All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 101 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [EC64D6A1]_track12_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,640 --> 00:00:13,560 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 2 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Planning 3 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Shichijou Keijou 4 00:00:14,280 --> 00:00:17,200 You can search around the world with me. 5 00:00:17,820 --> 00:00:20,820 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 6 00:00:21,500 --> 00:00:24,220 What a great adventure this will be. 7 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Original Work 8 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha 9 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Toriyama Akira 10 00:00:24,490 --> 00:00:27,960 You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait! 11 00:00:28,060 --> 00:00:35,060 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 12 00:00:36,160 --> 00:00:39,100 Through the fires of time, they've waited patiently. 13 00:00:39,240 --> 00:00:42,640 When all seven balls you find, the Dragon is set free. 14 00:00:42,740 --> 00:00:49,610 Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy. 15 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Music 16 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Kikuchi Shunsuke 17 00:00:49,940 --> 00:00:53,320 Radiant and shining, hidden somewhere in a field, 18 00:00:53,420 --> 00:00:56,920 Luminous and blinding, with your desires revealed. 19 00:00:57,030 --> 00:01:03,920 Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief! 20 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Chief Animator 21 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Maeda Minoru 22 00:01:04,160 --> 00:01:07,410 Let's try, try, try, look high and low! 23 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Chief Designer 24 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Tsuji Tadano 25 00:01:07,720 --> 00:01:11,140 Search the sky and the sea below! 26 00:01:11,260 --> 00:01:14,800 Let's try, try, try, seize the day, 27 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Opening Theme 28 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ending Theme 29 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Makafushigi Adventure!" 30 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Romantikku Ageru Yo" 31 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 32 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 33 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 34 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 35 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 36 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 37 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 38 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 39 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Mori Yuriko 40 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 41 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 42 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Takahashi Hiroki 43 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Yoshida Takemi 44 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 45 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 46 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Hashimoto Ushio 47 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 (Columbia Records) 48 00:01:15,340 --> 00:01:21,880 And make new friends along the way! 49 00:01:21,960 --> 00:01:25,180 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 50 00:01:25,660 --> 00:01:28,460 Come and hunt those Dragon Balls with me. 51 00:01:29,120 --> 00:01:32,120 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 52 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Series Directors 53 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Nishio Daisuke 54 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Okazaki Minoru 55 00:01:32,800 --> 00:01:35,580 What a great adventure this will be. 56 00:01:35,860 --> 00:01:39,340 Set a course for action, adventure doesn't wait! 57 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Fuji TV Producers 58 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Tsuchiya Tokizou 59 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Shimizu Kenji 60 00:01:39,220 --> 00:01:46,500 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 61 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Produced by 62 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Toei 63 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Fuji Television 64 00:01:48,620 --> 00:01:50,580 Last time on Dragon Ball... 65 00:01:50,680 --> 00:01:52,230 I no longer wish to kill you. 66 00:01:52,890 --> 00:01:54,600 When the time comes, avoid it. 67 00:01:55,250 --> 00:01:55,710 Huh? 68 00:01:56,050 --> 00:01:59,030 The Tri Beam Cannon?! Don't Tien, don't! 69 00:01:59,500 --> 00:02:01,570 Tien Shinhan, you mustn't do this! 70 00:02:02,810 --> 00:02:05,210 Proving his desire to win at all costs, 71 00:02:05,640 --> 00:02:08,060 Tien called upon the Tri Beam Cannon, 72 00:02:08,360 --> 00:02:10,800 a lethal technique with such fierce power, 73 00:02:11,040 --> 00:02:14,260 it not only destroys the target, but its master as well. 74 00:02:17,570 --> 00:02:18,270 Tri Beam! 75 00:02:18,280 --> 00:02:20,520 Excitement turned to horror 76 00:02:20,610 --> 00:02:24,640 as Tien's Tri Beam Cannon filled the arena with blinding light. 77 00:02:24,740 --> 00:02:28,470 Goku was consumed by its deadly brilliance. 78 00:02:29,290 --> 00:02:30,040 MARTIAL ARTS 79 00:02:29,290 --> 00:02:30,040 MARTIAL ARTS 80 00:02:30,040 --> 00:02:30,790 MARTIAL ARTS 81 00:02:30,040 --> 00:02:30,790 MARTIAL ARTS 82 00:02:30,790 --> 00:02:31,540 MARTIAL ARTS 83 00:02:30,790 --> 00:02:31,540 MARTIAL ARTS 84 00:02:31,540 --> 00:02:31,580 MARTIAL ARTS 85 00:02:31,540 --> 00:02:31,580 MARTIAL ARTS 86 00:02:31,580 --> 00:02:32,170 MARTIAL ARTS 87 00:02:31,580 --> 00:02:32,170 MARTIAL ARTS 88 00:02:32,170 --> 00:02:42,300 MARTIAL ARTS 89 00:02:32,170 --> 00:02:42,300 MARTIAL ARTS 90 00:02:42,300 --> 00:02:50,810 MARTIAL ARTS 91 00:02:42,300 --> 00:02:50,810 MARTIAL ARTS 92 00:02:42,930 --> 00:02:50,810 End of the Budokai ! 93 00:02:42,930 --> 00:02:50,810 And Then... !! 94 00:02:42,930 --> 00:02:50,810 End of the Budokai ! 95 00:02:42,930 --> 00:02:50,810 And Then... !! 96 00:02:42,930 --> 00:02:50,810 "The Fallen" 97 00:03:07,610 --> 00:03:09,610 Where's the platform?! 98 00:03:14,730 --> 00:03:17,430 Ladies and gentlemen, please remain calm. 99 00:03:17,520 --> 00:03:18,890 Everything is under control. 100 00:03:18,980 --> 00:03:20,600 The fight will continue, uh, 101 00:03:20,680 --> 00:03:22,550 assuming that we can find the stage. 102 00:03:22,630 --> 00:03:25,340 I was wrong to judge my wave against this. 103 00:03:25,420 --> 00:03:27,630 There's no comparison! 104 00:03:28,880 --> 00:03:31,130 Where's... Where's Goku?! 105 00:03:32,330 --> 00:03:35,540 Goku! Goku, where are you?! 106 00:03:41,870 --> 00:03:45,280 Hm... Hm? 107 00:03:45,360 --> 00:03:47,490 I hate to be the pessimist, but I don't see 108 00:03:47,570 --> 00:03:49,860 how anyone could have survived that. 109 00:03:58,060 --> 00:04:00,480 He's gone! 110 00:04:01,640 --> 00:04:05,510 Hold on... He's not dead. I can sense it. 111 00:04:05,590 --> 00:04:08,430 Are you sure? Where?! 112 00:04:11,430 --> 00:04:13,180 Goku is alive. 113 00:04:20,790 --> 00:04:25,660 Where is he? If he's not below, that means... 114 00:04:25,740 --> 00:04:27,320 He's up! 115 00:04:48,430 --> 00:04:52,140 I was right. It looks like they both made it! 116 00:04:52,220 --> 00:04:55,720 Yes, yes, it's true! Both Goku and Tien 117 00:04:55,800 --> 00:04:58,710 have survived the Tri Beam Cannon! 118 00:05:00,630 --> 00:05:02,040 It's a miracle Goku had time 119 00:05:02,130 --> 00:05:04,540 to get free of the blast! 120 00:05:22,770 --> 00:05:24,650 You made it. 121 00:05:24,730 --> 00:05:26,190 You must have set a new record 122 00:05:26,270 --> 00:05:29,800 for speed-jumping to evade such destruction. 123 00:05:29,890 --> 00:05:31,430 Powerful technique! 124 00:05:31,510 --> 00:05:33,720 There's no way I would've been prepared 125 00:05:33,800 --> 00:05:35,930 to dodge if you hadn't warned me. 126 00:05:36,010 --> 00:05:36,970 Thank you. 127 00:05:38,350 --> 00:05:41,380 Like I said before, I didn't wanna kill you, 128 00:05:41,460 --> 00:05:43,840 just knock you out of bounds. 129 00:05:43,920 --> 00:05:47,840 As you plainly see... I was quite successful. 130 00:05:51,330 --> 00:05:55,410 There's no way you'll win. Nothing to do now but fall. 131 00:05:55,490 --> 00:05:57,870 And, since there's no longer a stage to land on, 132 00:05:57,950 --> 00:06:00,440 whoever touches down first will lose. 133 00:06:00,530 --> 00:06:04,400 It's as simple, and perfect as that. 134 00:06:04,480 --> 00:06:08,480 Lucky for me, I just happen to know Sky Dancing. 135 00:06:08,570 --> 00:06:11,260 I could stay up here for hours. 136 00:06:15,640 --> 00:06:18,010 Tien's little scheme worked. 137 00:06:18,100 --> 00:06:20,430 Then it's over. Goku will lose. 138 00:06:21,550 --> 00:06:22,920 Good work, Tien! 139 00:06:24,550 --> 00:06:27,300 You haven't won yet. I've still got one option. 140 00:06:27,380 --> 00:06:28,670 Huh? 141 00:06:31,000 --> 00:06:33,330 With all my energy focused, there's no telling 142 00:06:33,410 --> 00:06:34,540 what I can do! 143 00:06:36,040 --> 00:06:38,790 I think the thin air has affected your brain. 144 00:06:38,870 --> 00:06:41,120 You're defenseless up here and you know it! 145 00:06:41,200 --> 00:06:43,690 That last technique took a lot out of you. 146 00:06:43,780 --> 00:06:45,730 I guess we're even. Ready? 147 00:06:48,070 --> 00:06:50,570 Ka... me... 148 00:06:50,650 --> 00:06:55,140 You're joking! Don't you ever get tired of that?! 149 00:06:55,220 --> 00:06:57,930 Wait a minute! It looks like Goku is preparing 150 00:06:58,020 --> 00:07:00,430 to use his Kamehameha Wave! 151 00:07:02,390 --> 00:07:05,800 You can't be serious... That's your last effort? 152 00:07:05,880 --> 00:07:08,590 The Kamehameha Wave won't do you any good, 153 00:07:08,670 --> 00:07:10,010 not at this altitude! 154 00:07:16,000 --> 00:07:18,540 Ha... 155 00:07:18,620 --> 00:07:22,290 Bad move, Goku. There's no guarantee it will work. 156 00:07:22,370 --> 00:07:25,820 But, Master, you've always said Goku is extraordinary. 157 00:07:25,900 --> 00:07:28,530 Maybe he can do something special. 158 00:07:28,610 --> 00:07:32,400 No, no. This has nothing to do with Goku's ability. 159 00:07:32,490 --> 00:07:37,100 It's just a simple fact. That wave is useless against Tien. 160 00:07:37,180 --> 00:07:43,430 No... But then... It's impossible... Goku lost. 161 00:07:43,520 --> 00:07:44,890 Me... 162 00:07:44,980 --> 00:07:47,380 Give it up. You're beaten. 163 00:07:52,420 --> 00:07:53,670 Don't do it! 164 00:07:53,760 --> 00:07:55,420 He's about to shoot! 165 00:07:55,510 --> 00:07:57,500 Ha! 166 00:08:03,160 --> 00:08:05,660 I may be slower in the air, but so are you! 167 00:08:05,750 --> 00:08:07,360 He's crazy! 168 00:08:09,320 --> 00:08:10,700 What are you doing!? 169 00:08:16,240 --> 00:08:17,480 Ouch! 170 00:08:17,570 --> 00:08:18,560 –Alright! –That's it! 171 00:08:20,270 --> 00:08:22,440 Goku has used the Kamehameha Wave 172 00:08:22,520 --> 00:08:24,640 to propel himself like a rocket, 173 00:08:24,730 --> 00:08:27,230 directly at Tien Shinhan! 174 00:08:32,590 --> 00:08:34,010 Oh, no! 175 00:08:34,090 --> 00:08:37,380 That was a perfect hit! I think Tien's unconscious. 176 00:08:37,470 --> 00:08:39,210 That means Goku will win. 177 00:08:39,290 --> 00:08:42,750 Not so fast... It's not over until they touch ground. 178 00:08:48,540 --> 00:08:50,660 Goku's efforts may have been in vain. 179 00:08:50,740 --> 00:08:52,820 Both opponents are falling fast. 180 00:08:52,910 --> 00:08:54,410 There's no telling which of them 181 00:08:54,490 --> 00:08:57,030 is going to hit the ground first! 182 00:08:57,110 --> 00:09:00,900 I must have used all of my energy on that last wave. 183 00:09:00,980 --> 00:09:03,270 I can hardly move a muscle! 184 00:09:07,440 --> 00:09:09,230 If you'll excuse me... 185 00:09:28,130 --> 00:09:30,080 They're both falling neck-and-neck. 186 00:09:30,170 --> 00:09:33,030 At this point, it's too early to tell who will hit first. 187 00:09:33,120 --> 00:09:35,740 Though, Goku seems to be at a disadvantage. 188 00:09:42,020 --> 00:09:48,310 Ka... me... ha... me... ha! 189 00:09:48,400 --> 00:09:50,690 Despite a lack of energy, Goku has managed 190 00:09:50,770 --> 00:09:52,940 another Kamehameha Wave. 191 00:09:53,010 --> 00:09:54,760 Though barely creating a spark, it appears 192 00:09:54,850 --> 00:09:58,600 to have slowed his descent considerably. 193 00:10:00,010 --> 00:10:01,180 Yeah! 194 00:10:37,600 --> 00:10:38,680 I-It's over, folks! 195 00:10:38,760 --> 00:10:40,680 I'm hovering above the city streets where 196 00:10:40,760 --> 00:10:43,060 both opponents have finally landed. 197 00:10:43,140 --> 00:10:46,090 In what can only be described as bad timing, 198 00:10:46,170 --> 00:10:49,800 Goku lost his advantage when he collided with a delivery truck, 199 00:10:49,880 --> 00:10:51,590 sending him bouncing to the pavement 200 00:10:51,670 --> 00:10:54,950 a split second before Tien! 201 00:10:55,050 --> 00:10:59,040 Our new tournament champion is Tien Shinhan! 202 00:11:26,160 --> 00:11:28,330 Once again, we have an official winner. 203 00:11:28,410 --> 00:11:31,250 The Champion of the 22nd World Martial Arts Tournament 204 00:11:31,330 --> 00:11:33,790 is Tien Shinhan! 205 00:11:33,870 --> 00:11:38,460 Let's catch up with our champion and get his reaction... 206 00:11:38,540 --> 00:11:40,790 Um, while Tien collects his thoughts, 207 00:11:40,870 --> 00:11:45,870 let's hear from Goku on his incredible, uh, loss. 208 00:11:45,960 --> 00:11:48,710 Well, we'll get reactions from our winner and loser soon... 209 00:11:48,790 --> 00:11:52,040 Uh, maybe... I hope. 210 00:11:52,120 --> 00:11:53,370 Goku! 211 00:12:03,660 --> 00:12:07,120 Let's go. Goku needs his friends. 212 00:12:07,210 --> 00:12:08,500 Yes, you're right. 213 00:12:10,700 --> 00:12:13,370 The number one leader in crowd control. 214 00:12:15,410 --> 00:12:18,780 Move it, twinkle toes! Yo! Watch out, people, 215 00:12:18,860 --> 00:12:20,400 we're comin' through! 216 00:12:25,990 --> 00:12:28,320 Cool... It's an armed escort! 217 00:12:56,070 --> 00:12:58,780 You look awful. 218 00:12:58,860 --> 00:13:00,490 Krillin. 219 00:13:12,400 --> 00:13:14,030 Cool landin', kid! 220 00:13:14,110 --> 00:13:15,240 Cool hairstyle! 221 00:13:21,530 --> 00:13:23,820 You did it! 222 00:13:23,900 --> 00:13:26,400 I knew you'd win. That was awesome! 223 00:13:26,490 --> 00:13:28,820 Hooray for Tien Shinhan! 224 00:13:43,490 --> 00:13:46,360 That's right. All this noise is for you. 225 00:13:46,450 --> 00:13:47,740 You've won. 226 00:13:47,820 --> 00:13:50,650 I know cheering is a relatively new response to you, 227 00:13:50,740 --> 00:13:53,530 especially since you're used to hearing screams. 228 00:13:53,610 --> 00:13:55,320 But you'll get through it. 229 00:13:55,400 --> 00:13:58,360 Adulation has a funny way of growing on you. 230 00:13:58,450 --> 00:14:03,570 So, how does it feel to win– the right way? 231 00:14:03,650 --> 00:14:07,780 You should be proud of yourself. I am. But be warned: 232 00:14:07,860 --> 00:14:12,150 This new turn may bring with it unexpected consequences. 233 00:14:12,240 --> 00:14:16,280 People may actually like you. Enjoy. 234 00:14:16,360 --> 00:14:18,200 Master, I... 235 00:14:22,990 --> 00:14:25,570 Uh– Ah! 236 00:14:25,650 --> 00:14:27,820 A champion should be seen in style. 237 00:14:27,900 --> 00:14:30,450 Relax, I'm your biggest fan. 238 00:15:16,440 --> 00:15:18,190 See you in three, everybody! 239 00:15:18,270 --> 00:15:21,350 And don't forget to bring your sunglasses! 240 00:15:24,230 --> 00:15:26,020 That was a marvelous tournament. 241 00:15:26,100 --> 00:15:27,480 Full of some thrilling fights. 242 00:15:27,560 --> 00:15:30,350 I'm going to miss it very much. 243 00:15:30,440 --> 00:15:33,480 The finale was close. It's just bad luck, Goku. 244 00:15:33,560 --> 00:15:35,810 If only you hadn't been hit by that truck. 245 00:15:35,890 --> 00:15:38,810 Aw, that's okay. I sure had fun! 246 00:15:42,230 --> 00:15:45,100 You go through clothes almost as fast as meals. 247 00:15:45,190 --> 00:15:47,350 Don't worry. You can wear mine. 248 00:15:49,690 --> 00:15:50,940 Huh? 249 00:15:51,020 --> 00:15:52,980 Goku, listen. I've been thinking about it 250 00:15:53,060 --> 00:15:55,730 and there's something I want you to have. 251 00:15:59,480 --> 00:16:02,770 Tien... That's your prize money, isn't it? 252 00:16:04,520 --> 00:16:07,690 Look, it's no big deal. I just think you should take half. 253 00:16:07,770 --> 00:16:09,600 We both know if you hadn't hit that truck, 254 00:16:09,690 --> 00:16:12,230 you would've won. You are stronger. 255 00:16:16,730 --> 00:16:18,850 No thanks. I appreciate the offer, 256 00:16:18,940 --> 00:16:21,600 but I wouldn't know what to spend it on anyway. 257 00:16:21,690 --> 00:16:23,310 Yeah, but– 258 00:16:25,770 --> 00:16:28,350 Tien, it's true. Luck helped you win today. 259 00:16:28,440 --> 00:16:30,980 But you shouldn't let that discount your achievement. 260 00:16:31,060 --> 00:16:34,560 In fact, luck and strength go hand-in-hand. 261 00:16:34,640 --> 00:16:37,270 And I learned a lot from our fight. 262 00:16:38,520 --> 00:16:39,850 There you are. 263 00:16:41,020 --> 00:16:43,390 Great match. Now let's go home. 264 00:16:54,690 --> 00:16:58,190 You fought well... really. 265 00:16:58,260 --> 00:17:00,890 Uh, thank you. Sorry about your leg. 266 00:17:00,980 --> 00:17:04,390 I did a lot of terrible things. 267 00:17:04,480 --> 00:17:07,340 No big deal. Bones heal just like everything else. 268 00:17:10,970 --> 00:17:14,100 But at the next tournament, I expect a rematch. Got it?! 269 00:17:14,190 --> 00:17:16,440 Uh! Of course. 270 00:17:16,510 --> 00:17:20,840 What will you do until then? Three years is a long time. 271 00:17:20,930 --> 00:17:22,560 Where will you go? 272 00:17:22,640 --> 00:17:25,340 You're more than welcome to stay with me, 273 00:17:25,430 --> 00:17:27,510 though you'll have to put up with Launch's cooking. 274 00:17:27,590 --> 00:17:29,260 I heard that! 275 00:17:30,800 --> 00:17:32,760 I can tell ya like me, Tien. 276 00:17:32,840 --> 00:17:34,300 Huh? 277 00:17:36,300 --> 00:17:37,800 If you come to Roshi's island, 278 00:17:37,880 --> 00:17:42,340 I'll be sure and take care of you, but good! 279 00:17:42,430 --> 00:17:44,180 I appreciate the offer. 280 00:17:44,260 --> 00:17:46,340 Unfortunately, even though Chiaotzu and I 281 00:17:46,430 --> 00:17:48,260 went against Master Shen, 282 00:17:48,340 --> 00:17:50,050 we were still members of his school. 283 00:17:50,130 --> 00:17:52,760 I don't think we're allowed to switch... 284 00:17:52,840 --> 00:17:55,680 We'll find a home. Somewhere. 285 00:17:55,760 --> 00:17:58,930 As you wish. 286 00:17:59,010 --> 00:18:01,510 Wait, if you come, I promise not to cook. 287 00:18:03,630 --> 00:18:07,380 Tempting... But he's made up his mind, Launch! 288 00:18:07,470 --> 00:18:10,380 Well anyway, why don't we take advantage of the local cuisine 289 00:18:10,470 --> 00:18:13,180 and celebrate your victory with a feast. 290 00:18:13,260 --> 00:18:15,220 Sounds great! 291 00:18:15,300 --> 00:18:19,050 One condition... You allow me to treat. 292 00:18:20,880 --> 00:18:24,720 Looks like you found a way to spend half that zeni after all! 293 00:18:38,680 --> 00:18:39,760 Wait! 294 00:18:39,840 --> 00:18:41,300 What's the matter? 295 00:18:41,380 --> 00:18:45,510 I forgot about my grandpa's Dragon Ball and my Power Pole. 296 00:18:45,590 --> 00:18:49,130 I left them both back at the stadium. I'll be right back. 297 00:18:49,220 --> 00:18:51,680 No, you stay here and have fun. I'll go get 'em for you. 298 00:18:51,760 --> 00:18:53,220 I know where they're at. 299 00:18:53,300 --> 00:18:55,510 I should go. I'm the one who forgot them. 300 00:18:55,590 --> 00:18:58,680 Don't be silly! 301 00:18:58,760 --> 00:19:00,720 Thanks, Krillin! 302 00:19:00,800 --> 00:19:02,510 I'll be right back! 303 00:19:02,590 --> 00:19:03,760 Okay! 304 00:19:08,510 --> 00:19:10,630 Wait, Krillin! 305 00:19:10,720 --> 00:19:11,970 What is it? 306 00:19:32,750 --> 00:19:36,120 Uh... See ya soon... Good luck. 307 00:19:37,960 --> 00:19:40,120 Save some for me! 308 00:19:40,210 --> 00:19:41,340 Let's go. 309 00:20:04,460 --> 00:20:07,580 Ooh! I'm starvin'! 310 00:20:07,670 --> 00:20:11,210 We've been waiting forever. What's taking him so long? 311 00:20:11,290 --> 00:20:13,420 I'm starving. 312 00:20:15,370 --> 00:20:17,960 Even the pork looks tasty. 313 00:20:18,040 --> 00:20:20,920 All those in favor, say dig in. 314 00:20:21,000 --> 00:20:23,040 Dig in, dig in! 315 00:20:27,080 --> 00:20:30,540 Goku, is there something wrong with your food? 316 00:20:30,620 --> 00:20:33,330 I'm not hungry. I'll wait for Krillin. 317 00:20:33,420 --> 00:20:34,580 He probably got distracted 318 00:20:34,670 --> 00:20:36,500 and lost track of time... 319 00:20:40,000 --> 00:20:41,460 Eat, Goku. 320 00:20:42,870 --> 00:20:44,460 Huh? 321 00:20:51,460 --> 00:20:52,870 What's wrong with you? 322 00:21:04,250 --> 00:21:07,040 G-Goku! 323 00:21:10,580 --> 00:21:13,420 Goku! 324 00:21:14,540 --> 00:21:15,080 Hey! Goku! 325 00:21:16,080 --> 00:21:17,290 What's up?! 326 00:21:22,000 --> 00:21:23,330 Krillin! 327 00:21:40,460 --> 00:21:42,920 Krillin! 328 00:21:43,000 --> 00:21:46,370 No, no, Krillin. I'm here! Wake up! 329 00:21:46,460 --> 00:21:49,570 It was a monster! I-It came through the window. 330 00:21:49,670 --> 00:21:51,670 It took a little ball and list of names 331 00:21:51,750 --> 00:21:54,790 from the tournament. It got away! 332 00:21:54,870 --> 00:21:56,250 Krillin! 333 00:21:59,620 --> 00:22:01,570 H-He's gone... 334 00:22:03,490 --> 00:22:05,410 He's gone. 335 00:22:09,450 --> 00:22:15,200 It should've been me. Please don't go. 336 00:22:20,950 --> 00:22:23,070 What is the identity of Krillin's killer, 337 00:22:23,160 --> 00:22:25,410 and for what purpose did it attack? 338 00:22:25,490 --> 00:22:29,990 The plot thickens next time, on Dragon Ball. 339 00:22:45,240 --> 00:22:50,880 Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy, 340 00:22:50,960 --> 00:22:56,480 The world is a mystery for you and me. 341 00:22:57,200 --> 00:23:03,060 A miracle, an adventure too, a single wish waits for you, 342 00:23:03,200 --> 00:23:08,020 The beating of your heart will see you through. 343 00:23:09,080 --> 00:23:14,220 When you think you can't go on, give it another try, 344 00:23:14,600 --> 00:23:20,760 The power of your youth is strong, and as big as the sky. 345 00:23:21,180 --> 00:23:32,160 Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free! 346 00:23:32,340 --> 00:23:35,340 Come on, I'll give you romance! 347 00:23:35,420 --> 00:23:39,080 Come on, I'll give you paradise! 348 00:23:39,960 --> 00:23:44,440 Liberate the “you” that you keep inside. 349 00:23:44,500 --> 00:23:47,480 Come on, I'll give you romance! 350 00:23:47,520 --> 00:23:51,260 Come on, I'll give you paradise! 351 00:23:51,780 --> 00:24:00,720 Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you! 352 00:24:13,560 --> 00:24:14,630 Dammit...!! 353 00:24:14,630 --> 00:24:16,100 Who, who did this?! 354 00:24:16,100 --> 00:24:19,470 Who dared do this to Kuririn...?! I won't forgive this!! 355 00:24:19,470 --> 00:24:22,270 Wait, Goku! Don't be rash! 356 00:24:22,270 --> 00:24:26,940 And... what in the world could have happened to poor Kuririn? 357 00:24:26,940 --> 00:24:29,380 Dammit... Dammit!! 358 00:24:30,240 --> 00:24:31,910 Next time on Dragon Ball: 359 00:24:31,910 --> 00:24:34,510 "The Death of Kuririn–A Terrible Plot!!" 360 00:24:34,510 --> 00:24:35,120 Don't miss it! 361 00:24:35,120 --> 00:24:38,620 The Death of Kuririn 362 00:24:35,120 --> 00:24:38,620 A Terrible Plot ! ! 363 00:24:35,120 --> 00:24:38,620 The Death of Kuririn 364 00:24:35,120 --> 00:24:38,620 A Terrible Plot ! ! 365 00:24:35,120 --> 00:24:38,620 "Enter King Piccolo" 25482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.