Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,550 --> 00:00:13,470
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:14,190 --> 00:00:17,110
You can search around the world with me.
5
00:00:17,730 --> 00:00:20,730
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,410 --> 00:00:24,130
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Original Work
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Toriyama Akira
10
00:00:24,400 --> 00:00:27,870
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
11
00:00:27,970 --> 00:00:34,970
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:36,070 --> 00:00:39,010
Through the fires of time, they've waited patiently.
13
00:00:39,150 --> 00:00:42,550
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
14
00:00:42,650 --> 00:00:49,520
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Music
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Kikuchi Shunsuke
17
00:00:49,850 --> 00:00:53,230
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
18
00:00:53,330 --> 00:00:56,830
Luminous and blinding, with your desires revealed.
19
00:00:56,940 --> 00:01:03,830
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
20
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Chief Animator
21
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Maeda Minoru
22
00:01:04,070 --> 00:01:07,320
Let's try, try, try, look high and low!
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Chief Designer
24
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Tsuji Tadano
25
00:01:07,630 --> 00:01:11,050
Search the sky and the sea below!
26
00:01:11,170 --> 00:01:14,710
Let's try, try, try, seize the day,
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Opening Theme
28
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ending Theme
29
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
32
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
33
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
34
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
35
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
36
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
37
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
38
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
39
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Mori Yuriko
40
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
41
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
42
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Takahashi Hiroki
43
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Yoshida Takemi
44
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
45
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
46
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Hashimoto Ushio
47
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
(Columbia Records)
48
00:01:15,250 --> 00:01:21,790
And make new friends along the way!
49
00:01:21,870 --> 00:01:25,090
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
50
00:01:25,570 --> 00:01:28,370
Come and hunt those Dragon Balls with me.
51
00:01:29,030 --> 00:01:32,030
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
52
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Series Directors
53
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Nishio Daisuke
54
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Okazaki Minoru
55
00:01:32,710 --> 00:01:35,490
What a great adventure this will be.
56
00:01:35,770 --> 00:01:39,250
Set a course for action, adventure doesn't wait!
57
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Fuji TV Producer
58
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Tsuchiya Tokizou
59
00:01:39,160 --> 00:01:46,440
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
60
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Produced by
61
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Toei
62
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:50,980 --> 00:01:52,920
Previously on Dragon Ball,
64
00:01:52,990 --> 00:01:55,980
in preparation for the upcoming
World Martial Arts Tournament,
65
00:01:56,070 --> 00:01:59,500
Goku embarked on a journey to
encounter real-world challenges
66
00:01:59,580 --> 00:02:01,970
to increase his
strength and endurance.
67
00:02:05,810 --> 00:02:07,140
Bye!
68
00:02:10,210 --> 00:02:12,640
That's impossible!
69
00:02:12,720 --> 00:02:14,580
With unwavering determination,
70
00:02:14,660 --> 00:02:17,980
Goku has followed
his path by land, sea...
71
00:02:18,050 --> 00:02:18,990
...and air.
72
00:02:39,440 --> 00:02:41,460
Goku's great adventure continues
73
00:02:41,540 --> 00:02:43,970
today on Dragon Ball!
74
00:02:45,010 --> 00:02:52,980
The Ferocious Beast
75
00:02:45,010 --> 00:02:52,980
Inoshikacho
76
00:02:45,010 --> 00:02:52,980
The Ferocious Beast
77
00:02:45,010 --> 00:02:52,980
Inoshikacho
78
00:02:45,010 --> 00:02:52,980
"The Rampage Of InoShikaCho"
79
00:03:13,740 --> 00:03:16,610
I'm starving. I need some food.
80
00:03:24,800 --> 00:03:27,260
What's that? Thunder?
81
00:03:27,340 --> 00:03:30,470
I can't stop! Somebody help me!
82
00:03:30,550 --> 00:03:32,880
Pin! Slow down!
83
00:03:39,900 --> 00:03:42,240
Uhh... Hello?
84
00:03:51,030 --> 00:03:54,530
Hey! What's the matter?!
85
00:03:54,590 --> 00:03:56,670
No brakes! No brakes!
86
00:03:56,760 --> 00:03:58,760
Help us! Please help!
87
00:04:02,090 --> 00:04:03,470
Hang on!
88
00:04:21,160 --> 00:04:22,540
Whew...
89
00:04:23,960 --> 00:04:25,870
That was close!
90
00:04:25,960 --> 00:04:28,080
Is everything alright, sir?
91
00:04:28,160 --> 00:04:30,040
Yes. Thank you for your help...
92
00:04:30,120 --> 00:04:31,040
Thank you very much.
93
00:04:31,120 --> 00:04:32,500
Yes!
94
00:04:32,580 --> 00:04:33,870
When I first heard
you screaming,
95
00:04:33,960 --> 00:04:35,290
I thought you were
being attacked.
96
00:04:35,370 --> 00:04:37,910
We were!
By the evil InoShikaCho!
97
00:04:38,000 --> 00:04:40,460
InoShikaCho? Huh? What's that?
98
00:04:40,540 --> 00:04:43,410
You mean you've never
heard of the InoShikaCho?!
99
00:04:43,500 --> 00:04:44,910
I don't think so.
100
00:04:45,000 --> 00:04:46,540
You would remember
if you had seen it.
101
00:04:46,620 --> 00:04:49,290
It is a savage, hideous monster.
102
00:05:30,360 --> 00:05:33,780
Hmmm. Sounds like
this monster is very strong!
103
00:05:33,860 --> 00:05:36,070
Strong?! That's an
understatement!
104
00:05:36,150 --> 00:05:38,320
It could destroy
our whole village!
105
00:05:38,400 --> 00:05:40,530
It would be a great
challenge to fight him.
106
00:05:40,610 --> 00:05:42,860
That's nuts!
No one can defeat InoShikaCho!
107
00:05:42,950 --> 00:05:45,150
I've heard that a lot lately.
108
00:05:45,240 --> 00:05:46,860
Can you please take me
to your village?
109
00:05:48,450 --> 00:05:50,280
I appreciate what
you've done for us,
110
00:05:50,360 --> 00:05:51,990
but you don't know
what you're asking.
111
00:05:52,070 --> 00:05:55,150
InoShikaCho isn't a fighter,
it's a killer!
112
00:05:55,240 --> 00:05:58,900
Don't worry. I've fought
plenty of those before.
113
00:06:01,950 --> 00:06:02,490
Hyah!
114
00:06:05,610 --> 00:06:06,990
Hah!
115
00:06:17,110 --> 00:06:18,320
I don't know much
about training,
116
00:06:18,400 --> 00:06:19,900
but shouldn't you be
out there guiding him?
117
00:06:19,980 --> 00:06:21,610
Ya know, blowing a whistle
or something?
118
00:06:21,700 --> 00:06:26,280
Hmph. No. My job is to teach,
and theirs is to sweat.
119
00:06:26,360 --> 00:06:29,140
Well, by the looks of it,
you'll soon be unemployed.
120
00:06:32,020 --> 00:06:35,440
Whoa! He's handsome. Who is he?
121
00:06:35,520 --> 00:06:37,060
That's me!
122
00:06:37,140 --> 00:06:41,100
Nuh-uh... That's impossible.
He has hair.
123
00:06:41,190 --> 00:06:45,520
I wasn't born bald, ya know!
I had a full head of hair once!
124
00:06:45,600 --> 00:06:46,770
Someone's touchy.
125
00:06:46,850 --> 00:06:47,770
See?
126
00:06:47,850 --> 00:06:49,020
What?
127
00:06:49,100 --> 00:06:51,440
That's Crane and me
when we were young.
128
00:06:52,850 --> 00:06:54,140
Your friend's a
nice-looking guy,
129
00:06:54,230 --> 00:06:56,270
but what's with the
ugly creature he's holding?
130
00:06:56,350 --> 00:06:59,190
Ugly?! I think the word
you're looking for is "unique!"
131
00:06:59,270 --> 00:07:02,690
InoShikaCho was a rare,
special creature.
132
00:07:02,770 --> 00:07:05,390
A boy couldn't ask
for a better friend...
133
00:07:05,480 --> 00:07:06,850
At least in the beginning.
134
00:07:06,940 --> 00:07:08,770
As he grew, so did his temper.
135
00:07:08,850 --> 00:07:12,560
It's scary how fast
cute becomes dangerous.
136
00:07:12,640 --> 00:07:16,690
Wow... So where's this
big bundle of joy now?
137
00:07:16,770 --> 00:07:21,190
Well... With any luck,
he's far from civilization.
138
00:07:21,270 --> 00:07:24,230
When he's around people,
they usually get hurt.
139
00:07:27,100 --> 00:07:29,390
I'm so hungry!
140
00:07:29,480 --> 00:07:32,190
InoShikaCho!
141
00:07:32,260 --> 00:07:34,060
He went that way!
142
00:07:35,480 --> 00:07:36,930
InoShikaCho.
143
00:07:50,800 --> 00:07:52,340
We've got him!
144
00:07:56,760 --> 00:07:59,010
They did it!
They trapped the monster!
145
00:08:04,470 --> 00:08:06,010
Who are those guys?
146
00:08:06,090 --> 00:08:07,430
Martial Artists.
147
00:08:07,510 --> 00:08:10,380
The Village Chieftain hired
them to defeat InoShikaCho.
148
00:08:11,470 --> 00:08:13,380
Martial Artists!
149
00:08:27,510 --> 00:08:30,630
Whoaaa! They sure move fast!
150
00:08:47,460 --> 00:08:49,330
Thank you. Thank you all!
151
00:08:49,420 --> 00:08:51,870
Your praise is
greatly appreciated.
152
00:08:51,960 --> 00:08:54,370
Our job is now complete.
153
00:08:54,460 --> 00:08:57,420
All that remains
is the matter of payment.
154
00:08:57,500 --> 00:09:00,790
Yes. Here is the
100,000 as promised.
155
00:09:00,870 --> 00:09:02,210
Not a bad price
when you consider
156
00:09:02,290 --> 00:09:03,960
we were risking our lives.
157
00:09:04,040 --> 00:09:06,040
Yes! In fact,
we would be honored
158
00:09:06,120 --> 00:09:08,670
if you would stay the night
as our guests.
159
00:09:10,750 --> 00:09:12,540
Your hospitality is appreciated,
160
00:09:12,620 --> 00:09:15,460
but we must be going.
We'll take our mess with us.
161
00:09:15,540 --> 00:09:16,580
You are thorough.
162
00:09:16,670 --> 00:09:18,790
In exchange,
take whatever you need.
163
00:09:20,370 --> 00:09:21,540
We could use this food.
164
00:09:21,620 --> 00:09:24,290
It will help sustain us
on our long journey.
165
00:09:24,370 --> 00:09:25,750
For the saviors of our village,
166
00:09:25,830 --> 00:09:27,920
we can spare a few ears of corn.
167
00:09:49,910 --> 00:09:51,740
I caught something...
168
00:09:51,820 --> 00:09:54,610
More green stuff.
I guess the fish are asleep.
169
00:09:55,490 --> 00:09:56,860
Huh...?
170
00:10:01,450 --> 00:10:03,570
Smells like dinner!
171
00:10:09,610 --> 00:10:12,860
InoShikaCho, I rate that
your best performance yet.
172
00:10:14,660 --> 00:10:16,990
InoShikaCho?
173
00:10:17,070 --> 00:10:19,070
He didn't really die after all!
174
00:10:20,820 --> 00:10:22,240
Why don't we hit
a couple more villages,
175
00:10:22,320 --> 00:10:24,240
then lay low for a while?
176
00:10:24,320 --> 00:10:25,570
Sounds good.
177
00:10:25,660 --> 00:10:27,450
I also think we
should double our fee.
178
00:10:27,530 --> 00:10:30,610
Hello!
179
00:10:30,700 --> 00:10:32,070
Smells great!
180
00:10:33,410 --> 00:10:34,780
Who are you?!
181
00:10:36,610 --> 00:10:39,110
Did you make friends with them
after your fight in the village?
182
00:10:39,200 --> 00:10:40,410
You don't seem very angry.
183
00:10:40,490 --> 00:10:43,240
Hands off!
184
00:10:43,320 --> 00:10:45,660
What's the matter?
185
00:10:45,740 --> 00:10:47,490
Now that you know our secret,
186
00:10:47,570 --> 00:10:50,200
I can't let you live.
187
00:10:50,280 --> 00:10:52,530
Uh, what secret?
188
00:10:52,600 --> 00:10:54,150
Die, spy!
189
00:10:55,600 --> 00:10:56,940
Wait! Let me take care of this.
190
00:10:57,020 --> 00:10:59,230
I need the exercise
after that meal.
191
00:11:00,440 --> 00:11:02,850
I'd love some food.
I'm starving.
192
00:11:04,230 --> 00:11:05,600
Die!
193
00:11:11,600 --> 00:11:13,310
He moves like a fighter.
194
00:11:16,600 --> 00:11:19,100
You little nuisance,
what's your name?!
195
00:11:19,190 --> 00:11:22,560
Goku. I'm hungry.
196
00:11:22,650 --> 00:11:25,520
Goku... I've heard
that name before.
197
00:11:35,060 --> 00:11:36,440
Huh...?
198
00:11:45,150 --> 00:11:48,600
For a kid, he's quite skillful.
199
00:11:48,690 --> 00:11:49,940
He was.
200
00:11:50,020 --> 00:11:51,230
Our work here is done.
201
00:11:51,310 --> 00:11:53,350
It's time to save
another village.
202
00:12:01,510 --> 00:12:02,890
Oh no!
203
00:12:11,890 --> 00:12:13,430
Bulma, what's wrong?
Are you okay?
204
00:12:13,510 --> 00:12:14,720
Master, don't mean to pry,
205
00:12:14,800 --> 00:12:16,340
why do you wear your
sunglasses at night?
206
00:12:16,430 --> 00:12:19,340
That's none of your business!
207
00:12:19,430 --> 00:12:20,930
It was a monster...
208
00:12:21,010 --> 00:12:25,090
In my dream, it attacked Goku
and stabbed him with its horns.
209
00:12:25,180 --> 00:12:27,970
Hmm? InoShikaCho?
210
00:12:28,050 --> 00:12:30,720
Mm-hmm...
211
00:12:30,800 --> 00:12:31,550
Hm?
212
00:12:31,640 --> 00:12:32,970
Ionno...
213
00:12:33,050 --> 00:12:34,930
How can we make sure he's safe?
214
00:12:36,800 --> 00:12:39,260
They say a kiss
is good for luck...
215
00:12:40,260 --> 00:12:42,340
Ow! What was that for?!
216
00:13:13,120 --> 00:13:14,620
Bulma...?
217
00:13:14,700 --> 00:13:16,530
No, Tan-Men...
218
00:13:16,620 --> 00:13:17,450
Tan-Men?
219
00:13:17,530 --> 00:13:18,700
I'm surprised you can speak.
220
00:13:18,780 --> 00:13:20,990
I found you underneath
a tree in the forest.
221
00:13:21,080 --> 00:13:23,120
What happened to you anyway?
222
00:13:23,200 --> 00:13:25,030
I was hungry...
223
00:13:27,250 --> 00:13:28,840
Those guys!
224
00:13:28,920 --> 00:13:31,290
Whoa, slow down. What guys?
225
00:13:31,380 --> 00:13:34,590
I don't know their names, but
I saw them with InoShikaCho.
226
00:13:34,670 --> 00:13:36,210
They were all eating
corn together
227
00:13:36,290 --> 00:13:38,000
and acting very friendly.
228
00:13:38,090 --> 00:13:40,590
Wait! InoShikaCho eating corn?!
229
00:13:40,670 --> 00:13:42,920
How is that possible?
I'd heard he was destroyed!
230
00:13:43,000 --> 00:13:44,420
He's alive.
231
00:13:44,500 --> 00:13:46,210
Those guys who were supposed
to hunt him are his friends!
232
00:13:46,290 --> 00:13:47,960
If they were all friends...
233
00:13:48,040 --> 00:13:50,130
... then we were
cheated! Robbed!
234
00:13:50,220 --> 00:13:57,350
They took something from you?
235
00:13:57,430 --> 00:14:00,680
Rrgh! Mm! I'm gonna–fall down.
236
00:14:00,760 --> 00:14:02,640
You need to rest.
You haven't recovered yet.
237
00:14:02,720 --> 00:14:06,760
I'll be fine if I can
just get... some food!
238
00:14:06,850 --> 00:14:08,470
Oh, is that all?
239
00:14:10,140 --> 00:14:11,900
I wasn't sure what you liked.
240
00:14:11,970 --> 00:14:14,890
Oohhh! Everything! Thank you!
241
00:14:40,700 --> 00:14:43,120
He's really outdoing
himself this time.
242
00:14:43,200 --> 00:14:44,950
He is an "it". Remember that.
243
00:14:45,030 --> 00:14:46,780
Don't let yourself
get too attached.
244
00:14:50,700 --> 00:14:52,070
Where are they?!
245
00:14:57,070 --> 00:15:00,200
Get out of the way!
Look out! Coming through!
246
00:15:03,580 --> 00:15:05,630
Boy, you guys
sure do travel a lot.
247
00:15:05,710 --> 00:15:07,080
We moved to another village
248
00:15:07,170 --> 00:15:08,500
where we thought
we would be safe,
249
00:15:08,580 --> 00:15:11,040
ah, but InoShikaCho showed up
and is after us again!
250
00:15:11,130 --> 00:15:14,000
He's relentless!
He won't stop 'til we're dead!
251
00:15:16,460 --> 00:15:18,290
I won't let him
get away this time!
252
00:15:22,570 --> 00:15:30,030
Ling Shan Village
253
00:15:31,260 --> 00:15:33,300
InoShikaCho is dead.
254
00:15:33,390 --> 00:15:36,760
Kind sirs, you have no idea the
joy you've brought to my people.
255
00:15:36,840 --> 00:15:38,970
How can we ever repay you?
256
00:15:39,050 --> 00:15:41,640
The 200,000 we
discussed should do.
257
00:15:41,720 --> 00:15:42,720
Yes, of course.
258
00:15:42,800 --> 00:15:44,220
We have secured your payment.
259
00:15:44,300 --> 00:15:45,800
And I must say,
it was worth every zeni.
260
00:15:45,890 --> 00:15:47,340
Excellent...
261
00:15:47,430 --> 00:15:48,430
Stop!
262
00:15:48,510 --> 00:15:50,220
You don't have to
pay them anything!
263
00:15:51,980 --> 00:15:52,900
Hello again.
264
00:15:52,980 --> 00:15:54,900
You're alive!
265
00:15:54,980 --> 00:15:57,690
Yes, and so is InoShikaCho...
266
00:15:57,770 --> 00:15:59,480
Here, I'll show you.
267
00:15:59,560 --> 00:16:02,400
Tickle, tickle! Heh!
Tickle, tickle, tickle!
268
00:16:02,480 --> 00:16:04,560
Tickle, tickle, tickle!
Tickle, tickle!
269
00:16:06,270 --> 00:16:07,190
It's moving!
270
00:16:07,270 --> 00:16:08,940
It's alive!
271
00:16:09,020 --> 00:16:11,230
I thought you said
you killed it?
272
00:16:12,740 --> 00:16:14,150
They're in this together.
273
00:16:14,230 --> 00:16:16,990
InoShikaCho acts crazy and
then they pretend to stop him.
274
00:16:23,610 --> 00:16:27,610
Wait! It is the boy, not us,
who befriends the monster!
275
00:16:27,700 --> 00:16:29,950
Wh-What? Who, me?
276
00:16:34,360 --> 00:16:36,950
Don't be fooled. Watch.
I'll prove it to you.
277
00:16:48,000 --> 00:16:50,580
If they are not friends,
then the boy will let him burn!
278
00:16:50,670 --> 00:16:52,120
That's true.
279
00:16:52,210 --> 00:16:54,170
This isn't fair!
Why are you doing this?!
280
00:16:54,250 --> 00:16:55,370
He's hurting!
281
00:16:55,460 --> 00:16:57,580
How could you do this
to your own friend?!
282
00:16:57,670 --> 00:17:00,580
I just proved to you
that thing isn't my friend.
283
00:17:07,050 --> 00:17:08,340
What are we going to do now?
284
00:17:08,430 --> 00:17:10,130
Watch.
285
00:17:11,930 --> 00:17:15,010
No one deserves to be
treated like this!
286
00:17:17,510 --> 00:17:19,840
Isn't either one of you
going to help him?!
287
00:17:32,730 --> 00:17:34,100
Whew!
288
00:17:38,440 --> 00:17:40,350
Are you okay? That was close.
289
00:17:40,440 --> 00:17:42,310
You should choose
your friends better.
290
00:17:47,100 --> 00:17:48,770
He doesn't look happy to see us.
291
00:17:48,860 --> 00:17:50,730
Maybe we should be leaving.
292
00:17:50,820 --> 00:17:53,270
Now you've seen
where the boy's loyalties lie!
293
00:17:53,360 --> 00:17:55,950
You have all been deceived!
He means to destroy you!
294
00:17:56,030 --> 00:17:57,900
I knew there was something
fishy about you, boy!
295
00:17:57,990 --> 00:17:59,320
How dare you try to trick us?!
296
00:17:59,400 --> 00:18:00,450
Let's get 'em!
297
00:18:00,530 --> 00:18:01,900
Yeah!
298
00:18:11,990 --> 00:18:13,650
InoShikaCho, come back!
299
00:18:18,410 --> 00:18:20,580
I'd say this party
is about over.
300
00:18:28,960 --> 00:18:30,540
If InoShikaCho keeps this up,
301
00:18:30,620 --> 00:18:33,660
he might really hurt somebody.
I've got an idea.
302
00:18:35,410 --> 00:18:36,870
Hey, look, the beast
is running away!
303
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
He's weak, chase him!
304
00:18:38,050 --> 00:18:39,420
Yeah!
305
00:18:46,220 --> 00:18:47,550
They went this way!
306
00:18:53,510 --> 00:18:55,550
This looks like a
safe place to hide.
307
00:18:58,260 --> 00:19:00,050
Something tells me
these villagers
308
00:19:00,130 --> 00:19:02,010
aren't interested in talking.
309
00:19:04,380 --> 00:19:06,980
Your back is burned bad.
310
00:19:07,060 --> 00:19:08,560
Are you going to be all right?
311
00:19:10,430 --> 00:19:13,060
Hm... Yes!
312
00:19:22,020 --> 00:19:25,180
Don't you worry, InoShikaCho.
313
00:19:25,270 --> 00:19:27,850
There's a nice girl
I know in the next village.
314
00:19:27,940 --> 00:19:29,780
And she can help you get better.
315
00:19:29,860 --> 00:19:32,780
And she's got
lots of food to eat.
316
00:19:38,440 --> 00:19:40,570
Hey! We're here!
317
00:19:50,750 --> 00:19:52,410
Did you really think
you could get away
318
00:19:52,500 --> 00:19:53,830
with cheating my village?!
319
00:19:53,910 --> 00:19:55,160
I didn't do anything.
320
00:19:55,250 --> 00:19:57,330
Those two guys are the ones
who took your money.
321
00:19:57,410 --> 00:19:59,620
I believe you. Hmph!
322
00:19:59,720 --> 00:20:01,100
Fire!
323
00:20:08,600 --> 00:20:10,850
I didn't want to
have to do this–
324
00:20:10,930 --> 00:20:12,310
Stop!
325
00:20:12,390 --> 00:20:14,140
Whoa! Hold your fire!
326
00:20:14,230 --> 00:20:16,820
Tan-Men and Chieftain!
They could get hurt!
327
00:20:16,900 --> 00:20:18,280
Cease your fire!
328
00:20:18,340 --> 00:20:20,460
Tan-Men!
329
00:20:20,550 --> 00:20:23,170
Goku is innocent! He had
nothing to do with this mess!
330
00:20:23,260 --> 00:20:24,340
She's telling the truth!
331
00:20:24,420 --> 00:20:26,590
It was those two hunters!
332
00:20:26,670 --> 00:20:28,920
Huh? Those nice boys?!
333
00:20:30,130 --> 00:20:33,210
InoShikaCho... I think
you owe them an apology.
334
00:20:37,010 --> 00:20:39,130
There now,
don't you feel better?
335
00:20:40,770 --> 00:20:43,220
All things considered, I'd say
that turned out rather well.
336
00:20:43,310 --> 00:20:44,310
How about you?
337
00:20:44,390 --> 00:20:45,770
Yes.
338
00:20:52,720 --> 00:20:54,470
There you go, Ino,
you're all done.
339
00:20:54,560 --> 00:20:57,020
The medicine I applied will help
your wound heal much faster.
340
00:20:57,100 --> 00:20:59,140
You'll be up and running
in no time.
341
00:20:59,220 --> 00:21:01,020
See, I told you she was good!
342
00:21:03,220 --> 00:21:05,230
Y'know, I still wish we
could have found out
343
00:21:05,310 --> 00:21:06,980
who those two guys were.
344
00:21:07,070 --> 00:21:08,530
I overheard them talking about
345
00:21:08,610 --> 00:21:10,780
the World Martial
Arts Tournament.
346
00:21:10,860 --> 00:21:12,230
Really?!
347
00:21:12,320 --> 00:21:14,650
I'm in training right now to
compete in the tournament.
348
00:21:14,730 --> 00:21:16,070
That's great!
349
00:21:16,150 --> 00:21:18,400
With your strength, you should
have no problem winning!
350
00:21:18,480 --> 00:21:20,570
There are a lot of people
tougher than me.
351
00:21:20,650 --> 00:21:22,070
That's why
I'm out here training.
352
00:21:22,150 --> 00:21:23,820
The more I fight,
the stronger I'll get.
353
00:21:27,320 --> 00:21:30,240
Ino! What are you doing?!
He saved your life!
354
00:21:30,330 --> 00:21:32,160
Oh, I get it now...
355
00:21:32,240 --> 00:21:33,490
Hmm...
356
00:21:33,580 --> 00:21:36,080
I think this is his way
of saying "Thank You."
357
00:21:36,160 --> 00:21:38,870
He wants to fight me
so he can help my training.
358
00:21:40,490 --> 00:21:41,870
Great!
359
00:21:41,950 --> 00:21:43,370
Show me what you got!
360
00:21:50,090 --> 00:21:52,450
As Goku fights
his latest training match,
361
00:21:52,540 --> 00:21:54,170
he realizes he has more than
362
00:21:54,250 --> 00:21:57,000
just a challenging sparring
partner in InoShikaCho;
363
00:21:57,090 --> 00:22:01,000
he also has a
valuable ally and friend.
364
00:22:01,090 --> 00:22:03,920
However, there are still many
unanswered questions
365
00:22:04,000 --> 00:22:07,380
for our hero, including the
identity of the mysterious duo
366
00:22:07,460 --> 00:22:10,710
and their connection to the
World Martial Arts Tournament.
367
00:22:13,630 --> 00:22:15,760
As Goku heads
out on yet another leg
368
00:22:15,850 --> 00:22:19,060
of his training journey, he
leaves behind a happy community
369
00:22:19,140 --> 00:22:21,510
and its new-found... "helper."
370
00:22:21,600 --> 00:22:24,760
Yes, it's been a successful end
to an exciting day for Goku,
371
00:22:24,850 --> 00:22:26,430
with many more to come.
372
00:22:26,510 --> 00:22:27,600
Join us next time,
373
00:22:27,680 --> 00:22:30,970
as the adventure continues
on Dragon Ball!
374
00:22:45,310 --> 00:22:50,950
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
375
00:22:51,030 --> 00:22:56,550
The world is a mystery for you and me.
376
00:22:57,270 --> 00:23:03,130
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
377
00:23:03,270 --> 00:23:08,090
The beating of your heart will see you through.
378
00:23:09,150 --> 00:23:14,290
When you think you can't go on, give it another try,
379
00:23:14,670 --> 00:23:20,830
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
380
00:23:21,250 --> 00:23:32,230
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
381
00:23:32,410 --> 00:23:35,410
Come on, I'll give you romance!
382
00:23:35,490 --> 00:23:39,150
Come on, I'll give you paradise!
383
00:23:40,030 --> 00:23:44,510
Liberate the “you” that you keep inside.
384
00:23:44,570 --> 00:23:47,550
Come on, I'll give you romance!
385
00:23:47,590 --> 00:23:51,330
Come on, I'll give you paradise!
386
00:23:51,850 --> 00:24:00,790
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
387
00:24:13,630 --> 00:24:15,460
Heya! I'm Goku!
388
00:24:15,460 --> 00:24:18,930
Uh-oh! How do I get
to the Tenkaichi Budokai?
389
00:24:18,930 --> 00:24:21,200
I need to hurry!
390
00:24:21,200 --> 00:24:23,100
Next up, it looks like I'm only
391
00:24:23,100 --> 00:24:24,670
getting further away from the Budokai...
392
00:24:24,670 --> 00:24:26,840
I dunno if I'll make it or not.
393
00:24:26,840 --> 00:24:29,270
And after I trained so hard...
394
00:24:29,270 --> 00:24:31,080
Next time on Dragon Ball:
395
00:24:31,080 --> 00:24:33,610
"Hurry, Goku! The Tenkaichi Budokai"
396
00:24:33,610 --> 00:24:35,270
Don't miss it!
397
00:24:35,620 --> 00:24:38,620
Hurry, Goku !
398
00:24:35,620 --> 00:24:38,620
The Tenkaichi Budokai
399
00:24:35,620 --> 00:24:38,620
"Which Way to Papaya Island?"
27741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.