Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,450 --> 00:00:13,370
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:14,090 --> 00:00:17,010
You can search around the world with me.
5
00:00:17,630 --> 00:00:20,630
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,310 --> 00:00:24,030
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Original Work
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Toriyama Akira
10
00:00:24,300 --> 00:00:27,770
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
11
00:00:27,870 --> 00:00:34,870
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:35,970 --> 00:00:38,910
Through the fires of time, they've waited patiently.
13
00:00:39,050 --> 00:00:42,450
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
14
00:00:42,550 --> 00:00:49,420
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Music
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Kikuchi Shunsuke
17
00:00:49,750 --> 00:00:53,130
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
18
00:00:53,230 --> 00:00:56,730
Luminous and blinding, with your desires revealed.
19
00:00:56,840 --> 00:01:03,730
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
20
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Chief Animator
21
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Maeda Minoru
22
00:01:03,970 --> 00:01:07,220
Let's try, try, try, look high and low!
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Chief Designer
24
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Tsuji Tadano
25
00:01:07,530 --> 00:01:10,950
Search the sky and the sea below!
26
00:01:11,070 --> 00:01:14,610
Let's try, try, try, seize the day,
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Opening Theme
28
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ending Theme
29
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
32
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
33
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
34
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
35
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
36
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
37
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
38
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
39
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Mori Yuriko
40
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
41
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
42
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Takahashi Hiroki
43
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Yoshida Takemi
44
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
45
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
46
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Hashimoto Ushio
47
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
(Columbia Records)
48
00:01:15,150 --> 00:01:21,690
And make new friends along the way!
49
00:01:21,770 --> 00:01:24,990
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
50
00:01:25,470 --> 00:01:28,270
Come and hunt those Dragon Balls with me.
51
00:01:28,930 --> 00:01:31,930
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
52
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Series Directors
53
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Nishio Daisuke
54
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Okazaki Minoru
55
00:01:32,610 --> 00:01:35,390
What a great adventure this will be.
56
00:01:35,670 --> 00:01:39,150
Set a course for action, adventure doesn't wait!
57
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Fuji TV Producer
58
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Tsuchiya Tokizou
59
00:01:39,140 --> 00:01:46,420
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
60
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Produced by
61
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Toei
62
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:48,830 --> 00:01:50,740
Previously on Dragon Ball,
64
00:01:50,820 --> 00:01:54,000
Yamcha and Tien came to
blows during the first match
65
00:01:54,080 --> 00:01:55,820
of the tournament quarterfinals.
66
00:01:55,900 --> 00:01:59,460
Not even the mightty
Kamehameha Wave could stop Tien,
67
00:01:59,550 --> 00:02:02,250
who deflected
Yamcha's every move.
68
00:02:05,650 --> 00:02:07,550
In the end, Yamcha fell prey
69
00:02:07,630 --> 00:02:09,910
to his opponent's
cunning deceptions
70
00:02:10,010 --> 00:02:12,080
and extraordinary
fighting prowess,
71
00:02:12,160 --> 00:02:15,250
which dealt him
a crushing defeat.
72
00:02:16,180 --> 00:02:18,130
The second match saw Man Wolf
73
00:02:18,220 --> 00:02:20,130
confronting Jackie Chun.
74
00:02:20,210 --> 00:02:21,400
Right here.
75
00:02:23,260 --> 00:02:24,490
Want a bone?
76
00:02:24,570 --> 00:02:25,840
The beast soon discovered
77
00:02:25,920 --> 00:02:27,750
he was out of his league...
78
00:02:30,580 --> 00:02:32,700
...and out of bounds...
79
00:02:32,780 --> 00:02:36,470
He lost the match,
but won his freedom.
80
00:02:38,540 --> 00:02:41,970
Using a little
hypnosis and Krillin's head,
81
00:02:42,060 --> 00:02:45,690
Jackie Chun convinced Man Wolf
the destroyed Moon had returned,
82
00:02:45,790 --> 00:02:48,490
reverting him back
to his human form.
83
00:02:49,890 --> 00:02:50,640
MARTIAL ARTS
84
00:02:49,890 --> 00:02:50,640
MARTIAL ARTS
85
00:02:50,640 --> 00:02:51,390
MARTIAL ARTS
86
00:02:50,640 --> 00:02:51,390
MARTIAL ARTS
87
00:02:51,390 --> 00:02:52,140
MARTIAL ARTS
88
00:02:51,390 --> 00:02:52,140
MARTIAL ARTS
89
00:02:52,140 --> 00:02:52,180
MARTIAL ARTS
90
00:02:52,140 --> 00:02:52,180
MARTIAL ARTS
91
00:02:52,180 --> 00:02:52,770
MARTIAL ARTS
92
00:02:52,180 --> 00:02:52,770
MARTIAL ARTS
93
00:02:52,770 --> 00:03:02,900
MARTIAL ARTS
94
00:02:52,770 --> 00:03:02,900
MARTIAL ARTS
95
00:03:02,900 --> 00:03:11,420
MARTIAL ARTS
96
00:03:02,900 --> 00:03:11,420
MARTIAL ARTS
97
00:03:03,530 --> 00:03:11,420
No- No- No !!
98
00:03:03,530 --> 00:03:11,420
Not the Dodonpa
99
00:03:03,530 --> 00:03:11,420
No- No- No !!
100
00:03:03,530 --> 00:03:11,420
Not the Dodonpa
101
00:03:03,530 --> 00:03:11,420
"The Dodon Wave!"
102
00:03:29,490 --> 00:03:30,290
Hey guys...
103
00:03:30,370 --> 00:03:31,620
Huh?
104
00:03:31,700 --> 00:03:33,450
What do you say we surprise
Goku and the others
105
00:03:33,540 --> 00:03:35,440
by buying them all lunch?
106
00:03:35,530 --> 00:03:37,650
Good idea.
107
00:03:37,730 --> 00:03:41,230
Yeah, I'd love
some lunch... Huh...?
108
00:03:41,320 --> 00:03:43,720
Enjoy miss.
109
00:03:43,810 --> 00:03:45,140
Vendor!
110
00:03:45,220 --> 00:03:45,680
Huh?
111
00:03:45,770 --> 00:03:47,020
Over here!
112
00:03:47,100 --> 00:03:50,640
How about bring some of
those meals our way, pal?!
113
00:03:50,720 --> 00:03:53,670
I'd be delighted to, sir. Uh?!
114
00:03:53,760 --> 00:03:55,800
Huh...?
115
00:04:02,000 --> 00:04:03,200
Well, that's rude!
116
00:04:03,290 --> 00:04:05,540
We deserve service
just like everyone else!
117
00:04:05,620 --> 00:04:08,290
Huh... You girls would tell me
118
00:04:08,370 --> 00:04:10,570
if there was something
on my nose, right?
119
00:04:13,990 --> 00:04:15,860
Sir, we need service.
120
00:04:15,940 --> 00:04:18,780
Sure... Aaaaa!
121
00:04:18,860 --> 00:04:19,890
Huh?
122
00:04:19,980 --> 00:04:22,390
The service around
here is horrible!
123
00:04:22,480 --> 00:04:25,600
Now, now, what's
with all the long faces?
124
00:04:25,680 --> 00:04:28,100
We want food,
but no one will serve us.
125
00:04:28,180 --> 00:04:31,010
It's not you. It's that fellow.
126
00:04:33,840 --> 00:04:37,420
Ohh... huh... What is it?
127
00:04:38,370 --> 00:04:40,540
Is that a... mummy?
128
00:04:40,620 --> 00:04:41,830
No. He's not that lucky.
129
00:04:41,910 --> 00:04:43,910
That poor fool saw his
shot at the title go up
130
00:04:44,000 --> 00:04:47,360
in flames during the
elimination round. Literally.
131
00:04:47,460 --> 00:04:51,280
Oh dear...
Who could be so cruel?
132
00:04:56,640 --> 00:04:58,060
The third
match in the quarterfinals
133
00:04:58,140 --> 00:04:59,520
is about to begin.
134
00:04:58,690 --> 00:05:01,820
Tenkaichi Budokai
135
00:04:58,690 --> 00:05:01,820
Tenkaichi Budokai
136
00:04:59,600 --> 00:05:02,100
Krillin opposing Chiaotzu.
137
00:05:02,190 --> 00:05:03,850
Hey, everyone,
did you hear that?
138
00:05:03,940 --> 00:05:05,140
They said Krillin!
139
00:05:05,230 --> 00:05:07,180
Your ears don't
miss a thing, do they?
140
00:05:07,260 --> 00:05:08,720
Of course he said Krillin,
141
00:05:08,800 --> 00:05:11,630
and he's going to knock the
block of that lousy Chiaotzu!
142
00:05:11,720 --> 00:05:14,090
And he'll do it for Yamcha!
143
00:05:36,850 --> 00:05:38,600
Hi, Yamcha.
144
00:05:40,480 --> 00:05:42,260
Puar...
145
00:05:42,340 --> 00:05:43,640
Since you're the only one here,
146
00:05:43,720 --> 00:05:46,430
I'm guessing it's time
for the third match, right?
147
00:05:46,510 --> 00:05:49,010
I hope Krillin's prepared
to take on Chiaotzu.
148
00:05:49,090 --> 00:05:51,540
He could be just
as strong as Tien.
149
00:05:51,630 --> 00:05:54,290
You think Krillin
can win, don't you?
150
00:05:54,380 --> 00:05:57,880
Yes... He's a strong
and capable fighter...
151
00:06:00,530 --> 00:06:04,660
But Shen and his followers
are dangerous... deadly.
152
00:06:13,980 --> 00:06:14,690
Puar.
153
00:06:14,770 --> 00:06:15,770
Yes?
154
00:06:15,860 --> 00:06:17,110
Go to Krillin. Cheer for him.
155
00:06:17,190 --> 00:06:18,720
And bring me the
news of the fight,
156
00:06:18,800 --> 00:06:19,890
when there's something to tell.
157
00:06:19,970 --> 00:06:21,100
Alright.
158
00:06:21,180 --> 00:06:23,390
You'd better go now. Quickly.
159
00:06:23,470 --> 00:06:25,930
I'll be back soon. Bye.
160
00:06:32,750 --> 00:06:34,130
Good luck, Krillin.
161
00:06:34,210 --> 00:06:36,280
You're certainly gonna need it.
162
00:07:00,180 --> 00:07:02,180
Krillin! Good luck!
163
00:07:02,260 --> 00:07:03,920
Krillin's number one!
164
00:07:04,000 --> 00:07:07,170
This is the third match and a
sequel of sorts to match one,
165
00:07:07,250 --> 00:07:10,250
as both Turtle and Crane
houses suit up for a rematch
166
00:07:10,340 --> 00:07:14,200
with Master Roshi's Krillin
fighting Master Shen's Chiaotzu!
167
00:07:14,290 --> 00:07:17,160
Yes, and the outcome
will be the same, too!
168
00:07:17,240 --> 00:07:19,580
Beautiful!
169
00:07:19,660 --> 00:07:20,990
Krillin's going
to win this time,
170
00:07:21,080 --> 00:07:24,440
so you can wipe that
smug smile off your face!
171
00:07:24,530 --> 00:07:26,400
I'm here!
172
00:07:26,480 --> 00:07:28,650
Thanks for the warning.
What are those?
173
00:07:28,730 --> 00:07:31,270
They're pom-poms... Here.
174
00:07:32,020 --> 00:07:33,060
They look like bad wigs.
175
00:07:33,140 --> 00:07:34,680
What do you want me
to do with them?
176
00:07:34,770 --> 00:07:36,220
You're supposed
to cheer with them.
177
00:07:36,310 --> 00:07:38,430
Ya know, make a lot of
noise for the home team!
178
00:07:38,520 --> 00:07:39,460
Like this...
179
00:07:39,560 --> 00:07:43,550
Go Krillin!
Go Krillin! Go Krillin!
180
00:07:43,630 --> 00:07:45,460
Ready? Okay!
181
00:07:45,550 --> 00:07:47,090
Shake those pom-poms
left and right!
182
00:07:47,170 --> 00:07:49,010
We're gonna help
Krillin win this fight!
183
00:07:49,090 --> 00:07:52,040
Go Krillin! Go Krillin! Ah!
184
00:07:52,120 --> 00:07:53,910
Krillin is cool!
He's got no hair!
185
00:07:54,000 --> 00:07:55,370
But at least he's wearing clean–
186
00:07:56,500 --> 00:07:58,570
Be quiet!
187
00:08:02,690 --> 00:08:05,400
Great sound, don't you think?
188
00:08:05,490 --> 00:08:07,070
Huh?
189
00:08:16,810 --> 00:08:18,260
Hmm...
190
00:08:19,920 --> 00:08:21,550
Hey! Good luck, Krillin!
191
00:08:21,630 --> 00:08:22,720
Right.
192
00:08:26,330 --> 00:08:27,500
What's he looking at?
193
00:08:27,580 --> 00:08:29,080
What's he thinking?
194
00:08:29,160 --> 00:08:31,960
I should have watched him fight
during the elimination round!
195
00:08:50,850 --> 00:08:53,970
And now, let the match begin!
196
00:08:54,050 --> 00:08:56,380
Fight! Come on!
197
00:09:09,330 --> 00:09:10,750
Despite what you may have heard,
198
00:09:10,830 --> 00:09:12,570
fighting requires movement.
199
00:09:19,240 --> 00:09:21,270
Heh?!
200
00:09:21,350 --> 00:09:23,100
Wow, that's a neat trick.
201
00:09:43,420 --> 00:09:44,960
Krillin, watch out!
202
00:09:56,370 --> 00:09:57,910
He's just hovering up there.
203
00:09:57,980 --> 00:10:00,270
I'll bet he saves
a lot on airfare.
204
00:10:05,800 --> 00:10:06,650
Go, Krillin!
205
00:10:06,720 --> 00:10:08,140
That was fast!
206
00:10:09,890 --> 00:10:11,180
Chiaotzu, left!
207
00:10:11,260 --> 00:10:14,050
Huh? That would be...
No, that's my right. Right?
208
00:10:14,140 --> 00:10:17,000
No, left is over, uh–
209
00:10:30,700 --> 00:10:32,530
Yeah, Krillin! Good job!
210
00:10:32,620 --> 00:10:34,110
Keep it up!
211
00:10:34,190 --> 00:10:37,150
Smart kid! He's gonna push
Chiaotzu out of the ring!
212
00:10:38,650 --> 00:10:40,150
You're done!
213
00:10:43,260 --> 00:10:44,970
Would you cut it out
and get down here!
214
00:10:45,060 --> 00:10:48,100
What are you?
A warrior or a balloon?!
215
00:10:49,350 --> 00:10:51,750
The flying technique:
Pure Hermit Crane...
216
00:10:51,850 --> 00:10:53,550
Nonsense.
217
00:10:53,630 --> 00:10:56,880
You seem to know a lot
about my master, old man.
218
00:10:56,960 --> 00:11:00,550
That's right...
and his name is Jackie Chun!
219
00:11:06,490 --> 00:11:09,330
I assure you folks,
this is not an illusion.
220
00:11:09,410 --> 00:11:12,150
Chiaotzu is really
walking on air!
221
00:11:12,230 --> 00:11:13,730
Okay, Krillin, now what?
222
00:11:13,820 --> 00:11:14,980
If I jump attack,
223
00:11:15,070 --> 00:11:17,900
he could dodge and send
me flying out of bounds!
224
00:11:17,980 --> 00:11:20,020
I'm seeing it,
but I'm not buying it.
225
00:11:20,100 --> 00:11:21,220
It's a trick!
226
00:11:21,310 --> 00:11:22,930
I don't think so.
227
00:11:27,220 --> 00:11:29,840
Watch close...
I've got a surprise.
228
00:11:29,920 --> 00:11:31,630
Just get down here!
229
00:11:45,120 --> 00:11:46,190
Dodon!
230
00:11:57,980 --> 00:12:01,600
That will be your friend if he
stays in the ring much longer.
231
00:12:01,680 --> 00:12:05,510
Then the person who burned him
in the elimination round is–
232
00:12:05,590 --> 00:12:08,630
That's right. Chiaotzu.
233
00:12:09,880 --> 00:12:11,510
I never would have
suspected that cute kid
234
00:12:11,590 --> 00:12:13,050
as being the psychotic type!
235
00:12:53,550 --> 00:12:55,590
Hmm...
236
00:13:05,250 --> 00:13:06,500
Ah!
237
00:13:06,580 --> 00:13:08,460
Dodon Ray!
238
00:13:20,480 --> 00:13:22,810
Give me a break!
What's he using?
239
00:13:24,190 --> 00:13:26,260
Dodon Ray!
240
00:13:27,180 --> 00:13:28,470
You're still standing?
241
00:13:28,550 --> 00:13:31,720
Dodon Ray!!
242
00:13:37,960 --> 00:13:40,960
That's the same
technique Mercenary Tao used!
243
00:13:49,670 --> 00:13:51,280
Hmm?
244
00:13:51,370 --> 00:13:52,370
What did you say?!
245
00:13:52,450 --> 00:13:55,030
Who has the same
technique as Chiaotzu?!
246
00:13:55,120 --> 00:13:56,740
Mmm...
247
00:13:59,660 --> 00:14:00,910
Dodon...
248
00:14:00,990 --> 00:14:03,240
That was the name of the
technique Mercenary Tao
249
00:14:03,310 --> 00:14:05,650
was using when I defeated him.
250
00:14:05,730 --> 00:14:08,360
If you say you beat Tao,
you're a liar.
251
00:14:08,440 --> 00:14:12,360
It's the truth...
Tao killed my friend's father.
252
00:14:12,440 --> 00:14:18,970
He was a great man...
When did it happen?
253
00:14:19,050 --> 00:14:22,140
Hmm... About three
years ago, I guess.
254
00:14:45,780 --> 00:14:47,620
Now it's my turn!
255
00:14:49,450 --> 00:14:51,490
I... will crush you!
256
00:14:54,770 --> 00:14:56,860
Yah!
257
00:14:56,940 --> 00:14:58,110
Ugh...
258
00:15:06,970 --> 00:15:08,640
I give up. You win.
259
00:15:08,720 --> 00:15:09,970
Huh?
260
00:15:10,060 --> 00:15:15,560
I admit my defeat.
Pleased forgive me. I'm sorry.
261
00:15:15,640 --> 00:15:18,970
I'll never hurt anyone again.
262
00:15:19,060 --> 00:15:21,340
Uh...
263
00:15:21,420 --> 00:15:25,630
- Please let me go.
- I-I'm sorry!
264
00:15:25,710 --> 00:15:27,670
I guess we can let you leave.
265
00:15:27,750 --> 00:15:31,090
Accept this apology!
266
00:15:39,040 --> 00:15:41,660
Aaaaaugh!
267
00:15:53,190 --> 00:15:54,860
Tao was one
of the strongest warriors
268
00:15:54,940 --> 00:15:56,220
I've ever known.
269
00:15:56,310 --> 00:15:58,180
How could this little
twerp have defeated him...?
270
00:15:58,270 --> 00:16:00,390
It's impossible!
271
00:16:00,470 --> 00:16:02,520
Do you have a problem?
272
00:16:02,600 --> 00:16:04,520
Tch!
273
00:16:06,680 --> 00:16:08,430
He seemed upset...
274
00:16:08,520 --> 00:16:10,630
Was it something I said?
275
00:16:10,710 --> 00:16:11,510
Goku...
276
00:16:11,590 --> 00:16:12,550
Yes?
277
00:16:12,630 --> 00:16:15,340
Did you really kill
Mercenary Tao?
278
00:16:15,420 --> 00:16:18,130
Yes, Jackie, I really did...
279
00:16:18,210 --> 00:16:20,330
Why does everyone
keep asking me that?
280
00:16:20,420 --> 00:16:22,830
It happened just like I said.
281
00:16:22,910 --> 00:16:24,000
Oh, Goku,
282
00:16:24,080 --> 00:16:25,870
for once I wish you
were lying to me.
283
00:16:25,950 --> 00:16:27,790
You have no idea
the repercussions
284
00:16:27,870 --> 00:16:29,910
of what you are saying...
285
00:16:30,000 --> 00:16:30,790
Goku...
286
00:16:30,870 --> 00:16:31,910
Huh?
287
00:16:32,000 --> 00:16:34,530
The man you say you killed...
288
00:16:34,610 --> 00:16:37,240
...is Master Shen's brother!
289
00:16:37,820 --> 00:16:42,240
I didn't know
Master Shen had a brother.
290
00:16:42,320 --> 00:16:44,190
They don't look
anything alike...
291
00:16:44,280 --> 00:16:46,190
But then again Master Roshi
looks nothing like
292
00:16:46,280 --> 00:16:49,520
his sister Baba,
except for the whiskers.
293
00:17:04,220 --> 00:17:07,220
Krillin, get out!
It's too dangerous!
294
00:17:09,630 --> 00:17:10,540
That's right, girl.
295
00:17:10,630 --> 00:17:12,160
If you value your friend's life,
296
00:17:12,260 --> 00:17:13,750
you'll persuade him
to quit the match
297
00:17:13,830 --> 00:17:16,460
before he gets himself killed.
298
00:17:18,120 --> 00:17:19,660
Krillin, give it up!
299
00:17:19,750 --> 00:17:22,080
Warriors don't give up
in the middle of the fight!
300
00:17:22,160 --> 00:17:25,900
This isn't about quitting.
It's about preservation.
301
00:17:25,990 --> 00:17:27,780
He'll win.
302
00:17:27,860 --> 00:17:29,450
Aaah!
303
00:17:42,810 --> 00:17:44,440
No!
304
00:17:49,220 --> 00:17:50,380
Hey cue ball, buck up!
305
00:17:50,470 --> 00:17:52,970
Show some backbone, will ya?!
306
00:17:53,050 --> 00:17:55,180
Things just got worse.
307
00:18:18,950 --> 00:18:20,860
Krillin, look out!
308
00:18:28,350 --> 00:18:30,440
There's no way
for him to get away!
309
00:18:30,520 --> 00:18:32,650
Krillin, you're
almost off the stage!
310
00:18:40,180 --> 00:18:42,140
Good move, Krillin!
311
00:18:57,380 --> 00:18:59,540
I can't
keep fighting like this...
312
00:18:59,630 --> 00:19:02,290
There has to be
a better strategy.
313
00:19:02,380 --> 00:19:04,530
Come on, Krillin, think!
314
00:19:06,240 --> 00:19:08,910
Wait a minute...
315
00:19:08,990 --> 00:19:11,410
That's it! This has to work!
316
00:19:13,280 --> 00:19:14,620
Go!
317
00:19:16,400 --> 00:19:18,400
Wait! What–Where did he go?!
318
00:19:18,480 --> 00:19:20,230
Left, right?! Oh no!
319
00:19:20,330 --> 00:19:21,540
Left...
Right... Left... Right...
320
00:19:21,630 --> 00:19:23,790
Right! Left! Left! Right!
Right! Right! Left!
321
00:19:23,880 --> 00:19:26,960
Left! Left! Right!
Right! Right! Right! Right!
322
00:19:27,500 --> 00:19:28,820
What's he doing?
323
00:19:30,490 --> 00:19:31,740
Hmm?
324
00:19:33,240 --> 00:19:34,870
Hmm...
325
00:19:34,930 --> 00:19:35,890
He's confusing me.
326
00:19:35,970 --> 00:19:38,140
Which is left? Which is right?!
327
00:19:44,420 --> 00:19:46,040
That should about do it.
328
00:19:51,000 --> 00:19:54,870
Aaaaaah!
329
00:19:56,830 --> 00:19:57,990
Payback!
330
00:20:03,410 --> 00:20:04,530
Show off!
331
00:20:07,900 --> 00:20:09,150
Move...
332
00:20:09,860 --> 00:20:12,190
Master Shen!
333
00:20:12,270 --> 00:20:13,940
I have something to tell you.
334
00:20:14,020 --> 00:20:14,770
Can this wait?
335
00:20:14,860 --> 00:20:16,020
In case you hadn't noticed,
336
00:20:16,110 --> 00:20:17,860
I'm a little busy right now.
337
00:20:17,940 --> 00:20:19,010
Huh?
338
00:20:24,890 --> 00:20:28,260
This would be simple if
I could use the Kamehameha Wave.
339
00:20:30,010 --> 00:20:34,130
Wait, Yamcha mastered it.
If he can do it, so can I!
340
00:20:34,210 --> 00:20:36,630
All I have to do is try.
341
00:20:38,210 --> 00:20:39,500
Heh...?!
342
00:20:39,590 --> 00:20:41,380
Let's see, all you do
is put your hands together
343
00:20:41,460 --> 00:20:45,450
and say Kamehameha! Wow!
344
00:20:47,160 --> 00:20:48,450
Let me get this straight.
345
00:20:48,540 --> 00:20:50,370
You're saying that my little
brother, Tao, was killed
346
00:20:50,450 --> 00:20:53,910
by one of Master Roshi's
feeble-minded students?!
347
00:20:53,990 --> 00:20:55,410
Well, uh, yes, Master,
348
00:20:55,490 --> 00:20:58,280
but I, uh, I-I assume
it happened on accident.
349
00:20:58,360 --> 00:21:01,070
Someone killing
Tao is no accident.
350
00:21:01,150 --> 00:21:02,610
It's impossible...
351
00:21:02,690 --> 00:21:06,110
Especially if you're assuming
it was one of Roshi's scum!
352
00:21:06,190 --> 00:21:11,850
Chiaotzu, I want you to stop
playing around and finish him!
353
00:21:11,930 --> 00:21:13,020
What's the matter?
354
00:21:13,100 --> 00:21:14,770
Is your pupil having
trouble making good
355
00:21:14,850 --> 00:21:16,850
on all the bloated
threats you've made?!
356
00:21:16,930 --> 00:21:20,180
Well, at least both of
my boys can still walk.
357
00:21:20,270 --> 00:21:22,590
Sure. But can
they talk at the same time?
358
00:21:22,670 --> 00:21:23,920
Oh yeah?!
359
00:21:24,010 --> 00:21:25,420
Why don't you come here
and say that to my face?!
360
00:21:25,510 --> 00:21:26,800
I just did.
361
00:21:26,880 --> 00:21:29,260
I heard that,
you insolent oinker!
362
00:21:29,340 --> 00:21:31,090
I fear defeating
Master Roshi's students
363
00:21:31,170 --> 00:21:33,160
will no longer
be enough for Shen.
364
00:21:33,250 --> 00:21:34,700
He wants them dead.
365
00:21:34,790 --> 00:21:37,290
Uh... Do you think
he feels that way
366
00:21:37,370 --> 00:21:39,750
because I killed his brother?
367
00:21:39,830 --> 00:21:41,200
Yes.
368
00:21:42,250 --> 00:21:44,660
Get ready, here comes Dodon!
369
00:21:51,280 --> 00:21:56,320
Ka... Me...
370
00:21:56,400 --> 00:21:59,980
Oh no... Krillin, don't do it!
371
00:22:00,060 --> 00:22:01,980
Don't what?
372
00:22:02,060 --> 00:22:03,770
Listen to me! You're not ready!
373
00:22:03,850 --> 00:22:07,060
Do not try the Kamehameha Wave!
374
00:22:07,640 --> 00:22:10,430
The battle
of the blasts has begun!
375
00:22:10,520 --> 00:22:13,800
But will Krillin be able to
control the Kamehameha,
376
00:22:13,880 --> 00:22:16,920
or will the fears of his
comrades come true?
377
00:22:17,010 --> 00:22:19,720
And what of Master Shen's
thirst for revenge?
378
00:22:19,800 --> 00:22:23,470
Will it be quenched with the
demise of Master Roshi's pupils?
379
00:22:23,550 --> 00:22:26,710
The tournament just became
a fight for survival.
380
00:22:26,790 --> 00:22:30,710
Find out who wins,
next time on Dragon Ball!
381
00:22:44,920 --> 00:22:50,560
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
382
00:22:50,640 --> 00:22:56,160
The world is a mystery for you and me.
383
00:22:56,880 --> 00:23:02,740
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
384
00:23:02,880 --> 00:23:07,700
The beating of your heart will see you through.
385
00:23:08,760 --> 00:23:13,900
When you think you can't go on, give it another try,
386
00:23:14,280 --> 00:23:20,440
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
387
00:23:20,860 --> 00:23:31,840
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
388
00:23:32,020 --> 00:23:35,020
Come on, I'll give you romance!
389
00:23:35,100 --> 00:23:38,760
Come on, I'll give you paradise!
390
00:23:39,640 --> 00:23:44,120
Liberate the “you” that you keep inside.
391
00:23:44,180 --> 00:23:47,160
Come on, I'll give you romance!
392
00:23:47,200 --> 00:23:50,940
Come on, I'll give you paradise!
393
00:23:51,460 --> 00:24:00,400
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
394
00:24:14,250 --> 00:24:16,290
Heya! I'm Goku!
395
00:24:16,290 --> 00:24:18,120
Next time you'll be able to
396
00:24:18,120 --> 00:24:19,990
watch an incredible fight
between Kuririn and Chiaotzu!
397
00:24:19,990 --> 00:24:23,890
But the rub's that it's Chiaotzu who's
using loads of strange techniques.
398
00:24:23,890 --> 00:24:26,630
If things go on like this Kuririn will lose.
399
00:24:26,630 --> 00:24:28,900
Hang in there, Kuririn!
400
00:24:28,900 --> 00:24:30,300
Next time on Dragon Ball:
401
00:24:30,300 --> 00:24:34,000
"A Comeback!! Kuririn's Gr-8 Strategy"
402
00:24:34,000 --> 00:24:35,970
Don't miss it!
403
00:24:35,280 --> 00:24:38,280
A Comeback !!
404
00:24:35,280 --> 00:24:38,280
Kuririn's Gr- 8 Strategy
405
00:24:35,280 --> 00:24:38,280
"Counting Controversy!"
27289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.