240
I need police progress monitored.
666
00:36:23,319 --> 00:36:24,440
-Sure.
-Closely.
667
00:36:24,520 --> 00:36:25,360
Sure.
668
00:36:25,440 --> 00:36:27,960
So that I know when the net's drawing in.
669
00:36:28,040 --> 00:36:29,960
And I need you to tell me
as soon as you know.
670
00:36:30,040 --> 00:36:31,760
-It's going to save my life.
-Just...
671
00:36:33,280 --> 00:36:34,160
Trust me.
672
00:37:22,680 --> 00:37:23,520
Sandrine?
673
00:37:49,760 --> 00:37:50,600
You're back.
674
00:37:53,280 --> 00:37:54,520
I'm expecting the bishop.
675
00:37:57,200 --> 00:37:58,040
How'd it go?
676
00:37:58,960 --> 00:37:59,799
Fine.
677
00:38:00,359 --> 00:38:01,560
What, you helped them?
678
00:38:02,040 --> 00:38:02,880
Yeah.
679
00:38:06,520 --> 00:38:10,280
I'm gonna speak to David again.
680
00:38:10,359 --> 00:38:12,560
-Don't speak to David.
-Why not?
681
00:38:12,640 --> 00:38:13,600
I don't want it.
682
00:38:14,040 --> 00:38:15,560
It was you who asked me to speak to him.
683
00:38:15,920 --> 00:38:18,120
In your country, everything's a deal.
684
00:38:18,720 --> 00:38:21,400
Who you know, what they can do for you.
685
00:38:22,839 --> 00:38:23,799
I'm not a beggar.
686
00:38:23,880 --> 00:38:26,160
It isn't begging, Linh.
It's using the system.
687
00:38:26,720 --> 00:38:29,120
What, you want to fix things
with your old boyfriend?
688
00:38:29,760 --> 00:38:30,839
He wasn't my boyfriend.
689
00:38:31,920 --> 00:38:33,799
We were on some committee together.
690
00:38:33,880 --> 00:38:38,080
We had some late nights, red wine,
too much self-pity, from both of us.
691
00:38:38,400 --> 00:38:39,280
That's all.
692
00:38:40,480 --> 00:38:41,560
He's a mess.
693
00:38:43,799 --> 00:38:44,640
It wasn't love.
694
00:38:49,560 --> 00:38:50,680
I'd rather go home.
695
00:38:51,400 --> 00:38:52,680
I want to be legal.
696
00:38:54,880 --> 00:38:56,440
Am I allowed to say this?
697
00:38:57,799 --> 00:38:59,200
I'd like you to stay.
698
00:39:00,799 --> 00:39:01,839
[doorbell rings]
699
00:39:02,480 --> 00:39:03,680
It's the bishop.
700
00:39:03,760 --> 00:39:04,680
I'll get it.
701
00:39:05,040 --> 00:39:07,799
-It's better you don't.
-No, Jane, it's better I do.
702
00:39:13,359 --> 00:39:14,760
-Bishop.
-Yes.
703
00:39:14,839 --> 00:39:15,680
I'm Linh.
704
00:39:15,760 --> 00:39:17,400
It's a pleasure to meet you, Linh.
705
00:39:17,640 --> 00:39:19,240
I've heard a lot about you.
706
00:39:19,560 --> 00:39:20,400
Come in.
707
00:39:25,080 --> 00:39:26,160
Hello, Rufus.
708
00:39:26,720 --> 00:39:27,839
I've just made tea.
709
00:39:33,920 --> 00:39:35,040
I'll be upstairs.
710
00:39:35,960 --> 00:39:37,520
I hope I'll see you again.
711
00:39:43,760 --> 00:39:45,080
You'd better get on with it.
712
00:39:45,760 --> 00:39:46,600
Jane...
713
00:39:47,600 --> 00:39:49,200
you know what the issue is.
714
00:39:49,760 --> 00:39:51,799
I wrote you a formal letter, remember?
715
00:39:51,880 --> 00:39:53,680
-I answered it.
-I know you did.
716
00:39:53,760 --> 00:39:55,720
Your letter's on file. I have it.
717
00:39:56,560 --> 00:39:58,480
So tell me, what's changed?
718
00:39:59,720 --> 00:40:01,440
I'll tell you what's changed.
719
00:40:02,440 --> 00:40:06,080
The woman you live with
has been found with class A drugs...
720
00:40:06,640 --> 00:40:08,760
on a pavement in the middle of the night.
721
00:40:09,319 --> 00:40:12,520
And it appears she's overstaying
in the UK without permission.
722
00:40:13,680 --> 00:40:15,799
I'm a good priest, Rufus.
723
00:40:16,200 --> 00:40:17,280
I know you are.
724
00:40:18,200 --> 00:40:19,200
Pastorally.
725
00:40:19,280 --> 00:40:20,319
I know what I'm doing.
726
00:40:21,160 --> 00:40:23,120
I help people. I'm valuable.
727
00:40:24,680 --> 00:40:27,720
As for the rest of it,
the private stuff is unimportant.
728
00:40:27,799 --> 00:40:28,839
It's private.
729
00:40:28,920 --> 00:40:31,640
You can say that. It's me who has to deal
with the parishioners.
730
00:40:31,720 --> 00:40:34,000
-There are rules.
-And if you enforce those rules,
731
00:40:34,080 --> 00:40:36,200
can you honestly say
this parish will be better off?
732
00:40:37,200 --> 00:40:38,880
Yeah, but that isn't the point.
733
00:40:39,799 --> 00:40:42,880
When we discussed this a few months ago,
you made me a promise.
734
00:40:43,839 --> 00:40:44,960
It was a promise...
735
00:40:45,960 --> 00:40:48,920
that you wouldn't draw attention
to your... arrangements.
736
00:40:49,000 --> 00:40:50,600
You'd keep things low-key.
737
00:40:51,280 --> 00:40:54,400
And now Linh's in the newspapers
all over the parish.
738
00:40:54,480 --> 00:40:55,359
Low-key?
739
00:40:55,799 --> 00:40:57,000
I don't think so.
740
00:40:57,080 --> 00:40:58,520
Our church is thriving here.
741
00:40:59,560 --> 00:41:01,480
We're serving the poor, we're...
742
00:41:02,720 --> 00:41:04,600
We're doing what Christ wanted us to.
743
00:41:06,280 --> 00:41:08,400
Does it really matter
if I sleep with a woman?
744
00:41:08,480 --> 00:41:10,799
It matters if you're seen
to sleep with a woman.
745
00:41:12,480 --> 00:41:13,680
We had a deal, Jane.
746
00:41:14,839 --> 00:41:15,720
Did we?
747
00:41:16,560 --> 00:41:17,640
You know we did.
748
00:41:19,120 --> 00:41:22,440
You'll find it in Paul's letter
to the Ephesians,
749
00:41:22,520 --> 00:41:24,480
or somewhere, I don't care where.
750
00:41:25,359 --> 00:41:26,400
Do what you like,
751
00:41:26,799 --> 00:41:28,920
but for goodness' sake,
keep it to yourself.
752
00:41:30,520 --> 00:41:31,839
As far as I'm concerned...
753
00:41:32,400 --> 00:41:33,400
that's gospel.
754
00:41:39,120 --> 00:41:40,160
I live with a man.
755
00:41:40,720 --> 00:41:42,080
-You know that.
-I do.
756
00:41:44,720 --> 00:41:45,560
He's my...
757
00:41:46,680 --> 00:41:47,600
companion.
758
00:41:48,359 --> 00:41:49,200
Yes.
759
00:41:50,359 --> 00:41:52,720
When it comes to church,
John stands at the back.
760
00:41:53,880 --> 00:41:55,560
We can sleep in the same bed.
761
00:41:55,640 --> 00:41:56,760
The church doesn't mind,
762
00:41:57,120 --> 00:41:59,160
just as long as we don't touch genitals,
763
00:41:59,240 --> 00:42:00,280
nobody objects.
764
00:42:04,120 --> 00:42:05,200
That's the rule.
765
00:42:07,720 --> 00:42:10,000
Now, you can call it hypocrisy.
766
00:42:11,200 --> 00:42:12,600
I call it sensitivity.
767
00:42:12,680 --> 00:42:14,560
People no longer believe in institutions,
768
00:42:14,640 --> 00:42:16,920
and it's for exactly the reasons
you're giving me.
769
00:42:18,120 --> 00:42:19,799
Everything's fudge and falsity.
770
00:42:20,359 --> 00:42:22,160
You know, Jane, I believe the opposite.
771
00:42:22,839 --> 00:42:24,760
It's only what you call
"fudge and falsity"
772
00:42:24,839 --> 00:42:26,560
which is holding things together at all.
773
00:42:27,120 --> 00:42:28,359
I can't have a priest...
774
00:42:29,000 --> 00:42:31,080
who openly sleeps with a girlfriend
775
00:42:31,440 --> 00:42:33,280
who's an illegal immigrant,
776
00:42:33,359 --> 00:42:35,799
and who's found stoned in the street.
777
00:42:37,280 --> 00:42:39,440
I can't have that.
778
00:42:41,520 --> 00:42:43,600
So, what do you want me to do?
779
00:43:20,200 --> 00:43:21,160
You're alone this time.
780
00:43:22,080 --> 00:43:23,000
Yes.
781
00:43:24,080 --> 00:43:25,240
The men are not with you.
782
00:43:26,000 --> 00:43:26,839
No.
783
00:43:27,960 --> 00:43:29,440
Is there a reason for that?
784
00:43:37,640 --> 00:43:39,359
I made a friend here called Gillian.
785
00:43:40,600 --> 00:43:41,760
I told her your name.
786
00:43:42,480 --> 00:43:44,799
She said, "Kip Glaspie, great athlete."
787
00:43:45,680 --> 00:43:46,960
I wouldn't say great.
788
00:43:48,319 --> 00:43:50,680
On television, you fall on your back
and bounce.
789
00:43:54,359 --> 00:43:55,839
It's famous footage.
790
00:43:56,879 --> 00:43:58,480
Because it's painful to watch.
791
00:43:58,839 --> 00:44:00,520
You hurt when you see it.
792
00:44:02,640 --> 00:44:04,040
I'll show you. It's on my phone.
793
00:44:07,760 --> 00:44:10,080
[announcer] And here comes
Great Britain's Kip Glaspie
794
00:44:10,160 --> 00:44:11,000
-for the pole vault.
-Is that you?
795
00:44:11,080 --> 00:44:13,400
-This is her second attempt.
-It certainly is.
796
00:44:13,480 --> 00:44:15,080
And here she comes for the approach.
797
00:44:15,720 --> 00:44:17,040
And-- Oh, no, she's down!
798
00:44:17,120 --> 00:44:19,240
-Oh, my God!
-She is down!
799
00:44:19,359 --> 00:44:22,120
That has got to hurt.
I think she might have bounced.
800
00:44:22,280 --> 00:44:23,319
It's very funny.
801
00:44:23,680 --> 00:44:24,640
I know.
802
00:44:26,040 --> 00:44:27,359
Why have it on your phone?
803
00:44:29,600 --> 00:44:30,480
Because...
804
00:44:31,440 --> 00:44:33,600
I don't know, it'll always be something
that happened to me.
805
00:44:34,319 --> 00:44:35,240
What about you?
806
00:44:36,160 --> 00:44:37,640
I'm not famous for anything.
807
00:44:37,720 --> 00:44:39,600
No, I mean, what did you do before?
808
00:44:42,319 --> 00:44:44,480
I wanted to study at Baghdad University.
809
00:44:44,839 --> 00:44:45,760
Agronomy.
810
00:44:46,600 --> 00:44:48,040
Make the desert fertile.
811
00:44:49,480 --> 00:44:50,560
That was the plan.
812
00:44:52,200 --> 00:44:53,359
But that was impossible.
813
00:44:54,839 --> 00:44:56,640
Obviously, the Americans came in.
814
00:45:03,560 --> 00:45:05,680
Gillian's lived here her whole life.
815
00:45:06,640 --> 00:45:08,120
Now they're throwing her out.
816
00:45:09,600 --> 00:45:11,319
She has no rights without papers.
817
00:45:12,120 --> 00:45:14,440
Thirty years count for nothing.
818
00:45:14,760 --> 00:45:15,720
It happens.
819
00:45:17,120 --> 00:45:18,120
It's always the same.
820
00:45:19,120 --> 00:45:21,359
People get picked up
when they make a mistake.
821
00:45:22,760 --> 00:45:24,520
What have you come to ask me today?
822
00:45:28,160 --> 00:45:29,440
I need those names.
823
00:45:30,600 --> 00:45:32,400
What are you offering in return?
824
00:45:33,120 --> 00:45:36,000
Fatima, it must have occurred to you
that even if you do get out of here,
825
00:45:36,640 --> 00:45:39,240
there's no question of you
being able to stay in the UK.
826
00:45:39,640 --> 00:45:42,879
Until we find your brother's killer,
you're never gonna be safe.
827
00:45:43,640 --> 00:45:44,640
I know that.
828
00:45:45,440 --> 00:45:46,280
So?
829
00:45:46,839 --> 00:45:48,440
That's what Abdullah said
when we got here.
830
00:45:48,760 --> 00:45:51,640
The very same thing,
we could never be safe.
831
00:45:52,839 --> 00:45:54,799
Abdullah said the smugglers
were bound to find us.
832
00:45:54,879 --> 00:45:56,400
Because he knew who they were?
833
00:45:58,440 --> 00:46:00,000
Abdullah knew who the boss was.
834
00:46:01,799 --> 00:46:02,839
He wanted to make a deal.
835
00:46:04,240 --> 00:46:05,359
What was he, crazy?
836
00:46:05,839 --> 00:46:06,680
No.
837
00:46:07,359 --> 00:46:08,319
Desperate.
838
00:46:11,879 --> 00:46:13,680
Mona's pregnant. Did you guess?
839
00:46:13,760 --> 00:46:14,960
I thought she might be.
840
00:46:16,000 --> 00:46:16,839
Yeah.
841
00:46:18,440 --> 00:46:19,280
How many months?
842
00:46:19,640 --> 00:46:21,440
Eight. And you?
843
00:46:23,720 --> 00:46:24,560
Just six.
844
00:46:27,400 --> 00:46:28,520
Mona was raped.
845
00:46:30,120 --> 00:46:31,600
She was raped in Baghdad.
846
00:46:32,839 --> 00:46:35,200
It's a disgrace for our family.
We had to leave.
847
00:46:36,400 --> 00:46:39,080
We cannot go back, whatever happens.
848
00:46:40,960 --> 00:46:42,000
I told Abdullah.
849
00:46:42,080 --> 00:46:43,560
I told him over and over,
850
00:46:43,640 --> 00:46:46,240
"England is a big country.
We can get lost."
851
00:46:46,799 --> 00:46:47,720
He said, "They'll find us."
852
00:46:48,799 --> 00:46:49,680
Did he find him?
853
00:46:50,240 --> 00:46:51,600
Did he find the boss?
854
00:46:52,200 --> 00:46:55,000
Fatima, you're being offered a chance.
Take it.
855
00:46:55,799 --> 00:46:59,560
There's no tape, there's no recording,
this meeting never happened.
856
00:47:01,240 --> 00:47:02,600
Are you offering me residence?
857
00:47:03,520 --> 00:47:04,400
And for Mona.
858
00:47:06,120 --> 00:47:07,359
You have to trust me.
859
00:47:07,640 --> 00:47:09,160
How can I trust you?
860
00:47:09,879 --> 00:47:11,359
-Do you have power?
-No.
861
00:47:12,240 --> 00:47:14,240
-Then--?
-But I know people who do.
862
00:47:15,080 --> 00:47:17,760
You have to trust the kind of person I am.
863
00:47:19,040 --> 00:47:21,359
That's what it comes down to.
You have to look at me...
864
00:47:23,960 --> 00:47:25,400
It comes down to people.
865
00:47:37,600 --> 00:47:38,440
Good.
866
00:47:40,000 --> 00:47:41,280
Then we're making a deal.
867
00:47:41,760 --> 00:47:45,200
Nathan, we've got an address.
I texted you. The Newbury Hotel.
868
00:47:45,280 --> 00:47:47,879
I need uniformed officers, a warrant,
the whole fucking thing.
869
00:47:48,600 --> 00:47:49,680
I'll tell you later.
870
00:47:55,680 --> 00:47:57,879
You're not going to like this,
she's rung again.
871
00:47:58,799 --> 00:48:01,000
-Deborah?
-No, the au pair.
872
00:48:01,160 --> 00:48:02,560
She says Karen never came back.
873
00:48:03,280 --> 00:48:04,960
Do you have any idea where she is?
874
00:48:07,640 --> 00:48:08,480
Yeah.
875
00:48:09,000 --> 00:48:11,120
I can make a pretty good guess.
876
00:48:26,520 --> 00:48:27,960
Here's that for you.
877
00:48:28,920 --> 00:48:31,319
And that's for you, sir.
878
00:48:39,160 --> 00:48:40,359
How did you find me?
879
00:48:40,879 --> 00:48:42,560
Well, it's not the first time, is it?
880
00:48:42,640 --> 00:48:44,879
Look, I'm on a roll, okay? Don't spoil it.
881
00:48:44,960 --> 00:48:46,560
I've had a great night.
882
00:48:47,720 --> 00:48:51,720
David, I am on an incredible streak.
883
00:48:51,799 --> 00:48:53,960
This is happening, okay? This...
884
00:48:54,040 --> 00:48:55,799
This is my chance to put things right.
885
00:48:56,480 --> 00:48:57,520
Where did you get it?
886
00:48:57,960 --> 00:48:59,040
-What?
-The money.
887
00:48:59,319 --> 00:49:00,720
-I'm winning.
-I know that.
888
00:49:00,799 --> 00:49:02,560
But where did you get the original stake?
889
00:49:02,640 --> 00:49:04,040
You've been broke for months.
890
00:49:04,680 --> 00:49:06,520
I had to pay off gangsters. Russians!
891
00:49:06,600 --> 00:49:08,640
David, finally something goes right.
892
00:49:08,720 --> 00:49:11,520
It goes right.
Now, just let me have this spin.
893
00:49:12,000 --> 00:49:13,640
A man gets shot on your doorstep,
894
00:49:13,720 --> 00:49:15,760
and all of a sudden,
you've got loads of cash.
895
00:49:15,839 --> 00:49:17,680
Am I supposed to believe that
that's just coincidence?
896
00:49:17,760 --> 00:49:20,160
Do you really think
that had something to do with me?
897
00:49:20,680 --> 00:49:22,879
-Where did you get it?
-It's none of your business.
898
00:49:22,960 --> 00:49:24,640
Where did you get it?
899
00:49:24,720 --> 00:49:25,600
No, get off.
900
00:49:25,680 --> 00:49:27,920
-We're leaving. We are leaving.
-No, get off!
901
00:49:28,000 --> 00:49:30,359
-We are leav--
-Don't! Stop!
902
00:49:31,200 --> 00:49:32,040
Karen, we're leaving.
903
00:49:32,839 --> 00:49:34,480
Get off of me. Get off.
904
00:49:34,560 --> 00:49:36,560
-We are leaving.
-Get off.
905
00:49:36,640 --> 00:49:38,879
Stop. Both leave now. Cash your chips.
906
00:49:52,000 --> 00:49:52,920
Kip, all right?
907
00:49:53,000 --> 00:49:54,359
Yeah. Everyone briefed?
908
00:49:55,120 --> 00:49:56,200
Right, here we go.
909
00:50:13,280 --> 00:50:14,480
Yes, please, how can I help?
910
00:50:14,560 --> 00:50:16,600
We're looking to interview
some of your employees.
911
00:50:17,799 --> 00:50:20,120
I don't think that's gonna be possible.
912
00:50:20,560 --> 00:50:23,200
Okay. Well, then we'll go out
and come back in through the front.
913
00:50:23,280 --> 00:50:25,560
Loudly. Lots of glasses knocked over.
914
00:50:29,960 --> 00:50:31,760
I hope you have authorization.
915
00:50:32,120 --> 00:50:33,160
Who's got the warrant?
916
00:50:33,399 --> 00:50:34,280
Let's go.
917
00:50:35,200 --> 00:50:37,640
You had someone working here
called Fatima Asif.
918
00:50:37,960 --> 00:50:39,520
-Excuse me.
-Excuse me.
919
00:50:39,960 --> 00:50:41,920
-Everyone here is freelance.
-Don't bullshit me.
920
00:50:42,000 --> 00:50:43,879
You know who I'm talking about.
She has a locker.
921
00:50:45,359 --> 00:50:47,760
I can't open it for you,
if that's what you want.
922
00:50:48,640 --> 00:50:50,440
Okay, just to be clear,
we're gonna charge you
923
00:50:50,520 --> 00:50:51,760
for employing illegal immigrants.
924
00:50:52,879 --> 00:50:54,120
I don't do any such thing.
925
00:50:54,680 --> 00:50:56,640
No? We'll start interviews.
926
00:50:56,920 --> 00:50:59,160
In an hour, you may find
you have no staff at all.
927
00:50:59,240 --> 00:51:01,359
You'll be cleaning the fucking toilets
on your own.
928
00:51:22,640 --> 00:51:24,200
What is this, cleaning materials?
929
00:51:24,640 --> 00:51:26,000
They provide their own.
930
00:51:26,799 --> 00:51:28,120
Out of their wages?
931
00:51:28,440 --> 00:51:30,600
They're self-employed.
They don't have to work here.
932
00:51:31,720 --> 00:51:33,000
Get the fuck out.
933
00:51:44,879 --> 00:51:45,839
Fatima's phone.
934
00:51:55,520 --> 00:51:56,399
Do you want a lift?
935
00:51:56,480 --> 00:51:57,600
She had that all along?
936
00:51:57,680 --> 00:51:58,879
Yeah, but she'd hidden it.
937
00:51:58,960 --> 00:51:59,920
Yeah, I know she'd hidden it.
938
00:52:00,000 --> 00:52:01,240
She didn't want to have it on her.
939
00:52:01,319 --> 00:52:02,160
Yeah, I know that.
940
00:52:02,240 --> 00:52:03,160
Too big a risk.
941
00:52:03,240 --> 00:52:06,040
Kip, you may be a flyer,
but I'm not as stupid as you think I am.
942
00:52:06,120 --> 00:52:08,520
-I don't think you're stupid.
-You went to Harlsfleet without me.
943
00:52:08,600 --> 00:52:09,680
You made her a promise, didn't you?
944
00:52:09,760 --> 00:52:10,920
I went down to talk to her.
945
00:52:11,000 --> 00:52:12,359
-I know how you did this.
-Come on.
946
00:52:12,440 --> 00:52:15,000
I know what you did. Fuck you, Kip.
Fuck you and your methods.
947
00:52:15,080 --> 00:52:17,080
This is how it is with you.
It's always on your own terms
948
00:52:17,160 --> 00:52:18,760
-and fuck everyone else.
-Nathan--
949
00:52:18,839 --> 00:52:20,520
Oh, fuck you, Kip. Fuck you.
950
00:52:33,879 --> 00:52:35,080
[birds rustle in bushes]
951
00:52:49,560 --> 00:52:50,440
[phone beeps]
952
00:52:50,520 --> 00:52:51,600
[phone rings]
953
00:52:55,920 --> 00:52:57,960
[man] Kip, I found you.
I've been trying all day.
954
00:52:58,040 --> 00:53:00,799
Yeah. I'm not gonna make it.
I need to work.
955
00:53:00,879 --> 00:53:02,440
I need to think and to work.
956
00:53:02,520 --> 00:53:04,200
That's the third night in a row.
957
00:53:04,280 --> 00:53:05,440
I know, I'm sorry.
958
00:53:06,000 --> 00:53:08,240
Are you all right? I'm worried.
Is something upsetting you?
959
00:53:08,640 --> 00:53:10,760
I promise it's fine. I'd say if it wasn't.
960
00:53:10,839 --> 00:53:12,120
I know. I know you would.
961
00:53:14,080 --> 00:53:15,240
Look after yourself.
962
00:53:16,319 --> 00:53:17,200
[phone beeps]
963
00:53:21,120 --> 00:53:23,120
[speaking in Arabic]
964
00:53:34,720 --> 00:53:35,560
Hello.
965
00:53:37,120 --> 00:53:38,120
[speaking in Arabic]
966
00:53:41,080 --> 00:53:42,920
[speaking in Arabic]
967
00:53:43,000 --> 00:53:44,640
[man] No, no, no, 3,000 euros each.
968
00:53:44,720 --> 00:53:47,040
3,000 for you,
3,000 for your wife.
969
00:53:50,600 --> 00:53:52,120
Not enough money for both of them.
970
00:53:53,640 --> 00:53:54,600
Not enough.
971
00:54:06,799 --> 00:54:09,680
[speaking in Arabic]
972
00:54:32,440 --> 00:54:33,680
Abdullah!
973
00:54:33,760 --> 00:54:36,040
-Mona!
-Abdullah!
974
00:54:36,600 --> 00:54:37,440
Mona!
975
00:54:39,040 --> 00:54:39,879
Mona!
976
00:54:44,520 --> 00:54:46,359
-Mona!
-Abdullah!
977
00:54:48,960 --> 00:54:50,560
-Mona!
-Abdullah!
978
00:54:55,280 --> 00:54:56,200
Abdullah!
979
00:55:09,240 --> 00:55:10,080
[gunshot]
980
00:55:10,160 --> 00:55:11,680
[people screaming]
981
00:55:21,440 --> 00:55:22,480
[birds rustling]
89361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.