All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 097 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [89FDA55E]_track12_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,550 --> 00:00:13,470 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 2 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Planning 3 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Shichijou Keijou 4 00:00:14,190 --> 00:00:17,110 You can search around the world with me. 5 00:00:17,730 --> 00:00:20,730 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 6 00:00:21,410 --> 00:00:24,130 What a great adventure this will be. 7 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Original Work 8 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha 9 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Toriyama Akira 10 00:00:24,400 --> 00:00:27,870 You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait! 11 00:00:27,970 --> 00:00:34,970 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 12 00:00:36,070 --> 00:00:39,010 Through the fires of time, they've waited patiently. 13 00:00:39,150 --> 00:00:42,550 When all seven balls you find, the Dragon is set free. 14 00:00:42,650 --> 00:00:49,520 Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy. 15 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Music 16 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Kikuchi Shunsuke 17 00:00:49,850 --> 00:00:53,230 Radiant and shining, hidden somewhere in a field, 18 00:00:53,330 --> 00:00:56,830 Luminous and blinding, with your desires revealed. 19 00:00:56,940 --> 00:01:03,830 Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief! 20 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Chief Animator 21 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Maeda Minoru 22 00:01:04,070 --> 00:01:07,320 Let's try, try, try, look high and low! 23 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Chief Designer 24 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Tsuji Tadano 25 00:01:07,630 --> 00:01:11,050 Search the sky and the sea below! 26 00:01:11,170 --> 00:01:14,710 Let's try, try, try, seize the day, 27 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Opening Theme 28 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ending Theme 29 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Makafushigi Adventure!" 30 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Romantikku Ageru Yo" 31 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 32 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 33 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 34 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 35 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 36 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 37 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 38 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 39 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Mori Yuriko 40 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 41 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 42 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Takahashi Hiroki 43 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Yoshida Takemi 44 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 45 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 46 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Hashimoto Ushio 47 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 (Columbia Records) 48 00:01:15,250 --> 00:01:21,790 And make new friends along the way! 49 00:01:21,870 --> 00:01:25,090 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 50 00:01:25,570 --> 00:01:28,370 Come and hunt those Dragon Balls with me. 51 00:01:29,030 --> 00:01:32,030 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 52 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Series Directors 53 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Nishio Daisuke 54 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Okazaki Minoru 55 00:01:32,710 --> 00:01:35,490 What a great adventure this will be. 56 00:01:35,770 --> 00:01:39,250 Set a course for action, adventure doesn't wait! 57 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Fuji TV Producers 58 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Tsuchiya Tokizou 59 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Shimizu Kenji 60 00:01:39,310 --> 00:01:46,590 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 61 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Produced by 62 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Toei 63 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Fuji Television 64 00:01:59,200 --> 00:02:01,240 Previously on Dragon Ball, 65 00:02:01,320 --> 00:02:03,870 Goku charged into battle against Krillin 66 00:02:03,960 --> 00:02:07,080 for the sixth match in the World Martial Arts Tournament. 67 00:02:10,580 --> 00:02:12,300 Bulma and the gang joined the crowd 68 00:02:12,380 --> 00:02:13,760 in support of their friends. 69 00:02:13,840 --> 00:02:17,260 Though not everyone was a fan, namely Master Shen, 70 00:02:17,340 --> 00:02:21,100 who blamed Goku for the death of his brother, Mercenary Tao. 71 00:02:21,180 --> 00:02:24,310 Punch after punch, the fighting seemed to go on forever, 72 00:02:24,390 --> 00:02:27,060 with neither opponent gaining much ground. 73 00:02:46,170 --> 00:02:47,670 Krillin tried to grab the lead 74 00:02:47,760 --> 00:02:49,630 with an assortment of crafty tricks. 75 00:02:49,710 --> 00:02:51,600 But Goku was ready for him, 76 00:02:51,680 --> 00:02:53,640 thwarting his friend's every scheme, 77 00:02:53,720 --> 00:02:55,600 until all hope of a quick victory 78 00:02:55,680 --> 00:02:58,520 vanished before his eyes. 79 00:02:58,600 --> 00:03:01,440 Krillin was dumbfounded by Goku's maneuver, 80 00:03:01,530 --> 00:03:04,980 as was the audience... mostly. 81 00:03:07,240 --> 00:03:11,040 Goku's incredible speed made him virtually invisible. 82 00:03:11,120 --> 00:03:13,490 Allowing him to move closer... 83 00:03:13,580 --> 00:03:17,380 and closer... and closer. 84 00:03:18,710 --> 00:03:20,170 Ah-la-la-la-la! 85 00:03:22,340 --> 00:03:23,750 Krillin was knocked from the ring 86 00:03:23,850 --> 00:03:27,180 before he knew what hit him, and Goku was on his way 87 00:03:27,260 --> 00:03:30,430 to fight in the championship round. 88 00:03:30,510 --> 00:03:32,320 Enjoy this small victory, Goku. 89 00:03:32,400 --> 00:03:33,900 It will be your last! 90 00:03:33,980 --> 00:03:37,520 And now, Goku must battle Tien Shinhan 91 00:03:37,610 --> 00:03:41,490 to see who will become the new Master of Martial Arts. 92 00:03:42,490 --> 00:03:43,240 MARTIAL ARTS 93 00:03:42,490 --> 00:03:43,240 MARTIAL ARTS 94 00:03:43,240 --> 00:03:43,990 MARTIAL ARTS 95 00:03:43,240 --> 00:03:43,990 MARTIAL ARTS 96 00:03:43,990 --> 00:03:44,740 MARTIAL ARTS 97 00:03:43,990 --> 00:03:44,740 MARTIAL ARTS 98 00:03:44,740 --> 00:03:44,780 MARTIAL ARTS 99 00:03:44,740 --> 00:03:44,780 MARTIAL ARTS 100 00:03:44,780 --> 00:03:45,370 MARTIAL ARTS 101 00:03:44,780 --> 00:03:45,370 MARTIAL ARTS 102 00:03:45,370 --> 00:03:55,500 MARTIAL ARTS 103 00:03:45,370 --> 00:03:55,500 MARTIAL ARTS 104 00:03:55,500 --> 00:04:04,010 MARTIAL ARTS 105 00:03:55,500 --> 00:04:04,010 MARTIAL ARTS 106 00:03:56,170 --> 00:04:04,010 The Final Match ! ! Who Will be the 107 00:03:56,170 --> 00:04:04,010 World's Greatest Martial Artist ! ? 108 00:03:56,170 --> 00:04:04,010 "Final Match: Goku vs. Tien Shinhan" 109 00:04:13,990 --> 00:04:16,360 Fight fans are in a frenzy of anticipation 110 00:04:16,450 --> 00:04:19,280 as the final match of the 22nd World Martial Arts 111 00:04:19,360 --> 00:04:21,110 Tournament begins today. 112 00:04:21,200 --> 00:04:23,030 Last tournament's second place winner, 113 00:04:23,110 --> 00:04:26,570 Goku, will take on the volatile Tien Shinhan 114 00:04:26,650 --> 00:04:29,480 in what promises to be an exciting battle. 115 00:04:29,560 --> 00:04:33,140 If you aren't here, you should be! 116 00:04:37,980 --> 00:04:41,980 Good morning, Yamcha– huh? Yamcha? 117 00:04:43,480 --> 00:04:44,850 How strange. 118 00:04:59,720 --> 00:05:02,720 I tell you what, this fight's gonna be bad to the bone. 119 00:05:02,800 --> 00:05:04,180 We've been camping here five months 120 00:05:04,260 --> 00:05:06,050 waiting for this here match. 121 00:05:06,130 --> 00:05:07,760 Yeah, I quit my job for this fight. 122 00:05:07,840 --> 00:05:10,120 But I don't care. This is great. 123 00:05:10,210 --> 00:05:12,920 Can it get more crowded? This is ridiculous! 124 00:05:13,000 --> 00:05:14,790 They should have more sense than to make people 125 00:05:14,870 --> 00:05:16,750 stand out here in this heat. 126 00:05:16,830 --> 00:05:19,120 It's poor management. They never hire enough people 127 00:05:19,210 --> 00:05:20,580 to staff these events. 128 00:05:20,670 --> 00:05:23,620 They try to save a few bucks and we have to pay for it. 129 00:05:24,500 --> 00:05:26,000 Personally, I don't mind these fights, 130 00:05:26,080 --> 00:05:27,780 as long as there's no violence. 131 00:05:27,860 --> 00:05:29,700 What do they do? Is this like a performance, 132 00:05:29,780 --> 00:05:31,780 or do they totally hit each other? 133 00:05:31,860 --> 00:05:35,200 Ah-ah-ah-ah-ahhh... 134 00:05:35,280 --> 00:05:37,910 Hi! Today we're going to work out our legs 135 00:05:37,990 --> 00:05:40,530 with an emphasis on flexibility. 136 00:05:41,950 --> 00:05:43,490 Mmm! 137 00:05:43,570 --> 00:05:47,980 Up, up, and up, and up, and up... 138 00:05:48,060 --> 00:05:51,020 Up, feel the burn. Up, and up... 139 00:05:51,100 --> 00:05:52,350 What's wrong with the volume? 140 00:05:52,440 --> 00:05:54,480 I can barely hear a thing! 141 00:05:58,940 --> 00:06:01,940 You really shouldn't sit so close to the television. 142 00:06:02,020 --> 00:06:06,350 Oh, be quiet! How I choose to ruin my eyes is my business! 143 00:06:06,440 --> 00:06:11,220 Now if you don't mind, I'm trying to work out here! Sheesh! 144 00:06:11,300 --> 00:06:13,050 That doesn't look very fun... 145 00:06:23,720 --> 00:06:24,930 All those people must be here 146 00:06:25,010 --> 00:06:26,680 to see you fight! 147 00:06:26,760 --> 00:06:29,170 They've come from all over, so don't let them down. 148 00:06:30,290 --> 00:06:32,500 I promise to do my best. 149 00:06:32,580 --> 00:06:34,170 Mm-hmm! 150 00:06:35,670 --> 00:06:37,170 Special delivery! 151 00:06:40,250 --> 00:06:42,000 For you. 152 00:06:42,080 --> 00:06:44,580 Thanks! Wow, it feels warm! 153 00:06:44,670 --> 00:06:46,630 Mm-ah! 154 00:06:46,710 --> 00:06:48,700 That's because it just came out of the dryer. 155 00:06:48,780 --> 00:06:50,490 I hope it didn't shrink too much. 156 00:06:50,570 --> 00:06:51,870 I'm surprised it didn't melt. 157 00:06:51,950 --> 00:06:55,450 The dryer had three settings: hot, magma, and sun. 158 00:06:55,530 --> 00:06:59,490 Nice... But how did you keep the colors from fading? 159 00:06:59,570 --> 00:07:00,660 Trade secret. 160 00:07:00,740 --> 00:07:02,160 Hey, where's Oolong? 161 00:07:02,240 --> 00:07:04,030 Hm? Huh? 162 00:07:04,120 --> 00:07:06,030 He went to the tournament hall. 163 00:07:06,120 --> 00:07:08,520 He said something about knowing a sure-fire way 164 00:07:08,610 --> 00:07:11,110 to get front row seats for all of us. 165 00:07:30,930 --> 00:07:32,600 I can't see! 166 00:07:32,680 --> 00:07:34,220 Buy some stilts. 167 00:07:37,140 --> 00:07:38,600 That's sign language, people, 168 00:07:38,680 --> 00:07:42,100 for "keep out or I'll break your spine!" 169 00:07:42,180 --> 00:07:43,470 Is that the ring?! 170 00:07:45,050 --> 00:07:46,970 What are you doing?! 171 00:07:47,050 --> 00:07:49,710 Don't you know a menacing threat when you hear one? 172 00:07:49,790 --> 00:07:52,750 I'm mean and red. And I've got big horns! 173 00:07:58,380 --> 00:07:59,750 All right. 174 00:07:59,840 --> 00:08:02,540 But you've got to promise not to speak. 175 00:08:02,630 --> 00:08:04,250 Can I sit here? 176 00:08:04,340 --> 00:08:06,030 What part of "I'll break your spine" 177 00:08:06,130 --> 00:08:08,660 don't you undersand? Uuh?! 178 00:08:08,740 --> 00:08:10,740 I take that as a no. 179 00:08:10,830 --> 00:08:14,450 Of course not. 180 00:08:14,530 --> 00:08:16,990 Eh, excuse my manners. I'd love some company. 181 00:08:17,080 --> 00:08:20,780 I've got the perfect seat for you right over here. 182 00:08:20,870 --> 00:08:22,240 Thanks, Oolong. 183 00:08:26,700 --> 00:08:30,270 –Puar? –Ha-ha! He-he-he! 184 00:08:30,360 --> 00:08:32,480 That was a dirty trick! 185 00:08:35,980 --> 00:08:38,610 I see you two are still up to your old ways. 186 00:08:38,690 --> 00:08:40,320 Oh, Yamcha! 187 00:08:40,400 --> 00:08:41,860 You were released? 188 00:08:41,940 --> 00:08:44,940 Not exactly. But I wouldn't miss this fight for the world. 189 00:08:45,020 --> 00:08:47,390 Besides, the food was terrible. 190 00:08:47,470 --> 00:08:48,930 Huh? 191 00:08:50,180 --> 00:08:52,100 I belong here. 192 00:08:52,180 --> 00:08:54,560 Oh, and hey, check it out! We've got ya front row seats! 193 00:08:54,640 --> 00:08:56,010 Mhm! 194 00:09:13,500 --> 00:09:16,250 You're one of the most gifted fighters I've ever faced. 195 00:09:16,340 --> 00:09:17,670 Yet you undermine your own potential 196 00:09:17,750 --> 00:09:19,880 with your rotten ethics. 197 00:09:19,960 --> 00:09:23,050 You bow to a false master. 198 00:09:25,130 --> 00:09:27,790 Let me help you, Tien. There is a better way. 199 00:09:27,870 --> 00:09:29,950 I can unlock your true potential, 200 00:09:30,040 --> 00:09:31,540 but only if you let me inside... 201 00:09:31,620 --> 00:09:34,200 inside... inside.. inside... 202 00:09:38,990 --> 00:09:42,410 Relax. Just calm down and relax. 203 00:09:42,490 --> 00:09:44,740 Forget about that crazy old man. 204 00:09:44,830 --> 00:09:48,730 He's just trying to confuse you. Focus on your objective. 205 00:09:48,820 --> 00:09:50,480 Tao must be avenged. 206 00:09:50,570 --> 00:09:53,530 Goku must pay for his transgression! 207 00:09:55,190 --> 00:09:57,150 Hold onto the memory of Tao. 208 00:09:57,230 --> 00:09:59,690 Hold onto the memory of Tao! 209 00:09:59,780 --> 00:10:03,400 Anger feeds strength, and strength is power! 210 00:10:03,480 --> 00:10:05,820 He's late. What's he doing in there? 211 00:10:05,890 --> 00:10:07,930 He'd better not be shaving his head... 212 00:10:08,020 --> 00:10:10,890 Punctuality before vanity, I always say. 213 00:10:10,970 --> 00:10:13,310 Strange. This is the first time he's ever told me 214 00:10:13,390 --> 00:10:15,220 to leave him alone. 215 00:10:15,930 --> 00:10:19,640 It's probably a case of nerves. Unusual for him. 216 00:10:19,720 --> 00:10:23,180 But understandable given his task. 217 00:10:23,270 --> 00:10:26,050 Check on him. Maybe he needs help with his tunic. 218 00:10:26,130 --> 00:10:27,920 Yes, sir. 219 00:10:39,300 --> 00:10:41,130 Tien? Are you–? 220 00:10:58,370 --> 00:10:59,870 It's time. 221 00:11:06,190 --> 00:11:08,400 Mm. Let's go. 222 00:11:13,690 --> 00:11:15,280 Ready! 223 00:11:15,360 --> 00:11:17,280 Well, you look great! 224 00:11:17,360 --> 00:11:18,360 Thanks! 225 00:11:24,390 --> 00:11:26,110 Achoo! 226 00:11:26,860 --> 00:11:30,060 Mmm! Augh! 227 00:11:30,140 --> 00:11:32,560 Ah! It's time. We have to go! 228 00:11:32,640 --> 00:11:35,100 Okay, all together now. Let's go! 229 00:11:35,180 --> 00:11:37,430 And one, and two, and one, and two, 230 00:11:37,520 --> 00:11:40,390 and one, and two, and one, and two... 231 00:11:40,480 --> 00:11:43,730 We're here to watch the fight, not TV. Now let's go! 232 00:12:09,870 --> 00:12:13,660 Somebody better get this fight started soon or I will! 233 00:12:13,750 --> 00:12:17,790 Take it easy, Launch. It'll start soon enough. Calm down. 234 00:12:19,660 --> 00:12:24,950 Mm? 235 00:12:25,030 --> 00:12:26,370 You should be ashamed. 236 00:12:26,460 --> 00:12:28,240 Disguising yourself as a contestant! 237 00:12:28,320 --> 00:12:31,610 Do you need recognition that badly? 238 00:12:32,570 --> 00:12:34,360 Not everyone is as vain as you. 239 00:12:34,450 --> 00:12:37,450 I just wanted to keep an eye on my students. 240 00:12:37,530 --> 00:12:39,450 You should keep an eye on that waistline. 241 00:12:39,530 --> 00:12:41,530 You looked pathetic up there! 242 00:12:41,610 --> 00:12:43,490 You're one to talk, crane brain! 243 00:12:43,570 --> 00:12:46,100 Errr! You buffoon! 244 00:12:46,190 --> 00:12:48,850 By the way, nice ninja pajamas. 245 00:12:48,940 --> 00:12:50,100 You wouldn't know fashion 246 00:12:50,190 --> 00:12:51,480 if it slapped you in the face! 247 00:12:52,850 --> 00:12:53,730 Master Roshi? 248 00:12:53,810 --> 00:12:55,390 Heh? 249 00:12:57,230 --> 00:12:58,890 Who were you talking to? 250 00:12:58,980 --> 00:13:01,480 Oh, you heard that? 251 00:13:01,560 --> 00:13:04,300 We'd love to hear more about your waistline issue. 252 00:13:04,380 --> 00:13:07,180 I do not have a waistline issue! 253 00:13:09,580 --> 00:13:11,040 Heh! 254 00:13:12,790 --> 00:13:14,540 Mmm... 255 00:13:50,430 --> 00:13:51,810 Yeah! 256 00:14:08,240 --> 00:14:09,360 MARTIAL ARTS 257 00:14:09,360 --> 00:14:10,240 MARTIAL ARTS 258 00:14:19,030 --> 00:14:20,480 Uuh! 259 00:14:22,940 --> 00:14:24,390 Hey, Goku! 260 00:14:47,250 --> 00:14:50,150 Good luck, Goku. I know you can do it. 261 00:14:58,440 --> 00:15:00,890 The final match in the World Martial Arts Tournament 262 00:15:00,980 --> 00:15:02,980 is about to begin! 263 00:15:10,970 --> 00:15:13,380 We began with 182 fighters 264 00:15:13,470 --> 00:15:14,970 gathered from around the world. 265 00:15:15,050 --> 00:15:18,870 Eight of which advanced to the semi-finals. 266 00:15:18,960 --> 00:15:21,250 Now there are but two fighters remaining, 267 00:15:21,330 --> 00:15:24,210 one of which will become the new Master of Martial Arts, 268 00:15:24,280 --> 00:15:28,530 not to mention walk away with a cool 500,000 zeni! 269 00:15:28,610 --> 00:15:31,320 Not bad for a few days' work, wouldn't you say? 270 00:15:31,400 --> 00:15:34,810 Ha-ha-ha! Who will it be? 271 00:15:36,640 --> 00:15:38,520 While you ponder that, let me provide 272 00:15:38,600 --> 00:15:41,100 a little background on our contestants. 273 00:15:41,180 --> 00:15:44,260 First up... Tien Shinhan. 274 00:15:53,790 --> 00:15:55,370 This skilled performer has become 275 00:15:55,460 --> 00:15:59,000 the fighter to watch during the tournament. 276 00:15:59,070 --> 00:16:01,700 Prized pupil of the Crane Hermit, Master Shen, 277 00:16:01,780 --> 00:16:05,110 it is widely regarded that Tien Shinhan's abilities rival, 278 00:16:05,200 --> 00:16:07,780 if not surpass those of his master. 279 00:16:07,850 --> 00:16:10,100 We've already witnessed an incredible display 280 00:16:10,190 --> 00:16:13,350 of his strength as he left Yamcha with a broken leg, 281 00:16:13,440 --> 00:16:16,020 and forced previous champion, Jackie Chun, 282 00:16:16,100 --> 00:16:18,300 out of the semi-finals. 283 00:16:18,390 --> 00:16:20,390 Combine that with the fact that his average 284 00:16:20,470 --> 00:16:23,050 fight time is 32.5 seconds, 285 00:16:23,140 --> 00:16:25,340 and you have a glimpse into the awesome power 286 00:16:25,420 --> 00:16:29,170 that is Tien Shinhan! 287 00:16:29,830 --> 00:16:32,250 Our second contestant is Goku! 288 00:16:32,330 --> 00:16:33,910 Goku! 289 00:16:33,990 --> 00:16:36,910 No matter what happens, you have to beat Tien. 290 00:16:36,990 --> 00:16:38,490 Right! 291 00:16:45,360 --> 00:16:49,150 This pint-sized warrior serves the Turtle Hermit, Master Roshi, 292 00:16:49,230 --> 00:16:51,310 who coincidentally just happens to be 293 00:16:51,400 --> 00:16:53,970 the archrival of Master Shen. 294 00:16:54,050 --> 00:16:56,470 Aside from the fact that he received second place 295 00:16:56,550 --> 00:16:59,290 in the last tournament, Goku's list of victories 296 00:16:59,380 --> 00:17:01,460 would leave even the most veteran fighter 297 00:17:01,540 --> 00:17:03,250 green with envy. 298 00:17:03,340 --> 00:17:05,540 He most recently dazzled the audience with his 299 00:17:05,630 --> 00:17:09,530 one-punch dismissal of world- renowned champion Pamput 300 00:17:09,620 --> 00:17:11,950 and the unique disappearing act he used 301 00:17:12,030 --> 00:17:15,080 to unceremoniously remove Krillin from the ring 302 00:17:15,160 --> 00:17:16,900 in the previous match. 303 00:17:16,990 --> 00:17:21,320 His average fight time is 35.7 seconds. 304 00:17:23,320 --> 00:17:26,230 This should be one heck of a finale. 305 00:17:27,060 --> 00:17:29,970 We're with you, Goku! 306 00:17:30,060 --> 00:17:31,430 Heh-heh! 307 00:17:32,310 --> 00:17:34,670 Stop with the yackin' and start with the smackin'! 308 00:17:36,130 --> 00:17:37,670 Typical. 309 00:17:39,750 --> 00:17:42,710 How embarrassing! Roshi? 310 00:17:47,080 --> 00:17:48,490 I've got to find a better seat! 311 00:17:52,900 --> 00:17:54,280 Hello. 312 00:17:55,360 --> 00:17:57,280 You're not allowed to be back here, Master. 313 00:17:57,360 --> 00:18:00,280 This area is reserved for participants only. 314 00:18:00,360 --> 00:18:02,770 It's all right. I'm sure they won't mind. 315 00:18:04,350 --> 00:18:06,680 Now the battle to see who will become the Champion 316 00:18:06,770 --> 00:18:09,880 of the 22nd World Martial Arts Tournament begins. 317 00:18:09,960 --> 00:18:11,880 Get ready! 318 00:18:13,090 --> 00:18:16,630 Watch closely. You may never see a fight like this again. 319 00:18:16,710 --> 00:18:18,080 Right! 320 00:18:37,100 --> 00:18:38,230 Why is everyone silent? 321 00:18:38,310 --> 00:18:40,100 Be quiet! 322 00:18:42,430 --> 00:18:44,470 My brother was no saint. 323 00:18:44,550 --> 00:18:47,380 But he deserved better than to die at the hands of a child. 324 00:18:47,470 --> 00:18:49,220 Roshi's child! 325 00:18:57,330 --> 00:18:59,660 Retribution won't bring Tao back, 326 00:18:59,750 --> 00:19:02,650 but it will certainly brighten my day. 327 00:19:19,340 --> 00:19:21,090 Begin! 328 00:19:27,010 --> 00:19:28,540 Uh! 329 00:19:43,360 --> 00:19:44,450 Oh no! 330 00:19:50,940 --> 00:19:52,510 Dodon! 331 00:19:58,430 --> 00:20:00,430 Uuugh! 332 00:20:09,740 --> 00:20:13,200 That was short and sweet, but effective. 333 00:20:13,280 --> 00:20:15,240 Look, Master, it's Goku! 334 00:20:21,690 --> 00:20:22,520 He-haaa! 335 00:20:24,270 --> 00:20:26,060 He shouldn't scare us like that. 336 00:20:26,150 --> 00:20:29,970 It'll take more than a little fall to stop him. Hm! 337 00:20:44,340 --> 00:20:46,950 Ah! He's vanished again! 338 00:20:47,030 --> 00:20:50,580 Truly one of Goku's greatest techniques! 339 00:21:06,100 --> 00:21:08,430 Heh! Tag! Haaa! 340 00:21:08,510 --> 00:21:09,430 No! 341 00:21:11,300 --> 00:21:12,590 Now you'll learn what it means 342 00:21:12,670 --> 00:21:15,920 to suffer the wrath of Tien Shinhan! 343 00:21:38,350 --> 00:21:39,560 Hang in there! 344 00:21:43,270 --> 00:21:45,420 I've never seen punches like that. 345 00:21:45,510 --> 00:21:47,590 It's like a machine gun. 346 00:21:57,540 --> 00:21:58,830 Uh... 347 00:21:58,910 --> 00:22:00,410 Uuh...! 348 00:22:12,890 --> 00:22:14,180 The only thing more gratifying 349 00:22:14,270 --> 00:22:15,890 than watching you suffer 350 00:22:15,980 --> 00:22:20,630 is knowing that somewhere, Tao is smiling right now. 351 00:22:20,720 --> 00:22:23,090 Has Goku met his defeat? 352 00:22:23,170 --> 00:22:26,590 Will Tien claim his vengeance and the championship? 353 00:22:26,670 --> 00:22:30,960 The action continues next time on Dragon Ball! 354 00:22:45,200 --> 00:22:50,840 Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy, 355 00:22:50,920 --> 00:22:56,440 The world is a mystery for you and me. 356 00:22:57,160 --> 00:23:03,020 A miracle, an adventure too, a single wish waits for you, 357 00:23:03,160 --> 00:23:07,980 The beating of your heart will see you through. 358 00:23:09,040 --> 00:23:14,180 When you think you can't go on, give it another try, 359 00:23:14,560 --> 00:23:20,720 The power of your youth is strong, and as big as the sky. 360 00:23:21,140 --> 00:23:32,120 Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free! 361 00:23:32,300 --> 00:23:35,300 Come on, I'll give you romance! 362 00:23:35,380 --> 00:23:39,040 Come on, I'll give you paradise! 363 00:23:39,920 --> 00:23:44,400 Liberate the “you” that you keep inside. 364 00:23:44,460 --> 00:23:47,440 Come on, I'll give you romance! 365 00:23:47,480 --> 00:23:51,220 Come on, I'll give you paradise! 366 00:23:51,740 --> 00:24:00,680 Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you! 367 00:24:12,710 --> 00:24:14,400 Heya! I'm Goku! 368 00:24:14,810 --> 00:24:17,370 Woah! You're really strong, after all! 369 00:24:18,480 --> 00:24:20,310 You'd better be prepared. 370 00:24:20,310 --> 00:24:22,020 I will have the victory! 371 00:24:22,020 --> 00:24:23,320 Go to hell! 372 00:24:23,320 --> 00:24:26,420 Alright! I'll have to seriously use my powers! 373 00:24:26,420 --> 00:24:27,720 W-What'd you say?! 374 00:24:28,290 --> 00:24:30,090 Next time on Dragon Ball: 375 00:24:30,090 --> 00:24:32,790 "The Secret: Haikyu-ken vs Battle Power" 376 00:24:33,290 --> 00:24:34,950 I'm counting on you to cheer me on! 377 00:24:34,950 --> 00:24:38,450 The Secret • Haikyu- ken vs 378 00:24:34,950 --> 00:24:38,450 Battle Power 379 00:24:34,950 --> 00:24:38,450 The Secret • Haikyu- ken vs 380 00:24:34,950 --> 00:24:38,450 Battle Power 381 00:24:34,950 --> 00:24:38,450 "Victory's Edge" 26615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.