All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 086 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [741D9E1F]_track12_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,430 --> 00:00:13,350 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 2 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Planning 3 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Shichijou Keijou 4 00:00:14,070 --> 00:00:16,990 You can search around the world with me. 5 00:00:17,610 --> 00:00:20,610 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 6 00:00:21,290 --> 00:00:24,010 What a great adventure this will be. 7 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Original Work 8 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha 9 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Toriyama Akira 10 00:00:24,280 --> 00:00:27,750 You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait! 11 00:00:27,850 --> 00:00:34,850 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 12 00:00:35,950 --> 00:00:38,890 Through the fires of time, they've waited patiently. 13 00:00:39,030 --> 00:00:42,430 When all seven balls you find, the Dragon is set free. 14 00:00:42,530 --> 00:00:49,400 Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy. 15 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Music 16 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Kikuchi Shunsuke 17 00:00:49,730 --> 00:00:53,110 Radiant and shining, hidden somewhere in a field, 18 00:00:53,210 --> 00:00:56,710 Luminous and blinding, with your desires revealed. 19 00:00:56,820 --> 00:01:03,710 Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief! 20 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Chief Animator 21 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Maeda Minoru 22 00:01:03,950 --> 00:01:07,200 Let's try, try, try, look high and low! 23 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Chief Designer 24 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Tsuji Tadano 25 00:01:07,510 --> 00:01:10,930 Search the sky and the sea below! 26 00:01:11,050 --> 00:01:14,590 Let's try, try, try, seize the day, 27 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Opening Theme 28 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ending Theme 29 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Makafushigi Adventure!" 30 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Romantikku Ageru Yo" 31 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 32 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 33 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 34 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 35 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 36 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 37 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 38 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 39 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Mori Yuriko 40 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 41 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 42 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Takahashi Hiroki 43 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Yoshida Takemi 44 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 45 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 46 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Hashimoto Ushio 47 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 (Columbia Records) 48 00:01:15,130 --> 00:01:21,670 And make new friends along the way! 49 00:01:21,750 --> 00:01:24,970 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 50 00:01:25,450 --> 00:01:28,250 Come and hunt those Dragon Balls with me. 51 00:01:28,910 --> 00:01:31,910 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 52 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Series Directors 53 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Nishio Daisuke 54 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Okazaki Minoru 55 00:01:32,590 --> 00:01:35,370 What a great adventure this will be. 56 00:01:35,650 --> 00:01:39,130 Set a course for action, adventure doesn't wait! 57 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Fuji TV Producer 58 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Tsuchiya Tokizou 59 00:01:39,190 --> 00:01:46,470 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 60 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Produced by 61 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Toei 62 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Fuji Television 63 00:01:52,550 --> 00:01:56,130 Competition Hall 64 00:01:53,480 --> 00:01:55,880 Last time, on Dragon Ball... 65 00:02:03,660 --> 00:02:05,180 So long! 66 00:02:05,280 --> 00:02:07,630 The 22nd World Martial Arts Tournament 67 00:02:07,710 --> 00:02:10,570 kicked into high gear as our heroes' demonstrated 68 00:02:10,650 --> 00:02:14,460 impressive skills and strength during the Elimination Round. 69 00:02:14,540 --> 00:02:16,770 Yamcha made quick work of his opponent, 70 00:02:16,850 --> 00:02:19,670 while Krillin got from underfoot of his adversary 71 00:02:19,750 --> 00:02:23,770 by staying one step ahead of the gigantic warrior. 72 00:02:25,460 --> 00:02:26,990 Though the fight was intense, 73 00:02:27,070 --> 00:02:29,390 Krillin prevailed, getting the upper hand 74 00:02:29,470 --> 00:02:33,450 and turning the behemoth on his ear... literally. 75 00:02:33,530 --> 00:02:38,580 Unfortunately, the toughest fighters were still to come. 76 00:02:38,660 --> 00:02:40,440 Goku had his hands full 77 00:02:40,530 --> 00:02:43,660 as he entered a match against the formidable King Chapa, 78 00:02:43,750 --> 00:02:46,480 a former champion of the tournament whose infamy 79 00:02:46,560 --> 00:02:49,540 still strikes fear in the hearts of all who know him. 80 00:02:49,620 --> 00:02:51,570 Goku doesn't know who he's dealing with. 81 00:02:51,650 --> 00:02:53,020 So what's the big deal? 82 00:02:53,100 --> 00:02:55,460 He's one of the strongest men alive. 83 00:02:57,070 --> 00:02:59,970 King Chapa is an extremely dangerous adversary. 84 00:03:00,050 --> 00:03:01,540 The last time he entered the tournament, 85 00:03:01,630 --> 00:03:04,760 I heard he won without being touched by a single opponent. 86 00:03:08,450 --> 00:03:11,100 Fighters ready, and begin! 87 00:03:13,470 --> 00:03:15,080 Don't be afraid, little one. 88 00:03:15,170 --> 00:03:17,450 I'll stop before I kill you. 89 00:03:17,530 --> 00:03:19,300 Thank you. 90 00:03:19,390 --> 00:03:21,210 Goku's first preliminary bout 91 00:03:21,290 --> 00:03:23,900 is shaping up to be a preliminary battle! 92 00:03:23,980 --> 00:03:25,720 Today, on Dragon Ball! 93 00:03:28,020 --> 00:03:28,770 MARTIAL ARTS 94 00:03:28,020 --> 00:03:28,770 MARTIAL ARTS 95 00:03:28,770 --> 00:03:29,520 MARTIAL ARTS 96 00:03:28,770 --> 00:03:29,520 MARTIAL ARTS 97 00:03:29,520 --> 00:03:30,270 MARTIAL ARTS 98 00:03:29,520 --> 00:03:30,270 MARTIAL ARTS 99 00:03:30,270 --> 00:03:30,310 MARTIAL ARTS 100 00:03:30,270 --> 00:03:30,310 MARTIAL ARTS 101 00:03:30,310 --> 00:03:30,900 MARTIAL ARTS 102 00:03:30,310 --> 00:03:30,900 MARTIAL ARTS 103 00:03:30,900 --> 00:03:41,030 MARTIAL ARTS 104 00:03:30,900 --> 00:03:41,030 MARTIAL ARTS 105 00:03:41,030 --> 00:03:49,540 MARTIAL ARTS 106 00:03:41,030 --> 00:03:49,540 MARTIAL ARTS 107 00:03:41,700 --> 00:03:49,540 It's Decided !! 108 00:03:41,700 --> 00:03:49,540 The 8 Warriors 109 00:03:41,700 --> 00:03:49,540 It's Decided !! 110 00:03:41,700 --> 00:03:49,540 The 8 Warriors 111 00:03:41,700 --> 00:03:49,540 "Then There Were Eight" 112 00:03:49,630 --> 00:03:51,960 Mmm. Poor Goku. 113 00:03:52,050 --> 00:03:54,170 I can't think of a worse opponent for him 114 00:03:54,260 --> 00:03:56,340 to face in his first match. 115 00:03:56,420 --> 00:03:57,800 Yeah... 116 00:03:59,100 --> 00:04:00,810 The fear inside you swells, 117 00:04:00,890 --> 00:04:02,930 but I'll replace it with pain. 118 00:04:03,020 --> 00:04:05,480 I can handle it, but thanks. 119 00:04:11,320 --> 00:04:13,240 I hope you spent your time abroad wisely, 120 00:04:13,330 --> 00:04:14,450 my young pupil. 121 00:04:14,540 --> 00:04:17,120 This is not a fight you'd care to lose. 122 00:04:23,420 --> 00:04:24,590 That's a first. 123 00:04:24,670 --> 00:04:27,170 I knew I should have brought my camera! 124 00:04:29,420 --> 00:04:31,260 Hmmm... 125 00:04:36,600 --> 00:04:38,770 I was mistaken... 126 00:04:38,860 --> 00:04:41,820 I am not dealing with an ordinary child. 127 00:04:57,170 --> 00:04:58,460 Hm?! 128 00:05:09,360 --> 00:05:10,980 He did great. 129 00:05:40,550 --> 00:05:42,560 Chapa looks like he's out for blood. 130 00:05:42,650 --> 00:05:45,650 He'll now use the Eight-Handed Technique. 131 00:05:45,730 --> 00:05:47,100 Eight-Handed! 132 00:05:47,190 --> 00:05:49,450 This guy must buy his skills wholesale! 133 00:05:49,530 --> 00:05:53,740 As if he needed anything else to make him more dangerous! 134 00:05:53,820 --> 00:05:56,360 Focus... 135 00:05:56,450 --> 00:06:00,620 Now you will learn why I am feared. 136 00:06:00,710 --> 00:06:02,620 Hm... 137 00:06:21,640 --> 00:06:23,320 That's amazing! 138 00:06:23,400 --> 00:06:27,070 Goku's dodging him. How can he even see his hands? 139 00:06:30,750 --> 00:06:33,500 You shouldn't leave your feet unguarded. 140 00:06:33,580 --> 00:06:36,910 You will pay for your insolence! 141 00:06:40,170 --> 00:06:41,380 Where is he! 142 00:06:41,470 --> 00:06:42,840 Up in the air! 143 00:06:45,170 --> 00:06:46,140 Oh boy. 144 00:06:46,230 --> 00:06:47,770 He just made a big mistake. 145 00:06:47,850 --> 00:06:49,310 Why do you say that? 146 00:06:51,100 --> 00:06:53,180 What are you doing hiding up there? 147 00:06:53,280 --> 00:06:55,650 You're only delaying the inevitable. 148 00:06:55,740 --> 00:06:58,440 Come down here and take your punishment! 149 00:07:05,000 --> 00:07:06,330 You're finished! 150 00:07:10,550 --> 00:07:12,420 Yaaa! 151 00:07:20,680 --> 00:07:24,180 Number 28 wins the match by a knockout. 152 00:07:26,440 --> 00:07:29,730 I've... never seen anything like that before. 153 00:07:29,820 --> 00:07:31,690 He actually stopped his movement by 154 00:07:31,780 --> 00:07:34,580 controlling his breathing. Amazing... 155 00:07:34,660 --> 00:07:36,910 Whatever Goku learned over the last three years, 156 00:07:36,990 --> 00:07:39,450 it seems to be working for him. 157 00:07:41,130 --> 00:07:43,460 I won, Krillin! That was fun! 158 00:07:43,550 --> 00:07:44,840 You did great! 159 00:07:44,920 --> 00:07:47,000 But don't use all of your tricks in the beginning. 160 00:07:47,090 --> 00:07:49,210 Save some for later. 161 00:07:49,300 --> 00:07:51,810 Definitely. I agree with you. 162 00:07:51,890 --> 00:07:54,060 That's why I'm saving some of my best techniques 163 00:07:54,140 --> 00:07:56,100 for the tournament finals. 164 00:07:56,180 --> 00:07:57,730 Ooh... 165 00:07:57,820 --> 00:07:58,980 I can't wait to go up against 166 00:07:59,070 --> 00:08:01,570 the most talented fighters, like you guys. 167 00:08:01,650 --> 00:08:04,070 Yeah, right. Uh, me too. 168 00:08:04,150 --> 00:08:06,450 That'll be interesting... 169 00:08:07,280 --> 00:08:09,370 How much is he holding back? 170 00:08:09,450 --> 00:08:13,130 It's possible that he's now stronger than me...! 171 00:08:13,200 --> 00:08:16,790 Fighter 178, number 178. 172 00:08:13,400 --> 00:08:19,370 Block 173 00:08:16,880 --> 00:08:19,090 Please come to the fourth ring. 174 00:08:19,170 --> 00:08:20,420 Whatever happens, 175 00:08:20,500 --> 00:08:22,800 I cannot lose this match. 176 00:08:22,890 --> 00:08:24,600 Mr. Chun, Mr. Chun! 177 00:08:24,680 --> 00:08:26,640 Aren't you number 178? 178 00:08:26,720 --> 00:08:28,100 Hm? 179 00:08:33,650 --> 00:08:35,730 Good luck, Jackie Chun! 180 00:08:36,610 --> 00:08:37,870 Begin! 181 00:08:39,780 --> 00:08:41,160 Huh? 182 00:08:41,240 --> 00:08:42,700 Goku is demonstrating a level of skill 183 00:08:42,780 --> 00:08:44,530 far beyond his years. 184 00:08:44,620 --> 00:08:47,670 He's doing things I've never seen before! 185 00:08:49,460 --> 00:08:51,460 Why is Mr. Chun just standing there? 186 00:08:51,540 --> 00:08:53,510 Maybe it's a new technique. 187 00:08:53,580 --> 00:08:57,890 Gramps! Are you awake?! 188 00:08:57,970 --> 00:08:59,430 Could it be possible the boy 189 00:08:59,510 --> 00:09:01,220 is stronger than me? 190 00:09:01,310 --> 00:09:03,900 Has the student surpassed the master? 191 00:09:03,980 --> 00:09:06,650 If so, what good am I? 192 00:09:11,780 --> 00:09:12,950 Hm? 193 00:09:37,310 --> 00:09:39,810 Eh? Heh? 194 00:09:45,240 --> 00:09:47,450 Ten! Time up! 195 00:09:47,530 --> 00:09:50,210 The winner is fighter 178. 196 00:09:51,290 --> 00:09:55,500 Hm...? Wow, I guess I don't know my own strength. 197 00:09:55,580 --> 00:09:58,670 That was awesome! Way to go, Jackie! 198 00:09:58,760 --> 00:10:00,970 My gosh! You wouldn't think he was that tough. 199 00:10:01,050 --> 00:10:02,340 But, man, he's incredible! 200 00:10:02,420 --> 00:10:04,630 Yeah. I'm sure he'll make it to the final match, 201 00:10:04,720 --> 00:10:06,560 so what's the big deal? 202 00:10:06,640 --> 00:10:07,770 One thing is certain; 203 00:10:07,850 --> 00:10:09,730 the finals are going to be challenging... 204 00:10:09,810 --> 00:10:11,310 and dangerous. 205 00:10:16,570 --> 00:10:19,650 Yamcha had no idea how true his words were. 206 00:10:17,800 --> 00:10:24,180 Tenkaichi Budokai 207 00:10:17,800 --> 00:10:24,180 Tenkaichi Budokai 208 00:10:19,740 --> 00:10:22,370 Some of the most gifted fighters in the tournament's history 209 00:10:22,450 --> 00:10:25,120 took to the ring, as the Elimination Round heated up 210 00:10:25,200 --> 00:10:27,790 in a blinding fury of sweat and muscle. 211 00:10:27,870 --> 00:10:31,460 One after another, warriors fell and heroes were born. 212 00:10:31,550 --> 00:10:36,550 Amongst these titans, Goku, Krillin, and Yamcha stood tall. 213 00:10:36,630 --> 00:10:39,100 Fighters ready, and begin! 214 00:10:37,870 --> 00:10:43,600 ♪ Grab hold of the romance, Tenkaichi! ♪ 215 00:10:46,110 --> 00:10:56,110 ♪ Having come to gather at the far-off city 216 00:10:46,110 --> 00:10:56,110 Masters of all sorts of martial arts ♪ 217 00:10:56,620 --> 00:11:06,620 ♪ Will test their strength in a dream tournament! ♪ 218 00:11:09,420 --> 00:11:11,180 I give up! 219 00:11:09,430 --> 00:11:14,970 ♪ He flew! Look, Goku 220 00:11:09,430 --> 00:11:14,970 is swinging his tail! ♪ 221 00:11:14,970 --> 00:11:20,470 ♪ He did it! Kuririn also 222 00:11:14,970 --> 00:11:20,470 showed off an awesome technique! ♪ 223 00:11:18,820 --> 00:11:21,190 He's a better fighter than I first thought, 224 00:11:20,470 --> 00:11:26,050 ♪ Run! Now, feel the wind on your heart! ♪ 225 00:11:21,270 --> 00:11:23,360 albeit a little weak. 226 00:11:23,440 --> 00:11:26,620 No, he's conserving... for later. 227 00:11:26,070 --> 00:11:30,040 ♪ Number One! Number One! ♪ 228 00:11:30,040 --> 00:11:35,040 ♪ Number One! Who will it be?! ♪ 229 00:11:34,920 --> 00:11:37,710 Out-of-bounds. Winner is number two! 230 00:11:41,000 --> 00:11:44,430 No matter his strategy... 231 00:11:44,510 --> 00:11:47,720 he'll soon find out he's no match for me. 232 00:11:47,800 --> 00:11:48,890 You're in great shape! 233 00:11:48,970 --> 00:11:49,980 Thanks, you too. 234 00:11:52,940 --> 00:11:54,310 Attention, contestants. 235 00:11:54,400 --> 00:11:56,770 We will now break for a ninety-minute recess. 236 00:11:56,860 --> 00:12:00,280 Yippee! Time for lunch! Let's go! 237 00:12:00,370 --> 00:12:01,660 Hurry up, Yamcha! 238 00:12:01,740 --> 00:12:04,740 We'd better get there before Goku eats everything! 239 00:12:18,610 --> 00:12:21,480 Get your genuine unofficial t-shirts! 240 00:12:18,970 --> 00:12:21,830 Get your Tenkaichi T-shirts here! 241 00:12:24,230 --> 00:12:25,810 Stupid net! 242 00:12:25,900 --> 00:12:27,440 How could you mess that up? 243 00:12:29,040 --> 00:12:42,050 Goldfish Scooping 244 00:12:29,230 --> 00:12:31,110 All right, one more time! 245 00:12:31,190 --> 00:12:33,230 Of course, sir. 246 00:12:33,310 --> 00:12:35,690 Watching Oolong blow all his zeni is entertaining, 247 00:12:35,770 --> 00:12:37,940 but I'd rather be watching the tournament. 248 00:12:38,020 --> 00:12:39,900 It's tough not being able to see. 249 00:12:39,980 --> 00:12:42,060 Don't worry, they're fine. 250 00:12:42,050 --> 00:12:47,020 Competition Hall 251 00:12:42,150 --> 00:12:45,060 Not again! Okay, last time. Really. 252 00:12:51,730 --> 00:12:53,360 Piece of cake. 253 00:12:54,520 --> 00:12:56,900 You're not supposed to use live rounds! 254 00:12:56,980 --> 00:12:58,900 This is a game, not a shooting range! 255 00:12:58,980 --> 00:13:00,650 I could put a few holes in you! 256 00:13:00,730 --> 00:13:01,980 No thank you! 257 00:13:02,060 --> 00:13:04,940 Then give me my prize. Move it! 258 00:13:06,110 --> 00:13:07,110 Here ya go. 259 00:13:07,190 --> 00:13:09,310 A stuffed toy! Try again. 260 00:13:12,150 --> 00:13:14,940 Why don't you get some real prizes? 261 00:13:15,560 --> 00:13:18,190 At least Launch is having fun. 262 00:13:35,410 --> 00:13:36,780 Here. 263 00:13:39,660 --> 00:13:43,030 Anyone ever told you you have horrible table manners? 264 00:13:43,120 --> 00:13:44,570 I agree. 265 00:13:46,410 --> 00:13:47,820 Aah! 266 00:13:47,910 --> 00:13:51,280 This year's Elimination Round is tough. Don't ya think? 267 00:13:51,370 --> 00:13:53,490 Perhaps if you're not as good as we are. 268 00:13:53,570 --> 00:13:55,120 I'm not worried. 269 00:13:55,200 --> 00:13:58,870 Krillin! Only a fool would presume such arrogance! 270 00:14:00,620 --> 00:14:03,620 There's no room in the ring for overbearing pride. 271 00:14:03,700 --> 00:14:05,870 Closing your mind to the prospect of failure 272 00:14:05,950 --> 00:14:08,320 will only ensure your defeat. 273 00:14:08,410 --> 00:14:10,320 Too bad. But you sound more like 274 00:14:10,410 --> 00:14:12,490 Master Roshi than Jackie Chun. 275 00:14:12,570 --> 00:14:13,950 Hm?! 276 00:14:14,030 --> 00:14:15,820 Yeah, you do. I'd swear you were him 277 00:14:15,910 --> 00:14:17,660 if you didn't have so much hair. 278 00:14:17,740 --> 00:14:19,950 Me? Master Roshi! 279 00:14:20,030 --> 00:14:22,120 Oh, I'm flattered. That's a good one. 280 00:14:22,200 --> 00:14:24,240 N-No, I'm just an old man trying to impart 281 00:14:24,320 --> 00:14:26,160 some of my wisdom to you upstarts. 282 00:14:26,240 --> 00:14:27,950 Heh. Besides... 283 00:14:28,030 --> 00:14:30,530 I'm not that handsome. 284 00:14:35,410 --> 00:14:38,070 You miserable slug! 285 00:14:38,170 --> 00:14:39,830 That jerk! 286 00:14:39,920 --> 00:14:42,080 Please! Don't hurt me! 287 00:14:42,170 --> 00:14:44,870 You pass this waste off as food?! 288 00:14:44,950 --> 00:14:48,040 The stench alone is enough to make me lose my stomach. 289 00:14:48,120 --> 00:14:51,750 After a hard day's fight, I expect a decent meal. 290 00:14:54,250 --> 00:14:55,790 So go cook one. 291 00:14:55,880 --> 00:14:57,330 What? 292 00:15:03,920 --> 00:15:05,330 What's wrong? 293 00:15:05,420 --> 00:15:06,960 Oh, it's you. 294 00:15:07,040 --> 00:15:08,380 If you can't play nice, 295 00:15:08,460 --> 00:15:10,960 I'm afraid I'm going to have to ask you to leave. 296 00:15:11,040 --> 00:15:13,670 Really? 297 00:15:13,750 --> 00:15:14,920 I've seen you fight. 298 00:15:15,000 --> 00:15:16,960 You're pretty good for an amateur. 299 00:15:17,040 --> 00:15:18,710 You think you're ready for me? 300 00:15:18,790 --> 00:15:19,960 Yes! 301 00:15:21,880 --> 00:15:23,460 Here I am. Come get me. 302 00:15:23,540 --> 00:15:25,040 With pleasure. 303 00:15:44,000 --> 00:15:45,290 Uh! 304 00:15:45,380 --> 00:15:47,580 Don't do it. This is not the time or place to fight. 305 00:15:47,670 --> 00:15:49,040 Got it? 306 00:16:19,590 --> 00:16:21,050 You could have been killed. 307 00:16:21,140 --> 00:16:22,640 Thank the old man. 308 00:16:22,720 --> 00:16:24,260 Chiaotzu, we're done. 309 00:16:24,760 --> 00:16:26,260 Why was he so upset? 310 00:16:26,340 --> 00:16:28,180 Because he's a big jerk! 311 00:16:28,260 --> 00:16:29,760 Hrrrm. 312 00:16:30,720 --> 00:16:32,010 Jackie Chun, huh? 313 00:16:32,090 --> 00:16:33,340 Hm? 314 00:16:33,430 --> 00:16:35,220 Nam, it's you! 315 00:16:38,220 --> 00:16:40,970 Hey, Nam! Long time no see! 316 00:16:41,050 --> 00:16:42,720 Ah, Goku! 317 00:16:42,800 --> 00:16:44,300 It's good to see you again. 318 00:16:44,390 --> 00:16:47,010 I will always be indebted to you for helping my people. 319 00:16:47,090 --> 00:16:49,180 Are you gonna fight in the competition? 320 00:16:49,260 --> 00:16:50,260 Yes. 321 00:16:50,340 --> 00:16:53,050 Is your village short on water again? 322 00:16:53,140 --> 00:16:55,140 No. Our water supply is fine now, 323 00:16:55,220 --> 00:16:56,430 thanks to Goku and Mas– 324 00:16:59,010 --> 00:17:01,260 Uh, I mean Jac–Jackie Chun. 325 00:17:01,340 --> 00:17:03,260 You should see how my people have flourished 326 00:17:03,340 --> 00:17:05,720 thanks in part to your contribution. 327 00:17:05,800 --> 00:17:07,680 It was my pleasure. 328 00:17:09,180 --> 00:17:11,840 Mr. Chun, I didn't know you helped out Nam's village. 329 00:17:11,930 --> 00:17:14,180 Oh, it was nothing. 330 00:17:14,270 --> 00:17:16,050 This time I am here for myself, 331 00:17:16,140 --> 00:17:18,010 to test my skills against the greatest fighter 332 00:17:18,090 --> 00:17:19,680 I have ever known. 333 00:17:19,770 --> 00:17:23,850 I am looking forward to our rematch. 334 00:17:23,940 --> 00:17:25,150 Mmm? 335 00:17:25,230 --> 00:17:26,600 Hm. 336 00:17:30,400 --> 00:17:32,900 Ooh... Aah! 337 00:17:45,980 --> 00:17:47,600 Ooh! 338 00:17:58,690 --> 00:18:01,600 I will fullfill my destiny! 339 00:18:19,650 --> 00:18:21,560 Sounds fun. 340 00:18:21,650 --> 00:18:22,850 Which block are you in? 341 00:18:22,940 --> 00:18:24,770 I am in block number three. 342 00:18:24,850 --> 00:18:25,980 Too bad... 343 00:18:26,060 --> 00:18:27,520 I would have liked the chance to fight 344 00:18:27,600 --> 00:18:29,610 an accomplished warrior like yourself. 345 00:18:29,690 --> 00:18:32,980 But no matter what happens, we'll always be friends, right? 346 00:18:33,060 --> 00:18:34,440 Yes. 347 00:18:39,160 --> 00:18:48,130 Competition Hall 348 00:18:40,490 --> 00:18:42,570 As the second half of the Elimination Round 349 00:18:42,660 --> 00:18:46,410 got under way, nearly all of the 182 competitors 350 00:18:46,490 --> 00:18:47,950 had been defeated. 351 00:18:52,490 --> 00:18:55,450 The match goes to number one! 352 00:18:55,530 --> 00:18:57,200 Only eight fighters make it 353 00:18:57,280 --> 00:18:59,660 past the Elimination Round to compete 354 00:18:59,740 --> 00:19:02,410 in the World Martial Arts Championship. 355 00:19:02,490 --> 00:19:05,910 Despite the odds, all of Master Roshi's pupils 356 00:19:05,990 --> 00:19:08,860 made it to the finals. 357 00:19:08,950 --> 00:19:13,160 Even the Master himself... as Jackie Chun. 358 00:19:13,240 --> 00:19:16,780 A knockout! The win goes to number 178! 359 00:19:19,160 --> 00:19:21,280 His technique is flawless! 360 00:19:21,360 --> 00:19:23,070 Mm-hmmm! 361 00:19:23,160 --> 00:19:24,410 Hey! Look alive, fellas! 362 00:19:24,490 --> 00:19:25,990 We're halfway to the goal post! 363 00:19:26,070 --> 00:19:29,490 And, by the looks of it, you're leading the pack, Jackie. 364 00:19:29,570 --> 00:19:31,450 That was great, Mr. Chun. 365 00:19:31,530 --> 00:19:33,910 From here on, it just gets harder. 366 00:19:33,990 --> 00:19:35,990 Medic, come quick! 367 00:19:41,410 --> 00:19:43,110 Nam! 368 00:19:46,610 --> 00:19:48,530 Aah! 369 00:19:48,610 --> 00:19:50,490 Wake up! 370 00:19:50,570 --> 00:19:53,030 Number 99 wins by a knockout! 371 00:19:53,110 --> 00:19:55,490 He advances to the Championship. 372 00:19:56,660 --> 00:19:59,700 You monster! 373 00:19:59,790 --> 00:20:01,240 Is he all right?! 374 00:20:01,320 --> 00:20:03,670 He sustained severe injuries and head trauma, 375 00:20:03,750 --> 00:20:04,960 but he should live. 376 00:20:05,040 --> 00:20:06,460 Poor Nam. 377 00:20:06,540 --> 00:20:09,370 That's unfortunate. I should have hit him harder. 378 00:20:11,330 --> 00:20:14,210 Oh well, no one's perfect. 379 00:20:14,290 --> 00:20:17,460 An amateur like that has no business in the ring. 380 00:20:17,540 --> 00:20:19,420 He may live, but he'll never fight 381 00:20:19,500 --> 00:20:21,210 in another tournament again. 382 00:20:22,460 --> 00:20:25,460 Neither will you. 383 00:20:25,540 --> 00:20:27,250 No, Goku. 384 00:20:27,330 --> 00:20:29,080 You hurt my friend! 385 00:20:29,170 --> 00:20:31,460 Let me go! 386 00:20:31,540 --> 00:20:34,420 Come back here! 387 00:20:34,500 --> 00:20:36,330 Come back! 388 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 That's great! I'm impressed, guys! 389 00:20:53,080 --> 00:20:54,460 I guess you did learn a thing or two 390 00:20:54,540 --> 00:20:56,210 from Master Roshi, after all. 391 00:20:56,290 --> 00:20:59,120 Speaking of Master Roshi... Where is he? 392 00:20:59,210 --> 00:21:01,000 I haven't seen him since it started. 393 00:21:01,080 --> 00:21:04,040 Wherever he is, I'm sure there's trouble. 394 00:21:04,790 --> 00:21:06,080 It's kind of nice. 395 00:21:06,170 --> 00:21:08,040 I need a break from the old man every now and then. 396 00:21:08,120 --> 00:21:09,460 I'll tell you what you need... 397 00:21:10,750 --> 00:21:12,090 A napkin. 398 00:21:12,180 --> 00:21:13,870 And for your information, I've been hiding 399 00:21:13,960 --> 00:21:16,680 amongst the crowd, watching the Elimination Round. 400 00:21:16,760 --> 00:21:18,430 I come here to see my boys fight, 401 00:21:18,500 --> 00:21:19,870 not stuff my face with sweets! 402 00:21:19,970 --> 00:21:21,550 So did you like what you saw? 403 00:21:21,630 --> 00:21:23,680 Mm-hm! From what I witnessed, 404 00:21:23,760 --> 00:21:26,970 I'd say all three of you have improved a great deal. 405 00:21:27,050 --> 00:21:30,010 I think we have a strong shot at winning this title. 406 00:21:30,090 --> 00:21:30,680 Thanks. 407 00:21:30,760 --> 00:21:31,930 We'll win, Master. 408 00:21:34,220 --> 00:21:36,380 The Championship is about to begin. 409 00:21:36,470 --> 00:21:38,430 Will all competitors please report 410 00:21:38,510 --> 00:21:40,590 to the temple at this time. 411 00:21:43,380 --> 00:21:45,430 It's on, guys! 412 00:21:45,510 --> 00:21:47,300 Maybe the rest of you can find a good place 413 00:21:47,380 --> 00:21:49,300 to catch the action. 414 00:21:49,380 --> 00:21:51,430 With Launch here, anything is possible. 415 00:21:51,510 --> 00:21:53,470 She's good at making room! 416 00:21:54,590 --> 00:21:56,180 Follow me, boys. 417 00:21:57,180 --> 00:22:00,010 My friend and I will show you the best seats in the house! 418 00:22:02,110 --> 00:22:03,530 All right, people, listen up! 419 00:22:03,610 --> 00:22:05,240 I want this path cleared out on the double. 420 00:22:06,820 --> 00:22:08,450 Let's go! Move it! 421 00:22:20,200 --> 00:22:23,530 And so the fight for the Championship has begun. 422 00:22:23,610 --> 00:22:26,400 Not with a whimper, but a bang! 423 00:22:26,490 --> 00:22:29,400 Join us next time on Dragon Ball! 424 00:22:45,280 --> 00:22:50,920 Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy, 425 00:22:51,000 --> 00:22:56,520 The world is a mystery for you and me. 426 00:22:57,240 --> 00:23:03,100 A miracle, an adventure too, a single wish waits for you, 427 00:23:03,240 --> 00:23:08,060 The beating of your heart will see you through. 428 00:23:09,120 --> 00:23:14,260 When you think you can't go on, give it another try, 429 00:23:14,640 --> 00:23:20,800 The power of your youth is strong, and as big as the sky. 430 00:23:21,220 --> 00:23:32,200 Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free! 431 00:23:32,380 --> 00:23:35,380 Come on, I'll give you romance! 432 00:23:35,460 --> 00:23:39,120 Come on, I'll give you paradise! 433 00:23:40,000 --> 00:23:44,480 Liberate the “you” that you keep inside. 434 00:23:44,540 --> 00:23:47,520 Come on, I'll give you romance! 435 00:23:47,560 --> 00:23:51,300 Come on, I'll give you paradise! 436 00:23:51,820 --> 00:24:00,760 Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you! 437 00:24:12,600 --> 00:24:14,640 Heya! I'm Goku! 438 00:24:14,640 --> 00:24:17,940 Alright! Both Yamcha and Kuririn are through! 439 00:24:17,940 --> 00:24:19,940 The real fights are starting now! 440 00:24:19,940 --> 00:24:22,210 Yeah, and I'm out first. 441 00:24:22,210 --> 00:24:24,310 Against that Ten Shin Han, eh? 442 00:24:24,310 --> 00:24:28,450 Count on me, I'll show that guy my real abilities! 443 00:24:28,450 --> 00:24:30,320 Next time on Dragon Ball: 444 00:24:30,320 --> 00:24:33,150 "Showdown!! Yamcha vs Tenshinhan" 445 00:24:33,150 --> 00:24:35,150 Don't miss it! 446 00:24:35,620 --> 00:24:38,620 Showdown !! 447 00:24:35,620 --> 00:24:38,620 Yamcha vs Tenshinhan 448 00:24:35,620 --> 00:24:38,620 Showdown !! 449 00:24:35,620 --> 00:24:38,620 Yamcha vs Tenshinhan 450 00:24:35,620 --> 00:24:38,620 "Yamcha vs. Tien" 30612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.