All language subtitles for Chicago.Med.S06E02.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,310 [dramatic music] 2 00:00:06,354 --> 00:00:09,009 - This job was hard enough before. 3 00:00:09,052 --> 00:00:10,053 Now it's a nightmare. 4 00:00:10,097 --> 00:00:11,141 - Well, you're the chief, right? 5 00:00:11,185 --> 00:00:12,882 That's your job. 6 00:00:12,925 --> 00:00:14,623 - Are you okay, Crockett? 7 00:00:14,666 --> 00:00:16,494 - Every time I see kids with leukemia, 8 00:00:16,538 --> 00:00:19,193 I think about my little girl. 9 00:00:19,236 --> 00:00:22,065 - Dr. Halstead? Sabeena Virani. 10 00:00:22,109 --> 00:00:23,153 We're running a trial at Med. 11 00:00:23,197 --> 00:00:25,025 Dr. Ramsey recommended you. 12 00:00:25,068 --> 00:00:26,156 - Thanks. 13 00:00:26,200 --> 00:00:27,331 Another time I might be interested. 14 00:00:27,375 --> 00:00:29,377 I got a lot going on right now. 15 00:00:29,420 --> 00:00:31,770 You said drug addicts can replace drugs with romance. 16 00:00:31,814 --> 00:00:34,034 - You think that's maybe what happened here? 17 00:00:34,077 --> 00:00:37,037 - I can't be the reason you stay sober. 18 00:00:38,821 --> 00:00:40,997 Well, a little more leeway would've been nice. 19 00:00:41,041 --> 00:00:44,000 All my stuff's packed up and ready to go. 20 00:00:44,044 --> 00:00:46,133 [sighs] 21 00:00:46,176 --> 00:00:47,743 Fine, just let me know, 22 00:00:47,786 --> 00:00:50,789 but don't go cashing that deposit check. 23 00:00:52,965 --> 00:00:54,358 That apartment I had lined up... 24 00:00:54,402 --> 00:00:56,099 - Mm-hmm? - It's infested with bed bugs. 25 00:00:56,143 --> 00:00:57,579 - Ew. 26 00:00:57,622 --> 00:00:59,363 Can't you stay at Hannah's for few more nights? 27 00:00:59,407 --> 00:01:01,104 - No, she let her lease go. 28 00:01:01,148 --> 00:01:03,976 She's headed for the West Coast when she gets out of rehab. 29 00:01:04,020 --> 00:01:05,326 - Well, if you need a place to stay, 30 00:01:05,369 --> 00:01:07,241 there's always room at Club Med. 31 00:01:07,284 --> 00:01:09,330 - There's no one in my life I have to quarantine from. 32 00:01:09,373 --> 00:01:11,810 It's just me and my stuff. 33 00:01:13,508 --> 00:01:15,162 Here I am, another failed relationship, 34 00:01:15,205 --> 00:01:16,685 and no place to live. 35 00:01:16,728 --> 00:01:18,948 I'm no further along than when I was a first year resident. 36 00:01:18,991 --> 00:01:20,732 - I wouldn't go that far. 37 00:01:20,776 --> 00:01:24,867 With Lanik quitting, you could be named Chief. 38 00:01:24,910 --> 00:01:26,260 - Me? 39 00:01:26,303 --> 00:01:28,131 - No attending's been in ED longer than you. 40 00:01:28,175 --> 00:01:30,655 You're a zealot for your patients. 41 00:01:30,699 --> 00:01:31,830 Why not you? 42 00:01:31,874 --> 00:01:34,398 - Honestly, hadn't even thought about it. 43 00:01:34,442 --> 00:01:36,879 - Well, maybe you should start. 44 00:01:36,922 --> 00:01:39,447 You might get that office. 45 00:01:39,490 --> 00:01:42,493 Then you'll have somewhere to put all that stuff of yours. 46 00:01:42,537 --> 00:01:43,625 [beeping] 47 00:01:43,668 --> 00:01:45,801 Incoming. It's got your name on it. 48 00:01:45,844 --> 00:01:47,542 [alarm blaring] 49 00:01:47,585 --> 00:01:48,499 - What happened? 50 00:01:48,543 --> 00:01:50,153 - Jerome Kirk, 56 years old. 51 00:01:50,197 --> 00:01:51,720 Lost control of his car, hit a lamp post. 52 00:01:51,763 --> 00:01:54,114 Rapid tested negative for COVID in route. 53 00:01:54,157 --> 00:01:56,986 GCS 14. BP low at 90/60. 54 00:01:57,029 --> 00:01:58,553 No breath sounds on the right. 55 00:01:58,596 --> 00:02:00,120 - Need an x-ray! 56 00:02:01,599 --> 00:02:03,471 One, two, three. 57 00:02:03,514 --> 00:02:05,951 [grunts] 58 00:02:05,995 --> 00:02:08,954 [tense music] 59 00:02:08,998 --> 00:02:11,174 60 00:02:11,218 --> 00:02:12,784 Yep, can't hear anything either. 61 00:02:12,828 --> 00:02:14,177 - [murmuring] 62 00:02:14,221 --> 00:02:15,613 Wrong turn. 63 00:02:15,657 --> 00:02:17,267 - Easy, Mr. Kirk. 64 00:02:17,311 --> 00:02:18,964 Let's get this x-ray and then you can tell me all about it. 65 00:02:19,008 --> 00:02:20,618 Clear! 66 00:02:23,534 --> 00:02:25,406 Right-sided pneumothorax, 67 00:02:25,449 --> 00:02:26,972 but there's air in the mediastinum 68 00:02:27,016 --> 00:02:30,150 between the lungs. Strange. 69 00:02:30,193 --> 00:02:31,847 Mr. Kirk, your right lung has collapsed. 70 00:02:31,890 --> 00:02:34,154 I'm gonna place a tube to help it reinflate. 71 00:02:35,851 --> 00:02:37,157 Kay, now what were you saying before? 72 00:02:37,200 --> 00:02:38,419 Something about a wrong turn? 73 00:02:38,462 --> 00:02:40,551 - What did I say? 74 00:02:40,595 --> 00:02:42,336 - I think you were trying to tell me how it happened. 75 00:02:42,379 --> 00:02:44,642 The accident. - I was in a car accident? 76 00:02:44,686 --> 00:02:47,558 - Maybe you hit your head in the process? 77 00:02:47,602 --> 00:02:48,864 No? 78 00:02:50,518 --> 00:02:52,563 Right after this, let's send Mr. Kirk for a panscan. 79 00:02:52,607 --> 00:02:54,304 I wanna to make sure nothing else is bothering him. 80 00:02:56,915 --> 00:02:58,352 - My heart's doing great, Mama. 81 00:02:58,395 --> 00:03:00,005 [heavy breathing] 82 00:03:00,049 --> 00:03:01,529 - Is that true, April? 83 00:03:01,572 --> 00:03:03,183 - We're on top of it. 84 00:03:03,226 --> 00:03:04,662 We've established a baseline echo, 85 00:03:04,706 --> 00:03:06,490 we have her on continuous monitoring, 86 00:03:06,534 --> 00:03:07,665 and because of COVID, 87 00:03:07,709 --> 00:03:10,233 we're paying extra close attention. 88 00:03:10,277 --> 00:03:12,104 - I found an article on the internet 89 00:03:12,148 --> 00:03:14,237 about what patients with cardiomyopathy 90 00:03:14,281 --> 00:03:16,283 need to know about the coronavirus. 91 00:03:16,326 --> 00:03:18,198 I'll send it to the doctors. 92 00:03:18,241 --> 00:03:19,677 - You don't need to do that. 93 00:03:19,721 --> 00:03:22,419 - Go ahead, Alejandra. No harm in sharing an article. 94 00:03:29,470 --> 00:03:31,341 - I should go. 95 00:03:31,385 --> 00:03:33,604 My shift starts soon. 96 00:03:33,648 --> 00:03:36,259 - Mama, you said you'd stop working at the hotel. 97 00:03:36,303 --> 00:03:39,219 - I have to work, Yesenia. 98 00:03:44,311 --> 00:03:46,356 - Talk to you later, Alejandra. 99 00:03:47,662 --> 00:03:49,707 Okay. - Ah, she's so stubborn. 100 00:03:49,751 --> 00:03:52,754 I know she takes off her mask when it bothers her. 101 00:03:54,843 --> 00:03:56,540 What if she gets sick? 102 00:03:56,584 --> 00:03:58,629 Who will take care of her while I'm in here? 103 00:03:58,673 --> 00:04:00,544 - Hey. 104 00:04:00,588 --> 00:04:02,111 Then we just have to get you better 105 00:04:02,154 --> 00:04:03,982 so you can go home, okay? 106 00:04:04,026 --> 00:04:06,942 - [heavy breathing]] 107 00:04:14,384 --> 00:04:15,777 - Hey, come on. 108 00:04:15,820 --> 00:04:18,562 Goodwin is making an announcement. 109 00:04:18,606 --> 00:04:20,260 - As you all know, 110 00:04:20,303 --> 00:04:24,307 Dr. Lanik has stepped down as interim Chief of the ED, 111 00:04:24,351 --> 00:04:27,223 and after careful consideration, 112 00:04:27,267 --> 00:04:30,270 the board and I have come to a decision 113 00:04:30,313 --> 00:04:31,749 on his replacement. 114 00:04:31,793 --> 00:04:34,970 So I am proud to announce your new Chief 115 00:04:35,013 --> 00:04:37,407 is Dr. Ethan Choi. 116 00:04:37,451 --> 00:04:40,584 [cheers and applause] 117 00:04:43,152 --> 00:04:44,458 [overlapping chatter] 118 00:04:47,765 --> 00:04:49,724 - You okay? 119 00:04:49,767 --> 00:04:50,855 - Yeah. 120 00:04:53,945 --> 00:04:56,861 [somber music] 121 00:04:56,905 --> 00:05:02,824 122 00:05:08,525 --> 00:05:10,788 - 24-year-old female, pregnant, 123 00:05:10,832 --> 00:05:13,269 complaining of severe nausea and fatigue, 124 00:05:13,313 --> 00:05:15,227 started vomiting this morning. 125 00:05:15,271 --> 00:05:17,012 Record shows she's at 37 weeks. 126 00:05:17,055 --> 00:05:18,622 - Where'd they bring her in from? 127 00:05:18,666 --> 00:05:20,755 - Cook County Jail. 128 00:05:20,798 --> 00:05:23,192 Name's Aisha Barnes. 129 00:05:25,977 --> 00:05:27,849 - Okay. Thanks. 130 00:05:29,633 --> 00:05:31,940 Hey, are those cuffs necessary? 131 00:05:31,983 --> 00:05:33,637 - We can remove them at your request. 132 00:05:33,681 --> 00:05:35,117 - But we prefer to keep them on 133 00:05:35,160 --> 00:05:36,466 when dealing with violent offenders. 134 00:05:36,510 --> 00:05:39,164 - Oh, okay. Um... 135 00:05:39,208 --> 00:05:41,166 I'll let you know then. Thanks. 136 00:05:43,038 --> 00:05:45,083 Good morning, Aisha. I'm Dr. Manning. 137 00:05:45,127 --> 00:05:46,433 How are you feeling? 138 00:05:46,476 --> 00:05:48,391 - Like I'm gonna explode. 139 00:05:49,566 --> 00:05:50,915 - 37 weeks. 140 00:05:50,959 --> 00:05:52,700 Not much longer now. 141 00:05:52,743 --> 00:05:55,485 So it says here you started feeling sick this morning? 142 00:05:55,529 --> 00:05:56,878 - It didn't start this morning. 143 00:05:56,921 --> 00:05:58,749 I've been feeling sick for over a week. 144 00:05:58,793 --> 00:06:00,969 - The nausea? - Yeah. 145 00:06:01,012 --> 00:06:04,364 And I get these insane headaches, like, on and off. 146 00:06:04,407 --> 00:06:05,887 I kept telling them in the infirmary, 147 00:06:05,930 --> 00:06:08,629 but they wouldn't listen til I threw up in the mess today. 148 00:06:08,672 --> 00:06:10,848 - BP 162/110. 149 00:06:10,892 --> 00:06:12,328 - Okay. 150 00:06:12,372 --> 00:06:15,462 162/110 is a little higher than we'd like to see. 151 00:06:15,505 --> 00:06:17,420 Do you have any history of hypertension? 152 00:06:17,464 --> 00:06:19,509 - I don't think so. 153 00:06:19,553 --> 00:06:20,815 Doesn't it say in there? 154 00:06:20,858 --> 00:06:24,296 - No. No, it doesn't. 155 00:06:26,342 --> 00:06:28,692 - You gonna get them to take these cuffs off? 156 00:06:28,736 --> 00:06:31,869 - Um, it's all right. I can work around them. 157 00:06:32,914 --> 00:06:35,090 - Yeah, you know, I heard them out there 158 00:06:35,133 --> 00:06:36,744 calling me a violent offender. 159 00:06:36,787 --> 00:06:38,006 Just like the cop at my trial 160 00:06:38,049 --> 00:06:39,834 told everybody I was resisting arrest, 161 00:06:39,877 --> 00:06:41,009 but all I did was push him 162 00:06:41,052 --> 00:06:42,489 'cause he was harassing my cousin, 163 00:06:42,532 --> 00:06:43,838 and I served my time. 164 00:06:43,881 --> 00:06:45,579 - I'm sorry. 165 00:06:45,622 --> 00:06:47,407 Let's warm up the ultrasound. 166 00:06:47,450 --> 00:06:49,017 - The only reason I'm back in jail 167 00:06:49,060 --> 00:06:50,497 is 'cause of a busted taillight. 168 00:06:50,540 --> 00:06:53,674 Damn probation officer called it a violation of my parole, 169 00:06:53,717 --> 00:06:56,024 and I can't even get a court date so a judge can weigh in. 170 00:06:56,067 --> 00:06:58,548 - I'm sorry to hear that. 171 00:06:58,592 --> 00:07:00,985 - [scoffs] Yeah, I can tell. 172 00:07:03,727 --> 00:07:06,600 - Why don't we see how your baby's doing, okay? 173 00:07:06,643 --> 00:07:08,123 With your free hand, 174 00:07:08,166 --> 00:07:09,603 would you mind just lifting up your shirt 175 00:07:09,646 --> 00:07:11,866 over your stomach for me? 176 00:07:11,909 --> 00:07:13,433 - You a licensed OB? 177 00:07:13,476 --> 00:07:16,523 - I specialize in emergency medicine and pediatrics. 178 00:07:16,566 --> 00:07:18,655 - I wanna see someone who knows what they're doing. 179 00:07:18,699 --> 00:07:22,180 - I am more than qualified to perform a preliminary exam. 180 00:07:22,224 --> 00:07:24,487 - I wanna see a licensed OB, 181 00:07:24,531 --> 00:07:27,272 and you can't do anything else until I see one. 182 00:07:31,320 --> 00:07:32,887 - Okay. 183 00:07:32,930 --> 00:07:36,064 I will send someone down from OB. 184 00:07:36,107 --> 00:07:37,631 All right. 185 00:07:40,285 --> 00:07:43,506 - So that's subdural air, a pneumocephalus. 186 00:07:43,550 --> 00:07:44,812 - A what? 187 00:07:44,855 --> 00:07:46,204 - There's pocket of air 188 00:07:46,248 --> 00:07:48,685 trapped in the front of your head, Mr. Kirk. 189 00:07:48,729 --> 00:07:51,601 - Is that bad? - Very. 190 00:07:51,645 --> 00:07:53,124 - For that much air, 191 00:07:53,168 --> 00:07:55,344 it's just hard believe there's not any bruising 192 00:07:55,387 --> 00:07:56,824 indicating blunt head trauma from the car accident. 193 00:07:56,867 --> 00:07:58,390 - It could be something else causing it. 194 00:07:58,434 --> 00:08:01,219 Previous surgeries, tumors, infections. 195 00:08:01,263 --> 00:08:02,830 However the air got there, we have got to get it out. 196 00:08:02,873 --> 00:08:04,135 - Right. What's the best way? 197 00:08:04,179 --> 00:08:06,921 - Burr a hole in his head. - My head? 198 00:08:06,964 --> 00:08:08,400 - Anything less invasive? 199 00:08:08,444 --> 00:08:11,708 - I suppose we could put it on hold for now, 200 00:08:11,752 --> 00:08:13,101 put him on high flow oxygen, 201 00:08:13,144 --> 00:08:14,102 and raise his bed 45 degrees, 202 00:08:14,145 --> 00:08:16,496 see if venous drainage helps. 203 00:08:17,671 --> 00:08:18,802 - Thanks, Sam. 204 00:08:18,846 --> 00:08:20,543 - [sighs] Ah. 205 00:08:20,587 --> 00:08:22,458 Here he comes. The new Chief. 206 00:08:22,502 --> 00:08:24,460 Couldn't happen to a nicer guy. 207 00:08:28,595 --> 00:08:29,944 - It's Sam. 208 00:08:29,987 --> 00:08:32,773 Seriously, congratulations, man. 209 00:08:32,816 --> 00:08:33,948 Well deserved. 210 00:08:33,991 --> 00:08:35,515 - Thanks, Will. Appreciate that. 211 00:08:37,386 --> 00:08:40,781 Hey, how's your case going? 212 00:08:40,824 --> 00:08:43,697 - A bit of a mystery, but I'll crack it eventually. 213 00:08:43,740 --> 00:08:45,307 - Maybe I could help. 214 00:08:45,350 --> 00:08:47,701 - Right now I'm good, but thanks. 215 00:08:47,744 --> 00:08:49,354 - Actually, Will, as Chief, 216 00:08:49,398 --> 00:08:50,834 I'd like to take a more hands-on approach, 217 00:08:50,878 --> 00:08:53,489 help out where I can. 218 00:08:53,533 --> 00:08:55,143 - Right. 219 00:08:55,186 --> 00:08:56,927 I'm sending it to you now. 220 00:08:56,971 --> 00:08:59,713 - Thanks. 221 00:08:59,756 --> 00:09:01,410 - [clears throat] 222 00:09:01,453 --> 00:09:03,717 So Mr. Kirk crashed his car into a lamp post. 223 00:09:03,760 --> 00:09:05,806 He had a pneumothorax I treated with a chest tube, 224 00:09:05,849 --> 00:09:08,199 but the CT shows air in his mediastinum and his head. 225 00:09:08,243 --> 00:09:09,984 - He had a pneumothorax from the crash. 226 00:09:10,027 --> 00:09:11,072 Big blunt hit like that, 227 00:09:11,115 --> 00:09:12,464 the air could go all kinds of places. 228 00:09:12,508 --> 00:09:14,379 - Or maybe the air was there before the car accident, 229 00:09:14,423 --> 00:09:16,251 creating intracranial pressure. 230 00:09:16,294 --> 00:09:17,774 - If the air wasn't there from the crash, 231 00:09:17,818 --> 00:09:19,994 then how'd it get there? 232 00:09:20,037 --> 00:09:21,561 - Jerome's medical records show 233 00:09:21,604 --> 00:09:24,215 he had a cardiac ablation at East Mercy three weeks ago. 234 00:09:24,259 --> 00:09:26,478 If the surgeon was overzealous with the RF probe, 235 00:09:26,522 --> 00:09:27,915 he could have burned a microscopic hole 236 00:09:27,958 --> 00:09:30,091 in his esophagus that's been leaking air ever since. 237 00:09:30,134 --> 00:09:32,354 - Interesting theory. 238 00:09:32,397 --> 00:09:34,051 - So I'm sending him for an esophageal scope. 239 00:09:34,095 --> 00:09:35,400 See if we can find the hole 240 00:09:35,444 --> 00:09:37,359 before having surgery scheduled to repair it. 241 00:09:37,402 --> 00:09:39,491 - Go for it. Keep me posted. 242 00:09:39,535 --> 00:09:41,102 - Yeah. 243 00:09:41,145 --> 00:09:43,060 - Thanks. 244 00:09:50,894 --> 00:09:52,330 [door beeps] 245 00:09:52,374 --> 00:09:54,245 - Dr. Marcel! - Yeah? 246 00:09:54,289 --> 00:09:56,117 - Just the man I was looking for. 247 00:09:56,160 --> 00:09:58,162 - Oh. 248 00:09:58,206 --> 00:10:00,251 This about that directive from Goodwin, 249 00:10:00,295 --> 00:10:01,775 the shrink session? 250 00:10:01,818 --> 00:10:03,080 - It's just a check-in. 251 00:10:03,124 --> 00:10:05,387 You know, see how you guys are all doing 252 00:10:05,430 --> 00:10:06,823 given everything that's going on. 253 00:10:06,867 --> 00:10:08,216 - Right. 254 00:10:08,259 --> 00:10:10,392 - Everybody in your department, I have on the books 255 00:10:10,435 --> 00:10:12,394 except for you. If I didn't know any better, 256 00:10:12,437 --> 00:10:13,656 I'd say you were trying to avoid me. 257 00:10:13,700 --> 00:10:16,224 - Eh, well, that's 'cause I am. - Ha ha. 258 00:10:16,267 --> 00:10:18,530 - Look, I appreciate the invite, 259 00:10:18,574 --> 00:10:21,838 but I respectfully RSVP "no." 260 00:10:21,882 --> 00:10:24,406 - Oh, so you decline? - No offense, Daniel, 261 00:10:24,449 --> 00:10:26,408 but talking about myself's not really my thing. 262 00:10:26,451 --> 00:10:29,019 - Buddy, we can talk about whatever you want. 263 00:10:29,063 --> 00:10:31,239 Sports, movies... 264 00:10:31,282 --> 00:10:34,590 look, Thanksgiving's coming up. 265 00:10:34,634 --> 00:10:36,810 I need a new stuffing recipe. I'm serious. 266 00:10:36,853 --> 00:10:39,595 You've got some fantastic, ancient Cajun family recipe 267 00:10:39,639 --> 00:10:42,250 you care to share with me? - [laughs] 268 00:10:42,293 --> 00:10:44,121 How soon can I get this over with? 269 00:10:46,297 --> 00:10:48,256 - Dr. Manning, you needed a consult? 270 00:10:48,299 --> 00:10:50,127 - Are you the new OBGYN? 271 00:10:50,171 --> 00:10:51,433 - Angela Douglas. Nice to meet you. 272 00:10:51,476 --> 00:10:53,000 - Nice to meet you. Thanks for coming down. 273 00:10:53,043 --> 00:10:55,480 We've got a young woman in from Cook County Jail. 274 00:10:55,524 --> 00:10:57,744 I didn't draw any labs because she requested a consult, 275 00:10:57,787 --> 00:10:59,920 but I suspect she's preeclamptic. 276 00:10:59,963 --> 00:11:01,312 - How's the baby doing? 277 00:11:01,356 --> 00:11:03,445 - She wouldn't let me do an ultrasound, 278 00:11:03,488 --> 00:11:04,707 but it looks on the fetal monitor. 279 00:11:04,751 --> 00:11:06,578 - Okay, I'll take a look. - Thanks. 280 00:11:06,622 --> 00:11:08,929 - Dr. Manning, she's having a seizure! 281 00:11:08,972 --> 00:11:11,409 [suspenseful music] 282 00:11:11,453 --> 00:11:13,629 - Magnesium. Ten grams IM. 283 00:11:13,673 --> 00:11:15,500 - Damn it, why is this woman still shackled? 284 00:11:15,544 --> 00:11:17,415 - I was told she was a violent offender. 285 00:11:17,459 --> 00:11:20,027 - Officer. Start an IV. 286 00:11:20,070 --> 00:11:23,987 I need a CBC, CMP, uric acid, LDH and a magnesium drip 287 00:11:24,031 --> 00:11:25,293 of two milligrams an hour. 288 00:11:25,336 --> 00:11:26,468 You're right. She's eclamptic. 289 00:11:26,511 --> 00:11:27,469 I gonna have to deliver this baby. 290 00:11:27,512 --> 00:11:29,079 I'll take it from here. 291 00:11:29,123 --> 00:11:30,515 - Please let me know if there's anything I can do to help. 292 00:11:30,559 --> 00:11:32,692 - Transport! Hurry. 293 00:11:36,957 --> 00:11:38,741 - [gasping] 294 00:11:38,785 --> 00:11:40,874 - Yesenia, talk to me. Too hard to breathe? 295 00:11:40,917 --> 00:11:43,920 - [panting] 296 00:11:45,356 --> 00:11:46,749 - Dr. Stanton, I need you. 297 00:11:48,925 --> 00:11:50,492 - Hey, what's going on, April? 298 00:11:50,535 --> 00:11:51,928 - Yesenia's working too hard to breathe. 299 00:11:51,972 --> 00:11:54,757 We should intubate her now before it's too late. 300 00:11:54,801 --> 00:11:56,063 - She's not hypoxic. 301 00:11:56,106 --> 00:11:57,499 Her arterial blood gas pH is normal. 302 00:11:57,542 --> 00:11:59,719 So is her PCO2 and her SaO2. 303 00:11:59,762 --> 00:12:02,286 - No, she's using accessory muscles to breathe. 304 00:12:02,330 --> 00:12:03,984 She's gonna tire out. I've seen this before. 305 00:12:04,027 --> 00:12:06,508 - The numbers don't support intubating her at this time. 306 00:12:06,551 --> 00:12:07,814 Sorry. 307 00:12:07,857 --> 00:12:09,685 - Go get another doctor. 308 00:12:11,034 --> 00:12:12,514 - Excuse me? 309 00:12:12,557 --> 00:12:14,690 - Get another doctor who's willing to give Yesenia 310 00:12:14,734 --> 00:12:16,344 the treatment that she needs. 311 00:12:16,387 --> 00:12:18,520 - You can't talk to me like that. 312 00:12:18,563 --> 00:12:20,522 I know what I'm doing. - No, you don't. 313 00:12:22,350 --> 00:12:23,917 I swear to God, you get another doctor, 314 00:12:23,960 --> 00:12:25,875 or I will come out there and get one myself. 315 00:12:29,270 --> 00:12:31,620 - Help me suit up. - Yes, sir. 316 00:12:31,663 --> 00:12:34,188 - Don't think this is over. 317 00:12:34,231 --> 00:12:39,628 318 00:12:44,807 --> 00:12:46,417 - I've been cooking for myself 319 00:12:46,461 --> 00:12:48,942 every meal for about a month, 320 00:12:48,985 --> 00:12:50,770 and all of a sudden, it dawns on me: 321 00:12:50,813 --> 00:12:52,815 I'm a terrible cook. - [laughs] 322 00:12:52,859 --> 00:12:54,251 - It relaxes me though. 323 00:12:54,295 --> 00:12:56,471 I sleep better. You sleeping okay? 324 00:12:56,514 --> 00:12:58,125 - Oh, man, like a baby. 325 00:12:58,168 --> 00:12:59,691 - Good. 326 00:12:59,735 --> 00:13:01,737 - Yeah. [phone dings] 327 00:13:02,956 --> 00:13:05,436 Does that mean we're done here? - [laughs] 328 00:13:05,480 --> 00:13:07,830 You really don't like talking about yourself, do you? 329 00:13:07,874 --> 00:13:09,440 - I mean, come on. Do you? 330 00:13:09,484 --> 00:13:10,702 - I don't know. 331 00:13:10,746 --> 00:13:13,531 In certain circumstances, yeah. 332 00:13:13,575 --> 00:13:15,490 - Well, I guess I consider myself more of a stoic. 333 00:13:15,533 --> 00:13:16,708 - Interesting. 334 00:13:16,752 --> 00:13:18,623 Big on hiding emotion. 335 00:13:18,667 --> 00:13:19,973 Never let them see you sweat 336 00:13:20,016 --> 00:13:22,802 no matter how much pain and suffering they're in. 337 00:13:22,845 --> 00:13:24,020 That you? 338 00:13:24,064 --> 00:13:26,283 - Nope. - No, I didn't think so. 339 00:13:26,327 --> 00:13:29,634 But you did just describe yourself that way. 340 00:13:29,678 --> 00:13:31,985 - You're reading way too much into a simple word. 341 00:13:32,028 --> 00:13:34,814 I meant it more like laconic. 342 00:13:34,857 --> 00:13:36,946 [phone dings] 343 00:13:36,990 --> 00:13:38,861 You sure you don't need to get that? 344 00:13:41,516 --> 00:13:42,560 - I'm sorry, it's my daughter, 345 00:13:42,604 --> 00:13:43,823 and she's saying it's an emergency. 346 00:13:43,866 --> 00:13:45,128 You mind if we cut this a little short? 347 00:13:45,172 --> 00:13:48,523 - Oh, man, as long as it satisfies Goodwin. 348 00:13:48,566 --> 00:13:49,872 - Just remember, 349 00:13:49,916 --> 00:13:51,569 you ever need to talk to anybody about anything, 350 00:13:51,613 --> 00:13:53,354 I'm here. 351 00:13:53,397 --> 00:13:55,138 - Thank you, man. 352 00:13:57,619 --> 00:13:58,925 [door clicks shut] 353 00:14:02,929 --> 00:14:05,627 - So Ethan's the new chief. 354 00:14:05,670 --> 00:14:07,890 - Yep. Hey, I feel for him. 355 00:14:07,934 --> 00:14:10,023 All that administrative work. Who wants the headache? 356 00:14:12,852 --> 00:14:14,418 - You must be disappointed. 357 00:14:14,462 --> 00:14:17,508 - Would've been nice to have been asked. 358 00:14:17,552 --> 00:14:20,598 But it's all good. Ethan will do great. 359 00:14:20,642 --> 00:14:22,774 - Big of you, Will. 360 00:14:22,818 --> 00:14:24,559 Because if I were in your shoes, 361 00:14:24,602 --> 00:14:25,908 guy comes in underneath me 362 00:14:25,952 --> 00:14:28,389 then leapfrogs me to be my boss, 363 00:14:28,432 --> 00:14:30,957 I'd wanna kill somebody. 364 00:14:32,567 --> 00:14:35,178 - Any word on Jerome Kirk's scope results? 365 00:14:35,222 --> 00:14:37,137 - Not yet. 366 00:14:37,180 --> 00:14:39,530 But Ethan's been asking too. 367 00:14:42,490 --> 00:14:45,145 - You let me know as soon as they get in. 368 00:14:45,188 --> 00:14:49,149 Dr. Virani, good to see you. 369 00:14:49,192 --> 00:14:50,585 Thanks again for that offer. 370 00:14:50,628 --> 00:14:53,109 - I'm sorry you didn't take it, Dr. Halstead. 371 00:14:53,153 --> 00:14:54,458 - How's the clinical trial going? 372 00:14:54,502 --> 00:14:55,590 - Fine. 373 00:14:55,633 --> 00:14:57,331 I'm about to meet a colleague of yours. 374 00:14:57,374 --> 00:14:58,636 Dr. Lyall. 375 00:14:58,680 --> 00:15:00,595 - To be Co-P.I.? 376 00:15:00,638 --> 00:15:01,944 - He came highly recommended, 377 00:15:01,988 --> 00:15:04,077 and we had a good talk over the phone. 378 00:15:04,120 --> 00:15:06,818 Did a med school rotation in cardiology, 379 00:15:06,862 --> 00:15:08,255 so he's an excellent candidate 380 00:15:08,298 --> 00:15:09,909 to study a heart failure medication. 381 00:15:09,952 --> 00:15:11,475 - Yeah, that's a good doctor. 382 00:15:11,519 --> 00:15:12,607 Smart. 383 00:15:12,650 --> 00:15:14,435 - Hey, Will. 384 00:15:14,478 --> 00:15:17,177 - Excuse me. 385 00:15:17,220 --> 00:15:18,961 - I just talked to GI. 386 00:15:19,005 --> 00:15:20,528 Mr. Kirk's esophageal scope was negative. 387 00:15:20,571 --> 00:15:22,660 I forwarded it to you. 388 00:15:22,704 --> 00:15:24,532 [dramatic music] 389 00:15:24,575 --> 00:15:27,230 - Huh. I see. 390 00:15:27,274 --> 00:15:28,928 Well, you know, the hole could be 391 00:15:28,971 --> 00:15:30,973 more proximal, higher up on the esophagus. 392 00:15:31,017 --> 00:15:32,583 That's where the scope would miss it. 393 00:15:32,627 --> 00:15:34,585 We need to do a contrast study. 394 00:15:34,629 --> 00:15:37,066 - A heart ablation accidentally burned a hole in the esophagus? 395 00:15:37,110 --> 00:15:38,502 It's kind of a stretch. 396 00:15:38,546 --> 00:15:40,374 He came in with a collapsed lung. 397 00:15:40,417 --> 00:15:42,419 If there is a hole, it's gotta be related to that. 398 00:15:42,463 --> 00:15:44,900 I say send him for a bronchoscopy, 399 00:15:44,944 --> 00:15:46,728 and why overthink it? 400 00:15:46,771 --> 00:15:49,731 401 00:15:49,774 --> 00:15:50,950 [knocking] 402 00:15:50,993 --> 00:15:52,125 - [sighs] 403 00:15:52,168 --> 00:15:55,258 - Where is she, Anna? - She's in here. 404 00:15:55,302 --> 00:15:56,738 - Daniel. 405 00:15:56,781 --> 00:15:58,958 Oh, for God's sakes, Anna. Really? 406 00:15:59,001 --> 00:16:00,698 - Mom, you've been in pain since last night. 407 00:16:00,742 --> 00:16:01,961 You need a doctor. 408 00:16:02,004 --> 00:16:04,224 - You should've asked me before you called him. 409 00:16:04,267 --> 00:16:06,269 - You would've said no. - I can't believe this. 410 00:16:06,313 --> 00:16:07,836 - You did the right thing, sweetie. 411 00:16:07,879 --> 00:16:09,533 - Daniel, no. 412 00:16:09,577 --> 00:16:12,275 - So it's your stomach? - I'm just constipated. 413 00:16:12,319 --> 00:16:14,103 - Mom, it's not just that. 414 00:16:14,147 --> 00:16:15,844 - Honey, I told you, if I didn't feel better tomorrow, 415 00:16:15,887 --> 00:16:17,019 I'd go to the doctor. 416 00:16:17,063 --> 00:16:18,368 - Well, look, I'm here now. 417 00:16:18,412 --> 00:16:20,196 Why don't you just let me take a quick look? 418 00:16:20,240 --> 00:16:22,198 - No. - Mom, seriously? 419 00:16:22,242 --> 00:16:23,417 - I think we should go to the hospital. 420 00:16:23,460 --> 00:16:24,766 Come on, we can be at Med in ten minutes. 421 00:16:24,809 --> 00:16:25,985 - Guys, look, 422 00:16:26,028 --> 00:16:27,508 I've been managing it fine with Ibuprofen. 423 00:16:27,551 --> 00:16:29,379 - It doesn't really seem that way. 424 00:16:29,423 --> 00:16:32,861 - You are both making way too much out of this. 425 00:16:32,904 --> 00:16:34,732 Ooh. 426 00:16:34,776 --> 00:16:36,996 Oh, I'm gonna be sick. 427 00:16:38,562 --> 00:16:40,086 [retches] 428 00:16:40,129 --> 00:16:41,957 - Mom, you're scaring me! 429 00:16:42,001 --> 00:16:43,741 Can we please just do what Dad said? 430 00:16:43,785 --> 00:16:45,569 - Okay, go get your Mom's coat. 431 00:16:45,613 --> 00:16:47,354 Honey... 432 00:16:47,397 --> 00:16:48,964 honey, we'll take you to the hospital 433 00:16:49,008 --> 00:16:50,618 get you fixed up, okay? 434 00:16:50,661 --> 00:16:52,402 - Okay. 435 00:16:52,446 --> 00:16:54,839 - Stanton's a resident, April. You have to respect that. 436 00:16:54,883 --> 00:16:56,754 - Yesenia was falling apart. 437 00:16:56,798 --> 00:16:58,626 I've watched it countless times. 438 00:16:58,669 --> 00:17:00,149 COVID comes on so fast, 439 00:17:00,193 --> 00:17:01,411 we can't get ahead of it-- 440 00:17:01,455 --> 00:17:04,066 - I understand, but you set him off. 441 00:17:04,110 --> 00:17:05,502 Now he's saying he won't work with you anymore. 442 00:17:05,546 --> 00:17:07,113 - Well, good. 443 00:17:07,156 --> 00:17:10,246 He shouldn't be in here anyway. Get him out of the COVID wing. 444 00:17:10,290 --> 00:17:13,771 - Okay, I'll move him somewhere else. 445 00:17:13,815 --> 00:17:15,251 - Thank you, Ethan. 446 00:17:15,295 --> 00:17:17,645 - But no more chewing out the residents. 447 00:17:17,688 --> 00:17:19,081 I know your heart's in this COVID battle, 448 00:17:19,125 --> 00:17:20,604 but you can't go it alone. 449 00:17:20,648 --> 00:17:22,258 - Understood. 450 00:17:24,130 --> 00:17:26,349 Have to admit, 451 00:17:26,393 --> 00:17:29,004 it's nice having you as the Chief. 452 00:17:29,048 --> 00:17:32,399 - Funny enough, I was gonna ask you to keep me in line. 453 00:17:32,442 --> 00:17:36,055 You know I can be a bit of a... - Hard ass? 454 00:17:37,012 --> 00:17:38,970 - I was thinking more along the lines of perfectionist, 455 00:17:39,014 --> 00:17:40,668 but yeah, I guess that's what I meant. 456 00:17:40,711 --> 00:17:42,670 - I'll speak up if need be. 457 00:17:43,845 --> 00:17:45,455 - You've made that clear. 458 00:17:49,807 --> 00:17:51,113 - Hi. 459 00:17:51,157 --> 00:17:52,723 Looks like everything went well. 460 00:17:52,767 --> 00:17:55,117 - Yeah, Mom gorked out a little on the valium 461 00:17:55,161 --> 00:17:57,293 we gave her for the seizures, 462 00:17:57,337 --> 00:18:00,340 but other than that, no complications. 463 00:18:00,383 --> 00:18:03,430 Aisha delivered a beautiful and healthy baby girl. 464 00:18:03,473 --> 00:18:05,084 - Mmm. 465 00:18:05,127 --> 00:18:06,781 - This your first? - She is. 466 00:18:06,824 --> 00:18:08,130 - Mine too. 467 00:18:08,174 --> 00:18:10,001 - [laughs] You picked out a name yet? 468 00:18:10,045 --> 00:18:11,394 - Mm-mm. 469 00:18:11,438 --> 00:18:13,570 - Well, you got plenty of time to think about it. 470 00:18:13,614 --> 00:18:15,485 About 24 more hours of magnesium 471 00:18:15,529 --> 00:18:17,748 to prevent any more seizures, 472 00:18:17,792 --> 00:18:21,361 and you should have a speedy recovery. 473 00:18:21,404 --> 00:18:24,015 - Aisha? 474 00:18:24,059 --> 00:18:26,975 What's the matter? 475 00:18:27,018 --> 00:18:28,150 - When they send me back, 476 00:18:28,194 --> 00:18:29,847 they gonna take her away from me. 477 00:18:29,891 --> 00:18:31,675 [somber music] 478 00:18:31,719 --> 00:18:33,634 - Look, you still have a couple more days 479 00:18:33,677 --> 00:18:36,593 while you recover from the cesarean. 480 00:18:36,637 --> 00:18:38,029 Okay? 481 00:18:38,073 --> 00:18:43,992 482 00:18:44,035 --> 00:18:46,037 - Wait, you really need to put those shackles back on her? 483 00:18:46,081 --> 00:18:47,996 - Standard protocol. 484 00:18:48,039 --> 00:18:49,345 - She just had emergency surgery. 485 00:18:49,389 --> 00:18:51,173 - Don't tell us how to do our jobs. 486 00:18:51,217 --> 00:18:53,219 - She's still breastfeeding in there. 487 00:18:53,262 --> 00:18:54,655 If that baby ends up malnourished 488 00:18:54,698 --> 00:18:56,265 because you were just following protocol, 489 00:18:56,309 --> 00:18:59,094 you might not have a job to worry about any longer. 490 00:19:00,095 --> 00:19:02,619 - We can wait until she's done. 491 00:19:02,663 --> 00:19:03,664 - Thank you. 492 00:19:03,707 --> 00:19:07,668 [dramatic music] 493 00:19:07,711 --> 00:19:09,191 494 00:19:09,235 --> 00:19:10,758 - All these protocols, 495 00:19:10,801 --> 00:19:13,064 and not one of them prioritizes the health 496 00:19:13,108 --> 00:19:14,588 of the people in their care. 497 00:19:14,631 --> 00:19:16,938 - Aisha said her complaints were ignored back at the jail. 498 00:19:16,981 --> 00:19:18,244 - Oh, I don't doubt it. 499 00:19:18,287 --> 00:19:19,723 And now she has a baby they can't accommodate. 500 00:19:19,767 --> 00:19:21,812 - Well, I assume family services will care for the baby 501 00:19:21,856 --> 00:19:23,031 until she's released? 502 00:19:23,074 --> 00:19:25,207 - Sure, but Aisha and the baby 503 00:19:25,251 --> 00:19:27,601 will miss out on weeks, maybe months of bonding. 504 00:19:27,644 --> 00:19:28,819 - Yeah. 505 00:19:28,863 --> 00:19:31,126 - All this in the name of public safety. 506 00:19:31,170 --> 00:19:33,128 Yeah, right. 507 00:19:33,172 --> 00:19:34,521 I've been down this road before. 508 00:19:34,564 --> 00:19:37,045 I have another call with the ACLU next week. 509 00:19:37,088 --> 00:19:40,396 - What more can be done for Aisha? 510 00:19:40,440 --> 00:19:44,095 - Outside of dismantling the entire penal system? 511 00:19:44,139 --> 00:19:50,014 512 00:19:50,058 --> 00:19:52,452 - Mr. Kirk's bronchoscopy results just came in. 513 00:19:52,495 --> 00:19:53,801 - Send them to me. - Mm-hmm. 514 00:19:55,629 --> 00:19:58,414 - No hole in his airway. I knew it. 515 00:19:58,458 --> 00:20:00,242 Send him up to IR right now 516 00:20:00,286 --> 00:20:01,678 for a contrast study of his esophagus. 517 00:20:01,722 --> 00:20:03,637 - Mm-hmm. 518 00:20:03,680 --> 00:20:05,465 [alarm beeping] 519 00:20:05,508 --> 00:20:06,988 Oh, no. 520 00:20:07,031 --> 00:20:09,947 Mr. Kirk? Can you hear me? 521 00:20:09,991 --> 00:20:11,775 He's unresponsive. 522 00:20:11,819 --> 00:20:14,865 - Sats down in the 60s. Heart rate's dropping too. 523 00:20:14,909 --> 00:20:18,608 54, 48, 42... 524 00:20:18,652 --> 00:20:20,610 - We're intubating. 20 of etomidate, 100 of sux. 525 00:20:20,654 --> 00:20:22,308 Damn it. 526 00:20:22,351 --> 00:20:25,311 [tense music] 527 00:20:25,354 --> 00:20:30,925 528 00:20:30,968 --> 00:20:33,971 I'm in. Bag him. 529 00:20:34,015 --> 00:20:35,277 It's the pneumocephalus. 530 00:20:35,321 --> 00:20:37,018 We have to get that air out of his head. 531 00:20:37,061 --> 00:20:38,280 Get Abrams down here now. 532 00:20:38,324 --> 00:20:39,542 - Should I call Ethan too? 533 00:20:39,586 --> 00:20:42,197 - Ethan's not his doctor! I am. 534 00:20:50,858 --> 00:20:53,600 [dramatic music] 535 00:20:53,643 --> 00:21:00,781 536 00:21:13,228 --> 00:21:14,882 - What's this? 537 00:21:14,925 --> 00:21:16,405 - The air in his head was compressing his brain 538 00:21:16,449 --> 00:21:18,102 and causing him to rapidly deteriorate. 539 00:21:18,146 --> 00:21:19,800 He needed immediate evacuation. 540 00:21:19,843 --> 00:21:21,454 - By sticking a needle in his eye? 541 00:21:21,497 --> 00:21:23,020 - Easy access. 542 00:21:23,064 --> 00:21:24,326 - He was already sedated. 543 00:21:24,370 --> 00:21:25,849 We would've wasted time moving to the OR. 544 00:21:25,893 --> 00:21:30,637 545 00:21:30,680 --> 00:21:32,160 - All right, I'm almost done, 546 00:21:32,203 --> 00:21:34,118 but I'm just treating a symptom here. 547 00:21:34,162 --> 00:21:36,338 If you don't figure out where that air's coming from, 548 00:21:36,382 --> 00:21:38,471 next time I'm gonna have to burr that hole in his skull. 549 00:21:38,514 --> 00:21:41,169 - That won't be an issue. 550 00:21:41,212 --> 00:21:43,084 He's going straight upstairs for a CT surgeon 551 00:21:43,127 --> 00:21:44,346 to locate and plug the air leak. 552 00:21:47,218 --> 00:21:49,220 - You good? 553 00:21:51,266 --> 00:21:53,703 Can I talk to you? - Yeah. 554 00:21:55,096 --> 00:21:56,315 You just wait for the surgeons to figure it out? 555 00:21:56,358 --> 00:21:57,577 That's the plan? 556 00:21:57,620 --> 00:21:59,361 - Well, you said so yourself. 557 00:21:59,405 --> 00:22:01,363 He was always gonna need surgery to fix this. 558 00:22:01,407 --> 00:22:02,495 - Yeah, but if you'd let me do my job, 559 00:22:02,538 --> 00:22:03,974 we might know where the problem is. 560 00:22:04,018 --> 00:22:05,541 You never let me finish working up the esophagus. 561 00:22:05,585 --> 00:22:07,543 - I'm sorry, but he's too sick now. 562 00:22:07,587 --> 00:22:09,197 There's no time. - [scoffs] 563 00:22:09,240 --> 00:22:10,677 But there was time for your bronchoscopy? 564 00:22:10,720 --> 00:22:11,895 - He came in with lung trauma. 565 00:22:11,939 --> 00:22:14,028 It felt necessary to scope his airway 566 00:22:14,071 --> 00:22:17,423 instead of going on a wild goose chase with the esophagus. 567 00:22:17,466 --> 00:22:19,033 What's this really about, man? 568 00:22:19,076 --> 00:22:20,382 - You meddling with my patient's treatment. 569 00:22:20,426 --> 00:22:22,341 - You sure? 570 00:22:22,384 --> 00:22:23,777 It's not about the fact that I made Chief over you? 571 00:22:23,820 --> 00:22:25,039 - Oh, please. 572 00:22:25,082 --> 00:22:26,388 The only things that matters to me right now 573 00:22:26,432 --> 00:22:28,434 is Mr. Kirk's wellbeing. - Then you agree. 574 00:22:28,477 --> 00:22:30,827 The only option right now is to send him to surgery 575 00:22:30,871 --> 00:22:32,263 so he doesn't die. 576 00:22:36,529 --> 00:22:37,878 - [sighs] 577 00:22:37,921 --> 00:22:40,097 - Dad, what are they doing? 578 00:22:40,141 --> 00:22:41,360 - Sweetie, we gotta try 579 00:22:41,403 --> 00:22:43,231 and give mom her privacy right now, okay? 580 00:22:43,274 --> 00:22:44,885 - Yeah, but what's that long tube thing 581 00:22:44,928 --> 00:22:46,060 they're getting? 582 00:22:46,103 --> 00:22:47,453 - It's called an endoscope, 583 00:22:47,496 --> 00:22:49,455 and they are gonna use it 584 00:22:49,498 --> 00:22:51,413 to find out what's going on in your mom's tummy. 585 00:22:51,457 --> 00:22:52,893 - Dad, can we go in, please? 586 00:22:52,936 --> 00:22:54,416 - Sweetie, I'm pretty sure 587 00:22:54,460 --> 00:22:56,200 that she doesn't wanna see me right now. 588 00:22:56,244 --> 00:22:58,551 - Dad, I am freaking out right now, okay? 589 00:22:58,594 --> 00:23:00,074 Can we please go in? 590 00:23:01,728 --> 00:23:03,251 [knocking] 591 00:23:03,294 --> 00:23:05,079 - Dr. Marcel? - Yeah? 592 00:23:05,122 --> 00:23:06,385 - I don't know if they told you, 593 00:23:06,428 --> 00:23:08,909 but the patient is my ex-wife... 594 00:23:08,952 --> 00:23:11,346 - Yeah. - And this our daughter, Anna. 595 00:23:11,390 --> 00:23:12,608 - Hi, Anna. 596 00:23:12,652 --> 00:23:15,263 - So you guys doing a little endoscopy, huh? 597 00:23:15,306 --> 00:23:17,526 - Yeah, the x-rays weren't conclusive, 598 00:23:17,570 --> 00:23:19,920 so we're trying to figure out what's going on. 599 00:23:19,963 --> 00:23:22,096 - What are you doing here, Daniel? 600 00:23:22,139 --> 00:23:23,706 - He cares about you, Mom. 601 00:23:23,750 --> 00:23:25,273 - That's a change. 602 00:23:25,316 --> 00:23:26,448 - Mom. 603 00:23:26,492 --> 00:23:28,058 - It's okay, sweetie. It's just the-- 604 00:23:28,102 --> 00:23:29,451 it's the anesthesia talking. 605 00:23:29,495 --> 00:23:32,280 Why don't we let them do their thing? 606 00:23:32,323 --> 00:23:33,803 Thank you, Crockett. We'll leave you to it. 607 00:23:33,847 --> 00:23:35,326 - Sure thing. 608 00:23:39,069 --> 00:23:40,854 - Dad, how long is this gonna take? 609 00:23:40,897 --> 00:23:43,291 - Well, that depends on what Dr. Marcel finds. 610 00:23:43,334 --> 00:23:45,467 - Well, it could be really serious, don't you think? 611 00:23:45,511 --> 00:23:47,948 - You know what, honey? I think it's gonna be okay. 612 00:23:47,991 --> 00:23:49,471 Let's get a little lunch. Come on. 613 00:23:49,515 --> 00:23:50,864 - [sighs] 614 00:23:50,907 --> 00:23:54,476 - Mi cielito needs a machine to breathe? 615 00:23:54,520 --> 00:23:56,304 This can't be happening. 616 00:23:56,347 --> 00:23:59,655 - Her lungs aren't working properly, Alejandra. 617 00:23:59,699 --> 00:24:01,483 She's in respiratory failure, 618 00:24:01,527 --> 00:24:04,355 but I assure you, this is the best option for now. 619 00:24:15,584 --> 00:24:17,499 - [crying] 620 00:24:17,543 --> 00:24:19,414 Mi cielito! 621 00:24:19,458 --> 00:24:22,286 My baby. 622 00:24:30,425 --> 00:24:32,427 Please, April. 623 00:24:32,471 --> 00:24:34,342 Please help me. 624 00:24:37,040 --> 00:24:38,520 - Aisha's broken taillight 625 00:24:38,564 --> 00:24:40,348 was deemed a violation of her parole. 626 00:24:40,391 --> 00:24:43,003 I don't get how a probation officer 627 00:24:43,046 --> 00:24:44,352 can have that much control 628 00:24:44,395 --> 00:24:46,006 over whether or not she gets to see her baby. 629 00:24:46,049 --> 00:24:48,225 Maybe someone can talk to him? 630 00:24:48,269 --> 00:24:51,054 - Well, you could try, but it won't do any good. 631 00:24:51,098 --> 00:24:53,535 Her fate is in the hands of the court now. 632 00:24:53,579 --> 00:24:55,798 - Well, her court date keeps getting pushed 633 00:24:55,842 --> 00:24:57,147 because of COVID. 634 00:24:57,191 --> 00:24:59,498 I mean, there is an argument to be made here 635 00:24:59,541 --> 00:25:02,544 about trying to get Aisha a compassionate release. 636 00:25:02,588 --> 00:25:04,851 - Compassion's not really the name of the game 637 00:25:04,894 --> 00:25:06,505 in the justice system. 638 00:25:06,548 --> 00:25:09,682 Cops are promoted for the number of arrests they make, 639 00:25:09,725 --> 00:25:12,728 prosecutors for the number of defendants they convict. 640 00:25:12,772 --> 00:25:15,601 Look, I'm not sure anyone will listen, 641 00:25:15,644 --> 00:25:18,429 but let me make a couple of phone calls. 642 00:25:19,735 --> 00:25:21,432 [knocking] 643 00:25:21,476 --> 00:25:23,304 - Come in. 644 00:25:23,347 --> 00:25:26,176 - Hi. So she has an ulcer. 645 00:25:26,220 --> 00:25:28,309 I'm waiting for the biopsy to detect H. pylori, 646 00:25:28,352 --> 00:25:31,268 but I suspect the cause might be an overuse of NSAIDs. 647 00:25:31,312 --> 00:25:32,705 - Yeah, she did mention she'd been taking them. 648 00:25:32,748 --> 00:25:34,837 - Yeah, it's perforated her duodenal wall. 649 00:25:34,881 --> 00:25:37,057 So I'm gonna have to take her up for an emergency lab. 650 00:25:37,100 --> 00:25:38,885 - I'm sorry, what does that mean? 651 00:25:38,928 --> 00:25:40,713 - Mom just needs a little surgery, honey. 652 00:25:40,756 --> 00:25:42,236 - Surgery? Oh, my God. 653 00:25:42,279 --> 00:25:43,629 - I've done this hundreds of times. 654 00:25:43,672 --> 00:25:45,065 Your mom will be sore, 655 00:25:45,108 --> 00:25:46,588 but before long, she'll be good as new. 656 00:25:46,632 --> 00:25:48,677 - How long a convalescence? 657 00:25:48,721 --> 00:25:50,766 - She shouldn't stray too far from home 658 00:25:50,810 --> 00:25:51,985 for about eight weeks. 659 00:25:52,028 --> 00:25:54,378 - Okay, thank you, buddy. - Mm-hmm. 660 00:25:54,422 --> 00:25:56,163 [door clicks shut] She'll be fine. 661 00:25:56,206 --> 00:25:58,078 Right? She'll be fine. 662 00:26:03,344 --> 00:26:04,563 - Hey. 663 00:26:04,606 --> 00:26:05,738 - Did you check your iPad? 664 00:26:05,781 --> 00:26:07,478 I sent you Yesenia Cruz's chart. 665 00:26:07,522 --> 00:26:09,393 [sighs] She's still on the vent, 666 00:26:09,437 --> 00:26:12,005 but I don't think she's gonna make it. 667 00:26:12,048 --> 00:26:13,441 - Sorry to hear that. 668 00:26:13,484 --> 00:26:15,617 - She's really close with her mom. 669 00:26:15,661 --> 00:26:17,010 It's just the two of them. 670 00:26:17,053 --> 00:26:19,621 We should allow her mom in here to sit vigil. 671 00:26:19,665 --> 00:26:21,405 - You know there's strict protocols in place. 672 00:26:21,449 --> 00:26:24,147 - Yes, and the only two reasons 673 00:26:24,191 --> 00:26:25,714 that we would make an exception to them ever 674 00:26:25,758 --> 00:26:29,065 are if the patient is a minor or facing imminent death. 675 00:26:29,109 --> 00:26:30,458 Yesenia's both. 676 00:26:30,501 --> 00:26:31,981 - [sighs] 677 00:26:32,025 --> 00:26:33,766 - Let her mom have this one last moment. 678 00:26:33,809 --> 00:26:36,203 - April, she's testing positive for COVID 679 00:26:36,246 --> 00:26:38,640 as recently as this morning. That negates everything. 680 00:26:38,684 --> 00:26:40,337 - Ethan. She needs her mom. 681 00:26:40,381 --> 00:26:42,949 - I'm sorry. I really am. 682 00:26:42,992 --> 00:26:44,603 But if the mother's exposed-- 683 00:26:44,646 --> 00:26:45,952 - It's a risk she's willing to take. 684 00:26:45,995 --> 00:26:47,693 - That's not a decision she's allowed to make. 685 00:26:47,736 --> 00:26:50,521 - Ethan. - I'm sorry. 686 00:26:54,613 --> 00:26:57,180 - You wanted to know when you were being a hard-ass? 687 00:26:58,791 --> 00:27:00,706 This is it. 688 00:27:11,717 --> 00:27:14,067 - ASA Lake, we wanna thank you for taking the time 689 00:27:14,110 --> 00:27:15,329 to talk to us. 690 00:27:15,372 --> 00:27:16,722 - Not a problem. 691 00:27:16,765 --> 00:27:17,810 I'm on call for the State's Attorney office 692 00:27:17,853 --> 00:27:19,420 this week anyway, 693 00:27:19,463 --> 00:27:21,727 and my boss asked me to look into this directly. 694 00:27:21,770 --> 00:27:23,729 - Well, it's about Aisha Barnes-- 695 00:27:23,772 --> 00:27:25,513 - She was transferred from Cook County today. 696 00:27:25,556 --> 00:27:27,428 Dr. Douglas delivered her baby. 697 00:27:27,471 --> 00:27:29,952 - I'm familiar with Ms. Barnes's situation. 698 00:27:29,996 --> 00:27:32,433 - She had a girl, by the way. 699 00:27:32,476 --> 00:27:35,697 - So you're aware that Ms. Barnes is in jail 700 00:27:35,741 --> 00:27:38,787 on a parole violation? - I am. 701 00:27:38,831 --> 00:27:41,181 - We understand how much the pandemic 702 00:27:41,224 --> 00:27:43,879 must be clogging up the legal docket, 703 00:27:43,923 --> 00:27:48,231 so I'm sure her case is just an oversight, 704 00:27:48,275 --> 00:27:49,537 but in looking 705 00:27:49,580 --> 00:27:52,758 at House Bill 1464, 706 00:27:52,801 --> 00:27:55,978 it seems like Ms. Barnes is a good candidate 707 00:27:56,022 --> 00:27:58,633 to be offered a compassionate release. 708 00:27:58,677 --> 00:28:00,200 - That amendment to the criminal code 709 00:28:00,243 --> 00:28:02,202 only applies to nonviolent offenders. 710 00:28:02,245 --> 00:28:04,334 Ms. Barnes was convicted of assault. 711 00:28:04,378 --> 00:28:06,032 She put her hands on a peace officer. 712 00:28:06,075 --> 00:28:08,730 - It's our understanding that she was defending her cousin, 713 00:28:08,774 --> 00:28:11,341 and all she did was push an officer. 714 00:28:11,385 --> 00:28:12,734 - That's not how the cop described it. 715 00:28:12,778 --> 00:28:15,258 - Oh, and the cops never lie, right? 716 00:28:16,999 --> 00:28:19,523 - Dr. Douglas, she was convicted by a jury. 717 00:28:19,567 --> 00:28:22,483 - Sir, we're not asking to relitigate the past. 718 00:28:22,526 --> 00:28:24,920 We're simply asking for your assistance 719 00:28:24,964 --> 00:28:28,228 in getting her hearing moved up on the docket. 720 00:28:28,271 --> 00:28:31,057 - Listen, I know the most politic answer I can give you 721 00:28:31,100 --> 00:28:32,623 is that I'll promise to look into it, 722 00:28:32,667 --> 00:28:34,060 but the reality is, 723 00:28:34,103 --> 00:28:35,888 we've got somewhere north of 1,000 cases 724 00:28:35,931 --> 00:28:38,673 waiting to clear because of this COVID bottleneck. 725 00:28:38,717 --> 00:28:41,894 And pretty much every one of them takes preference to this. 726 00:28:41,937 --> 00:28:44,331 I'm sorry. It's just where we are. 727 00:28:44,374 --> 00:28:47,290 [somber music] 728 00:28:47,334 --> 00:28:54,297 729 00:28:58,649 --> 00:29:00,739 - How's it going in there? 730 00:29:00,782 --> 00:29:02,566 - We found the hole. 731 00:29:02,610 --> 00:29:04,525 Repairing it now. 732 00:29:04,568 --> 00:29:07,789 - In case you're wondering, it was in the esophagus. 733 00:29:07,833 --> 00:29:11,140 I guess it wasn't a wild goose chase after all. 734 00:29:11,184 --> 00:29:14,100 - You were right, Will. Good job. 735 00:29:15,579 --> 00:29:16,929 Look, I hope you understand. 736 00:29:16,972 --> 00:29:19,322 I feel I have to make some changes around here. 737 00:29:19,366 --> 00:29:21,672 Last week when Ms. Goodwin and I discussed my new role-- 738 00:29:21,716 --> 00:29:23,457 - Last week? - Yeah. 739 00:29:23,500 --> 00:29:24,937 And we both agreed the ED 740 00:29:24,980 --> 00:29:27,287 has not been running as effectively as it could be. 741 00:29:27,330 --> 00:29:29,289 I think that's because of a lack of leadership, 742 00:29:29,332 --> 00:29:31,247 and I believe a good leader takes responsibility 743 00:29:31,291 --> 00:29:32,683 for everything that happens on his watch. 744 00:29:32,727 --> 00:29:34,120 - That's true. 745 00:29:34,163 --> 00:29:36,296 A good leader also doesn't micromanage. 746 00:29:36,339 --> 00:29:37,863 A good leader trusts that those under him 747 00:29:37,906 --> 00:29:39,212 know what they're doing. 748 00:29:42,563 --> 00:29:44,347 Maybe even more than he does. 749 00:29:44,391 --> 00:29:51,354 750 00:29:55,576 --> 00:29:58,013 - Your turn, honey. - Hmm? 751 00:30:00,886 --> 00:30:02,670 You know, you could come over next week 752 00:30:02,713 --> 00:30:04,193 and cook dinner for us. 753 00:30:05,760 --> 00:30:08,154 Mom has always loved your lasagna. 754 00:30:08,197 --> 00:30:11,418 - Why don't we wait and see how mom feels? 755 00:30:14,900 --> 00:30:15,944 - She doesn't act like it, 756 00:30:15,988 --> 00:30:17,728 but she actually really needs you, Dad. 757 00:30:17,772 --> 00:30:20,209 - Sweetie, Mom's gonna be fine. 758 00:30:20,253 --> 00:30:21,689 I really don't want you to worry. 759 00:30:21,732 --> 00:30:24,083 - Don't you wanna be there for her? 760 00:30:24,126 --> 00:30:25,867 - I'm just a phone call away. 761 00:30:25,911 --> 00:30:28,348 You know, if Mom needs me, she'll call. 762 00:30:32,221 --> 00:30:34,441 - Dad, she's moving us to Arizona. 763 00:30:34,484 --> 00:30:36,182 - What? - Yeah. 764 00:30:36,225 --> 00:30:37,879 - Move? Why? 765 00:30:37,923 --> 00:30:39,707 [stammering] Did she say why? 766 00:30:39,750 --> 00:30:42,928 - She was acting weird one day, 767 00:30:42,971 --> 00:30:45,147 so I got into her computer and... 768 00:30:45,191 --> 00:30:46,670 - You broke into her computer-- 769 00:30:46,714 --> 00:30:48,020 - No, no, no! I know, I know. 770 00:30:48,063 --> 00:30:50,718 But I found all of these emails 771 00:30:50,761 --> 00:30:52,938 from this realtor in Phoenix, 772 00:30:52,981 --> 00:30:54,548 and he's been sending her listings, Dad. 773 00:30:54,591 --> 00:30:55,810 I don't wanna go to Phoenix. 774 00:30:55,854 --> 00:30:57,203 - Okay, sweetie, look. 775 00:30:57,246 --> 00:30:59,422 Hasn't happened yet. We're gonna figure it out. 776 00:30:59,466 --> 00:31:00,946 Okay? 777 00:31:04,601 --> 00:31:07,430 - Walkie. 778 00:31:07,474 --> 00:31:08,779 Hey, April. 779 00:31:18,572 --> 00:31:21,401 You still think it's a good idea to bring in the mother? 780 00:31:21,444 --> 00:31:23,055 - Yeah, I do. 781 00:31:23,098 --> 00:31:25,666 - All right. Tell her it's okay. 782 00:31:25,709 --> 00:31:26,928 - Really? 783 00:31:26,972 --> 00:31:28,756 - As long as she's dressed in full PPE. 784 00:31:28,799 --> 00:31:30,279 - I'll make sure of it. 785 00:31:30,323 --> 00:31:32,238 I promise. 786 00:31:38,592 --> 00:31:40,463 Hang in there, okay? We'll get your mom. 787 00:31:40,507 --> 00:31:43,423 [line trilling] 788 00:31:44,815 --> 00:31:46,513 Pick up. 789 00:31:53,128 --> 00:31:55,957 - Hey, mamas. Hey, my love. 790 00:31:56,001 --> 00:31:57,785 - Hey, how are you two doing? 791 00:31:57,828 --> 00:32:00,222 - I decided on a name. Nuru. 792 00:32:00,266 --> 00:32:02,268 - Aw. - It means "born in daylight." 793 00:32:02,311 --> 00:32:05,227 Isn't that pretty? - Yeah, it is. 794 00:32:05,271 --> 00:32:07,926 - Yeah. That's your name, Nuru. 795 00:32:07,969 --> 00:32:10,319 My Nuru. [knocking] 796 00:32:12,539 --> 00:32:14,323 - We're gonna have to return this child 797 00:32:14,367 --> 00:32:15,803 back to the nursery temporarily. 798 00:32:15,846 --> 00:32:16,978 - Why? 799 00:32:17,022 --> 00:32:18,545 - My partner just ended his shift, 800 00:32:18,588 --> 00:32:20,764 so I'm on my own until I can get a replacement to sub in. 801 00:32:20,808 --> 00:32:22,766 - So? 802 00:32:22,810 --> 00:32:24,159 - So when there's just one of us, 803 00:32:24,203 --> 00:32:26,031 protocol dictates that the inmate remain shackled 804 00:32:26,074 --> 00:32:28,381 at all times. 805 00:32:31,906 --> 00:32:33,821 - Okay, cuff me if you have to, 806 00:32:33,864 --> 00:32:35,431 but leave my baby. 807 00:32:35,475 --> 00:32:40,001 - It also states that there are no visitors allowed. 808 00:32:40,045 --> 00:32:43,048 - Are you kidding? You don't have to do this. 809 00:32:43,091 --> 00:32:45,485 - I'm just following orders. 810 00:32:45,528 --> 00:32:46,573 Do it. 811 00:32:47,878 --> 00:32:49,097 - No! 812 00:32:50,446 --> 00:32:51,534 - Dr. Manning... 813 00:32:51,578 --> 00:32:53,797 - Wait outside. 814 00:32:54,885 --> 00:32:57,323 - I really don't want to have to do this myself, ma'am. 815 00:32:57,366 --> 00:32:58,585 - Then don't. 816 00:32:58,628 --> 00:32:59,760 - I'm gonna need you to step out of the way. 817 00:32:59,803 --> 00:33:01,718 - This baby is not going anywhere. 818 00:33:01,762 --> 00:33:03,503 - I don't have time-- 819 00:33:03,546 --> 00:33:04,895 - No! 820 00:33:09,726 --> 00:33:11,032 - Natalie? 821 00:33:11,076 --> 00:33:13,992 [tense music] 822 00:33:14,035 --> 00:33:18,126 823 00:33:23,131 --> 00:33:25,133 - It's not gonna happen again, 824 00:33:25,177 --> 00:33:26,439 and I appreciate you guys understanding this. 825 00:33:26,482 --> 00:33:28,832 Are we good? Thank you, thank you. 826 00:33:36,492 --> 00:33:38,059 Well, I always say 827 00:33:38,103 --> 00:33:40,322 negotiations are like temperature checks. 828 00:33:40,366 --> 00:33:41,845 Cooler heads prevail. 829 00:33:41,889 --> 00:33:44,196 - Sorry, Dr. Manning. - It's okay, Earl. 830 00:33:44,239 --> 00:33:46,154 So they're not pressing charges? 831 00:33:46,198 --> 00:33:48,069 - I didn't have to do much saber-rattling. 832 00:33:48,113 --> 00:33:49,418 Sheriff's department really didn't want 833 00:33:49,462 --> 00:33:51,072 to make this an issue. 834 00:33:51,116 --> 00:33:53,683 Let's not do this again, okay, killer? 835 00:33:53,727 --> 00:33:56,860 [soft dramatic music] 836 00:33:56,904 --> 00:34:02,344 837 00:34:02,388 --> 00:34:03,780 - You okay? 838 00:34:03,824 --> 00:34:06,000 - Seems so. - Hmm. 839 00:34:06,044 --> 00:34:08,089 Convinced a lawyer at the ACLU 840 00:34:08,133 --> 00:34:09,960 to look into Aisha's case. 841 00:34:10,004 --> 00:34:12,572 - That's great news. - Yeah. 842 00:34:12,615 --> 00:34:13,877 That's what I was coming to tell you 843 00:34:13,921 --> 00:34:15,923 before you went Wonder Woman on that guard. 844 00:34:15,966 --> 00:34:18,491 - [laughs] 845 00:34:18,534 --> 00:34:20,884 We both assault an officer, 846 00:34:20,928 --> 00:34:22,495 she gets separated from her baby, 847 00:34:22,538 --> 00:34:25,106 I get a slap on the wrist. 848 00:34:25,150 --> 00:34:27,282 - I wonder what the difference is. 849 00:34:27,326 --> 00:34:30,024 - You think it would've been different if you pushed him? 850 00:34:30,068 --> 00:34:32,200 - I don't know. I'm a doctor. 851 00:34:32,244 --> 00:34:34,550 I may get some leeway. 852 00:34:34,594 --> 00:34:37,075 Maybe I'll do the shoving next time, and we'll see. 853 00:34:37,118 --> 00:34:38,554 - [chuckles] 854 00:34:38,598 --> 00:34:40,600 You know, hopefully someday 855 00:34:40,643 --> 00:34:43,168 our kids won't have to deal with this. 856 00:34:43,211 --> 00:34:45,996 - Yeah. Well... 857 00:34:46,040 --> 00:34:48,129 [sighs] We're nothing without hope. 858 00:34:48,173 --> 00:34:50,958 859 00:34:51,001 --> 00:34:53,743 [line trilling] 860 00:34:53,787 --> 00:34:56,137 - April, help me with this intake. 861 00:35:01,186 --> 00:35:03,710 Alejandra Cruz, 50 years old, 862 00:35:03,753 --> 00:35:05,668 collapsed at the hotel where she works. 863 00:35:05,712 --> 00:35:08,976 Just tested positive for COVID upon arrival. 864 00:35:09,019 --> 00:35:10,064 - April. 865 00:35:12,153 --> 00:35:15,113 Maybe I wasn't so careful after all. 866 00:35:15,156 --> 00:35:17,463 - Easy, Alejandra. Save your energy, okay? 867 00:35:17,506 --> 00:35:19,160 - [heavy breathing] 868 00:35:19,204 --> 00:35:22,598 Please don't tell Yesenia. 869 00:35:22,642 --> 00:35:24,992 I don't want her to worry. 870 00:35:29,562 --> 00:35:30,911 - Yes? 871 00:35:30,954 --> 00:35:33,914 How can I help you, Dr. Halstead? 872 00:35:33,957 --> 00:35:35,350 - Would you be willing to talk about 873 00:35:35,394 --> 00:35:38,266 how you and the board decided on Ethan as Chief? 874 00:35:38,310 --> 00:35:41,139 - Um, sure. 875 00:35:41,182 --> 00:35:44,011 As we went through our list of names, 876 00:35:44,054 --> 00:35:46,579 the one thing we kept coming back to 877 00:35:46,622 --> 00:35:49,756 was Dr. Choi's military experience. 878 00:35:49,799 --> 00:35:52,498 His familiarity with that sort 879 00:35:52,541 --> 00:35:55,196 of structured system, 880 00:35:55,240 --> 00:35:59,200 especially when you're filling a managerial position-- 881 00:35:59,244 --> 00:36:00,636 we thought it put him over the top. 882 00:36:00,680 --> 00:36:03,944 - Makes total sense, but as a doctor, 883 00:36:03,987 --> 00:36:06,599 all due respect, Ms. Goodwin, I have more experience, 884 00:36:06,642 --> 00:36:08,166 I'm a better diagnostician... 885 00:36:08,209 --> 00:36:10,342 - Oh, you have a real talent, Dr. Halstead. 886 00:36:10,385 --> 00:36:11,995 No question. 887 00:36:12,039 --> 00:36:14,041 - I wish I would've been considered more seriously. 888 00:36:14,084 --> 00:36:16,957 I mean, I've been here longer than almost anyone. 889 00:36:17,000 --> 00:36:19,264 - Well, there are a lot of other factors 890 00:36:19,307 --> 00:36:20,743 that come into play 891 00:36:20,787 --> 00:36:23,006 when you're making a hire like this. 892 00:36:23,050 --> 00:36:25,183 - Well, the job should've been mine to lose, so why? 893 00:36:29,709 --> 00:36:31,232 Is it because of Dr. Asher? 894 00:36:33,365 --> 00:36:35,671 Because I fell in love with someone struggling with drugs? 895 00:36:36,977 --> 00:36:39,675 - Well, since you bring it up, 896 00:36:39,719 --> 00:36:41,634 that didn't help. 897 00:36:43,244 --> 00:36:47,030 You know, sometimes you make very poor decisions. 898 00:36:47,074 --> 00:36:50,033 - I admit, I have made some mistakes in the past. 899 00:36:51,078 --> 00:36:53,602 - It's not what you've done, 900 00:36:53,646 --> 00:36:56,736 it's how you've done it, Dr. Halstead. 901 00:36:56,779 --> 00:36:58,955 You're impulsive, you break the rules, 902 00:36:58,999 --> 00:37:02,785 you trust your gut over everything and everyone else. 903 00:37:02,829 --> 00:37:06,049 And hey, sometimes it works, 904 00:37:06,093 --> 00:37:09,270 but it's just not the way 905 00:37:09,314 --> 00:37:11,272 to run an ED. 906 00:37:11,316 --> 00:37:13,231 The truth is, 907 00:37:13,274 --> 00:37:16,886 I didn't even consider you for this job. 908 00:37:20,586 --> 00:37:22,109 - I understand. 909 00:37:25,025 --> 00:37:26,983 Thank you for your candor. 910 00:37:29,508 --> 00:37:32,424 [reflective music] 911 00:37:32,467 --> 00:37:39,605 912 00:37:43,435 --> 00:37:45,828 Dr. Virani. 913 00:37:45,872 --> 00:37:47,265 Dr. Virani, hold up. 914 00:37:52,357 --> 00:37:53,967 - How you feeling? 915 00:37:54,010 --> 00:37:55,882 - Okay. 916 00:37:55,925 --> 00:37:57,362 - Extra ice chips. 917 00:37:57,405 --> 00:37:59,146 - Oh, thank you. 918 00:37:59,189 --> 00:38:01,888 - Well, you must've been popping a whole lot of NSAIDs. 919 00:38:01,931 --> 00:38:04,064 - [laughs] I know. 920 00:38:04,107 --> 00:38:06,022 I've been getting migraines lately. 921 00:38:06,066 --> 00:38:07,676 - I remember when you used to get those from stress. 922 00:38:07,720 --> 00:38:08,851 - Mm-hmm. [laughs] 923 00:38:08,895 --> 00:38:10,592 - Like the time we moved to Hyde Park. 924 00:38:10,636 --> 00:38:12,290 - Oh. 925 00:38:12,333 --> 00:38:13,595 - Yeah. 926 00:38:13,639 --> 00:38:15,771 Yeah, moving can be stressful. 927 00:38:15,815 --> 00:38:18,818 Especially long distances 928 00:38:18,861 --> 00:38:20,733 to say, someplace like-- 929 00:38:20,776 --> 00:38:22,517 like Arizona. 930 00:38:23,518 --> 00:38:26,260 - How did you know? - Anna saw some of your emails. 931 00:38:26,304 --> 00:38:28,436 - She's been snooping in my computer? 932 00:38:28,480 --> 00:38:30,612 - When were you gonna tell me? 933 00:38:30,656 --> 00:38:31,787 - Look, they've been talking 934 00:38:31,831 --> 00:38:33,398 about transferring me to Phoenix. 935 00:38:33,441 --> 00:38:35,313 It's a great opportunity. 936 00:38:36,792 --> 00:38:38,794 - I supposed you'd be 937 00:38:38,838 --> 00:38:40,100 wanting to take Anna with you. 938 00:38:40,143 --> 00:38:43,103 - You know, if it happens, yes. 939 00:38:43,146 --> 00:38:46,324 Do you think this is an easy decision for me? 940 00:38:46,367 --> 00:38:47,542 [laughs] 941 00:38:47,586 --> 00:38:48,804 I knew this was gonna go like this. 942 00:38:48,848 --> 00:38:50,197 - Well, what do you expect? 943 00:38:50,240 --> 00:38:51,677 You're taking my daughter to Ari-freaking-zona. 944 00:38:51,720 --> 00:38:53,722 - Dan, please, can we-- [knocking] 945 00:38:55,507 --> 00:38:57,335 - Mind if I interrupt? 946 00:38:58,510 --> 00:39:01,948 - No, that's perfect. - I was just leaving. 947 00:39:01,991 --> 00:39:03,732 Well, take care of yourself. 948 00:39:03,776 --> 00:39:04,864 - Okay. 949 00:39:04,907 --> 00:39:06,213 - All right, we'll talk some more. 950 00:39:06,256 --> 00:39:08,694 - Okay. 951 00:39:12,437 --> 00:39:14,090 - Hey, Daniel. 952 00:39:14,134 --> 00:39:15,788 Sorry, man, I didn't mean to get in the middle of that. 953 00:39:15,831 --> 00:39:16,919 - Middle of what? 954 00:39:16,963 --> 00:39:18,660 - Well, you know, I know what it's like. 955 00:39:18,704 --> 00:39:19,835 I got an ex myself. 956 00:39:19,879 --> 00:39:21,663 - Oh. - Yeah. 957 00:39:21,707 --> 00:39:22,882 - Congratulations. [laughs] 958 00:39:22,925 --> 00:39:25,145 - So if you ever need someone to talk to... 959 00:39:25,188 --> 00:39:26,755 - [chuckles] - I'm available. 960 00:39:26,799 --> 00:39:28,366 - I appreciate that. - Hey, I mean that. 961 00:39:28,409 --> 00:39:29,410 - No, really, I do. 962 00:39:29,454 --> 00:39:31,673 - Okay? All right. 963 00:39:31,717 --> 00:39:34,676 [soft dramatic music] 964 00:39:34,720 --> 00:39:41,857 965 00:39:49,169 --> 00:39:51,171 - Hey. 966 00:39:57,482 --> 00:40:00,441 Just came from the COVID wing. 967 00:40:00,485 --> 00:40:02,748 Saw Alejandra Cruz 968 00:40:02,791 --> 00:40:05,185 was admitted across the hall from Yesenia. 969 00:40:05,228 --> 00:40:06,969 - It isn't fair. 970 00:40:11,800 --> 00:40:14,020 - We just... 971 00:40:14,063 --> 00:40:16,544 have keep doing everything we can. 972 00:40:16,588 --> 00:40:19,286 - It's never enough. 973 00:40:19,329 --> 00:40:26,293 974 00:40:39,524 --> 00:40:41,482 [sighs] 975 00:40:41,526 --> 00:40:48,446 976 00:41:09,379 --> 00:41:12,339 [dramatic music] 977 00:41:12,382 --> 00:41:19,302 978 00:41:37,582 --> 00:41:40,498 [wolf howls] 70048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.