Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,590 --> 00:00:13,510
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:14,230 --> 00:00:17,150
You can search around the world with me.
5
00:00:17,770 --> 00:00:20,770
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,450 --> 00:00:24,170
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Original Work
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Toriyama Akira
10
00:00:24,440 --> 00:00:27,910
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
11
00:00:28,010 --> 00:00:35,010
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:36,110 --> 00:00:39,050
Through the fires of time, they've waited patiently.
13
00:00:39,190 --> 00:00:42,590
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
14
00:00:42,690 --> 00:00:49,560
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Music
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Kikuchi Shunsuke
17
00:00:49,890 --> 00:00:53,270
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
18
00:00:53,370 --> 00:00:56,870
Luminous and blinding, with your desires revealed.
19
00:00:56,980 --> 00:01:03,870
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
20
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Chief Animator
21
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Maeda Minoru
22
00:01:04,110 --> 00:01:07,360
Let's try, try, try, look high and low!
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Chief Designer
24
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Tsuji Tadano
25
00:01:07,670 --> 00:01:11,090
Search the sky and the sea below!
26
00:01:11,210 --> 00:01:14,750
Let's try, try, try, seize the day,
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Opening Theme
28
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ending Theme
29
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
32
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
33
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
34
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
35
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
36
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
37
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
38
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
39
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Mori Yuriko
40
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
41
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
42
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Takahashi Hiroki
43
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Yoshida Takemi
44
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
45
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
46
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Hashimoto Ushio
47
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
(Columbia Records)
48
00:01:15,290 --> 00:01:21,830
And make new friends along the way!
49
00:01:21,910 --> 00:01:25,130
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
50
00:01:25,610 --> 00:01:28,410
Come and hunt those Dragon Balls with me.
51
00:01:29,070 --> 00:01:32,070
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
52
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Series Directors
53
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Nishio Daisuke
54
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Okazaki Minoru
55
00:01:32,750 --> 00:01:35,530
What a great adventure this will be.
56
00:01:35,810 --> 00:01:39,290
Set a course for action, adventure doesn't wait!
57
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Fuji TV Producers
58
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Tsuchiya Tokizou
59
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Shimizu Kenji
60
00:01:39,180 --> 00:01:46,460
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
61
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Produced by
62
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Toei
63
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Fuji Television
64
00:01:49,800 --> 00:01:51,950
Last time on Dragon Ball,
65
00:01:52,040 --> 00:01:53,610
the tournament semi-finals began
66
00:01:53,690 --> 00:01:56,430
as Jackie Chun
battled Tien Shinhan.
67
00:01:56,520 --> 00:01:58,430
Confident the
mirror-image technique
68
00:01:58,520 --> 00:02:00,130
would stop his adversary,
69
00:02:00,210 --> 00:02:02,950
Jackie overlooked
Tien's incredible sight
70
00:02:03,040 --> 00:02:05,690
and paid the price.
71
00:02:05,780 --> 00:02:08,350
Fortunately,
Jackie Chun decided to take
72
00:02:08,430 --> 00:02:09,920
a more hands-on approach.
73
00:02:10,010 --> 00:02:12,540
What followed was
the most ferocious fight
74
00:02:12,620 --> 00:02:15,950
the tournament
had seen in years.
75
00:02:17,810 --> 00:02:21,090
Which took
its toll on the combatants.
76
00:02:21,180 --> 00:02:23,290
It makes no sense
that an old man should be
77
00:02:23,380 --> 00:02:25,040
so agile and skillful.
78
00:02:25,120 --> 00:02:26,410
Whoever he is,
he's more powerful
79
00:02:26,490 --> 00:02:27,950
than anyone I've ever faced.
80
00:02:28,030 --> 00:02:29,230
He's just a kid,
81
00:02:29,310 --> 00:02:31,230
but he's taken everything
I've thrown at him,
82
00:02:31,310 --> 00:02:33,640
and keeps coming back for more!
83
00:02:34,710 --> 00:02:35,460
MARTIAL ARTS
84
00:02:34,710 --> 00:02:35,460
MARTIAL ARTS
85
00:02:35,460 --> 00:02:36,210
MARTIAL ARTS
86
00:02:35,460 --> 00:02:36,210
MARTIAL ARTS
87
00:02:36,210 --> 00:02:36,960
MARTIAL ARTS
88
00:02:36,210 --> 00:02:36,960
MARTIAL ARTS
89
00:02:36,960 --> 00:02:37,000
MARTIAL ARTS
90
00:02:36,960 --> 00:02:37,000
MARTIAL ARTS
91
00:02:37,000 --> 00:02:37,590
MARTIAL ARTS
92
00:02:37,000 --> 00:02:37,590
MARTIAL ARTS
93
00:02:37,590 --> 00:02:47,720
MARTIAL ARTS
94
00:02:37,590 --> 00:02:47,720
MARTIAL ARTS
95
00:02:47,720 --> 00:02:56,230
MARTIAL ARTS
96
00:02:47,720 --> 00:02:56,240
MARTIAL ARTS
97
00:02:48,430 --> 00:02:56,230
Yikes ! !
98
00:02:48,430 --> 00:02:56,230
The New Crane Hermit Technique • Taiyo-ken
99
00:02:48,430 --> 00:02:56,230
Yikes ! !
100
00:02:48,430 --> 00:02:56,230
The New Crane Hermit Technique • Taiyo-ken
101
00:02:48,430 --> 00:02:56,230
"Stepping Down"
102
00:03:16,380 --> 00:03:18,130
Nothing but noise!
103
00:03:18,220 --> 00:03:21,520
Man, I'd give anything
to be able to see the fight.
104
00:03:21,600 --> 00:03:24,310
If only my leg would cooperate!
105
00:03:28,490 --> 00:03:30,110
Hm? Yes?
106
00:03:43,080 --> 00:03:45,120
It's not exactly the front row,
107
00:03:45,200 --> 00:03:46,830
but it beats the window.
108
00:03:46,910 --> 00:03:48,790
That's very kind of you, ma'am.
109
00:04:00,140 --> 00:04:01,520
...trading punch for punch!
110
00:04:01,600 --> 00:04:04,560
The only word to describe
this fight is severe!
111
00:04:04,640 --> 00:04:07,530
Jackie Chun and
Tien Shinhan are embroiled
112
00:04:07,610 --> 00:04:09,030
in what could be...
113
00:04:09,110 --> 00:04:11,660
Even Jackie Chun is
having trouble beating Tien.
114
00:04:11,750 --> 00:04:13,870
Is this guy human?!
115
00:04:15,090 --> 00:04:17,970
Just don't get too excited
and jump out of the bed!
116
00:04:20,300 --> 00:04:23,560
Who will win this
battle is anyone's guess!
117
00:04:36,500 --> 00:04:38,170
Problem is, they're both good.
118
00:04:39,340 --> 00:04:40,710
Yep.
119
00:04:58,830 --> 00:05:00,200
Huh?
120
00:05:02,040 --> 00:05:04,130
I can't see!
The suns in my eyes!
121
00:05:04,210 --> 00:05:05,630
Here, does this help?
122
00:05:05,710 --> 00:05:08,060
Uh... I would say no.
123
00:05:30,890 --> 00:05:32,970
Come on, hang in there!
124
00:05:32,220 --> 00:05:34,020
–Go Jackie! Get him!
–Jackie! You can do it!
125
00:05:35,320 --> 00:05:36,690
Uh-uhh!
126
00:05:38,320 --> 00:05:40,530
Come on! Stop dancing
around and fight like real men!
127
00:05:40,610 --> 00:05:43,540
This is boring! Move it!
128
00:05:44,950 --> 00:05:47,460
Not now, Launch.
129
00:06:02,170 --> 00:06:03,000
Aah!
130
00:06:03,090 --> 00:06:05,010
Don't fall!
131
00:06:05,100 --> 00:06:06,510
Tien's got him now!
132
00:06:09,390 --> 00:06:11,060
Hmm?
133
00:06:28,740 --> 00:06:30,120
What?
134
00:06:46,150 --> 00:06:46,900
You're finished!
135
00:06:55,360 --> 00:06:58,080
Someone should
teach you some manners.
136
00:07:01,920 --> 00:07:05,090
Now... Lesson one...
137
00:07:11,440 --> 00:07:14,030
Never upset your elders!
138
00:07:46,790 --> 00:07:50,010
Jackie Chun is one step
from falling out of the ring!
139
00:07:50,090 --> 00:07:53,930
Tien Shinhan needs only to
move him a few inches further!
140
00:08:00,110 --> 00:08:02,650
Don't fall, Jackie. Hold on.
141
00:08:04,660 --> 00:08:06,830
Tien is taking too long!
142
00:08:10,300 --> 00:08:13,210
Can't breathe!
143
00:08:19,010 --> 00:08:20,720
Failing to push
Jackie Chun from the ring,
144
00:08:20,810 --> 00:08:23,940
Tien Shinhan has
resorted to head-butting.
145
00:08:30,780 --> 00:08:33,420
Your reign is over! Uaaah!
146
00:09:03,090 --> 00:09:04,800
Whoa!
147
00:09:25,080 --> 00:09:27,630
You are one of the most gifted
fighters I've ever faced.
148
00:09:27,720 --> 00:09:29,680
Yet you undermine
your own potential
149
00:09:29,760 --> 00:09:31,560
with your rotten ethics.
150
00:09:31,640 --> 00:09:33,520
You're not my master, gramps!
151
00:09:33,600 --> 00:09:35,560
I don't care what you
or anyone else thinks.
152
00:09:35,640 --> 00:09:38,110
I'm here to win this match!
153
00:09:38,200 --> 00:09:41,610
Take the chip off your
shoulder and get serious.
154
00:09:41,700 --> 00:09:43,830
Be careful what
you ask for, old man.
155
00:09:43,910 --> 00:09:45,960
You don't want
to see me serious.
156
00:09:46,040 --> 00:09:47,880
What?! Are you saying
that so far
157
00:09:47,970 --> 00:09:50,090
you've just been
clowning around?!
158
00:09:52,550 --> 00:09:54,560
He's lying!
If he had more strength,
159
00:09:54,640 --> 00:09:57,180
he would've used it before now!
160
00:10:00,530 --> 00:10:02,780
Ha! Hm-hmmm...
161
00:10:06,500 --> 00:10:09,370
Huh? What's he doing?
162
00:10:18,560 --> 00:10:21,310
How's this for clowning?
Solar Flare!
163
00:11:00,540 --> 00:11:04,010
I... can't see!
164
00:11:23,920 --> 00:11:26,930
What–What happened?!
I couldn't see!
165
00:11:27,010 --> 00:11:29,340
You're lucky.
You should be dead,
166
00:11:29,430 --> 00:11:32,850
but I can't join another
match if I kill someone.
167
00:11:32,940 --> 00:11:37,060
Still, as far as this fight
is concerned, you're finished!
168
00:12:34,080 --> 00:12:36,120
Before we go on, I'd like to say
169
00:12:36,200 --> 00:12:37,990
that even though
there's no rule against
170
00:12:38,080 --> 00:12:42,110
using such a technique,
it was a dirty trick!
171
00:12:48,820 --> 00:12:51,360
We have seen
no movement from Jackie Chun
172
00:12:51,440 --> 00:12:53,530
since the terrible
burst of light.
173
00:12:53,610 --> 00:12:55,990
However, tournament
guidelines call for
174
00:12:56,070 --> 00:12:58,490
a countdown nonetheless.
175
00:12:58,570 --> 00:13:04,730
One... two... three...
176
00:13:04,810 --> 00:13:07,230
–My eyes hurt. –...four...
177
00:13:07,310 --> 00:13:10,100
–Wake up, Jackie! –...five...
178
00:13:10,180 --> 00:13:14,230
And six... seven...
179
00:13:15,480 --> 00:13:18,730
...eight... nine...
180
00:13:18,810 --> 00:13:20,730
Uh!
181
00:13:20,810 --> 00:13:23,140
Te–huh?!
182
00:13:32,880 --> 00:13:36,300
What a light! We're lucky
we can still see.
183
00:13:36,380 --> 00:13:37,840
Yeah, real lucky.
184
00:13:39,590 --> 00:13:40,880
Impossible!
185
00:13:40,970 --> 00:13:42,010
Thanks for the tan.
186
00:13:42,090 --> 00:13:43,260
But if you're going
to try that again,
187
00:13:43,340 --> 00:13:45,330
at least pass out sunglasses.
188
00:13:48,290 --> 00:13:52,370
He's up! Jackie Chun
is back on his feet again!
189
00:13:52,460 --> 00:13:54,370
It's nothing
short of miraculous,
190
00:13:54,460 --> 00:13:57,460
but the fight is still on!
191
00:13:58,660 --> 00:14:02,790
Is anyone else seeing spots?
192
00:14:02,870 --> 00:14:05,660
I always see spots.
193
00:14:05,750 --> 00:14:06,900
Chun may be standing,
194
00:14:07,000 --> 00:14:08,780
but it doesn't look like
he's fully recovered.
195
00:14:08,860 --> 00:14:10,900
Yamcha's counting
on you, Jackie!
196
00:14:10,990 --> 00:14:13,860
Ignore the pain
and keep fighting!
197
00:14:13,950 --> 00:14:15,820
I wonder!
198
00:14:18,700 --> 00:14:23,320
Old man! How did
you recover so fast?
199
00:14:23,400 --> 00:14:26,780
Look... Such knowledge
is beyond your reach
200
00:14:26,860 --> 00:14:29,780
until you leave
your evil ways behind.
201
00:14:29,860 --> 00:14:31,810
You've allowed yourself
to be led down
202
00:14:31,890 --> 00:14:34,190
a short and destructive path.
203
00:14:34,270 --> 00:14:38,100
You bow to a false master.
204
00:14:38,190 --> 00:14:40,440
That's enough!
205
00:14:40,520 --> 00:14:42,270
Listen to my words, Tien.
206
00:14:42,350 --> 00:14:46,440
The truth is always upsetting
when you choose to live a lie.
207
00:14:46,520 --> 00:14:48,600
No! You're just
trying to confuse me!
208
00:14:48,690 --> 00:14:51,270
I won't listen to
the ravings of a lunatic!
209
00:15:21,290 --> 00:15:22,330
Mmm...
210
00:15:22,420 --> 00:15:25,710
What are you hiding... Jackie?
211
00:15:53,950 --> 00:15:56,950
Careful, my boy. You run
the risk of getting sloppy.
212
00:15:57,030 --> 00:15:59,810
That last charge was weak,
even for you.
213
00:15:59,900 --> 00:16:02,650
It was enough to catch
you off guard, old man!
214
00:16:02,730 --> 00:16:06,730
But not to defeat me. And that
is your objective, isn't it?
215
00:16:06,810 --> 00:16:09,600
You are not focussed on
the present, the here and now.
216
00:16:09,690 --> 00:16:12,650
Your mind is
scattered like dust.
217
00:16:12,730 --> 00:16:15,810
I don't understand why Jackie
is still talking to him.
218
00:16:15,900 --> 00:16:19,650
Do you think maybe he's too
tired to continue fighting?
219
00:16:19,730 --> 00:16:21,640
No! Are you crazy?!
220
00:16:21,720 --> 00:16:24,720
Jackie Chun doesn't
get tired. He's invincible!
221
00:16:24,800 --> 00:16:26,340
This is all part of his plan!
222
00:16:26,430 --> 00:16:27,590
You think so?
223
00:16:27,680 --> 00:16:29,550
I know so!
224
00:16:30,800 --> 00:16:34,590
Oh... I guess that
makes sense... sort of.
225
00:16:35,430 --> 00:16:38,970
All of your values have
been tainted and jaded.
226
00:16:41,260 --> 00:16:42,680
It's not your fault, really.
227
00:16:42,760 --> 00:16:45,960
The Crane Hermit has always
excelled at deception.
228
00:16:46,040 --> 00:16:48,500
Uh! He's preaching!
229
00:16:48,580 --> 00:16:50,500
Ah...
230
00:16:51,960 --> 00:16:53,500
Hm.
231
00:16:53,580 --> 00:16:55,420
Hear my thoughts, Jackie Chun.
232
00:16:55,500 --> 00:16:58,080
You are surrounded
by fans that adore you.
233
00:16:58,170 --> 00:17:00,330
Especially the pretty
ladies in front.
234
00:17:00,420 --> 00:17:04,700
Listen to them. Turn around.
They're speaking to you.
235
00:17:05,540 --> 00:17:06,710
Heh?!
236
00:17:06,790 --> 00:17:08,700
What are they saying?!
237
00:17:12,620 --> 00:17:16,370
Gotcha! I knew it was you
all along, you faker!
238
00:17:16,450 --> 00:17:17,990
Uh?!
239
00:17:18,070 --> 00:17:21,070
Tien Shinhan! Don't be
fooled by that troublemaker.
240
00:17:21,160 --> 00:17:23,200
He's really
Master Roshi in disguise!
241
00:17:24,530 --> 00:17:25,910
Hm?
242
00:17:25,990 --> 00:17:29,150
Did you really think that
bad wig would fool anyone?
243
00:17:29,240 --> 00:17:30,900
You–You know who I am?
244
00:17:30,980 --> 00:17:33,230
All right, yes.
I'm Master Roshi.
245
00:17:33,310 --> 00:17:35,560
Uh.
246
00:17:35,650 --> 00:17:38,400
But my identity doesn't make
my words any less true.
247
00:17:38,480 --> 00:17:41,520
Don't throw away your ability
by giving in to Shen!
248
00:17:41,610 --> 00:17:44,360
You're young. There's still
time to change your course!
249
00:17:44,440 --> 00:17:47,310
Enough! Your lectures
are meaningless to me!
250
00:17:47,400 --> 00:17:50,390
Wa–I can't hear them.
I wonder what they're saying.
251
00:17:50,480 --> 00:17:53,550
It's probably
just a distraction.
252
00:17:53,640 --> 00:17:57,390
It makes no difference
to me who you are. Hm!
253
00:17:57,470 --> 00:18:01,010
But now that I know,
I've got the perfect weapon.
254
00:18:01,100 --> 00:18:03,350
Tien, you're making
a big mistake.
255
00:18:03,430 --> 00:18:05,720
No, gramps! I'm correcting one!
256
00:18:05,800 --> 00:18:07,470
Uuh!
257
00:18:15,460 --> 00:18:17,130
Uh, what's he doing now?
258
00:18:21,460 --> 00:18:22,920
This could be very bad!
259
00:18:23,000 --> 00:18:24,590
Aah!
260
00:18:25,880 --> 00:18:29,420
Ka... me...
261
00:18:29,500 --> 00:18:30,880
Kamehame-ha!
262
00:18:32,420 --> 00:18:35,580
...ha... me...
263
00:18:35,670 --> 00:18:37,780
He–He wouldn't!
264
00:18:37,870 --> 00:18:41,580
Ha!
265
00:18:41,660 --> 00:18:44,620
No! You're aiming
for the audience!
266
00:19:18,400 --> 00:19:19,980
Is it over?
267
00:19:20,060 --> 00:19:21,650
I sure hope so.
268
00:19:23,810 --> 00:19:27,600
In a strange role-reversal,
Crane alumni Tien Shinhan
269
00:19:27,680 --> 00:19:29,600
used a signature move
of the Turtle School,
270
00:19:29,680 --> 00:19:32,180
the Kamehame-ha Wave!
271
00:19:32,260 --> 00:19:33,560
Wow!
272
00:19:33,640 --> 00:19:36,510
Did you see Jackie?! The
wave bounced right off him!
273
00:19:38,100 --> 00:19:39,260
As you just witnessed,
274
00:19:39,350 --> 00:19:41,960
there is no technique
which I cannot master.
275
00:19:42,060 --> 00:19:44,750
You're fighting a losing battle.
Anything you use on me,
276
00:19:44,840 --> 00:19:47,340
I can throw right back!
277
00:19:47,420 --> 00:19:51,590
You could do with some humility.
I could teach you that, too.
278
00:19:53,750 --> 00:19:55,840
Hm. It all comes so easy to you.
279
00:19:55,920 --> 00:19:58,340
But you must keep a level head
if you want to succeed.
280
00:19:58,420 --> 00:20:00,050
I can show you how.
281
00:20:00,130 --> 00:20:02,960
You sound like a broken record!
282
00:20:05,660 --> 00:20:09,700
That's encouraging. Now let's
hope some of it sinks in.
283
00:20:10,370 --> 00:20:12,370
He looks a little... upset.
284
00:20:12,450 --> 00:20:14,410
What's he doing?
285
00:20:16,870 --> 00:20:19,330
What's this? Jackie Chun
has turned his back
286
00:20:19,410 --> 00:20:20,620
on his competitor!
287
00:20:20,700 --> 00:20:22,790
Is this some new technique?
288
00:20:26,450 --> 00:20:29,820
As my season ends,
so a new one begins.
289
00:20:32,820 --> 00:20:34,030
Aah!
290
00:20:35,690 --> 00:20:37,400
No, Jackie!
291
00:20:37,480 --> 00:20:38,570
This can't be!
292
00:20:38,650 --> 00:20:41,190
There must be
a reason but... what?
293
00:20:44,030 --> 00:20:45,860
Whether by accident or design,
294
00:20:45,940 --> 00:20:47,970
Jackie Chun is out of the ring.
295
00:20:48,060 --> 00:20:51,400
Tien Shinhan is the winner!
296
00:20:52,140 --> 00:20:53,930
Impossible!
297
00:20:58,470 --> 00:21:01,560
Silence!
298
00:21:01,640 --> 00:21:03,890
You're disturbing
my concentration.
299
00:21:19,380 --> 00:21:20,880
But why?
300
00:21:24,260 --> 00:21:26,380
Why aren't you fighting?!
301
00:21:29,710 --> 00:21:32,630
Roshi quit because he
knew you would have beaten him.
302
00:21:32,710 --> 00:21:34,010
He couldn't
bear the humiliation.
303
00:21:34,090 --> 00:21:37,080
You are his superior
in every way!
304
00:21:38,250 --> 00:21:40,660
No... He was not afraid,
and, if anything,
305
00:21:40,750 --> 00:21:42,660
he was holding back.
306
00:21:43,620 --> 00:21:45,870
Jackie...
307
00:21:45,950 --> 00:21:47,910
How come?
308
00:21:48,000 --> 00:21:52,290
Ah! It looks like
the two of you are up next.
309
00:21:52,370 --> 00:21:54,540
Uh! He's right, I almost forgot!
310
00:21:54,620 --> 00:21:56,780
We're going to be fighting
each other in the next match!
311
00:21:56,860 --> 00:21:57,950
Oh yeah!
312
00:21:59,240 --> 00:22:02,570
It's all in your
hands now, boys. Good luck.
313
00:22:09,740 --> 00:22:11,530
Tien Shinhan has advanced
314
00:22:11,610 --> 00:22:13,400
to the Championship Round.
315
00:22:13,490 --> 00:22:14,860
Who will be his opponent?
316
00:22:14,940 --> 00:22:17,900
Krillin... or Goku?
317
00:22:17,990 --> 00:22:20,140
Friends become rivals
as they battle to see
318
00:22:20,230 --> 00:22:23,270
who will take the last spot
in the Championship Round.
319
00:22:23,350 --> 00:22:26,520
Don't miss match six of
this exciting tournament,
320
00:22:27,880 --> 00:22:30,880
next time on Dragon Ball!
321
00:22:45,100 --> 00:22:50,740
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
322
00:22:50,820 --> 00:22:56,340
The world is a mystery for you and me.
323
00:22:57,060 --> 00:23:02,920
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
324
00:23:03,060 --> 00:23:07,880
The beating of your heart will see you through.
325
00:23:08,940 --> 00:23:14,080
When you think you can't go on, give it another try,
326
00:23:14,460 --> 00:23:20,620
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
327
00:23:21,040 --> 00:23:32,020
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
328
00:23:32,200 --> 00:23:35,200
Come on, I'll give you romance!
329
00:23:35,280 --> 00:23:38,940
Come on, I'll give you paradise!
330
00:23:39,820 --> 00:23:44,300
Liberate the “you” that you keep inside.
331
00:23:44,360 --> 00:23:47,340
Come on, I'll give you romance!
332
00:23:47,380 --> 00:23:51,120
Come on, I'll give you paradise!
333
00:23:51,640 --> 00:24:00,580
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
334
00:24:12,740 --> 00:24:14,470
Heya! I'm Goku!
335
00:24:14,470 --> 00:24:17,740
Hey Goku, it's our turn next!
336
00:24:17,740 --> 00:24:22,020
Yep! I'm super excited
about getting to fight you!
337
00:24:22,020 --> 00:24:23,820
Even though you're saying that,
338
00:24:23,820 --> 00:24:25,390
I won't forgive you if
you don't give it your all!
339
00:24:25,390 --> 00:24:27,420
Don't worry about
that, I'll give everything!
340
00:24:27,420 --> 00:24:29,390
Alright, come!
341
00:24:29,390 --> 00:24:31,120
Next time on Dragon Ball:
342
00:24:31,120 --> 00:24:33,130
"Fight!! Goku vs Kuririn"
343
00:24:33,130 --> 00:24:34,910
Don't miss it!
344
00:24:34,950 --> 00:24:38,450
Fight !!
345
00:24:34,950 --> 00:24:38,450
Goku vs Kuririn
346
00:24:34,950 --> 00:24:38,450
"Goku vs. Krillin"
23880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.