All language subtitles for ncis.origins.s01e09.2160p.web.h265-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:08,042 WHEELER: NIS has arrested the sniper 2 00:00:08,176 --> 00:00:10,110 known as Sandman. 3 00:00:10,111 --> 00:00:13,314 FRANKS: Your wife witnessed the murder of a marine in a gas station 4 00:00:13,414 --> 00:00:15,282 in Oceanside. She ID'd 5 00:00:15,283 --> 00:00:17,818 the triggerman: Pedro Hernandez, 6 00:00:17,918 --> 00:00:20,121 a drug dealer working for a Mexican cartel. 7 00:00:20,221 --> 00:00:21,689 We lost him. 8 00:00:21,822 --> 00:00:23,291 GIBBS: Hernandez, he took the shot himself? 9 00:00:23,391 --> 00:00:25,158 FRANKS: Yeah, it was him. 10 00:00:25,159 --> 00:00:27,027 Aah! 11 00:00:46,480 --> 00:00:49,417 OLDER GIBBS: For a while, I stopped eating. 12 00:01:00,461 --> 00:01:03,464 I stopped eating because I couldn't find him. 13 00:01:04,265 --> 00:01:05,833 I searched, 14 00:01:05,933 --> 00:01:07,601 I hunted, 15 00:01:07,735 --> 00:01:09,737 but he was nowhere. 16 00:01:12,573 --> 00:01:16,210 ♪ But never in line for dreams ♪ 17 00:01:16,310 --> 00:01:18,044 ♪ Head over heels ♪ 18 00:01:18,045 --> 00:01:21,215 ♪ When toe to toe ♪ 19 00:01:21,315 --> 00:01:25,085 ♪ This is the sound of my soul... ♪ 20 00:01:25,219 --> 00:01:29,490 Eventually, you got to start eating again or you die. 21 00:01:30,391 --> 00:01:31,459 ♪ I bought a ticket to the world... ♪ 22 00:01:31,559 --> 00:01:34,795 Dark days turn into normal ones. 23 00:01:35,596 --> 00:01:37,097 ♪ But now I've come back to... 24 00:01:37,198 --> 00:01:39,633 The dark thoughts still come sometimes. 25 00:01:40,401 --> 00:01:42,803 But you do what you can to drown them out. 26 00:01:42,903 --> 00:01:44,305 ♪ The next line ♪ 27 00:01:44,438 --> 00:01:48,442 ♪ Oh, I want the truth to be said ♪ 28 00:01:48,542 --> 00:01:50,043 (increases volume) 29 00:01:51,545 --> 00:01:53,413 ("Set Adrift on Memory Bliss" by P.M. Dawn playing) 30 00:01:53,414 --> 00:01:56,082 ♪ Baby, you send me ♪ 31 00:01:56,083 --> 00:01:58,452 ♪ Set adrift on memory bliss of you ♪ 32 00:01:58,552 --> 00:02:00,621 ♪ A careless whisper from a careless man ♪ 33 00:02:00,721 --> 00:02:01,989 ♪ A neutron dance for... ♪ 34 00:02:02,122 --> 00:02:04,257 You imagine a person across town. 35 00:02:04,258 --> 00:02:06,126 ♪ Are dangerous things ♪ 36 00:02:06,260 --> 00:02:07,728 ♪ I thought of all the trouble they bring ♪ 37 00:02:07,828 --> 00:02:10,264 You picture her living her life, happy. 38 00:02:10,364 --> 00:02:12,800 ♪ Rubber bands expand in a frustrating sigh ♪ 39 00:02:12,900 --> 00:02:14,567 ♪ Tell me that she's not dreaming ♪ 40 00:02:14,568 --> 00:02:16,936 ♪ She's got an ace in the hole, it doesn't have meaning ♪ 41 00:02:16,937 --> 00:02:18,070 ♪ Reality used to be... ♪ 42 00:02:18,071 --> 00:02:19,707 You wonder what she thinks 43 00:02:19,807 --> 00:02:21,575 about the dark that's around you. 44 00:02:21,675 --> 00:02:24,611 ♪ Christina Applegate, you got to put me on... ♪ 45 00:02:24,612 --> 00:02:26,246 You wonder 46 00:02:26,247 --> 00:02:28,048 if she thinks about you at all. 47 00:02:28,148 --> 00:02:30,617 ♪ I told her whispers in my heart were fine ♪ 48 00:02:30,618 --> 00:02:32,952 ♪ What did she think she could do? ♪ 49 00:02:32,953 --> 00:02:35,523 ♪ I feel for her, I really do. ♪ 50 00:02:37,358 --> 00:02:39,527 ♪ ♪ 51 00:02:50,771 --> 00:02:51,839 (beep) CARL: Uh, hey, Mary Jo, 52 00:02:51,939 --> 00:02:52,805 maybe you left for the night. 53 00:02:52,806 --> 00:02:53,974 Uh, listen, can you look 54 00:02:54,074 --> 00:02:55,343 in my top drawer, see if there's 55 00:02:55,443 --> 00:02:57,109 a fishing lure in there? It's yellow. 56 00:02:57,110 --> 00:02:59,046 My cousin wants to borrow i... 57 00:02:59,179 --> 00:03:00,448 Do I look like your wife, Carl? 58 00:03:00,548 --> 00:03:01,448 (beep) 59 00:03:01,449 --> 00:03:03,384 Hey, uh, Carl again. Wondering 60 00:03:03,484 --> 00:03:04,452 if you had a chance to look for 61 00:03:04,552 --> 00:03:05,785 that lure? It's yellow... 62 00:03:05,786 --> 00:03:07,588 (beep) 63 00:03:07,688 --> 00:03:09,323 (door opens) Mary Jo, Carl. 64 00:03:09,423 --> 00:03:10,924 (door closes) Look, I'm not sure if you had a chance 65 00:03:11,024 --> 00:03:12,459 to look in my drawer. Could you call me back 66 00:03:12,460 --> 00:03:13,661 and let me know if you g... 67 00:03:13,761 --> 00:03:15,195 Morning. What can I do for you? 68 00:03:15,296 --> 00:03:17,665 Kid's Navy. Seaman Nathan Porter. 69 00:03:17,765 --> 00:03:18,732 He had an eventful night. 70 00:03:18,866 --> 00:03:20,434 I see that. It was 71 00:03:20,534 --> 00:03:21,602 the pot of grease. 72 00:03:21,702 --> 00:03:24,037 Hey, I need you in Admin. 73 00:03:24,171 --> 00:03:25,773 What the heck happened? 74 00:03:25,873 --> 00:03:27,107 Drove off the road, 75 00:03:27,207 --> 00:03:29,142 hit two parked cars and a mailbox. 76 00:03:29,243 --> 00:03:30,711 Blew the top off the breathalyzer. 77 00:03:30,811 --> 00:03:32,746 Chula Vista PD turned him over to us. 78 00:03:32,880 --> 00:03:34,382 You should be taking him to the MPs. 79 00:03:34,515 --> 00:03:35,916 This was closer. 80 00:03:36,049 --> 00:03:37,718 You guys got a spot for him in holding, don't you? 81 00:03:37,851 --> 00:03:39,353 Come on. 82 00:03:39,453 --> 00:03:41,755 He puked three times in my squad already. 83 00:03:41,889 --> 00:03:43,424 Mary Jo, what do we got? 84 00:03:43,557 --> 00:03:45,058 Doing the Navy proud. 85 00:03:45,158 --> 00:03:46,760 Swerved off the road in Chula Vista. 86 00:03:46,860 --> 00:03:48,262 You should be taking him to the MPs. 87 00:03:48,396 --> 00:03:49,297 Can't you just take him, 88 00:03:49,397 --> 00:03:50,598 let him sober up? 89 00:03:50,731 --> 00:03:52,700 (telephone rings) Oh. Hello? 90 00:03:52,800 --> 00:03:54,902 Hi. I just pulled a double. 91 00:03:55,002 --> 00:03:56,404 I'm meeting this girl for brunch. 92 00:03:56,504 --> 00:03:59,573 I've been trying to get in her pants for a year now. 93 00:03:59,673 --> 00:04:01,008 Oh, okay. Yeah, man. 94 00:04:01,108 --> 00:04:03,411 I'm picking up what you're putting down. 95 00:04:04,312 --> 00:04:05,913 What's going on? 96 00:04:06,046 --> 00:04:07,548 Drunk sailor swerved off the road. 97 00:04:07,648 --> 00:04:09,849 What are we, MPs now? Told the petty officer here 98 00:04:09,850 --> 00:04:11,319 we'd do him a solid. 99 00:04:11,419 --> 00:04:12,653 I'll book him, you do the paperwork. 100 00:04:12,753 --> 00:04:15,855 I'll book him. Paperwork is on you. 101 00:04:15,856 --> 00:04:17,090 She said it was fine. 102 00:04:17,224 --> 00:04:18,592 It was the pot of grease. 103 00:04:18,726 --> 00:04:20,794 Okay, up you go. Come on. 104 00:04:21,695 --> 00:04:22,729 Ooh. 105 00:04:22,730 --> 00:04:24,965 Holy hell, you stink, man. 106 00:04:25,065 --> 00:04:26,032 Sign here. 107 00:04:26,033 --> 00:04:27,033 Ah! Gibbs. 108 00:04:27,034 --> 00:04:28,769 Give me a hand here, will you? 109 00:04:28,902 --> 00:04:29,803 That it? 110 00:04:29,903 --> 00:04:31,204 Yep, we got it from here, bro. 111 00:04:31,305 --> 00:04:32,773 Good luck with brunch 112 00:04:32,873 --> 00:04:34,775 and, you know, the other stuff. 113 00:04:34,908 --> 00:04:36,109 Appreciate it, man. Yeah. 114 00:04:36,209 --> 00:04:37,645 Blessings. (door opens) 115 00:04:39,980 --> 00:04:41,449 Morning, Rando. What's the word? 116 00:04:41,549 --> 00:04:44,017 Not much. Lala and Gibbs just booked a drunk sailor 117 00:04:44,117 --> 00:04:45,786 so that guy you passed can go get some action. 118 00:04:45,886 --> 00:04:47,321 What? 119 00:04:47,455 --> 00:04:49,089 Franks, Tish called. She wants to know 120 00:04:49,189 --> 00:04:51,058 if the painter should start in the kitchen or the bathroom. 121 00:04:51,158 --> 00:04:52,460 Painter ain't coming till Tuesday. 122 00:04:52,560 --> 00:04:53,627 She says he's there's now. 123 00:04:53,727 --> 00:04:54,894 Kitchen or the bathroom. 124 00:04:54,895 --> 00:04:56,497 Give her a call, let her know. 125 00:04:56,597 --> 00:04:58,599 I, uh... 126 00:04:58,699 --> 00:05:00,468 I got to go. Dominguez here? 127 00:05:00,568 --> 00:05:02,169 Yeah. Anything comes up, 128 00:05:02,302 --> 00:05:03,871 she's on point till I get back. 129 00:05:05,939 --> 00:05:07,240 Okay. 130 00:05:07,341 --> 00:05:08,809 I think I would have just went with the bathroom. 131 00:05:08,909 --> 00:05:11,211 (door closes) Hundred percent. 132 00:05:12,746 --> 00:05:14,047 Hey. Whoa. 133 00:05:15,248 --> 00:05:16,784 LALA: Okay. Get him over there 134 00:05:16,884 --> 00:05:18,686 and you're doing the prints. 135 00:05:20,721 --> 00:05:22,121 What, you ditch class 136 00:05:22,122 --> 00:05:23,824 the day they taught you that in FLETC? Let's go. 137 00:05:23,924 --> 00:05:25,925 Fake it till you make it, dude. 138 00:05:25,926 --> 00:05:27,428 (mumbling) 139 00:05:30,263 --> 00:05:32,131 Were you out shooting hoops, Gibbs? 140 00:05:32,132 --> 00:05:33,534 I told her not to go... 141 00:05:33,667 --> 00:05:35,168 Hey, hold still, man. 142 00:05:35,268 --> 00:05:37,371 What do you mean, before? 143 00:05:37,505 --> 00:05:39,407 No. I went for a run. 144 00:05:39,507 --> 00:05:40,908 Without a Walkman? 145 00:05:41,842 --> 00:05:43,877 I don't get people like you. 146 00:05:47,347 --> 00:05:48,882 (inhales sharply) 147 00:05:49,016 --> 00:05:50,150 Yeah, that's awful. 148 00:05:50,250 --> 00:05:51,685 What's wrong with it? 149 00:05:51,785 --> 00:05:53,220 It's, like, a solid blob. 150 00:05:53,353 --> 00:05:54,855 It's all in the wrist. 151 00:05:54,955 --> 00:05:56,289 You got to roll it. 152 00:05:56,390 --> 00:05:57,957 Grab a new card. 153 00:05:57,958 --> 00:05:59,693 Roll it. 154 00:06:00,694 --> 00:06:02,062 Come here. (mutters) 155 00:06:09,369 --> 00:06:10,804 Whoa. What happened here? 156 00:06:11,605 --> 00:06:13,974 Did you get these today, when you drove off the road? 157 00:06:14,074 --> 00:06:15,709 Gibbs. 158 00:06:19,747 --> 00:06:21,549 These were in his wallet. 159 00:06:23,917 --> 00:06:26,253 Scratches on his arms. 160 00:06:27,187 --> 00:06:29,155 I told her, no. 161 00:06:29,156 --> 00:06:30,924 Hey! Hey, hey. 162 00:06:31,058 --> 00:06:32,560 Porter! Nate. 163 00:06:32,660 --> 00:06:34,160 Where'd you get these? 164 00:06:34,161 --> 00:06:36,362 Who is Dana Rogers? 165 00:06:36,363 --> 00:06:37,898 I told her no. 166 00:06:37,998 --> 00:06:39,199 I... 167 00:06:39,299 --> 00:06:41,502 She went in the pot of grease. 168 00:06:41,602 --> 00:06:43,103 She went in. 169 00:06:46,273 --> 00:06:48,275 Tish? 170 00:06:48,375 --> 00:06:49,376 (quiet, indistinct chatter) 171 00:06:49,477 --> 00:06:50,811 Tish? 172 00:06:51,612 --> 00:06:53,781 Mike. What are you doing home? 173 00:06:53,914 --> 00:06:55,749 Mary Jo said the painter's here. 174 00:06:55,849 --> 00:06:56,716 Hey, there. 175 00:06:56,717 --> 00:06:57,951 Good to meet you, sir. 176 00:06:58,085 --> 00:06:59,620 You said Tuesday on the phone. 177 00:06:59,753 --> 00:07:01,121 He had a cancelation. 178 00:07:01,254 --> 00:07:03,757 I thought it'd be nice to get going on yours early. 179 00:07:05,092 --> 00:07:06,426 Thanks, Gus. 180 00:07:06,527 --> 00:07:07,928 Don't let us hold you up. 181 00:07:10,598 --> 00:07:12,466 What's wrong with you? 182 00:07:13,400 --> 00:07:15,535 I took Tuesday off. 183 00:07:15,536 --> 00:07:17,471 I was gonna be here. I was gonna surprise you. 184 00:07:20,541 --> 00:07:22,510 I didn't want you being alone with him. 185 00:07:22,610 --> 00:07:23,744 (sighs) 186 00:07:23,844 --> 00:07:25,579 He's fine. He did Angela's house fine. 187 00:07:25,679 --> 00:07:27,648 Yeah, Angie says he's great, but it's not like I know the guy. 188 00:07:27,781 --> 00:07:29,783 I've talked to him on the phone twice. 189 00:07:29,883 --> 00:07:32,152 Mike, he's 60 years old. 190 00:07:32,252 --> 00:07:34,154 What, you don't think 60-year-olds 191 00:07:34,254 --> 00:07:36,223 have sick thoughts and working parts? 192 00:07:40,293 --> 00:07:42,129 Don't be mad at me. 193 00:07:42,262 --> 00:07:43,463 I'm not. 194 00:07:44,397 --> 00:07:47,300 I thought about being here alone, too. Course I did. 195 00:07:48,435 --> 00:07:50,470 I... I can't live my life like that. 196 00:07:50,604 --> 00:07:53,239 These are things I need to do for me. 197 00:07:53,240 --> 00:07:56,343 For me to move on. 198 00:07:56,476 --> 00:07:57,745 I'm ready. 199 00:08:00,848 --> 00:08:02,983 Well, I ain't. 200 00:08:09,489 --> 00:08:12,091 I'm trying to do a welfare check. 201 00:08:12,092 --> 00:08:15,362 Dana Rogers. She's a corpsman at the Navy hospital. 202 00:08:16,396 --> 00:08:18,097 When's the last time you saw her, then? 203 00:08:18,098 --> 00:08:21,769 Okay. Yeah. Thanks. 204 00:08:21,869 --> 00:08:23,203 I had Franks holding, 205 00:08:23,303 --> 00:08:24,838 waiting for one of you to get off the phone. 206 00:08:24,972 --> 00:08:27,708 That's three minutes of my life I wish never happened. 207 00:08:27,841 --> 00:08:29,409 Sorry. He said to tell you 208 00:08:29,509 --> 00:08:31,344 he's taking today off instead of Tuesday. 209 00:08:31,444 --> 00:08:32,379 Everything all right? 210 00:08:32,479 --> 00:08:33,614 It's something to do 211 00:08:33,714 --> 00:08:35,048 with his house getting painted. 212 00:08:35,182 --> 00:08:37,585 He said you're in charge, call him if you need him. 213 00:08:37,685 --> 00:08:39,620 (sighs) Dana Rogers' command 214 00:08:39,720 --> 00:08:41,288 said they haven't heard from her, but she wasn't due 215 00:08:41,388 --> 00:08:43,423 to report to work until tomorrow. 216 00:08:43,523 --> 00:08:46,059 No criminal record for Seaman Porter. Dude had 217 00:08:46,159 --> 00:08:48,395 scratches on his arms and was talking about her 218 00:08:48,495 --> 00:08:51,765 going into a pot of grease. I mean... 219 00:08:51,865 --> 00:08:53,166 Should we try questioning him again? 220 00:08:53,266 --> 00:08:54,735 No way we're gonna get anything coherent 221 00:08:54,835 --> 00:08:56,003 until he starts to sober up. 222 00:08:56,103 --> 00:08:58,405 Blood sample's at Forensics. 223 00:08:58,538 --> 00:08:59,840 I'm guessing his BAC 224 00:08:59,940 --> 00:09:02,309 will be through the roof. Okay, thanks so much. 225 00:09:02,409 --> 00:09:03,744 Bunkmate says Dana Rogers 226 00:09:03,844 --> 00:09:05,645 left the barracks last night at 8:00p.m. 227 00:09:05,646 --> 00:09:06,646 with Seaman Porter. 228 00:09:06,647 --> 00:09:07,915 The two of them are friends. 229 00:09:08,048 --> 00:09:09,549 They were headed to a club in Tijuana. 230 00:09:09,650 --> 00:09:10,984 No idea which one. 231 00:09:11,084 --> 00:09:12,953 Cops picked up Porter down in Chula Vista. 232 00:09:13,053 --> 00:09:14,221 He was probably on his way home. 233 00:09:14,321 --> 00:09:16,456 He left her there in Mexico? 234 00:09:17,090 --> 00:09:18,391 La Puerta Gris. 235 00:09:18,491 --> 00:09:19,491 Come again? 236 00:09:19,492 --> 00:09:20,994 La Puerta Gris. 237 00:09:21,595 --> 00:09:22,696 The Gray Door. 238 00:09:22,796 --> 00:09:24,030 Porter wasn't saying 239 00:09:24,031 --> 00:09:25,497 she went into a "pot of grease," 240 00:09:25,498 --> 00:09:28,035 he was trying to say La Puerta Gris. 241 00:09:28,135 --> 00:09:29,970 It's one of the oldest clubs in Tijuana. 242 00:09:30,070 --> 00:09:31,203 We need to get down there. 243 00:09:31,204 --> 00:09:33,506 Randy, you hold down the fort. 244 00:09:33,607 --> 00:09:34,642 Question Porter soon as you can. 245 00:09:34,742 --> 00:09:35,575 Copy. 246 00:09:35,709 --> 00:09:36,910 Gibbs, with me. 247 00:09:37,044 --> 00:09:38,912 I'll get us a liaison at the Tijuana PD. 248 00:09:39,046 --> 00:09:40,447 Okay. Should we call Franks and... 249 00:09:40,547 --> 00:09:42,549 Nope. He took the day off to paint his house, 250 00:09:42,650 --> 00:09:44,384 left me in charge, and this is what he would do. 251 00:09:44,484 --> 00:09:46,787 Let's go, gunny. Gear up, grab some snacks. 252 00:09:46,920 --> 00:09:48,588 Road trip to Mexico. 253 00:09:55,829 --> 00:09:57,163 LALA: We'll head straight to the Tijuana police station, 254 00:09:57,164 --> 00:09:58,498 get whatever intel they have. 255 00:09:58,598 --> 00:10:01,268 Our liaison is Officer Rogelio Cuevas. 256 00:10:01,368 --> 00:10:02,635 You worked with him before? 257 00:10:02,636 --> 00:10:04,705 Don't know him. 258 00:10:04,805 --> 00:10:06,573 WOODY: San Diego Forensics to PE... 259 00:10:06,707 --> 00:10:08,709 Damn it, what's their number, Phil? 260 00:10:08,809 --> 00:10:10,210 Go for PE-20. 261 00:10:10,310 --> 00:10:12,178 Oh, hey, El Gibbs-o. (chuckles) 262 00:10:12,179 --> 00:10:14,347 Headed to the land of the mariachi, huh? 263 00:10:14,447 --> 00:10:15,683 Yeah. 264 00:10:15,783 --> 00:10:16,950 Phil! Put the test tubes 265 00:10:17,050 --> 00:10:18,986 in the sink! No, Phil, the sink! 266 00:10:19,086 --> 00:10:20,754 Listen, Gibbs, I rushed the blood work 267 00:10:20,888 --> 00:10:22,222 on your guy Nate Porter. 268 00:10:22,322 --> 00:10:24,257 Porter's blood alcohol broke the lab record, 269 00:10:24,357 --> 00:10:25,893 but the crazy part is four milligrams 270 00:10:26,026 --> 00:10:28,295 of some super strong Mexican benzo. 271 00:10:28,395 --> 00:10:29,730 I wouldn't even try to pronounce it. 272 00:10:29,830 --> 00:10:31,765 But I know it's not a party drug. 273 00:10:31,865 --> 00:10:32,766 It's a "go night-night." 274 00:10:32,900 --> 00:10:34,200 So, you think he was drugged. 275 00:10:34,201 --> 00:10:37,437 Phil! In the sink, buddy! 276 00:10:37,570 --> 00:10:39,072 I will get aggressive, you piece of... 277 00:10:39,172 --> 00:10:40,407 (static) 278 00:10:40,507 --> 00:10:42,375 Sorry, Gibbs. Yeah, your guy was drugged. 279 00:10:42,475 --> 00:10:43,643 Look, I got some stuff 280 00:10:43,744 --> 00:10:45,512 to take care of here. Over and out. 281 00:10:50,851 --> 00:10:54,621 Porter goes down to Mexico to party with Dana Rogers. 282 00:10:54,755 --> 00:10:57,791 So he gets drugged and she disappears. 283 00:10:57,925 --> 00:11:00,493 (scoffs) World is nuts. 284 00:11:00,593 --> 00:11:03,230 This happen a lot? You going to Mexico? 285 00:11:03,330 --> 00:11:05,598 Well, I am half Mexican. 286 00:11:05,699 --> 00:11:07,835 People never know what I am. 287 00:11:08,601 --> 00:11:10,603 My dad lives near Tijuana. 288 00:11:10,738 --> 00:11:13,206 I drove down to see him last month. 289 00:11:16,043 --> 00:11:17,945 But you were asking if work 290 00:11:18,078 --> 00:11:20,347 brings us down to Mexico. 291 00:11:21,381 --> 00:11:23,650 Yeah, sometimes. 292 00:11:26,619 --> 00:11:29,289 ♪ She's just one of those corners in my mind ♪ 293 00:11:29,389 --> 00:11:31,624 ♪ And I just put her right back with the rest ♪ 294 00:11:31,759 --> 00:11:33,760 ♪ That's the way it goes Great song. 295 00:11:33,761 --> 00:11:36,228 ♪ I guess ♪ Baby, you send me... ♪ 296 00:11:36,229 --> 00:11:38,430 I like the original. 297 00:11:38,431 --> 00:11:40,233 ♪ Baby, you send me ♪ 298 00:11:41,434 --> 00:11:44,004 ♪ Set adrift on memory bliss of you ♪ 299 00:11:44,137 --> 00:11:46,306 (radio static) 300 00:11:47,540 --> 00:11:49,742 (changing stations) 301 00:11:49,743 --> 00:11:52,045 (singing in Spanish) 302 00:11:56,649 --> 00:11:58,852 RANDY: Nate, we tested your blood. 303 00:11:59,987 --> 00:12:02,990 You were drugged last night. Dana is missing. 304 00:12:05,993 --> 00:12:07,427 You have to find her. 305 00:12:07,527 --> 00:12:09,162 We're trying. 306 00:12:10,030 --> 00:12:12,532 I need you to tell me what you remember. 307 00:12:13,400 --> 00:12:14,667 I picked her up. 308 00:12:14,768 --> 00:12:16,136 She'd just made E-4, 309 00:12:16,236 --> 00:12:18,171 we were going out to celebrate. 310 00:12:18,271 --> 00:12:19,506 We drove down to Tijuana 311 00:12:19,639 --> 00:12:21,708 and we were walking to a bar on Revolution 312 00:12:21,809 --> 00:12:24,544 and this girl came up to us, real friendly. 313 00:12:24,677 --> 00:12:26,979 She said she'd take us to the best club. 314 00:12:26,980 --> 00:12:27,881 She was a local? 315 00:12:27,981 --> 00:12:29,883 Her name was Emilia. 316 00:12:30,017 --> 00:12:32,552 The club was called... 317 00:12:34,187 --> 00:12:36,023 s-something... something Gris. 318 00:12:36,123 --> 00:12:37,190 La Puerta Gris? 319 00:12:37,290 --> 00:12:38,458 Yeah. 320 00:12:39,659 --> 00:12:41,161 We had a drink there 321 00:12:41,261 --> 00:12:43,396 and we were dancing. 322 00:12:43,530 --> 00:12:46,033 And that's the last thing I remember. 323 00:12:46,166 --> 00:12:49,736 Except I keep seeing this picture in my head. 324 00:12:53,706 --> 00:12:57,010 Two guys dragging Dana away and she's screaming my name 325 00:12:57,110 --> 00:12:59,212 and she's trying to hold on to my arms, 326 00:12:59,312 --> 00:13:01,513 but I'm too out of it to hang on to her. 327 00:13:01,514 --> 00:13:04,251 I was hoping that wasn't 328 00:13:04,384 --> 00:13:05,919 real, but... 329 00:13:06,920 --> 00:13:09,923 ...she was trying to hold on to me. 330 00:13:12,159 --> 00:13:13,393 Nate. 331 00:13:15,395 --> 00:13:17,931 Can you describe the men that took her? 332 00:13:18,031 --> 00:13:20,233 I can't remember. 333 00:13:20,333 --> 00:13:24,604 What about the girl that took you to the club-- Emilia? 334 00:13:26,874 --> 00:13:28,374 She had long, dark hair. 335 00:13:28,375 --> 00:13:31,111 She was wearing a white shirt and jeans. 336 00:13:33,413 --> 00:13:34,814 Dana... 337 00:13:36,116 --> 00:13:38,585 I think Dana took some pictures of the three of us. 338 00:13:38,685 --> 00:13:40,620 She had a disposable camera. 339 00:13:41,554 --> 00:13:44,257 I don't know what happened to it. 340 00:13:55,903 --> 00:13:57,604 Can I help you? 341 00:14:25,798 --> 00:14:29,102 If you wouldn't mind switching to English for my partner. 342 00:14:29,202 --> 00:14:30,904 This is Special Agent Gibbs. 343 00:14:31,004 --> 00:14:33,640 Agent Gibbs. Nice to meet you. 344 00:14:33,740 --> 00:14:35,574 Your colleague, uh, called and left a message. 345 00:14:35,575 --> 00:14:36,843 Agent, uh, Randolf. 346 00:14:36,977 --> 00:14:38,611 He said your missing girl and her friend 347 00:14:38,711 --> 00:14:40,747 were approached by a woman named Emilia. 348 00:14:41,648 --> 00:14:43,316 We believe her to be a scout. 349 00:14:43,416 --> 00:14:44,783 For trafficking? 350 00:14:44,784 --> 00:14:46,586 Sí. 351 00:14:48,521 --> 00:14:50,823 Every woman in these files have gone missing 352 00:14:50,924 --> 00:14:53,026 under similar circumstances to your sailor. 353 00:14:53,126 --> 00:14:55,128 Most in the last year. 354 00:14:55,228 --> 00:14:58,331 Please forgive the, uh, state of the files. 355 00:14:58,465 --> 00:15:00,667 I've gone through them so many times, they get worn. 356 00:15:00,767 --> 00:15:03,003 Cases are increasing? 357 00:15:03,770 --> 00:15:07,473 Yes, but most of them you don't care about. 358 00:15:07,474 --> 00:15:11,211 I-I only mean that they are locals. 359 00:15:11,344 --> 00:15:14,646 Apologies. I'm harsh in English. 360 00:15:14,647 --> 00:15:16,849 Not too much vocabulary. 361 00:15:17,850 --> 00:15:20,653 That's her. Dana Rogers. 362 00:15:20,753 --> 00:15:22,122 Mm. 363 00:15:23,056 --> 00:15:25,258 These traffickers used to feel that 364 00:15:25,358 --> 00:15:27,394 taking a tourist was too risky. 365 00:15:28,528 --> 00:15:30,930 But they've become more brave. 366 00:15:32,032 --> 00:15:33,832 Girls like this 367 00:15:33,833 --> 00:15:35,667 are a bigger prize. She was 368 00:15:35,668 --> 00:15:37,470 last seen at La Puerta Gris. 369 00:16:49,942 --> 00:16:51,611 CUEVAS: You've heard of him? 370 00:16:51,711 --> 00:16:54,247 You-you know Pedro Hernandez? 371 00:17:08,395 --> 00:17:10,530 ♪ ♪ 372 00:17:12,465 --> 00:17:14,601 Uh, I'm almost done in here. 373 00:17:14,701 --> 00:17:16,969 Starting on the kitchen soon. 374 00:17:20,473 --> 00:17:22,274 If you're gonna be hanging around here, 375 00:17:22,275 --> 00:17:23,476 least you can do is help me fold. 376 00:17:23,610 --> 00:17:25,245 I'm paying bills. 377 00:17:25,345 --> 00:17:26,578 Got a whole list I'm gonna get done. 378 00:17:26,579 --> 00:17:28,481 I'm gonna clean out the toaster next. 379 00:17:28,581 --> 00:17:31,751 Really? That's incredible. 380 00:17:31,851 --> 00:17:34,154 (laughs) (gasps) 381 00:17:34,254 --> 00:17:35,888 Where you going? New plan. 382 00:17:37,290 --> 00:17:39,091 I'm not letting you waste a good day off on the toaster. 383 00:17:39,092 --> 00:17:41,561 Uh-uh. No way. (chuckles) Rematch. 384 00:17:41,661 --> 00:17:43,629 Nope. Not gonna happen. Get it out of here. 385 00:17:43,630 --> 00:17:45,332 (scoffs) No. You're too strict with the rules. 386 00:17:45,432 --> 00:17:48,568 "Cay-ote" is not a word, not the way you spell it. 387 00:17:48,668 --> 00:17:51,238 (howls) (laughing) 388 00:17:51,338 --> 00:17:52,705 (telephone rings) 389 00:17:52,839 --> 00:17:54,741 I'll get it. You rack 'em up. 390 00:17:57,877 --> 00:17:59,011 Hello. 391 00:17:59,112 --> 00:18:00,813 Hey, it's me. I got Lala for you. 392 00:18:00,913 --> 00:18:02,515 She ain't in the office? 393 00:18:02,615 --> 00:18:04,717 No. Her and Gibbs are in Tijuana. 394 00:18:04,817 --> 00:18:05,852 The hell's she doing there? 395 00:18:05,952 --> 00:18:06,952 Hang on. 396 00:18:06,953 --> 00:18:08,620 Franks? 397 00:18:08,621 --> 00:18:09,722 You're on with Lala. 398 00:18:09,822 --> 00:18:10,723 LALA: Hey. 399 00:18:10,823 --> 00:18:12,159 The hell you doing in Mexico? 400 00:18:12,259 --> 00:18:13,625 The drunk guy we booked. 401 00:18:13,626 --> 00:18:15,428 He was drugged at a club in Tijuana. 402 00:18:15,528 --> 00:18:16,729 The girl he was with is missing. 403 00:18:16,863 --> 00:18:18,097 She's a Navy corpsman, 404 00:18:18,198 --> 00:18:19,631 and her name is Dana Rogers. 405 00:18:19,632 --> 00:18:21,334 It's looking like trafficking. 406 00:18:21,434 --> 00:18:24,002 I told Mary Jo to tell you to call me. 407 00:18:24,003 --> 00:18:25,372 I did tell her. 408 00:18:25,472 --> 00:18:27,005 Mary Jo, what are you still doing on the line? 409 00:18:27,006 --> 00:18:28,074 MARY JO: If I hang up, 410 00:18:28,208 --> 00:18:30,176 the call will disconnect. 411 00:18:30,177 --> 00:18:31,677 LALA: She did tell me, Mike. 412 00:18:31,678 --> 00:18:32,644 I told her... 413 00:18:32,645 --> 00:18:33,913 You said call if I need you. 414 00:18:34,046 --> 00:18:35,047 And you take that to mean you can just 415 00:18:35,148 --> 00:18:36,549 pick up and run to Mexico? 416 00:18:36,649 --> 00:18:38,218 You said call if I need you, that's what I'm doing. 417 00:18:38,318 --> 00:18:39,651 FRANKS: Did you line up a liaison? 418 00:18:39,652 --> 00:18:41,153 LALA: Mike. Mike. Where are you? We ain't got 419 00:18:41,154 --> 00:18:42,889 jurisdiction down there. Mike! Oh, my God, man. 420 00:18:42,989 --> 00:18:43,890 Listen to me. 421 00:18:43,990 --> 00:18:45,292 What? LALA: This ring-- 422 00:18:45,392 --> 00:18:47,227 this trafficking ring that took our sailor-- 423 00:18:47,327 --> 00:18:49,196 it's all under the Reynosa cartel. 424 00:18:49,296 --> 00:18:50,930 It's headed up by two guys now. 425 00:18:51,063 --> 00:18:53,400 One of them is Pedro Hernandez. 426 00:18:54,367 --> 00:18:55,402 MARY JO: Hang on. 427 00:18:55,535 --> 00:18:57,069 I'm gonna step away from the phone 428 00:18:57,204 --> 00:18:59,371 and loop in Randy. Randy! 429 00:18:59,372 --> 00:19:00,907 Randy! 430 00:19:02,675 --> 00:19:04,544 You got probie with you? 431 00:19:06,779 --> 00:19:07,680 Yeah. 432 00:19:07,780 --> 00:19:09,682 What did he have to say about it? 433 00:19:09,782 --> 00:19:10,817 Nothing. 434 00:19:10,917 --> 00:19:13,085 He put his head down and kept working. 435 00:19:13,186 --> 00:19:15,354 Mike, jurisdiction or not, 436 00:19:15,355 --> 00:19:16,756 we have an American sailor missing. 437 00:19:16,889 --> 00:19:18,291 We're not leaving here without her. 438 00:19:18,391 --> 00:19:20,460 This is it. 439 00:19:20,560 --> 00:19:22,595 This is our chance to get Hernandez. 440 00:19:22,695 --> 00:19:24,731 Liaison set up an HQ for us 441 00:19:24,831 --> 00:19:26,633 at a motel a few blocks down. 442 00:19:26,733 --> 00:19:29,035 They'll get you the address. 443 00:19:29,135 --> 00:19:31,237 When can you get here? 444 00:19:31,238 --> 00:19:33,506 Mike? 445 00:19:35,208 --> 00:19:36,676 Soon. 446 00:19:43,550 --> 00:19:44,951 Go. 447 00:19:47,987 --> 00:19:49,088 Vera. 448 00:19:49,856 --> 00:19:52,058 VERA: You never mentioned how you got that name-- Bugs. 449 00:19:52,158 --> 00:19:55,562 People always said I was showing up to places I wasn't wanted 450 00:19:55,662 --> 00:19:58,764 and said I'd make 'em squirm. Feel off. 451 00:19:58,765 --> 00:20:00,400 Vera! 452 00:20:00,500 --> 00:20:02,201 (gasps) (exclaims) 453 00:20:02,302 --> 00:20:03,870 Damn it! 454 00:20:05,305 --> 00:20:08,140 Randolf, what are you touching me for? 455 00:20:08,241 --> 00:20:09,175 I need your help. 456 00:20:09,276 --> 00:20:10,510 Remember this guy? 457 00:20:10,610 --> 00:20:12,479 Bugs, aka Sandman. 458 00:20:12,612 --> 00:20:14,781 I am interviewing him for my new program. 459 00:20:14,881 --> 00:20:16,316 He is my new best friend. 460 00:20:16,449 --> 00:20:18,951 Listen, Pedro Hernandez-- we're close to getting him. 461 00:20:19,051 --> 00:20:21,354 I need you, JJ, Roger-- I need all hands on deck. 462 00:20:21,488 --> 00:20:23,323 Wait, Hernandez-- you mean Gibbs' guy? Yeah. 463 00:20:23,423 --> 00:20:25,257 Reynosa cartel has new routes to Ensenada. 464 00:20:25,258 --> 00:20:27,259 We need to figure out where they are. Okay. 465 00:20:27,260 --> 00:20:30,062 Well, uh, Roger and JJ are out. 466 00:20:30,162 --> 00:20:31,598 Herm's on the window, I think. 467 00:20:31,698 --> 00:20:33,866 Carl. Let's get him. He was DEA before this. 468 00:20:34,000 --> 00:20:35,435 No, he was Fish and Wildlife. 469 00:20:35,535 --> 00:20:36,969 He was DEA. You just think he's Fish and Wildlife 470 00:20:37,069 --> 00:20:38,970 'cause he won't shut up about sea bass. 471 00:20:38,971 --> 00:20:40,340 Randy. Yeah? 472 00:20:40,440 --> 00:20:42,909 Woody just called, says he's got something for you. 473 00:20:43,876 --> 00:20:46,713 We didn't send him anything, did we? 474 00:20:49,181 --> 00:20:50,883 Nate Porter's disposable camera. 475 00:20:51,017 --> 00:20:53,219 Yeah, that's-that's great. I'm just... 476 00:20:54,120 --> 00:20:55,654 How did you end up with it? 477 00:20:55,655 --> 00:20:57,390 Chula Vista PD. 478 00:20:57,490 --> 00:20:59,291 They said you left them a message. 479 00:20:59,292 --> 00:21:00,992 Anyway, they were too lazy to drive it 480 00:21:00,993 --> 00:21:03,329 all the way up to Pendleton, so they dropped it here. 481 00:21:03,330 --> 00:21:06,465 Yeah, I asked them to search Porter's car for it, 482 00:21:06,466 --> 00:21:08,401 but I never expected them to do it. 483 00:21:08,535 --> 00:21:09,802 Chula Vista hates me. 484 00:21:09,902 --> 00:21:12,838 Yeah, well, maybe they have cause to, Phil. 485 00:21:12,839 --> 00:21:14,473 We had a little misunderstanding earlier 486 00:21:14,474 --> 00:21:17,043 about the correct handling of test tubes in the sink. 487 00:21:17,143 --> 00:21:18,311 (sighs) 488 00:21:18,411 --> 00:21:20,011 Anyway, he owes me for the rest of the day, 489 00:21:20,012 --> 00:21:22,849 so I had him develop your film for you. 490 00:21:22,949 --> 00:21:24,584 We're looking for a woman in the photos. 491 00:21:24,684 --> 00:21:25,718 WOODY: Yeah, we know. 492 00:21:25,818 --> 00:21:27,387 I had Phil get the lowdown 493 00:21:27,487 --> 00:21:30,256 from Mary Jo, keep us up on the latest. 494 00:21:32,158 --> 00:21:33,492 That's your missing sailor. 495 00:21:33,493 --> 00:21:35,161 That's the scout you're looking for. 496 00:21:35,261 --> 00:21:36,463 Emilia. Yeah. 497 00:21:36,563 --> 00:21:38,530 Long hair, white shirt. That's what Porter said. 498 00:21:38,531 --> 00:21:40,367 But what, Phil? 499 00:21:43,403 --> 00:21:45,671 But I did some research on 500 00:21:45,672 --> 00:21:49,007 the fax machines at the Tijuana police station. 501 00:21:49,008 --> 00:21:50,577 They don't support gray scale. 502 00:21:50,677 --> 00:21:53,079 If he faxes the photo, it'll look like crap, 503 00:21:53,212 --> 00:21:56,182 so he's making a composite from it here with the Decipher-Kit. 504 00:21:56,282 --> 00:21:57,784 Oh, wow! 505 00:21:57,884 --> 00:22:01,554 I appreciate that, Phil. Thanks. Mm-hmm. Not a problem. 506 00:22:07,760 --> 00:22:09,128 It's from Randy. 507 00:22:09,261 --> 00:22:12,865 It's the composite of the scout he told us about. 508 00:22:13,666 --> 00:22:15,602 He said he got it to Cuevas, too. 509 00:22:15,702 --> 00:22:16,936 They're putting out a BOLO. 510 00:22:17,069 --> 00:22:19,806 Randy's trying to pinpoint Reynosa's new route. 511 00:22:19,906 --> 00:22:21,808 They change 'em up every few months. 512 00:22:21,908 --> 00:22:24,210 How do you know that? 513 00:22:25,445 --> 00:22:27,346 What else Randy say? 514 00:22:30,182 --> 00:22:31,651 "Me and Vera and Carl 515 00:22:31,784 --> 00:22:33,552 "will pull an all-nighter if we have to. 516 00:22:33,553 --> 00:22:35,988 "Yeah, that's right, I got Carl on it, too. 517 00:22:36,088 --> 00:22:38,124 "DEA in the house. Anyway, 518 00:22:38,224 --> 00:22:40,560 "when Franks gets there, tell him Tish called 519 00:22:40,660 --> 00:22:42,361 "and said the painter is done and gone. 520 00:22:42,462 --> 00:22:45,097 Miss you all. Come back safe. Kisses." 521 00:22:45,197 --> 00:22:47,500 He writes like he talks. 522 00:22:47,634 --> 00:22:49,100 Mm. 523 00:22:49,101 --> 00:22:51,237 And when's Franks getting here? 524 00:22:53,440 --> 00:22:55,141 He told me soon. 525 00:23:02,248 --> 00:23:03,816 Gibbs. 526 00:23:06,753 --> 00:23:08,621 I lied to you. 527 00:23:11,824 --> 00:23:14,994 My dad does live down here, but... 528 00:23:15,127 --> 00:23:18,064 I haven't seen him in three years. 529 00:23:30,209 --> 00:23:33,613 I came down here last month to look for Hernandez. 530 00:23:36,683 --> 00:23:40,286 I came down every month since we lost him. 531 00:23:43,856 --> 00:23:46,058 Failed every time. 532 00:23:49,161 --> 00:23:51,163 I failed you. 533 00:23:52,732 --> 00:23:54,934 I failed your family. 534 00:23:55,902 --> 00:23:58,705 There was jurisdiction BS, there were politics, 535 00:23:58,805 --> 00:24:01,407 but those are excuses. 536 00:24:01,541 --> 00:24:03,509 He got away on our watch. 537 00:24:03,510 --> 00:24:05,244 That's not on you. 538 00:24:06,078 --> 00:24:08,815 It is. It is on me. 539 00:24:12,552 --> 00:24:14,020 Listen. 540 00:24:18,925 --> 00:24:21,293 We're almost there. 541 00:24:21,427 --> 00:24:22,929 And when we get close to Hernandez, 542 00:24:23,029 --> 00:24:24,463 Franks will pull you off the case. 543 00:24:24,597 --> 00:24:27,967 He'll say that your judgment has been compromised. 544 00:24:31,638 --> 00:24:34,707 But I'm telling you right now, Gibbs... 545 00:24:38,044 --> 00:24:39,946 ...we're gonna get him. 546 00:24:43,616 --> 00:24:45,752 I'm gonna get him. 547 00:24:48,988 --> 00:24:51,157 I'm gonna get him for you. 548 00:24:54,393 --> 00:24:56,729 (heavy gunfire) (grunts) 549 00:25:14,480 --> 00:25:17,917 The Reynosa cartel knows you're here trying to find your sailor. 550 00:25:18,017 --> 00:25:20,485 That puts their operation at risk. 551 00:25:20,486 --> 00:25:21,754 All of it. 552 00:25:21,854 --> 00:25:25,057 Drugs, trafficking and whatever else. 553 00:25:25,191 --> 00:25:29,061 So they send you a message. 554 00:25:29,161 --> 00:25:30,563 Yeah. 555 00:25:30,663 --> 00:25:34,233 My advice for you both is to return home. Let us 556 00:25:34,333 --> 00:25:36,034 move forward and keep you informed. 557 00:25:36,035 --> 00:25:38,871 You can come back when things have settled. 558 00:25:44,010 --> 00:25:45,444 We're staying. 559 00:25:46,879 --> 00:25:48,047 FRANKS: Hey, that's my team in there. 560 00:25:48,147 --> 00:25:49,616 Hey, stop... Dominguez? 561 00:25:49,716 --> 00:25:51,884 Hey, hey. We're good. We're good. Probie? 562 00:25:51,984 --> 00:25:53,019 Good. 563 00:25:53,119 --> 00:25:55,421 Huh? We are good, boss. 564 00:25:55,521 --> 00:25:56,656 You sure? 565 00:25:56,756 --> 00:25:58,389 Yeah. 566 00:25:58,390 --> 00:26:00,126 Officer 567 00:26:00,226 --> 00:26:02,261 Rogelio Cuevas, your, uh, liaison. 568 00:26:02,361 --> 00:26:04,096 The hell do you think you're doing? Mike. 569 00:26:04,196 --> 00:26:06,666 You gonna put my agents in here, facing the damn street? 570 00:26:06,766 --> 00:26:10,269 Step back, or there's going to be a problem. 571 00:26:10,369 --> 00:26:11,570 Oh, there's a problem, buddy. 572 00:26:11,671 --> 00:26:12,939 How the hell... LALA: Hey! Franks. 573 00:26:13,039 --> 00:26:14,106 Mike. Mike! How did the cartel know 574 00:26:14,206 --> 00:26:15,373 to hit 'em here?! Hey, hey! 575 00:26:15,374 --> 00:26:16,943 Stop! Huh?! 576 00:26:17,043 --> 00:26:18,376 Reynosa has eyes everywhere 577 00:26:18,377 --> 00:26:20,680 and you know that. 578 00:26:22,114 --> 00:26:25,017 Don't talk to me again about "we're gonna have a problem." 579 00:26:25,852 --> 00:26:27,086 I'm harsh in English. 580 00:26:27,186 --> 00:26:28,855 Don't have too much vocabulary. 581 00:26:28,955 --> 00:26:31,624 If you spoke Spanish, you'd love me. 582 00:26:34,426 --> 00:26:36,128 Hmm? 583 00:26:36,228 --> 00:26:37,363 Oh. 584 00:26:39,766 --> 00:26:40,967 Uh... 585 00:26:41,100 --> 00:26:42,635 The BOLO came in. 586 00:26:42,769 --> 00:26:46,071 The federales have found your scout, Emilia. 587 00:26:46,072 --> 00:26:48,641 They are transporting her back to the station. 588 00:26:50,943 --> 00:26:53,912 I can, uh, find you another room to shower. 589 00:26:53,913 --> 00:26:55,748 Then you can ride back with me. 590 00:26:55,848 --> 00:26:59,952 Your car was, uh, shot to pieces out there. 591 00:27:00,052 --> 00:27:02,188 Vocabulary seems fine. 592 00:27:06,492 --> 00:27:08,928 They'll be riding with me. Gracias. 593 00:27:23,642 --> 00:27:25,177 RANDY: No, no, no, no, no, wait, wait, wait. Uh, yeah. 594 00:27:25,277 --> 00:27:26,277 It's not east. Yes. 595 00:27:26,278 --> 00:27:28,180 No, it's not east. Vera, stop. Stop! 596 00:27:28,280 --> 00:27:29,248 What? 597 00:27:29,348 --> 00:27:30,850 They wouldn't go east. 598 00:27:30,983 --> 00:27:32,984 Their new hub is south in Ensenada. 599 00:27:32,985 --> 00:27:35,620 They moved it last month in the reorganization. 600 00:27:35,621 --> 00:27:39,624 It says all of that in one of these faxes from the liaison. 601 00:27:39,625 --> 00:27:41,260 They transport the girls to their hub, 602 00:27:41,360 --> 00:27:44,230 so it has to be one of these routes going south. 603 00:27:44,330 --> 00:27:45,997 Where is Carl? You're not listening to me. 604 00:27:45,998 --> 00:27:48,166 He went to call one of his DEA buddies. 605 00:27:48,167 --> 00:27:51,136 Uh... This is the first time I seen you get angry. 606 00:27:51,137 --> 00:27:54,106 Yeah, gunfire in Tijuana has me all... 607 00:27:54,206 --> 00:27:56,375 (shudders) 608 00:27:56,475 --> 00:27:57,777 Looks good on you. 609 00:27:57,877 --> 00:27:59,746 I have your route. All right, which one is it? 610 00:27:59,879 --> 00:28:02,248 (scoffs) None of those. 611 00:28:03,783 --> 00:28:04,917 (Vera chuckles) 612 00:28:05,017 --> 00:28:06,418 You got to be friggin' kidding me. 613 00:28:06,518 --> 00:28:08,888 The totoaba. 614 00:28:08,988 --> 00:28:10,890 Native to the Gulf of California. 615 00:28:10,990 --> 00:28:12,824 Endangered and highly sought-after 616 00:28:12,825 --> 00:28:15,160 in the States and China for its swim bladder. 617 00:28:15,161 --> 00:28:17,195 People pay a lot for it? A boatload. 618 00:28:17,196 --> 00:28:19,498 My buddy at the DEA has documented reports 619 00:28:19,598 --> 00:28:21,901 of two separate trucks in the last week, 620 00:28:22,001 --> 00:28:23,402 believed to be Reynosa, 621 00:28:23,535 --> 00:28:26,105 stopped and searched near San Felipe. 622 00:28:26,205 --> 00:28:29,742 No drugs, but one of them contained frozen fish fillets. 623 00:28:29,842 --> 00:28:32,010 The totoaba bladders were hidden underneath. 624 00:28:32,011 --> 00:28:33,746 I have so many questions right now. 625 00:28:33,846 --> 00:28:35,214 Call around. Check the stats. 626 00:28:35,314 --> 00:28:38,284 It tracks. Reynosa's known for switching routes. 627 00:28:38,417 --> 00:28:40,652 And their new hub is not in Ensenada. 628 00:28:40,753 --> 00:28:43,089 DEA hasn't tracked anything there for weeks. 629 00:28:43,222 --> 00:28:46,125 It's in San Felipe, near the fish. 630 00:28:46,225 --> 00:28:48,559 Intel says that's your route. 631 00:28:48,560 --> 00:28:52,431 East to go south. 632 00:28:54,266 --> 00:28:56,836 Told you it was east. 633 00:30:05,671 --> 00:30:07,473 (door opens) 634 00:30:09,141 --> 00:30:10,509 (door closes) Rando checked in. 635 00:30:10,642 --> 00:30:13,312 Carl helped him narrow down Reynosa's route. 636 00:30:14,847 --> 00:30:17,216 You know, you can turn the sound on. 637 00:30:17,316 --> 00:30:19,785 Wouldn't be able to understand it anyway. 638 00:30:22,021 --> 00:30:23,655 Did you get the message from Tish-- 639 00:30:23,755 --> 00:30:25,591 something about the painter being done? 640 00:30:25,691 --> 00:30:28,460 Yeah, I stopped to call her on the way down. 641 00:30:31,998 --> 00:30:34,400 Doing okay with all this? 642 00:30:49,481 --> 00:30:51,717 (door opens) 643 00:30:52,885 --> 00:30:54,685 She confirmed it-- Saul Ortega 644 00:30:54,686 --> 00:30:56,388 and Pedro Hernandez are running the ship. 645 00:30:56,522 --> 00:30:58,156 Rogelio. 646 00:30:58,157 --> 00:31:01,727 Dana Rogers was taken to an old gas station for holding. 647 00:31:01,827 --> 00:31:03,195 They keep the girls there 648 00:31:03,295 --> 00:31:05,531 until they have a full group ready to transport. 649 00:31:05,631 --> 00:31:08,100 She thinks it's about 40 minutes outside of the city, 650 00:31:08,234 --> 00:31:11,036 but no idea in which direction. 651 00:31:11,037 --> 00:31:12,504 They're blindfolded for travel. 652 00:31:12,604 --> 00:31:15,474 If your agent is right about the new hub, 653 00:31:15,574 --> 00:31:18,410 40 minutes east along Highway 2... 654 00:31:18,510 --> 00:31:21,780 This gas station, it's important to their organization. 655 00:31:21,880 --> 00:31:25,151 She said that she's seen Hernandez there before. 656 00:31:29,922 --> 00:31:30,888 I have it. 657 00:31:30,889 --> 00:31:33,858 40 minutes east, near Arbolito. 658 00:31:33,859 --> 00:31:37,196 There's, uh, an abandoned gas station off the highway. 659 00:31:38,030 --> 00:31:40,266 Make a plan for daybreak. 660 00:31:40,366 --> 00:31:42,134 Mike. 661 00:31:48,007 --> 00:31:49,808 If Hernandez is there, 662 00:31:49,908 --> 00:31:52,744 you can't expect Gibbs to have a clear head. 663 00:31:53,779 --> 00:31:55,713 Probie will be fine. 664 00:31:55,714 --> 00:31:57,249 Let's make a plan. 665 00:32:06,792 --> 00:32:08,995 ♪ 666 00:32:12,031 --> 00:32:14,166 GIBBS: One outside with an AK. 667 00:32:14,266 --> 00:32:16,735 Gas station looks empty. 668 00:32:19,138 --> 00:32:21,573 If the women are here, they're in the garage, 669 00:32:21,673 --> 00:32:23,274 but I can't get eyes inside. 670 00:32:23,275 --> 00:32:25,610 FRANKS: Copy that. Grabbing a position back here. 671 00:32:25,611 --> 00:32:27,613 Hang on. 672 00:32:47,299 --> 00:32:49,134 He's gonna call plan C. 673 00:32:49,135 --> 00:32:50,569 Probably. 674 00:32:50,702 --> 00:32:52,771 Okay, we got a door back here, 675 00:32:52,871 --> 00:32:55,074 one guy posted, same deal as yours. 676 00:33:00,612 --> 00:33:03,514 Idiot's got himself a Game Boy. 677 00:33:03,515 --> 00:33:06,552 Scratch that. Gave him too much credit. 678 00:33:06,652 --> 00:33:09,921 Ain't a real Game Boy. Thing's a damn knockoff. 679 00:33:11,057 --> 00:33:12,858 CUEVAS: I got an opening back here. 680 00:33:14,060 --> 00:33:17,096 If we can move in, we can take a look inside. 681 00:33:22,134 --> 00:33:25,204 All right. We're calling plan C. 682 00:33:26,738 --> 00:33:28,540 Dominguez, you good? 683 00:33:28,640 --> 00:33:30,876 Repeat it back to me. 684 00:33:32,344 --> 00:33:34,446 I draw their attention out front, 685 00:33:34,580 --> 00:33:36,082 you go in for a look, 686 00:33:36,182 --> 00:33:38,750 you call it when you move inside. 687 00:33:41,920 --> 00:33:44,656 Gibbs gives me cover. 688 00:33:46,458 --> 00:33:47,926 Probie, I can't have you taking a shot 689 00:33:48,060 --> 00:33:50,028 before I give the go. We got to get a look 690 00:33:50,129 --> 00:33:52,029 inside there first, see how many guys there got. 691 00:33:52,030 --> 00:33:53,899 You take a shot before I give my go, 692 00:33:53,999 --> 00:33:56,302 it could set 'em off, get us all killed, 693 00:33:56,435 --> 00:33:58,504 including the girls. 694 00:33:58,604 --> 00:34:00,306 Probie. 695 00:34:01,440 --> 00:34:03,775 Copy that. 696 00:34:21,793 --> 00:34:23,495 (vehicle approaching) 697 00:34:36,275 --> 00:34:37,976 (engine stops) 698 00:34:56,195 --> 00:34:58,330 ♪ ♪ 699 00:35:00,098 --> 00:35:01,700 Boss, where are you? She's in. 700 00:35:01,833 --> 00:35:03,535 I can't be on the damn radio. 701 00:35:03,669 --> 00:35:05,537 FRANKS: This fool ain't moving yet. 702 00:35:05,637 --> 00:35:07,906 Be patient, probie. 703 00:35:08,740 --> 00:35:10,176 Dominguez will draw him. 704 00:35:10,276 --> 00:35:12,544 Let her do her thing. 705 00:35:21,853 --> 00:35:23,189 (chuckles) 706 00:35:27,025 --> 00:35:28,293 You hear me, probie? 707 00:35:28,294 --> 00:35:30,296 She knows how to handle herself. 708 00:35:31,129 --> 00:35:33,599 GIBBS: He's grabbing her, Franks. 709 00:35:33,699 --> 00:35:34,900 They ain't gonna hurt her. 710 00:35:35,033 --> 00:35:36,202 She's worth something to 'em. 711 00:35:36,302 --> 00:35:39,205 (both shouting in Spanish) 712 00:35:40,539 --> 00:35:42,541 Let it ride till I call it. 713 00:35:42,641 --> 00:35:44,676 I'm not losing eyes on her. 714 00:35:44,776 --> 00:35:46,344 You got to trust her. 715 00:35:46,345 --> 00:35:47,379 She'll be okay. 716 00:35:47,479 --> 00:35:49,648 (speaking Spanish) 717 00:35:49,748 --> 00:35:51,283 FRANKS: Come on. (Cuevas mutters) 718 00:35:51,383 --> 00:35:52,584 He's up. 719 00:35:52,718 --> 00:35:54,720 He's on the move, he's headed your way. 720 00:35:54,820 --> 00:35:56,622 Moving in for a closer look. 721 00:35:56,722 --> 00:35:58,924 (man continues shouting in Spanish) 722 00:36:16,575 --> 00:36:18,277 FRANKS: Eight or nine women inside. 723 00:36:18,410 --> 00:36:19,645 Third guy with an AK. 724 00:36:19,745 --> 00:36:21,947 (breathing slowly) 725 00:36:25,417 --> 00:36:27,519 Rogelio and I are going in. 726 00:36:29,488 --> 00:36:32,090 Probie, stand down till we get inside. 727 00:36:32,190 --> 00:36:33,625 The girls are too close. 728 00:36:33,759 --> 00:36:35,160 Stand down. 729 00:36:37,028 --> 00:36:39,097 Freeze! Franks, door! 730 00:36:39,231 --> 00:36:42,334 (gunshot) FRANKS: Shots fired. One down. 731 00:36:44,002 --> 00:36:46,272 (grunting) (breathing slowly) 732 00:36:57,283 --> 00:36:59,785 Probie, we're in the clear. 733 00:37:12,964 --> 00:37:15,233 (quiet, indistinct chatter, crying) 734 00:37:21,039 --> 00:37:23,309 Dana Rogers? 735 00:37:28,880 --> 00:37:30,682 We got you. 736 00:37:30,782 --> 00:37:31,917 You're safe. 737 00:37:32,017 --> 00:37:34,152 (knife clicks) 738 00:37:36,288 --> 00:37:38,156 (grunts softly) 739 00:37:42,561 --> 00:37:44,596 Carmen Ibarra? 740 00:37:59,645 --> 00:38:01,513 Leticia Flores? 741 00:38:01,613 --> 00:38:03,515 (crying) 742 00:38:03,615 --> 00:38:05,851 (speaking Spanish) 743 00:38:08,687 --> 00:38:10,422 Hernandez? 744 00:38:13,692 --> 00:38:16,795 (Cuevas speaking quietly in Spanish) 745 00:38:16,895 --> 00:38:18,196 (women crying) 746 00:38:18,330 --> 00:38:20,231 Marta Serrano? 747 00:38:29,307 --> 00:38:30,675 LALA: Saúl 748 00:38:30,676 --> 00:38:33,111 Ortega. Pedro Hernández. 749 00:39:05,110 --> 00:39:07,579 Can't understand it anyhow. 750 00:39:11,417 --> 00:39:15,220 You know, probie, there's a chance he don't know nothing. 751 00:39:34,172 --> 00:39:36,107 (door opens) 752 00:39:37,042 --> 00:39:39,811 (door closes) 753 00:39:46,685 --> 00:39:49,754 He said Pedro Hernandez was killed six months ago. 754 00:39:49,755 --> 00:39:53,459 Cartel covered it up so they wouldn't look weak. 755 00:40:00,699 --> 00:40:03,233 He was shot by a sniper. 756 00:40:03,234 --> 00:40:06,104 ♪ ♪ 757 00:40:32,498 --> 00:40:34,866 (grunting) 758 00:40:52,784 --> 00:40:54,953 ♪ ♪ 759 00:41:10,201 --> 00:41:12,437 ("True" by Spandau Ballet playing) 760 00:41:32,157 --> 00:41:34,760 ♪ ♪ 761 00:41:47,939 --> 00:41:50,041 ♪ So true ♪ 762 00:41:50,141 --> 00:41:52,778 ♪ Funny how it seems ♪ 763 00:41:52,911 --> 00:41:55,213 ♪ Always in time ♪ 764 00:41:55,313 --> 00:41:58,684 ♪ But never in line for dreams ♪ 765 00:41:58,784 --> 00:42:00,886 ♪ Head over heels ♪ 766 00:42:00,986 --> 00:42:03,554 ♪ When toe to toe ♪ 767 00:42:03,555 --> 00:42:05,757 ♪ This is the sound ♪ 768 00:42:05,857 --> 00:42:08,560 ♪ Of my soul ♪ 769 00:42:08,660 --> 00:42:11,930 ♪ This is the sound ♪ 770 00:42:12,798 --> 00:42:13,898 ♪ I bought a ticket ♪ 771 00:42:13,899 --> 00:42:16,802 ♪ To the world ♪ 772 00:42:16,935 --> 00:42:21,106 ♪ But now I've come back again ♪ 773 00:42:22,874 --> 00:42:24,810 ♪ Why do I find it hard ♪ 774 00:42:24,910 --> 00:42:26,578 ♪ To write the next line? ♪ 775 00:42:26,678 --> 00:42:28,378 ♪ Oh, I want the truth ♪ 776 00:42:28,379 --> 00:42:31,917 ♪ To be said ♪ 777 00:42:35,954 --> 00:42:38,657 ♪ I know this ♪ 778 00:42:38,757 --> 00:42:41,760 ♪ Much is true. ♪ 779 00:42:46,832 --> 00:42:49,868 Captioning sponsored by CBS 780 00:42:49,968 --> 00:42:52,638 and TOYOTA. 781 00:42:52,738 --> 00:42:56,141 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.