Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:13,560
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:14,280 --> 00:00:17,200
You can search around the world with me.
5
00:00:17,820 --> 00:00:20,820
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,500 --> 00:00:24,220
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Original Work
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Toriyama Akira
10
00:00:24,490 --> 00:00:27,960
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
11
00:00:28,060 --> 00:00:35,060
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:36,160 --> 00:00:39,100
Through the fires of time, they've waited patiently.
13
00:00:39,240 --> 00:00:42,640
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
14
00:00:42,740 --> 00:00:49,610
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Music
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Kikuchi Shunsuke
17
00:00:49,940 --> 00:00:53,320
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
18
00:00:53,420 --> 00:00:56,920
Luminous and blinding, with your desires revealed.
19
00:00:57,030 --> 00:01:03,920
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
20
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Chief Animator
21
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Maeda Minoru
22
00:01:04,160 --> 00:01:07,410
Let's try, try, try, look high and low!
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Chief Designer
24
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Tsuji Tadano
25
00:01:07,720 --> 00:01:11,140
Search the sky and the sea below!
26
00:01:11,260 --> 00:01:14,800
Let's try, try, try, seize the day,
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Opening Theme
28
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ending Theme
29
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
32
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
33
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
34
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
35
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
36
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
37
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
38
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
39
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Mori Yuriko
40
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
41
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
42
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Takahashi Hiroki
43
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Yoshida Takemi
44
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
45
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
46
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Hashimoto Ushio
47
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
(Columbia Records)
48
00:01:15,340 --> 00:01:21,880
And make new friends along the way!
49
00:01:21,960 --> 00:01:25,180
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
50
00:01:25,660 --> 00:01:28,460
Come and hunt those Dragon Balls with me.
51
00:01:29,120 --> 00:01:32,120
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
52
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Series Directors
53
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Nishio Daisuke
54
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Okazaki Minoru
55
00:01:32,800 --> 00:01:35,580
What a great adventure this will be.
56
00:01:35,860 --> 00:01:39,340
Set a course for action, adventure doesn't wait!
57
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Fuji TV Producers
58
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Tsuchiya Tokizou
59
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Shimizu Kenji
60
00:01:39,220 --> 00:01:46,500
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
61
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Produced by
62
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Toei
63
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Fuji Television
64
00:01:48,620 --> 00:01:50,580
Last time on Dragon Ball...
65
00:01:50,680 --> 00:01:52,230
I no longer wish to kill you.
66
00:01:52,890 --> 00:01:54,600
When the time comes, avoid it.
67
00:01:55,250 --> 00:01:55,710
Huh?
68
00:01:56,050 --> 00:01:59,030
The Tri Beam Cannon?!
Don't Tien, don't!
69
00:01:59,500 --> 00:02:01,570
Tien Shinhan,
you mustn't do this!
70
00:02:02,810 --> 00:02:05,210
Proving his desire
to win at all costs,
71
00:02:05,640 --> 00:02:08,060
Tien called upon
the Tri Beam Cannon,
72
00:02:08,360 --> 00:02:10,800
a lethal technique with
such fierce power,
73
00:02:11,040 --> 00:02:14,260
it not only destroys the target,
but its master as well.
74
00:02:17,570 --> 00:02:18,270
Tri Beam!
75
00:02:18,280 --> 00:02:20,520
Excitement turned to horror
76
00:02:20,610 --> 00:02:24,640
as Tien's Tri Beam Cannon filled
the arena with blinding light.
77
00:02:24,740 --> 00:02:28,470
Goku was consumed by
its deadly brilliance.
78
00:02:29,290 --> 00:02:30,040
MARTIAL ARTS
79
00:02:29,290 --> 00:02:30,040
MARTIAL ARTS
80
00:02:30,040 --> 00:02:30,790
MARTIAL ARTS
81
00:02:30,040 --> 00:02:30,790
MARTIAL ARTS
82
00:02:30,790 --> 00:02:31,540
MARTIAL ARTS
83
00:02:30,790 --> 00:02:31,540
MARTIAL ARTS
84
00:02:31,540 --> 00:02:31,580
MARTIAL ARTS
85
00:02:31,540 --> 00:02:31,580
MARTIAL ARTS
86
00:02:31,580 --> 00:02:32,170
MARTIAL ARTS
87
00:02:31,580 --> 00:02:32,170
MARTIAL ARTS
88
00:02:32,170 --> 00:02:42,300
MARTIAL ARTS
89
00:02:32,170 --> 00:02:42,300
MARTIAL ARTS
90
00:02:42,300 --> 00:02:50,810
MARTIAL ARTS
91
00:02:42,300 --> 00:02:50,810
MARTIAL ARTS
92
00:02:42,930 --> 00:02:50,810
End of the Budokai !
93
00:02:42,930 --> 00:02:50,810
And Then... !!
94
00:02:42,930 --> 00:02:50,810
End of the Budokai !
95
00:02:42,930 --> 00:02:50,810
And Then... !!
96
00:02:42,930 --> 00:02:50,810
"The Fallen"
97
00:03:07,610 --> 00:03:09,610
Where's the platform?!
98
00:03:14,730 --> 00:03:17,430
Ladies and
gentlemen, please remain calm.
99
00:03:17,520 --> 00:03:18,890
Everything is under control.
100
00:03:18,980 --> 00:03:20,600
The fight will continue, uh,
101
00:03:20,680 --> 00:03:22,550
assuming that we
can find the stage.
102
00:03:22,630 --> 00:03:25,340
I was wrong to judge
my wave against this.
103
00:03:25,420 --> 00:03:27,630
There's no comparison!
104
00:03:28,880 --> 00:03:31,130
Where's... Where's Goku?!
105
00:03:32,330 --> 00:03:35,540
Goku! Goku, where are you?!
106
00:03:41,870 --> 00:03:45,280
Hm... Hm?
107
00:03:45,360 --> 00:03:47,490
I hate to be the
pessimist, but I don't see
108
00:03:47,570 --> 00:03:49,860
how anyone could
have survived that.
109
00:03:58,060 --> 00:04:00,480
He's gone!
110
00:04:01,640 --> 00:04:05,510
Hold on... He's not dead.
I can sense it.
111
00:04:05,590 --> 00:04:08,430
Are you sure? Where?!
112
00:04:11,430 --> 00:04:13,180
Goku is alive.
113
00:04:20,790 --> 00:04:25,660
Where is he?
If he's not below, that means...
114
00:04:25,740 --> 00:04:27,320
He's up!
115
00:04:48,430 --> 00:04:52,140
I was right. It looks
like they both made it!
116
00:04:52,220 --> 00:04:55,720
Yes, yes, it's true!
Both Goku and Tien
117
00:04:55,800 --> 00:04:58,710
have survived the
Tri Beam Cannon!
118
00:05:00,630 --> 00:05:02,040
It's a miracle Goku had time
119
00:05:02,130 --> 00:05:04,540
to get free of the blast!
120
00:05:22,770 --> 00:05:24,650
You made it.
121
00:05:24,730 --> 00:05:26,190
You must have set a new record
122
00:05:26,270 --> 00:05:29,800
for speed-jumping to
evade such destruction.
123
00:05:29,890 --> 00:05:31,430
Powerful technique!
124
00:05:31,510 --> 00:05:33,720
There's no way I
would've been prepared
125
00:05:33,800 --> 00:05:35,930
to dodge if you
hadn't warned me.
126
00:05:36,010 --> 00:05:36,970
Thank you.
127
00:05:38,350 --> 00:05:41,380
Like I said before,
I didn't wanna kill you,
128
00:05:41,460 --> 00:05:43,840
just knock you out of bounds.
129
00:05:43,920 --> 00:05:47,840
As you plainly see...
I was quite successful.
130
00:05:51,330 --> 00:05:55,410
There's no way you'll
win. Nothing to do now but fall.
131
00:05:55,490 --> 00:05:57,870
And, since there's no
longer a stage to land on,
132
00:05:57,950 --> 00:06:00,440
whoever touches
down first will lose.
133
00:06:00,530 --> 00:06:04,400
It's as simple,
and perfect as that.
134
00:06:04,480 --> 00:06:08,480
Lucky for me, I just happen
to know Sky Dancing.
135
00:06:08,570 --> 00:06:11,260
I could stay up here for hours.
136
00:06:15,640 --> 00:06:18,010
Tien's little scheme worked.
137
00:06:18,100 --> 00:06:20,430
Then it's over. Goku will lose.
138
00:06:21,550 --> 00:06:22,920
Good work, Tien!
139
00:06:24,550 --> 00:06:27,300
You haven't won yet.
I've still got one option.
140
00:06:27,380 --> 00:06:28,670
Huh?
141
00:06:31,000 --> 00:06:33,330
With all my energy focused,
there's no telling
142
00:06:33,410 --> 00:06:34,540
what I can do!
143
00:06:36,040 --> 00:06:38,790
I think the thin air has
affected your brain.
144
00:06:38,870 --> 00:06:41,120
You're defenseless up
here and you know it!
145
00:06:41,200 --> 00:06:43,690
That last technique
took a lot out of you.
146
00:06:43,780 --> 00:06:45,730
I guess we're even. Ready?
147
00:06:48,070 --> 00:06:50,570
Ka... me...
148
00:06:50,650 --> 00:06:55,140
You're joking! Don't you
ever get tired of that?!
149
00:06:55,220 --> 00:06:57,930
Wait a minute! It looks
like Goku is preparing
150
00:06:58,020 --> 00:07:00,430
to use his Kamehameha Wave!
151
00:07:02,390 --> 00:07:05,800
You can't be serious...
That's your last effort?
152
00:07:05,880 --> 00:07:08,590
The Kamehameha Wave
won't do you any good,
153
00:07:08,670 --> 00:07:10,010
not at this altitude!
154
00:07:16,000 --> 00:07:18,540
Ha...
155
00:07:18,620 --> 00:07:22,290
Bad move, Goku. There's no
guarantee it will work.
156
00:07:22,370 --> 00:07:25,820
But, Master, you've always
said Goku is extraordinary.
157
00:07:25,900 --> 00:07:28,530
Maybe he can do
something special.
158
00:07:28,610 --> 00:07:32,400
No, no. This has nothing
to do with Goku's ability.
159
00:07:32,490 --> 00:07:37,100
It's just a simple fact. That
wave is useless against Tien.
160
00:07:37,180 --> 00:07:43,430
No... But then...
It's impossible... Goku lost.
161
00:07:43,520 --> 00:07:44,890
Me...
162
00:07:44,980 --> 00:07:47,380
Give it up. You're beaten.
163
00:07:52,420 --> 00:07:53,670
Don't do it!
164
00:07:53,760 --> 00:07:55,420
He's about to shoot!
165
00:07:55,510 --> 00:07:57,500
Ha!
166
00:08:03,160 --> 00:08:05,660
I may be slower in
the air, but so are you!
167
00:08:05,750 --> 00:08:07,360
He's crazy!
168
00:08:09,320 --> 00:08:10,700
What are you doing!?
169
00:08:16,240 --> 00:08:17,480
Ouch!
170
00:08:17,570 --> 00:08:18,560
–Alright! –That's it!
171
00:08:20,270 --> 00:08:22,440
Goku has used the
Kamehameha Wave
172
00:08:22,520 --> 00:08:24,640
to propel himself like a rocket,
173
00:08:24,730 --> 00:08:27,230
directly at Tien Shinhan!
174
00:08:32,590 --> 00:08:34,010
Oh, no!
175
00:08:34,090 --> 00:08:37,380
That was a perfect hit!
I think Tien's unconscious.
176
00:08:37,470 --> 00:08:39,210
That means Goku will win.
177
00:08:39,290 --> 00:08:42,750
Not so fast... It's not over
until they touch ground.
178
00:08:48,540 --> 00:08:50,660
Goku's efforts may
have been in vain.
179
00:08:50,740 --> 00:08:52,820
Both opponents are falling fast.
180
00:08:52,910 --> 00:08:54,410
There's no telling which of them
181
00:08:54,490 --> 00:08:57,030
is going to hit
the ground first!
182
00:08:57,110 --> 00:09:00,900
I must have used all of my
energy on that last wave.
183
00:09:00,980 --> 00:09:03,270
I can hardly move a muscle!
184
00:09:07,440 --> 00:09:09,230
If you'll excuse me...
185
00:09:28,130 --> 00:09:30,080
They're both
falling neck-and-neck.
186
00:09:30,170 --> 00:09:33,030
At this point, it's too early
to tell who will hit first.
187
00:09:33,120 --> 00:09:35,740
Though, Goku seems to
be at a disadvantage.
188
00:09:42,020 --> 00:09:48,310
Ka... me... ha... me... ha!
189
00:09:48,400 --> 00:09:50,690
Despite a lack
of energy, Goku has managed
190
00:09:50,770 --> 00:09:52,940
another Kamehameha Wave.
191
00:09:53,010 --> 00:09:54,760
Though barely creating
a spark, it appears
192
00:09:54,850 --> 00:09:58,600
to have slowed his
descent considerably.
193
00:10:00,010 --> 00:10:01,180
Yeah!
194
00:10:37,600 --> 00:10:38,680
I-It's over, folks!
195
00:10:38,760 --> 00:10:40,680
I'm hovering above
the city streets where
196
00:10:40,760 --> 00:10:43,060
both opponents have
finally landed.
197
00:10:43,140 --> 00:10:46,090
In what can only be
described as bad timing,
198
00:10:46,170 --> 00:10:49,800
Goku lost his advantage when he
collided with a delivery truck,
199
00:10:49,880 --> 00:10:51,590
sending him bouncing
to the pavement
200
00:10:51,670 --> 00:10:54,950
a split second before Tien!
201
00:10:55,050 --> 00:10:59,040
Our new tournament
champion is Tien Shinhan!
202
00:11:26,160 --> 00:11:28,330
Once again,
we have an official winner.
203
00:11:28,410 --> 00:11:31,250
The Champion of the 22nd World
Martial Arts Tournament
204
00:11:31,330 --> 00:11:33,790
is Tien Shinhan!
205
00:11:33,870 --> 00:11:38,460
Let's catch up with our champion
and get his reaction...
206
00:11:38,540 --> 00:11:40,790
Um, while Tien
collects his thoughts,
207
00:11:40,870 --> 00:11:45,870
let's hear from Goku on
his incredible, uh, loss.
208
00:11:45,960 --> 00:11:48,710
Well, we'll get reactions from
our winner and loser soon...
209
00:11:48,790 --> 00:11:52,040
Uh, maybe... I hope.
210
00:11:52,120 --> 00:11:53,370
Goku!
211
00:12:03,660 --> 00:12:07,120
Let's go. Goku needs
his friends.
212
00:12:07,210 --> 00:12:08,500
Yes, you're right.
213
00:12:10,700 --> 00:12:13,370
The number one
leader in crowd control.
214
00:12:15,410 --> 00:12:18,780
Move it, twinkle toes!
Yo! Watch out, people,
215
00:12:18,860 --> 00:12:20,400
we're comin' through!
216
00:12:25,990 --> 00:12:28,320
Cool... It's an armed escort!
217
00:12:56,070 --> 00:12:58,780
You look awful.
218
00:12:58,860 --> 00:13:00,490
Krillin.
219
00:13:12,400 --> 00:13:14,030
Cool landin', kid!
220
00:13:14,110 --> 00:13:15,240
Cool hairstyle!
221
00:13:21,530 --> 00:13:23,820
You did it!
222
00:13:23,900 --> 00:13:26,400
I knew you'd win.
That was awesome!
223
00:13:26,490 --> 00:13:28,820
Hooray for Tien Shinhan!
224
00:13:43,490 --> 00:13:46,360
That's right.
All this noise is for you.
225
00:13:46,450 --> 00:13:47,740
You've won.
226
00:13:47,820 --> 00:13:50,650
I know cheering is a relatively
new response to you,
227
00:13:50,740 --> 00:13:53,530
especially since you're
used to hearing screams.
228
00:13:53,610 --> 00:13:55,320
But you'll get through it.
229
00:13:55,400 --> 00:13:58,360
Adulation has a funny
way of growing on you.
230
00:13:58,450 --> 00:14:03,570
So, how does it feel
to win– the right way?
231
00:14:03,650 --> 00:14:07,780
You should be proud of yourself.
I am. But be warned:
232
00:14:07,860 --> 00:14:12,150
This new turn may bring with
it unexpected consequences.
233
00:14:12,240 --> 00:14:16,280
People may actually
like you. Enjoy.
234
00:14:16,360 --> 00:14:18,200
Master, I...
235
00:14:22,990 --> 00:14:25,570
Uh– Ah!
236
00:14:25,650 --> 00:14:27,820
A champion should
be seen in style.
237
00:14:27,900 --> 00:14:30,450
Relax, I'm your biggest fan.
238
00:15:16,440 --> 00:15:18,190
See you in three, everybody!
239
00:15:18,270 --> 00:15:21,350
And don't forget to
bring your sunglasses!
240
00:15:24,230 --> 00:15:26,020
That was a marvelous tournament.
241
00:15:26,100 --> 00:15:27,480
Full of some thrilling fights.
242
00:15:27,560 --> 00:15:30,350
I'm going to miss it very much.
243
00:15:30,440 --> 00:15:33,480
The finale was close.
It's just bad luck, Goku.
244
00:15:33,560 --> 00:15:35,810
If only you hadn't
been hit by that truck.
245
00:15:35,890 --> 00:15:38,810
Aw, that's okay. I sure had fun!
246
00:15:42,230 --> 00:15:45,100
You go through clothes
almost as fast as meals.
247
00:15:45,190 --> 00:15:47,350
Don't worry. You can wear mine.
248
00:15:49,690 --> 00:15:50,940
Huh?
249
00:15:51,020 --> 00:15:52,980
Goku, listen. I've been
thinking about it
250
00:15:53,060 --> 00:15:55,730
and there's something
I want you to have.
251
00:15:59,480 --> 00:16:02,770
Tien... That's your
prize money, isn't it?
252
00:16:04,520 --> 00:16:07,690
Look, it's no big deal. I just
think you should take half.
253
00:16:07,770 --> 00:16:09,600
We both know if you
hadn't hit that truck,
254
00:16:09,690 --> 00:16:12,230
you would've won.
You are stronger.
255
00:16:16,730 --> 00:16:18,850
No thanks.
I appreciate the offer,
256
00:16:18,940 --> 00:16:21,600
but I wouldn't know what
to spend it on anyway.
257
00:16:21,690 --> 00:16:23,310
Yeah, but–
258
00:16:25,770 --> 00:16:28,350
Tien, it's true.
Luck helped you win today.
259
00:16:28,440 --> 00:16:30,980
But you shouldn't let that
discount your achievement.
260
00:16:31,060 --> 00:16:34,560
In fact, luck and
strength go hand-in-hand.
261
00:16:34,640 --> 00:16:37,270
And I learned a lot
from our fight.
262
00:16:38,520 --> 00:16:39,850
There you are.
263
00:16:41,020 --> 00:16:43,390
Great match. Now let's go home.
264
00:16:54,690 --> 00:16:58,190
You fought well... really.
265
00:16:58,260 --> 00:17:00,890
Uh, thank you.
Sorry about your leg.
266
00:17:00,980 --> 00:17:04,390
I did a lot of terrible things.
267
00:17:04,480 --> 00:17:07,340
No big deal. Bones heal
just like everything else.
268
00:17:10,970 --> 00:17:14,100
But at the next tournament,
I expect a rematch. Got it?!
269
00:17:14,190 --> 00:17:16,440
Uh! Of course.
270
00:17:16,510 --> 00:17:20,840
What will you do until then?
Three years is a long time.
271
00:17:20,930 --> 00:17:22,560
Where will you go?
272
00:17:22,640 --> 00:17:25,340
You're more than welcome
to stay with me,
273
00:17:25,430 --> 00:17:27,510
though you'll have to put
up with Launch's cooking.
274
00:17:27,590 --> 00:17:29,260
I heard that!
275
00:17:30,800 --> 00:17:32,760
I can tell ya like me, Tien.
276
00:17:32,840 --> 00:17:34,300
Huh?
277
00:17:36,300 --> 00:17:37,800
If you come to Roshi's island,
278
00:17:37,880 --> 00:17:42,340
I'll be sure and take
care of you, but good!
279
00:17:42,430 --> 00:17:44,180
I appreciate the offer.
280
00:17:44,260 --> 00:17:46,340
Unfortunately, even
though Chiaotzu and I
281
00:17:46,430 --> 00:17:48,260
went against Master Shen,
282
00:17:48,340 --> 00:17:50,050
we were still members
of his school.
283
00:17:50,130 --> 00:17:52,760
I don't think we're
allowed to switch...
284
00:17:52,840 --> 00:17:55,680
We'll find a home. Somewhere.
285
00:17:55,760 --> 00:17:58,930
As you wish.
286
00:17:59,010 --> 00:18:01,510
Wait, if you come,
I promise not to cook.
287
00:18:03,630 --> 00:18:07,380
Tempting... But he's
made up his mind, Launch!
288
00:18:07,470 --> 00:18:10,380
Well anyway, why don't we take
advantage of the local cuisine
289
00:18:10,470 --> 00:18:13,180
and celebrate your
victory with a feast.
290
00:18:13,260 --> 00:18:15,220
Sounds great!
291
00:18:15,300 --> 00:18:19,050
One condition...
You allow me to treat.
292
00:18:20,880 --> 00:18:24,720
Looks like you found a way to
spend half that zeni after all!
293
00:18:38,680 --> 00:18:39,760
Wait!
294
00:18:39,840 --> 00:18:41,300
What's the matter?
295
00:18:41,380 --> 00:18:45,510
I forgot about my grandpa's
Dragon Ball and my Power Pole.
296
00:18:45,590 --> 00:18:49,130
I left them both back at the
stadium. I'll be right back.
297
00:18:49,220 --> 00:18:51,680
No, you stay here and have fun.
I'll go get 'em for you.
298
00:18:51,760 --> 00:18:53,220
I know where they're at.
299
00:18:53,300 --> 00:18:55,510
I should go. I'm the
one who forgot them.
300
00:18:55,590 --> 00:18:58,680
Don't be silly!
301
00:18:58,760 --> 00:19:00,720
Thanks, Krillin!
302
00:19:00,800 --> 00:19:02,510
I'll be right back!
303
00:19:02,590 --> 00:19:03,760
Okay!
304
00:19:08,510 --> 00:19:10,630
Wait, Krillin!
305
00:19:10,720 --> 00:19:11,970
What is it?
306
00:19:32,750 --> 00:19:36,120
Uh... See ya soon... Good luck.
307
00:19:37,960 --> 00:19:40,120
Save some for me!
308
00:19:40,210 --> 00:19:41,340
Let's go.
309
00:20:04,460 --> 00:20:07,580
Ooh! I'm starvin'!
310
00:20:07,670 --> 00:20:11,210
We've been waiting forever.
What's taking him so long?
311
00:20:11,290 --> 00:20:13,420
I'm starving.
312
00:20:15,370 --> 00:20:17,960
Even the pork looks tasty.
313
00:20:18,040 --> 00:20:20,920
All those in favor, say dig in.
314
00:20:21,000 --> 00:20:23,040
Dig in, dig in!
315
00:20:27,080 --> 00:20:30,540
Goku, is there something
wrong with your food?
316
00:20:30,620 --> 00:20:33,330
I'm not hungry.
I'll wait for Krillin.
317
00:20:33,420 --> 00:20:34,580
He probably got distracted
318
00:20:34,670 --> 00:20:36,500
and lost track of time...
319
00:20:40,000 --> 00:20:41,460
Eat, Goku.
320
00:20:42,870 --> 00:20:44,460
Huh?
321
00:20:51,460 --> 00:20:52,870
What's wrong with you?
322
00:21:04,250 --> 00:21:07,040
G-Goku!
323
00:21:10,580 --> 00:21:13,420
Goku!
324
00:21:14,540 --> 00:21:15,080
Hey! Goku!
325
00:21:16,080 --> 00:21:17,290
What's up?!
326
00:21:22,000 --> 00:21:23,330
Krillin!
327
00:21:40,460 --> 00:21:42,920
Krillin!
328
00:21:43,000 --> 00:21:46,370
No, no, Krillin.
I'm here! Wake up!
329
00:21:46,460 --> 00:21:49,570
It was a monster!
I-It came through the window.
330
00:21:49,670 --> 00:21:51,670
It took a little ball
and list of names
331
00:21:51,750 --> 00:21:54,790
from the tournament.
It got away!
332
00:21:54,870 --> 00:21:56,250
Krillin!
333
00:21:59,620 --> 00:22:01,570
H-He's gone...
334
00:22:03,490 --> 00:22:05,410
He's gone.
335
00:22:09,450 --> 00:22:15,200
It should've been me.
Please don't go.
336
00:22:20,950 --> 00:22:23,070
What is the identity
of Krillin's killer,
337
00:22:23,160 --> 00:22:25,410
and for what purpose
did it attack?
338
00:22:25,490 --> 00:22:29,990
The plot thickens
next time, on Dragon Ball.
339
00:22:45,240 --> 00:22:50,880
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
340
00:22:50,960 --> 00:22:56,480
The world is a mystery for you and me.
341
00:22:57,200 --> 00:23:03,060
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
342
00:23:03,200 --> 00:23:08,020
The beating of your heart will see you through.
343
00:23:09,080 --> 00:23:14,220
When you think you can't go on, give it another try,
344
00:23:14,600 --> 00:23:20,760
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
345
00:23:21,180 --> 00:23:32,160
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
346
00:23:32,340 --> 00:23:35,340
Come on, I'll give you romance!
347
00:23:35,420 --> 00:23:39,080
Come on, I'll give you paradise!
348
00:23:39,960 --> 00:23:44,440
Liberate the “you” that you keep inside.
349
00:23:44,500 --> 00:23:47,480
Come on, I'll give you romance!
350
00:23:47,520 --> 00:23:51,260
Come on, I'll give you paradise!
351
00:23:51,780 --> 00:24:00,720
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
352
00:24:13,560 --> 00:24:14,630
Dammit...!!
353
00:24:14,630 --> 00:24:16,100
Who, who did this?!
354
00:24:16,100 --> 00:24:19,470
Who dared do this to Kuririn...?!
I won't forgive this!!
355
00:24:19,470 --> 00:24:22,270
Wait, Goku! Don't be rash!
356
00:24:22,270 --> 00:24:26,940
And... what in the world could have
happened to poor Kuririn?
357
00:24:26,940 --> 00:24:29,380
Dammit... Dammit!!
358
00:24:30,240 --> 00:24:31,910
Next time on Dragon Ball:
359
00:24:31,910 --> 00:24:34,510
"The Death of Kuririn–A Terrible Plot!!"
360
00:24:34,510 --> 00:24:35,120
Don't miss it!
361
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
The Death of Kuririn
362
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
A Terrible Plot ! !
363
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
The Death of Kuririn
364
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
A Terrible Plot ! !
365
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
"Enter King Piccolo"
25482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.