All language subtitles for reganmom Mommys free pass episode 2.ar(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:15,000 ديكوس يدعو !!! .. 2 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 يا إلهي كيف حالك. 3 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 أين أبي؟ 4 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 أوه ، لديه اجتماع منتصف الليل في الشركة. 5 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 يا إلهي ، أحب ما فعلته بهذا المكان. 6 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 مرحبا بك في البيت. 7 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 اجلس. 8 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 شكرًا لك. 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 هل سيأتي أبي إلى حفل الزفاف؟ 10 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 بالطبع ، لن يفوتها لأي شيء في العالم. 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 اعتقدت أننا سنحتفل. 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 نعم دعونا نفعل ذلك. 13 00:00:52,000 --> 00:00:57,000 هل تصدق أن أخيك تزوج منذ ما يقرب من عام حتى اليوم؟ 14 00:00:57,000 --> 00:01:01,976 يا الله ، والآن أنت تسير على خطاه. 15 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 خبز محمص؟ 16 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 لو سمحت. 17 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 شكرًا لك. 18 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 لو سمحت. 19 00:01:19,000 --> 00:01:23,000 لذلك ، بالنسبة لخاطبة أخي ، إذا لم يكن الأمر كذلك ، لما وجدت الحب أبدًا. 20 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 آه ، إلى هانتر وزواج سعيد. 21 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 عيد ميلاد سعيد. 22 00:01:32,000 --> 00:01:37,000 لذا ، أريد فقط أن أخبركم بأني أعتقد أنكم و نينا أجمل زوجين. 23 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 أوه ، أنتما تبدوان جيدًا معًا. 24 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 شكرًا لك. 25 00:01:40,000 --> 00:01:41,976 يا إلهي لكن... 26 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 لذا فهي ليست هنا بالطبع. 27 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 حفلة الدجاجة في نهاية هذا الأسبوع مع الفتيات؟ 28 00:01:47,000 --> 00:01:54,000 في الواقع ، قبل بضعة أسابيع ، كان لدينا حفلة توديع العزوبية معًا في نادٍ غريب. 29 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 انتظر دقيقة. 30 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 حفلة توديع العزوبية والدجاجة؟ 31 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 مم-همم. 32 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 كيف غير تقليدية. 33 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 نعم ، كانت فكرة نينا. 34 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 كان مضحكا. 35 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 اه هاه. 36 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 لذلك هذا النادي. 37 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 لم اسمع به من قبل 38 00:02:13,000 --> 00:02:16,976 هل هذا نادي غريب؟ 39 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 بالطبع لا. 40 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 إنه مجرد نادي رقص عادي. 41 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 ماذا؟ 42 00:02:24,000 --> 00:02:26,976 انها حقا تبدو وكأنها ليلة عادية. 43 00:02:27,000 --> 00:02:29,976 نعم ، كان الأمر عاديًا بعض الشيء. 44 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 على الرغم من أنه كان ممتعًا ، كما تعلم. 45 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 الجانب السلبي هو أنه نادٍ يزيد عمره عن 18 عامًا. 46 00:02:35,000 --> 00:02:38,976 لذلك لا يوجد كحول. 47 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 همم... 48 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 هل هو عصير التفاح الفوار؟ 49 00:02:44,000 --> 00:02:49,000 لا ، إنها في الواقع شمبانيا مزيفة. 50 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 هذا هو المفضل نينا. 51 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 نعم. 52 00:02:58,000 --> 00:03:01,976 طعمها تقريبا مثل الشيء الحقيقي. 53 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 نعم تقريبا. 54 00:03:03,000 --> 00:03:04,976 نعم. 55 00:03:08,000 --> 00:03:14,000 أتعلم ، لم أكن أعلم أن نينا لم تشرب. هذا ما يبدو عليه الأمر عندما نكون معًا 56 00:03:14,000 --> 00:03:21,000 لكن بعد ذلك رتبت لها أختها شيئًا. 57 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 وغادرت لفترة. 58 00:03:24,000 --> 00:03:28,976 وأعني ، لقد أزعجتها كثيرًا. 59 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 لكنك تعلم ، لقد كانت نظيفة لمدة ثمانية أشهر. 60 00:03:32,000 --> 00:03:37,000 أعني ، إذا كانت هنا الآن ، يمكنها إخبارك بالدقيقة التي استغرقتها. 61 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 يا الله ، لم يكن لدي أي فكرة. 62 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 أنا بصراحة لا أعتقد أنه كان بهذا السوء. 63 00:03:41,000 --> 00:03:44,976 الشرب في عطلات نهاية الأسبوع؟ تعلم قليلا. 64 00:03:45,000 --> 00:03:50,000 لا أعتقد أن هناك أي خطأ في تناول بعض المشروبات عندما لا تعمل. 65 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 نعم ، أعني ، هذا يبدو معقولًا تمامًا. 66 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 لكن حبيبي ، يجب أن أسألك. 67 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 هل تشعر بالغش لعدم حصولك على حفلة توديع العزوبية؟ 68 00:03:58,000 --> 00:04:01,976 هل تشعر بالغش لعدم حصولك على حفلة توديع العزوبية؟ 69 00:04:02,000 --> 00:04:05,976 أنت تعرف إذا قلت ذلك ، قلت ذلك. 70 00:04:06,000 --> 00:04:11,000 حسنًا ، هل تتذكر العام الماضي عندما واجه خطيبها مشكلة في ذلك؟ 71 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 على سبيل المثال ، لا توجد حفلة توديع العزوبية !!!. 72 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 نعم ، أتذكر. 73 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 هذه ليست الطريقة لبدء الزواج. إنها مثل الدكتاتورية. 74 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 أعني ، أنا ووالدك لن نخبر بعضنا البعض بما يجب فعله. 75 00:04:22,000 --> 00:04:28,000 حسنًا ، أعني ، من ناحية أخرى ، لقد وفرت 5 جنيهات إسترلينية منذ أن توقفت عن شرب الكحول. 76 00:04:28,000 --> 00:04:36,000 لذا ، أعني ، نعم ، هناك أوقات أريد فيها التسكع مع رفاقي وتناول الجعة. 77 00:04:36,000 --> 00:04:43,976 لكن العودة إلى المنزل ورائحة الكحول في أنفاسي أمر شاق للغاية بالنسبة لي. 78 00:04:44,000 --> 00:04:48,000 انتظر ، ليس لديك بيرة في الثلاجة؟ سأذهب لإطلاق النار على نفسي. 79 00:04:48,000 --> 00:04:49,976 افعلها. 80 00:04:50,000 --> 00:04:55,976 يا إلهي. أنت على حق. 81 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 لا يوجد شيء هنا. 82 00:04:58,000 --> 00:04:59,976 لا. 83 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 يا إلهي. أنا آسف جدا. هل تريد الذهاب إلى مطعم أو شيء من هذا القبيل؟ 84 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 فقط لأنني لا أشرب لا يعني أنك لا تستطيع. 85 00:05:06,000 --> 00:05:09,976 لا لا لا لا. حسنًا. انتظر دقيقة. 86 00:05:10,000 --> 00:05:11,976 أوه ، كان من المفترض أن تتصل. 87 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 من؟ 88 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 هذه مفاجأة حفل توديع العزوبية. 89 00:05:16,000 --> 00:05:17,976 ما حفلة توديع العزوبية؟ 90 00:05:18,000 --> 00:05:24,976 حسنًا ، لا أعرف. اعتقدت أنك كنت تقيم حفلة توديع العزوبية وأردت منك الخروج مع إثارة ضجة. 91 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 أسرع - بسرعة. 92 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 تعال... حسنًا. 93 00:05:39,000 --> 00:05:40,976 ما يجري بحق الجحيم؟ 94 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 مرحبًا ، يجب أن تكون بينكي. تفضل بالدخول. 95 00:05:47,000 --> 00:05:50,976 أنا لا أفعل الفتيات. كان ينبغي أن تخبرك وكالتي بذلك. 96 00:05:51,000 --> 00:05:52,976 حسنًا. 97 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 ماذا تعني؟ 98 00:05:57,000 --> 00:06:02,976 بينكي ، هذا هو ربيبتي نيك. نيك ، هذه بينكي ، راقصك الخاص. 99 00:06:03,000 --> 00:06:07,976 سأصعد إلى غرفة النوم في الطابق العلوي. سأفكك وأتركك وشأنك. 100 00:06:08,000 --> 00:06:09,976 ما يجري بحق الجحيم؟ 101 00:06:10,000 --> 00:06:16,000 العسل ، الاسترخاء. استمتع. 102 00:06:17,000 --> 00:06:18,976 أهلاً. 103 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 أهلاً. 104 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 ما كنا... 105 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 ماذا الان؟ 106 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 ماذا؟ 107 00:06:34,000 --> 00:06:40,976 أخبرني ، هل أنت من النوع الذي يحب الخصوصية في غرفة النوم أو يستمتع على الأريكة؟ 108 00:06:41,000 --> 00:06:43,976 ماذا؟ 109 00:06:44,000 --> 00:06:49,976 أنا أحذرك ، يمكنني أن أكون صريحًا جدًا ، ولن ترغب في أن تسمع أمي خرخرة ، أليس كذلك؟ 110 00:06:50,000 --> 00:06:58,000 أوه ، أوه ، مهلا ، تبدو كفتاة لطيفة حقًا ، لكنني سأتزوج. 111 00:06:59,000 --> 00:07:08,000 أعلم ، لكن السؤال هو ، هل سأجعلك مدمنًا على كس وردي ضيق حتى تتمكن من الاتصال بي عندما تكون زوجتك بعيدة؟ 112 00:07:10,000 --> 00:07:15,976 أوه ، أرى ذلك المقطوع. ليتل نيكي سعيد برؤيتي. 113 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 مهلا ، كما تعلم ، أعتقد أنه خطأ. 114 00:07:24,000 --> 00:07:29,976 أنت لا ترى؟ نحن في نفس الصفحة. أعلم أننا سنستمتع. 115 00:07:31,000 --> 00:07:35,000 اممم ، انظر ، تبدو كفتاة لطيفة حقًا ، ولا أريد أن 116 00:07:35,000 --> 00:07:39,976 أعطي لك انطباعًا سيئًا ، لكني أعتقد أن زوجة أبي أخطأت. 117 00:07:42,000 --> 00:07:48,000 لا تلعب بجد لتحصل على أيها الوسيم. لم أمارس الجنس منذ فترة طويلة جدًا وهذا الانتفاخ يمكن أن يجعلني أقذف بسرعة. 118 00:07:54,000 --> 00:07:55,976 لا تجعلني أتوسل. 119 00:07:58,000 --> 00:08:00,976 كنت تمزح معي الحق؟ 120 00:08:04,000 --> 00:08:09,000 اسمع ، أنا آسف جدا. يمكنني أن أمشي معك إذا كنت بحاجة إليها. 121 00:08:20,000 --> 00:08:22,976 لن تتلقى استرداد. هذه ليست طريقة عمله. 122 00:08:23,000 --> 00:08:27,976 أعني ، لا بأس. بحاجة الى مساعدة في متعلقاتك؟ يمكنني المساعدة. 123 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 فشل! 124 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 يا يسوع! 125 00:08:52,000 --> 00:08:53,976 نيك! 126 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 اعتقدت أنك ستكون مع بينكي خلال الساعتين القادمتين. 127 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 هل أنت مغطى؟ 128 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 لا ليس بعد. 129 00:09:02,000 --> 00:09:04,976 حسنًا ، يمكنك الالتفاف. أنا مغطى. 130 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 هل كانت هذه نوع من المزاح؟ 131 00:09:07,000 --> 00:09:08,976 لا بالطبع لأ. 132 00:09:09,000 --> 00:09:11,976 لقد دعوت عاهرة لمحاولة إغرائي أنا سأتزوج؟ 133 00:09:12,000 --> 00:09:13,976 ليس هذا ما كنت أحاول القيام به. 134 00:09:14,000 --> 00:09:15,976 هل تحاولين تفتيتي مع (نينا)؟ 135 00:09:16,000 --> 00:09:20,976 لا تكن خفيف الظل. أنت تعرف أنني أحب نينا. 136 00:09:21,000 --> 00:09:23,976 يا إلهي يا جيراني. 137 00:09:24,000 --> 00:09:26,976 رآها الجيران تدخل. 138 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 يجب عليك ان ترتاح. أنا متأكد من أن الجيران لا يهتمون بمن يأتي ويذهب. 139 00:09:31,000 --> 00:09:33,976 أنت ستتزوج في نهاية هذا الأسبوع. 140 00:09:34,000 --> 00:09:36,976 مجرد فتاة عشوائية تأتي إلى منزلي؟ 141 00:09:37,000 --> 00:09:38,976 انه لا يصدق. 142 00:09:39,000 --> 00:09:40,976 لماذا تريد أن تفعل ذلك؟ 143 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 انظر ، أنت بحاجة إلى خفض صوتك وأخذ نفس عميق. 144 00:09:44,000 --> 00:09:46,976 انت تبالغ. 145 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 حسنًا ، كان من المفترض أن تتصل بي الساعة 6:00. 146 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 كنت سأخطط لذلك حتى تقضي وقتًا ممتعًا قبل أن 147 00:09:52,000 --> 00:09:55,976 تذهب أنت والرجال إلى حفلة توديع العزوبية. 148 00:09:56,000 --> 00:09:57,976 الوكالة ضاعت للتو. 149 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 ما حفلة توديع العزوبية؟ 150 00:10:00,000 --> 00:10:04,976 إذا كان لدي واحد ، فلن أريد مرافقة سخيف كهذه قبل الزفاف. 151 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 عنها. 152 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 ماذا ستفعل إذا كان والدك يتسكع مع البغايا قبل زفافك مباشرة؟ 153 00:10:13,000 --> 00:10:17,976 كما تعلم ، لقد طلق هو وأمي بسبب الخيانة الزوجية. 154 00:10:18,000 --> 00:10:19,976 هذه ليست القصة كلها. 155 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 مرحبًا ، لقد أزعجتك ، وأنا آسف حقًا. 156 00:10:23,000 --> 00:10:28,000 أردت أن أعطيك درسًا أخيرًا 157 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 في الحياة قبل أن نسلمك إلى نينا. 158 00:10:32,000 --> 00:10:33,976 بحق الجحيم ما الذي تتحدث عنه درس الحياة؟ 159 00:10:34,000 --> 00:10:36,976 ماذا تعرف عن طلاق والديّ؟ 160 00:10:37,000 --> 00:10:38,976 الله انا... 161 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 تريد الذهاب لتناول مشروب؟ 162 00:10:40,000 --> 00:10:42,976 ليس لديك ما تشربه في هذا المنزل. 163 00:10:43,000 --> 00:10:45,976 وأنا بحاجة إلى ويسكي مزدوج. 164 00:10:46,000 --> 00:10:47,976 فقط أخبرني. أخبرني الآن. 165 00:10:48,000 --> 00:10:49,976 حسنًا. 166 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 في بعض الأحيان يعتقد الناس أنهم في علاقة 167 00:10:54,000 --> 00:10:58,000 أحادية الزواج عندما يكونون في الواقع كلاهما 168 00:10:58,000 --> 00:11:01,976 يفعل أشياء خارج زواجهما. 169 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 إذا ماذا تقول؟ 170 00:11:03,000 --> 00:11:06,976 أنت وأبي مثل بعض العهرة أو شيء من هذا القبيل؟ 171 00:11:07,000 --> 00:11:08,976 لا لا لا لا. 172 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 ومع ذلك ، نشعر أن حياتنا تثري من خلال 173 00:11:12,000 --> 00:11:16,976 منح بعضنا البعض تصريح مرور مجاني كل عام. 174 00:11:17,000 --> 00:11:18,976 تصريح مرور؟ 175 00:11:19,000 --> 00:11:25,976 فماذا ، مثل ، مرة واحدة في السنة تجد أبًا وشابًا عشوائيًا أيضًا؟ 176 00:11:26,000 --> 00:11:28,976 مم-همم. لكن لدينا قواعد. 177 00:11:29,000 --> 00:11:31,976 نحن نمارس الجنس الآمن. 178 00:11:32,000 --> 00:11:34,976 نحن لا نخبر بعضنا البعض عن تجاربنا. 179 00:11:35,000 --> 00:11:40,976 وقد وعدنا أنفسنا أننا سنمارس الجنس مع هذا الشخص مرة واحدة فقط. 180 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 صحيح أن والدتك أخطأت. 181 00:11:43,000 --> 00:11:47,000 لقد مارست الجنس مع نفس الرجل عدة مرات ، ثم وقعوا في الحب. 182 00:11:47,000 --> 00:11:49,976 ماذا؟ لا لا لا. 183 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 لا. 184 00:11:51,000 --> 00:11:53,976 نعم. 185 00:11:54,000 --> 00:11:58,976 حبيبي ، أنا آسف على العاهرة. أنا أتكلم بصراحة. 186 00:11:59,000 --> 00:12:04,000 رأيت صورتها واعتقدت أنها ستكون مثالية لك. 187 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 حسنًا؟ هل اثارتك 188 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 ماذا؟ 189 00:12:09,000 --> 00:12:10,976 نعم ولكن... 190 00:12:11,000 --> 00:12:12,976 هل مارست الجنس معها؟ 191 00:12:13,000 --> 00:12:15,976 لا؟ لا. 192 00:12:16,000 --> 00:12:18,976 لكنك فعلت. 193 00:12:19,000 --> 00:12:22,976 بالطبع أفعل ، لكن هيا يا أمي. 194 00:12:23,000 --> 00:12:26,976 اسمحوا لي أن أعرف ، كما تعلم ، نحن بحاجة إليك. 195 00:12:27,000 --> 00:12:29,976 كما تعلم ، شيء من هذا القبيل. 196 00:12:30,000 --> 00:12:33,976 أنت على حق. كان خطئى. 197 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 من الواضح أنك مكرس تمامًا لـ Nina. 198 00:12:37,000 --> 00:12:43,000 وأنتما ستعيشان حياة موحدة سعيدة للغاية. 199 00:12:44,000 --> 00:12:48,976 إذن أنت تخبرني بجدية أنك لست غيورًا عندما يواعد أبي كتكوت جديد؟ 200 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 أوه لا ، أنا حتى لا أفكر في ذلك. 201 00:12:51,000 --> 00:12:56,976 وبصراحة ، كلما كان يقضي وقتًا ممتعًا في ليلته ، أنا كذلك. 202 00:12:57,000 --> 00:13:01,000 واو ، هذا مجرد جنون. 203 00:13:04,000 --> 00:13:06,976 حسنًا ، إنها هنا الآن. 204 00:13:07,000 --> 00:13:10,976 اعتقدت أنه يجب أن يكون في العمل. 205 00:13:11,000 --> 00:13:15,976 وهذا هو سبب ارتدائك ملابس داخلية مثيرة؟ 206 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 كنت ، ولكن ليس هذا العام. 207 00:13:19,000 --> 00:13:23,976 هذا الرجل المحترم الذي تحدثت إليه على التطبيق لا يمكنه فعل ذلك بسبب زوجته. 208 00:13:24,000 --> 00:13:28,976 يا إلهي. هذا جنون. هذا سيء جدا. 209 00:13:29,000 --> 00:13:31,976 عزيزتي ، الأمر ليس مضطربًا. 210 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 هناك الكثير من الناس الذين يعيشون في الزواج الأحادي. 211 00:13:35,000 --> 00:13:43,000 وأنا آسف للغاية لأنني حاولت أن أفتح عقلك ليومك الكبير. 212 00:13:45,000 --> 00:13:46,976 آسف. 213 00:13:47,000 --> 00:13:51,976 كما تعلم ، أنا فقط... لدي الكثير لأفكر فيه. 214 00:13:52,000 --> 00:13:57,000 حَسَنًا ، حَسَنًا. سأستمر في التفريغ. 215 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 نعم. 216 00:14:16,000 --> 00:14:18,976 ادخل. 217 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 أهلاً. 218 00:14:20,000 --> 00:14:22,976 هلا حبيبتي. استلق بجانبي. 219 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 تعال الى هنا. 220 00:14:34,000 --> 00:14:38,976 لذا ربما أنت لست بهذا الجنون. 221 00:14:39,000 --> 00:14:43,976 لكنك مخطئ بشأن نوعية الفتيات التي أحبها. 222 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 ماذا تقصد؟ 223 00:14:45,000 --> 00:14:57,000 حسنًا ، أنا أحب المرأة الناضجة ذات الأرجل الطويلة المدبوغة ، والشعر الداكن ، والعيون الزرقاء الكبيرة. 224 00:15:00,000 --> 00:15:01,976 قف... 225 00:15:02,000 --> 00:15:04,976 أم؟ 226 00:15:05,000 --> 00:15:06,976 حسنًا. 227 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 هل أستطيع تقبيلك؟ أعني ، لا أريد تجاوز أي حدود. 228 00:15:10,000 --> 00:15:18,000 إنها فقط ، كما تعلم ، ستكون أفضل هدية بالنسبة لي. لقد كنت أحلم به منذ فترة طويلة. 229 00:15:23,000 --> 00:15:25,976 معذرةً ، هل هذا عبور للحدود؟ 230 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 سأذهب. آسف. 231 00:15:30,000 --> 00:15:34,000 هذا ليس مقبولا. 232 00:15:38,000 --> 00:15:39,976 وقت الحلم. 233 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 حلمت بك ايضا 234 00:17:10,000 --> 00:17:12,976 جيد جداً. 235 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 مص صدر الأم. 236 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 ها أنت ذا. هذه هي. 237 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 نعم ، استمر في فعل ذلك. 238 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 يا لك من ولد جيد. 239 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 مثل هذا تماما. 240 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 نعم. 241 00:18:47,000 --> 00:18:51,000 هذا حقا حقا جيد 242 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 نعم ، إنه مثالي. 243 00:19:21,000 --> 00:19:22,976 اللغة هناك. 244 00:19:23,000 --> 00:19:25,976 أحب هذا. 245 00:19:26,000 --> 00:19:27,976 هناك على بظري. 246 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 جيد جداً. 247 00:19:37,000 --> 00:19:38,976 أنا أحب مشاهدتك. 248 00:19:39,000 --> 00:19:41,976 كيف تلعق البظر. 249 00:19:42,000 --> 00:19:43,976 لسانك وفمك. 250 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 يا إلهي ، جميل جدا. 251 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 من الجميل النظر إلى شفتيك. 252 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 جيد جداً. 253 00:20:04,000 --> 00:20:06,976 نعم. 254 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 هذا حقا جيد يا عزيزي. 255 00:20:19,000 --> 00:20:23,976 شخص ما يحاول جعل أمي هزة الجماع. 256 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 نعم هذا هو. 257 00:20:33,000 --> 00:20:35,976 يمارس الجنس معي. 258 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 يجب أن يحدث 259 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 نعم هذا هو. 260 00:21:28,000 --> 00:21:31,000 لم أكن أعلم أنه سيحدث. 261 00:21:33,000 --> 00:21:34,976 يا إلهي ، أنت وقح جدًا. 262 00:21:35,000 --> 00:21:36,976 أنت تستمر في فعل ذلك. 263 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 نعم... 264 00:21:50,000 --> 00:21:52,976 أوه اللعنة. 265 00:22:17,000 --> 00:22:18,976 أحتاج المزيد من هذا. 266 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 يا إلهي ، هذا جيد جدًا. 267 00:22:28,000 --> 00:22:29,976 أوه ، الجو حار جدا. 268 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 أوه نعم ، نعم ، نعم. 269 00:22:42,000 --> 00:22:45,000 اعطني لسانك. 270 00:22:54,000 --> 00:22:55,976 أنا بحاجة إلى الاستلقاء. 271 00:22:56,000 --> 00:22:58,976 حسنًا. 272 00:46:53,380 --> 00:46:57,380 هذه هي. 273 00:46:59,380 --> 00:47:01,380 أوه اللعنة. 274 00:47:01,380 --> 00:47:05,380 كنت رائعا. 275 00:47:07,380 --> 00:47:11,380 اريد بذرتك. 276 00:47:13,380 --> 00:47:17,380 سوف تعطي والدتك السائل المنوي الخاص بك؟ 277 00:47:23,380 --> 00:47:27,380 أوه اللعنة. 278 00:47:37,380 --> 00:47:41,356 عاهرة. 279 00:47:41,380 --> 00:47:43,380 ماذا فعلت؟ 280 00:47:43,380 --> 00:47:47,380 لقد أحدثت فوضى في والدتك. 281 00:47:49,380 --> 00:47:50,380 لا أعرف. 282 00:47:50,380 --> 00:47:51,380 لذا؟ 283 00:47:51,380 --> 00:47:56,380 أريد ، ومع ذلك ، فقط ضعه. 284 00:47:56,380 --> 00:47:58,380 ثم املأني. 285 00:47:58,380 --> 00:48:00,380 آه. 286 00:48:00,380 --> 00:48:02,380 آه. 287 00:48:02,380 --> 00:48:06,380 هل أنت جاد بشأن التمرير؟ 288 00:48:06,380 --> 00:48:07,380 مرة كل سنة؟ 289 00:48:07,380 --> 00:48:14,356 حسنًا ، أعتقد أن هذا مقبول لأنك ربيب. 290 00:48:14,380 --> 00:48:16,380 أعني ، نعم ، أقسم أنني لن أقول أي شيء. 291 00:48:16,380 --> 00:48:20,380 نعم ، أحتاج إلى رؤيتك مرة أخرى. 292 00:48:20,380 --> 00:48:24,380 حتى لو استغرق الأمر عامًا آخر ، فلا بد لي من ذلك. 293 00:48:32,380 --> 00:48:35,356 يا أنا أحبك. 294 00:48:35,380 --> 00:48:38,380 أحبك أيضًا. 295 00:48:40,380 --> 00:48:55,380 ترجمة Tonysoprano12345 بواسطة Dzekus !!!. 26297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.