Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,02 --> 00:00:03,904
[Pal]
2
00:00:05,72 --> 00:00:05,873
You call for me, sir?
3
00:00:06,73 --> 00:00:07,241
Oh, yes.
Come in, Major Healey.
4
00:00:07,441 --> 00:00:08,542
Yes, sir.
5
00:00:08,742 --> 00:00:11,278
Major, you know Captain Phelps,
the security officer?
6
00:00:11,478 --> 00:00:13,46
Well, we’ve crossed
each other’s paths,
7
00:00:13,247 --> 00:00:15,716
uh, unofficially,
of course.
8
00:00:15,916 --> 00:00:18,51
Captain Phelps is conducting
an investigation,
9
00:00:18,252 --> 00:00:20,287
and he'd like to ask you
some questions.
10
00:00:20,487 --> 00:00:21,288
Oh, me, sir?
11
00:00:21,488 --> 00:00:22,289
Oh, sit down, major.
12
00:00:22,489 --> 00:00:23,323
This is quite informal.
13
00:00:23,524 --> 00:00:24,491
Yeah, sit down.
14
00:00:24,691 --> 00:00:25,559
Yes, sir.
15
00:00:25,759 --> 00:00:28,28
Sit down. It’s informal. Yeah.
16
00:00:28,228 --> 00:00:30,30
We've gotten quite a number
of complaints,
17
00:00:30,230 --> 00:00:33,400
and, uh, we've called you in
because you have, uh,
18
00:00:33,600 --> 00:00:37,37
well, shall we say a--
A certain reputation.
19
00:00:37,237 --> 00:00:39,106
Yeah, well, sir, if it’s about
that gal in the PX,
20
00:00:39,306 --> 00:00:40,307
| mean, she was a little...
21
00:00:40,507 --> 00:00:41,875
No, major.
It’s not that.
22
00:00:42,75 --> 00:00:44,511
Those two girls in Accounting,
that was my fault.
23
00:00:44,711 --> 00:00:47,848
Major, we're not interested
in your girls.
24
00:00:48,48 --> 00:00:49,983
At least, uh,
not at present.
25
00:00:50,183 --> 00:00:52,953
SCHAEFFER:
We've called you in because
you have a reputation of, uh,
26
00:00:53,153 --> 00:00:54,655
knowing where the action is.
27
00:00:54,855 --> 00:00:56,823
Well, it’s certainly not
in Accounting.
28
00:00:57,24 --> 00:00:58,58
Major.
29
00:00:58,258 --> 00:01:00,794
We are trying to get
a line on acard shark
30
00:01:00,994 --> 00:01:02,396
who has been fleecing the men.
31
00:01:02,596 --> 00:01:03,764
Acard shark?
Yes.
32
00:01:03,964 --> 00:01:06,66
Obviously, there’s some
crooked poker games going on
33
00:01:06,266 --> 00:01:08,735
in town and, uh, they’re causing
quite a financial hardship
34
00:01:08,936 --> 00:01:10,237
for some of the men.
35
00:01:10,437 --> 00:01:12,539
We thought you might know
something that might help us
36
00:01:12,739 --> 00:01:13,574
track it down.
37
00:01:13,774 --> 00:01:15,175
Well, you have any idea
who it is, sir?
38
00:01:15,375 --> 00:01:17,344
Well, that’s what we're trying
to find out, major.
39
00:01:17,544 --> 00:01:20,13
Whoever he is,
he’s a smooth operator.
40
00:01:20,213 --> 00:01:22,749
And he’s been setting up
an awful lot of poker games.
41
00:01:22,950 --> 00:01:25,719
BELLOWS:
Well, it could be a civilian
or, | hate to say this,
42
00:01:25,919 --> 00:01:27,854
but, uh, it could be somebody
on the base.
43
00:01:28,55 --> 00:01:30,157
Oh, I’m sorry. | didn’t know
you were having a meeting.
44
00:01:30,357 --> 00:01:31,692
It’s all right,
Major Nelson.
45
00:01:31,892 --> 00:01:32,960
Uh, it’s nothing important.
46
00:01:33,160 --> 00:01:35,228
| was just wondering if you all
would like to come over
47
00:01:35,429 --> 00:01:37,197
and play a little poker
at my house tonight.
48
00:01:38,298 --> 00:01:40,701
[Pal]
49
00:01:40,901 --> 00:01:42,169
That’s it.
50
00:01:44,705 --> 00:01:46,607
[Pal]
51
00:02:33,153 --> 00:02:35,55
[Pal]
52
00:02:39,59 --> 00:02:41,428
[Pal]
53
00:02:41,628 --> 00:02:43,664
Nine, 10.
54
00:02:44,598 --> 00:02:45,399
There we go.
55
00:02:45,599 --> 00:02:46,867
Master.
Hm?
56
00:02:47,67 --> 00:02:48,769
| do not know why you want me
to go to the movies
57
00:02:48,969 --> 00:02:50,637
while you play
that funny game.
58
00:02:50,837 --> 00:02:52,673
Well, the funny game
is called poker, darling.
59
00:02:52,873 --> 00:02:54,341
And | don’t want you
to go to the movies.
60
00:02:54,541 --> 00:02:56,543
It’s just kind of a tradition
that when the menfolks
61
00:02:56,743 --> 00:02:59,46
play poker, the womenfolks
don’t hang around.
62
00:02:59,246 --> 00:03:01,615
Well, it must not be
a very nice game.
63
00:03:01,815 --> 00:03:03,483
When Uncle Abdulla
played Parcheesi,
64
00:03:03,684 --> 00:03:05,652
he always let
the whole harem watch.
65
00:03:05,852 --> 00:03:08,622
Yeah. Those were the days.
66
00:03:08,822 --> 00:03:10,323
Major Healey,
would it bother you
67
00:03:10,524 --> 00:03:11,825
if | stayed and watch?
68
00:03:12,25 --> 00:03:13,927
Jeannie, I’m trying
to stack these chips.
69
00:03:14,127 --> 00:03:16,563
Oh. Well, why did you not
say so?
70
00:03:17,397 --> 00:03:18,765
[DOORBELL RINGS]
71
00:03:18,965 --> 00:03:20,133
ll get it.
72
00:03:24,04 --> 00:03:25,05
Hello.
Major.
73
00:03:25,205 --> 00:03:26,707
How are you?
Major,
I'd like you to meet
74
00:03:26,907 --> 00:03:29,176
Senator Martino. Colonel Forbes
couldn't come tonight,
75
00:03:29,376 --> 00:03:30,944
so the senator will
make our fifth.
76
00:03:31,144 --> 00:03:32,713
Oh, great.
Well, come on in, senator.
77
00:03:32,913 --> 00:03:34,414
Thank you.
I’d like you to meet my wife,
78
00:03:34,614 --> 00:03:36,316
uh, Jeannie.
And this is Major Roger Healey.
79
00:03:36,516 --> 00:03:37,617
Well, hello.
How do you do?
80
00:03:37,818 --> 00:03:39,553
Uh, actually, | just met
Senator Martino.
81
00:03:39,753 --> 00:03:42,255
He’s a state senator from
one of our neighboring states,
82
00:03:42,456 --> 00:03:44,491
and he said he liked poker,
so | brought him along.
83
00:03:44,691 --> 00:03:45,492
| hope you don’t mind.
84
00:03:45,692 --> 00:03:47,60
No. Welcome aboard, sir.
85
00:03:47,260 --> 00:03:50,263
Uh, Major Healey,
what is that?
86
00:03:50,464 --> 00:03:54,67
Oh, that. Uh, yeah, well,
we're playing for high stakes.
87
00:03:54,267 --> 00:03:56,536
[ALL LAUGH]
88
00:03:56,737 --> 00:03:58,605
Well, shall we begin?
89
00:03:58,805 --> 00:04:00,640
lll sit over here.
90
00:04:00,841 --> 00:04:02,342
Sit over there.
| feel lucky.
91
00:04:02,542 --> 00:04:05,746
Ah, good. Uh, how about
a little spit in the ocean?
92
00:04:05,946 --> 00:04:07,47
Are you going
to the seashore?
93
00:04:07,247 --> 00:04:09,683
| thought you were going
to play cards.
94
00:04:09,883 --> 00:04:11,118
[ALL CHUCKLE]
95
00:04:11,318 --> 00:04:12,285
Um, cut the deal.
96
00:04:12,486 --> 00:04:14,354
[Pal]
97
00:04:14,554 --> 00:04:16,556
Well, I’m going
to the movies now.
98
00:04:16,757 --> 00:04:17,724
Goodbye, gentlemen.
99
00:04:17,924 --> 00:04:19,159
Goodbye.
Goodbye, darling.
100
00:04:19,359 --> 00:04:20,460
Bye.
101
00:04:20,660 --> 00:04:22,229
Uh, okay,
lll up that one.
102
00:04:22,429 --> 00:04:24,131
l-| could stay
and serve the refreshments.
103
00:04:24,331 --> 00:04:26,32
No, darling,
I'll take care of that. Thanks.
104
00:04:26,233 --> 00:04:28,435
Oh, all right.
105
00:04:28,635 --> 00:04:29,436
Bye.
106
00:04:29,636 --> 00:04:30,470
Bye.
107
00:04:30,670 --> 00:04:31,571
[INDISTINCT CHATTER]
108
00:04:31,772 --> 00:04:33,940
Boy, | wish | had
some more of those.
109
00:04:40,981 --> 00:04:42,582
ll, uh, walk you
to the door, darling.
110
00:04:42,783 --> 00:04:43,683
Excuse me, gentlemen.
111
00:04:43,884 --> 00:04:46,319
Goodbye, gentleman.
Goodbye.
112
00:04:46,520 --> 00:04:48,822
Goodbye.
Thank you. Darling.
113
00:04:49,22 --> 00:04:51,424
Oh, poker does not look
like much fun, anyway.
114
00:04:51,625 --> 00:04:53,326
All they do
is jump up and down.
115
00:04:53,527 --> 00:04:54,795
Goodbye, darling.
You look cute.
116
00:04:54,995 --> 00:04:55,896
Bye.
It was a nice idea.
117
00:04:56,96 --> 00:04:56,897
Bye.
118
00:04:57,97 --> 00:04:58,999
[Pal]
119
00:05:01,868 --> 00:05:04,404
Well, that’s too rich
for my blood.
120
00:05:06,807 --> 00:05:08,275
Well, I'll, uh, see you...
121
00:05:10,143 --> 00:05:12,879
and, uh, I'll raise you.
Okay.
122
00:05:14,114 --> 00:05:17,184
All right.
I'll just see you, Roger.
123
00:05:17,384 --> 00:05:18,185
What you got?
124
00:05:18,385 --> 00:05:20,387
Full house. Queens high.
125
00:05:20,587 --> 00:05:22,189
TONY:
Uh, sorry.
126
00:05:22,389 --> 00:05:24,691
Uh, full house.
Aces over eights.
127
00:05:24,891 --> 00:05:26,26
Not again!
128
00:05:26,226 --> 00:05:28,461
Sorry. It must be
my lucky night. | don’t know.
129
00:05:28,662 --> 00:05:32,465
Ahem, funny way to treat
your, heh, commanding officer.
130
00:05:32,666 --> 00:05:33,466
[ALL LAUGH]
131
00:05:33,667 --> 00:05:35,35
Well, I've had enough.
132
00:05:35,235 --> 00:05:37,337
I’ve never seen
such a run of luck in my life.
133
00:05:37,537 --> 00:05:39,105
| just lost $23.
134
00:05:39,306 --> 00:05:40,774
Oh, I’m sorry, sir.
135
00:05:40,974 --> 00:05:42,676
Yeah. | dropped about 40.
136
00:05:42,876 --> 00:05:43,944
Well, that may be true, major,
137
00:05:44,144 --> 00:05:46,580
but, uh, you don’t have
to tell your wife.
138
00:05:48,315 --> 00:05:51,885
Well, major, when are you
giving us a chance to get even?
139
00:05:52,85 --> 00:05:53,854
How about Tuesday night?
140
00:05:54,54 --> 00:05:56,289
Oh, well, I’m...
Uh, not Tuesday night.
141
00:05:56,489 --> 00:05:58,692
My-- My wife is not too happy
about this already.
142
00:05:58,892 --> 00:05:59,693
[CLEARS THROAT]
143
00:05:59,893 --> 00:06:01,461
Tuesday night will be fine.
144
00:06:01,661 --> 00:06:03,864
Are you sure you're not
that card shark
145
00:06:04,64 --> 00:06:04,931
who's working the area?
146
00:06:05,131 --> 00:06:05,932
Hm? Oh.
147
00:06:06,132 --> 00:06:07,00
[LAUGHS]
148
00:06:07,200 --> 00:06:08,268
Oh, yeah.
149
00:06:08,468 --> 00:06:10,170
"Nimble Fingered" Nelson
they call me, huh?
150
00:06:10,370 --> 00:06:11,771
Oh.
[ALL LAUGH]
151
00:06:13,73 --> 00:06:14,608
Well, gentlemen,
thank you very much.
152
00:06:14,808 --> 00:06:15,976
| sure appreciate that.
153
00:06:16,176 --> 00:06:18,78
[Pal]
154
00:06:20,547 --> 00:06:22,482
[WHISTLING]
155
00:06:23,917 --> 00:06:25,652
Oh, hi, Roge.
What are you doing here?
156
00:06:25,852 --> 00:06:27,254
Hey, great day, huh?
157
00:06:27,454 --> 00:06:28,955
Say, uh, when we're finished
this test,
158
00:06:29,155 --> 00:06:31,758
why don't we go out and have
a little round of golf?
159
00:06:31,958 --> 00:06:33,760
How much a hole?
160
00:06:33,960 --> 00:06:35,28
What’s the matter
with you?
161
00:06:35,228 --> 00:06:37,197
Oh, nothing,
Nimble Fingers.
162
00:06:37,397 --> 00:06:39,766
Hey, since when have you been
such a sore loser?
163
00:06:39,966 --> 00:06:41,167
Since | don’t have
a genie.
164
00:06:41,368 --> 00:06:42,569
Now, what are you
talking about?
165
00:06:42,769 --> 00:06:44,104
She wasn’t even there
last night.
166
00:06:44,304 --> 00:06:45,272
Well, let's put it this way.
167
00:06:45,472 --> 00:06:46,740
| didn’t see her there
last night.
168
00:06:46,940 --> 00:06:49,442
Roger, do you think I’d cheat
my best friend, Dr. Bellows,
169
00:06:49,643 --> 00:06:50,911
General Schaeffer
and a senator?
170
00:06:51,111 --> 00:06:53,179
Well, you wouldn't cheat them,
but you know Jeannie.
171
00:06:53,380 --> 00:06:55,415
She doesn’t like to see you
lose at anything.
172
00:06:55,615 --> 00:06:57,517
[Pal]
173
00:07:01,321 --> 00:07:03,423
Was anybody suspicious?
174
00:07:03,623 --> 00:07:05,458
Are you kidding, boss?
175
00:07:05,659 --> 00:07:06,860
Pretending to be
a state senator
176
00:07:07,60 --> 00:07:09,29
was the greatest idea
| ever had in my life.
177
00:07:09,229 --> 00:07:10,630
It was my idea!
178
00:07:10,830 --> 00:07:12,899
You should’ve seen that
Major Nelson’s face light up
179
00:07:13,99 --> 00:07:14,801
when | dealt him
the four aces.
180
00:07:15,01 --> 00:07:17,370
He thinks he’s the greatest
poker player in the world.
181
00:07:17,570 --> 00:07:21,741
| am the greatest poker player
in the world.
182
00:07:21,942 --> 00:07:24,411
Yeah-- Yeah-- Yeah-- Yeah.
That’s right, boss.
183
00:07:24,611 --> 00:07:26,179
| Know, | know.
184
00:07:26,379 --> 00:07:28,415
I-- | was just setting them up
for the kill.
185
00:07:28,615 --> 00:07:31,418
Well, when is the big payoff?
186
00:07:31,618 --> 00:07:32,852
Tuesday night.
187
00:07:33,53 --> 00:07:34,654
I’m raising the stakes.
188
00:07:34,854 --> 00:07:36,856
The major’s fat and the rest
of them are hungry.
189
00:07:37,57 --> 00:07:40,93
Heh. Ah, you got nothing
to worry about, boss.
190
00:07:40,293 --> 00:07:41,895
lll clean ‘em out.
191
00:07:42,95 --> 00:07:45,198
Nobody can beat me
in a crooked poker game.
192
00:07:48,969 --> 00:07:51,37
E-except you, boss.
193
00:07:54,174 --> 00:07:55,442
Master, | swear to you.
194
00:07:55,642 --> 00:07:57,744
| know, darling. | know.
It was just-- It was just luck.
195
00:07:57,944 --> 00:07:58,778
| know that.
196
00:07:58,979 --> 00:08:01,14
Do you not like your food?
197
00:08:01,214 --> 00:08:02,716
[LAUGHING]
How can | eat
198
00:08:02,916 --> 00:08:05,986
when my best friend thinks
I’m a card shark?
199
00:08:06,186 --> 00:08:08,855
Oh, Major Healey would not
think that about you.
200
00:08:09,55 --> 00:08:10,357
Oh, yeah, he does.
201
00:08:12,392 --> 00:08:14,260
| wish | didn’t have
to play tonight. | might win.
202
00:08:14,461 --> 00:08:15,261
Oh, boy.
203
00:08:15,462 --> 00:08:16,696
May | stay and watch?
204
00:08:16,896 --> 00:08:18,965
Oh, I’m sorry, Jeannie. I--
| don’t want to give Roger
205
00:08:19,165 --> 00:08:21,67
the chance to think
that you're helping me again.
206
00:08:21,267 --> 00:08:24,738
Very well, | will stay
in my bottle.
207
00:08:24,938 --> 00:08:27,374
Eat your food, dear.
It is getting cold.
208
00:08:27,574 --> 00:08:29,542
I’m not hungry, sweetheart.
I’m just not hungry.
209
00:08:29,743 --> 00:08:30,844
But you need your nourishment.
210
00:08:31,44 --> 00:08:32,645
[LAUGHS]
211
00:08:32,846 --> 00:08:33,847
There. You feel better?
212
00:08:34,47 --> 00:08:37,83
Mm, yeah. Yeah, | do.
213
00:08:37,283 --> 00:08:38,918
Well, | got my vitamins, anyhow.
214
00:08:39,119 --> 00:08:40,520
[LAUGHS]
215
00:08:41,654 --> 00:08:43,323
Hey, | Know what.
216
00:08:43,523 --> 00:08:44,824
The best thing
that could happen.
217
00:08:45,25 --> 00:08:47,394
What?
If Roger could win.
218
00:08:47,594 --> 00:08:48,962
Would you like that?
219
00:08:51,297 --> 00:08:52,198
Yeah.
220
00:08:55,368 --> 00:08:57,70
Oh-- Oh.
221
00:08:58,838 --> 00:09:00,440
Yeah. All mine.
Well, now what, guys?
222
00:09:00,640 --> 00:09:03,376
Guys? Hey, wait a minute.
You're not leaving. It’s early.
223
00:09:03,576 --> 00:09:05,512
Good night,
Major Healey.
224
00:09:05,712 --> 00:09:08,515
BELLOWS:
| think I'll go home and take
a nice, warm bath.
225
00:09:08,715 --> 00:09:10,316
We just took a bath.
226
00:09:10,517 --> 00:09:13,420
Four royal flushes in a row.
That’s impossible.
227
00:09:13,620 --> 00:09:15,722
The odds against it
are astronomical.
228
00:09:15,922 --> 00:09:17,190
Yeah, well,
I’m an astronomical.
229
00:09:17,390 --> 00:09:18,525
| mean, I’m an astronaut.
230
00:09:18,725 --> 00:09:19,926
And I’m a genie.
231
00:09:21,594 --> 00:09:24,197
Four royal flushes in a row!
232
00:09:24,397 --> 00:09:26,332
Yeah, yeah, but-- But, boss,
| tried everything:
233
00:09:26,533 --> 00:09:28,435
the marked cards,
dealing seconds.
234
00:09:28,635 --> 00:09:31,604
But-- But-- But this guy’s
like-- Like-- Like magic.
235
00:09:31,805 --> 00:09:35,675
Yeah? Well, he ain’t moving in
on my territory.
236
00:09:35,875 --> 00:09:37,110
Rub him out!
237
00:09:38,78 --> 00:09:40,313
Not him, birdbrain!
238
00:09:40,513 --> 00:09:41,981
Major Healey.
239
00:09:46,920 --> 00:09:48,822
[SINGING IN FOREIGN LANGUAGE]
240
00:09:52,225 --> 00:09:54,260
[RINGS]
Oh!
241
00:09:56,563 --> 00:09:57,864
Hello, Mama.
242
00:09:58,64 --> 00:09:59,332
How are you?
243
00:09:59,532 --> 00:10:02,702
Oh, | am just fine,
thank you.
244
00:10:02,902 --> 00:10:05,138
Uncle Ali Baba?
245
00:10:05,338 --> 00:10:06,339
[GASPS]
246
00:10:06,539 --> 00:10:07,707
All 40 of them?
247
00:10:07,907 --> 00:10:11,845
Oh, Mama, that man keeps
terrible company.
248
00:10:12,45 --> 00:10:13,980
Oh, yes, yes.
Oh, | would love to.
249
00:10:14,180 --> 00:10:16,449
But of course, | will have
to ask my master.
250
00:10:16,649 --> 00:10:18,485
Yes. I'll call you back later.
251
00:10:18,685 --> 00:10:19,953
Bye-bye.
252
00:10:24,190 --> 00:10:25,125
Good morning, darling.
253
00:10:25,325 --> 00:10:27,93
Hello.
254
00:10:27,293 --> 00:10:30,663
Oh, do you mind, darling,
if | see...?
255
00:10:30,864 --> 00:10:31,931
What is the matter?
256
00:10:32,132 --> 00:10:34,834
Huh? Oh, no-- | was just trying
to think of a way
257
00:10:35,34 --> 00:10:37,770
to tell Roger that you helped
him win at poker last night.
258
00:10:37,971 --> 00:10:38,771
That’s all.
259
00:10:38,972 --> 00:10:40,39
Oh.
260
00:10:40,240 --> 00:10:41,841
l-- | am-- | am very sorry,
master,
261
00:10:42,41 --> 00:10:43,610
but you said
that it would make you happy.
262
00:10:43,810 --> 00:10:45,178
| know.
’ll think of something.
263
00:10:45,378 --> 00:10:48,815
Uh, darling, would you mind
if | went to visit Mama
264
00:10:49,15 --> 00:10:50,450
for a couple of hours
this morning?
265
00:10:50,650 --> 00:10:51,751
Huh?
Well, you--
266
00:10:51,951 --> 00:10:53,620
You see, she is cleaning out
her attic and--
267
00:10:53,820 --> 00:10:56,89
And she wants to see if
there’s anything | would like.
268
00:10:56,289 --> 00:10:58,258
Oh. Yeah.
All right, go ahead.
269
00:10:58,458 --> 00:11:00,93
Uh, don’t say hello for me.
270
00:11:00,293 --> 00:11:01,895
There’s no sense
in getting her mad.
271
00:11:02,95 --> 00:11:05,298
Oh, darling, do not worry.
She will come to love you yet.
272
00:11:05,498 --> 00:11:06,566
Oh, yeah.
273
00:11:06,766 --> 00:11:08,735
Goodbye, dear.
Have a good time.
274
00:11:10,870 --> 00:11:12,338
Hi, Ton.
Oh, hello, Roge.
275
00:11:12,539 --> 00:11:14,107
Hey, listen,
can you hurry it up a little?
276
00:11:14,307 --> 00:11:16,09
| want to stop by
at the boatyard.
277
00:11:16,209 --> 00:11:17,177
Boatyard?
278
00:11:17,377 --> 00:11:18,945
Yeah. You know the money
| won last night?
279
00:11:19,145 --> 00:11:20,680
| made a down payment
on a new speedboat.
280
00:11:20,880 --> 00:11:23,216
Um, Roge, look,
| hate to tell you this,
281
00:11:23,416 --> 00:11:25,685
but you didn’t win last night.
Jeannie did.
282
00:11:25,885 --> 00:11:27,353
Jeannie wasn't playing
last night.
283
00:11:27,554 --> 00:11:29,355
Yeah, she did.
You know, with her blinks.
284
00:11:29,556 --> 00:11:31,90
Oh, | see.
When you win, it’s skill.
285
00:11:31,291 --> 00:11:34,27
And when | win,
it’s blink, blink, blink.
286
00:11:34,227 --> 00:11:35,929
You think you got
four royal flushes in a row?
287
00:11:36,129 --> 00:11:37,463
You have to give
that money back.
288
00:11:37,664 --> 00:11:39,732
Come on, you’re putting me on.
|! mean, | can’t do that.
289
00:11:39,933 --> 00:11:41,201
I'll tell you what.
Why don’t | go
290
00:11:41,401 --> 00:11:43,403
into General Schaeffer’s
office and I'll say, uh,
291
00:11:43,603 --> 00:11:45,838
"General, about last night.
We-- We really didn't win.
292
00:11:46,39 --> 00:11:46,906
We cheated."
293
00:11:47,106 --> 00:11:49,475
Scratch one astronaut.
294
00:11:49,676 --> 00:11:50,877
A little shaky, isn’t it?
295
00:11:51,77 --> 00:11:53,246
Yeah, a little shaky. Well,
we could say Jeannie did it.
296
00:11:53,446 --> 00:11:54,914
No, no, we couldn't say
Jeannie did it.
297
00:11:55,114 --> 00:11:56,282
Well, we'll think of something.
298
00:11:56,482 --> 00:11:58,384
Yeah, well, while you're
thinking of something,
299
00:11:58,585 --> 00:11:59,652
I'll get the boat
300
00:11:59,852 --> 00:12:02,322
and we'll have fun
until it’s repossessed.
301
00:12:02,522 --> 00:12:03,623
SCHAEFFER:
Oh, Major Nelson.
302
00:12:03,823 --> 00:12:06,25
Oh, good morning, sir.
A beautiful morning, isn’t it?
303
00:12:06,226 --> 00:12:07,393
Yes. For winners maybe, major.
304
00:12:07,594 --> 00:12:09,596
I'd rather not discuss
that subject, gentlemen.
305
00:12:09,796 --> 00:12:11,864
Have you got those training
schedules ready, major?
306
00:12:12,65 --> 00:12:14,67
Oh, yes, sir.
| have them in my office.
307
00:12:14,267 --> 00:12:16,970
Oh, sir, uh, excuse me. Could |
speak to you for a minute?
308
00:12:17,170 --> 00:12:18,338
Why, yes, of course.
309
00:12:18,538 --> 00:12:20,773
| just wanted to bring you
up to date on our investigation
310
00:12:20,974 --> 00:12:23,409
of the, uh, card shark.
311
00:12:23,610 --> 00:12:24,744
How is it?
You caught him yet?
312
00:12:24,944 --> 00:12:25,878
We're closing in.
313
00:12:26,79 --> 00:12:27,780
The trouble is,
it may be more than one man.
314
00:12:27,981 --> 00:12:29,215
Maybe a team.
A team?
315
00:12:29,415 --> 00:12:30,216
PHELPS:
Oh, yes, sir.
316
00:12:30,416 --> 00:12:32,652
Sometimes,
in order to avoid suspicion,
317
00:12:32,852 --> 00:12:36,389
one man will win one night and
then he'll lose the next night
318
00:12:36,589 --> 00:12:37,690
while his partner wins.
319
00:12:37,890 --> 00:12:41,94
Oh, | see.
320
00:12:41,294 --> 00:12:42,595
Well, we'll get him, sir.
321
00:12:42,795 --> 00:12:46,799
We're keeping our eyes open for
any unusual lucky streaks or...
322
00:12:47,00 --> 00:12:49,35
We're also on the lookout
for any sudden affluence.
323
00:12:49,235 --> 00:12:51,638
You know, somebody who seems
to be living above their income.
324
00:12:51,838 --> 00:12:53,439
Oh, Jeannie.
Oh, good morning, Jeannie.
325
00:12:53,640 --> 00:12:56,242
Good morning, General Schaeffer,
Dr. Bellows.
326
00:12:56,442 --> 00:12:58,311
Oh, dear. Could you help me?
Uh, yes.
327
00:12:58,511 --> 00:13:00,113
Thank you.
328
00:13:00,313 --> 00:13:01,814
Anthony, darling.
As soon as | get that,
329
00:13:02,15 --> 00:13:03,616
I'll forward it on to you.
From Mama.
330
00:13:03,816 --> 00:13:05,218
Huh?
Are they not beautiful?
331
00:13:05,418 --> 00:13:07,53
Carry on.
Uh...
332
00:13:07,253 --> 00:13:08,955
What is all this junk?
Oh...
333
00:13:09,155 --> 00:13:10,623
Oh, hello, sir.
As you were, major.
334
00:13:10,823 --> 00:13:12,125
| will only be
a moment, gentlemen.
335
00:13:12,325 --> 00:13:14,394
| just wanted to show Anthony
these beautiful things
336
00:13:14,594 --> 00:13:15,461
| got today.
337
00:13:15,662 --> 00:13:17,363
Oh, look,
lovely gold candlesticks.
338
00:13:17,563 --> 00:13:19,165
Yes. Oh, lovely.
Are they not beautiful?
339
00:13:19,365 --> 00:13:20,400
And this Ming vase. Uh-huh.
340
00:13:20,600 --> 00:13:22,969
And this antique ivory elephant.
341
00:13:23,169 --> 00:13:24,904
Isn’t he adorable?
Oh, that’s cute. Yeah.
342
00:13:25,104 --> 00:13:28,608
Oh, and look.
Look at this darling ruby pin.
343
00:13:28,808 --> 00:13:30,877
Oh, they certainly
look expensive.
344
00:13:31,77 --> 00:13:32,412
On a major’s pay.
345
00:13:32,612 --> 00:13:35,14
Oh, we could not possibly afford
these things
346
00:13:35,214 --> 00:13:36,182
on Anthony's salary.
347
00:13:36,382 --> 00:13:37,350
TONY:
No, it’s just junk.
348
00:13:37,550 --> 00:13:38,484
Her mother gave it to her.
349
00:13:38,685 --> 00:13:40,153
Tell them your mother
gave them to you.
350
00:13:40,353 --> 00:13:41,988
Oh, yes. Mama gave them to us.
351
00:13:42,188 --> 00:13:44,257
Oh, well, they were just
gathering dust in her attic.
352
00:13:44,457 --> 00:13:46,492
TONY [CHUCKLING]: Yeah.
| see.
353
00:13:46,693 --> 00:13:49,696
Oh, and look at this adorable
diamond ring.
354
00:13:49,896 --> 00:13:51,631
| have always wanted
a diamond ring.
355
00:13:51,831 --> 00:13:52,865
That’s a diamond?
356
00:13:53,66 --> 00:13:55,535
Fake.
Why, it certainly is not fake.
357
00:13:55,735 --> 00:13:58,104
My mama would not have
a fake diamond ring.
358
00:13:58,304 --> 00:13:59,505
Look! Ha-ha.
359
00:14:02,175 --> 00:14:03,543
General, Dr. Bellows.
Guess what.
360
00:14:03,743 --> 00:14:05,211
| bought that speedboat anyway.
361
00:14:09,248 --> 00:14:10,917
Hey, you don’t think
that they think that--
362
00:14:11,117 --> 00:14:12,618
| don't think--
| don't think anything.
363
00:14:12,819 --> 00:14:14,787
Well, I'll tell you what | think
they think | think.
364
00:14:14,987 --> 00:14:16,656
| think they think--
| know what you think.
365
00:14:16,856 --> 00:14:18,858
A lot of guys have speedboats.
Not a lot of guys have
366
00:14:19,58 --> 00:14:20,126
emerald-studded Ming vases.
367
00:14:20,326 --> 00:14:21,994
Dr. Bellows wouldn't think
anything of us.
368
00:14:22,195 --> 00:14:23,596
We probably have
a guilty conscience
369
00:14:23,796 --> 00:14:25,264
because we cheated.
We didn’t cheat.
370
00:14:25,465 --> 00:14:27,66
Jeannie is the one that cheated.
[RINGS]
371
00:14:27,266 --> 00:14:28,434
That makes a difference.
Yes?
372
00:14:28,634 --> 00:14:31,404
Yes. Yes, Sir.
373
00:14:31,604 --> 00:14:33,573
Tonight?
374
00:14:33,773 --> 00:14:34,741
Eight o’clock?
375
00:14:34,941 --> 00:14:37,276
Oh, I’m afraid that, uh...
376
00:14:37,477 --> 00:14:39,645
Yes, well, all-- All right.
377
00:14:39,846 --> 00:14:40,947
Yes, Sir.
Thank you, sir.
378
00:14:41,147 --> 00:14:43,249
They want to have a game
here tonight. Just tonight...
379
00:14:43,449 --> 00:14:44,851
Tonight?
Hey, wait a minute, Roger.
380
00:14:45,51 --> 00:14:46,919
This is the perfect opportunity
to let them win.
381
00:14:47,120 --> 00:14:48,521
Even if we have to cheat
to let ’em win.
382
00:14:48,721 --> 00:14:50,723
That's not gonna be easy.
Dr. Bellows can’t win with
383
00:14:50,923 --> 00:14:53,493
a seven-card-no-peaky-high-low
baseball with one-eyed jacks
384
00:14:53,693 --> 00:14:55,561
and deuces wild.
Well, they gotta win somehow.
385
00:14:55,762 --> 00:14:58,531
Wait a minute. Jeannie!
Jeannie! Come on. Come on.
386
00:14:58,731 --> 00:15:01,00
But, master, I--
| thought you did not wish me
387
00:15:01,200 --> 00:15:02,502
to interfere
with your poker game.
388
00:15:02,702 --> 00:15:05,71
But this is different. General
Schaeffer and Dr. Bellows--
389
00:15:05,271 --> 00:15:06,172
Well, they have to win.
390
00:15:06,372 --> 00:15:07,774
And you’ve got to win for them.
Yeah.
391
00:15:07,974 --> 00:15:09,575
Just do one of your favorite
blink tricks.
392
00:15:09,776 --> 00:15:11,577
Oh, very well. Then | will
stand behind each one
393
00:15:11,778 --> 00:15:13,546
as they get their cards
and then they will win.
394
00:15:13,746 --> 00:15:15,715
No, darling. That's not what
we re talking about.
395
00:15:15,915 --> 00:15:18,50
Oh, | understand.
396
00:15:18,251 --> 00:15:20,620
You do not wish me
to be so obvious.
397
00:15:20,820 --> 00:15:22,555
Really quick, Jeannie.
398
00:15:22,755 --> 00:15:24,56
| know.
399
00:15:24,257 --> 00:15:26,192
| know, | will blink
a magic chair
400
00:15:26,392 --> 00:15:28,94
and then whoever sits in it
will win.
401
00:15:28,294 --> 00:15:29,295
Sensational.
402
00:15:29,495 --> 00:15:32,231
That's exactly
what | was talking...
403
00:15:32,432 --> 00:15:33,933
Oh, that’s good.
That's good, Jeannie.
404
00:15:34,133 --> 00:15:36,35
They'll never suspect a thing.
That's obvious.
405
00:15:36,235 --> 00:15:37,837
Nice and quiet.
That’s not obvious, is it?
406
00:15:38,37 --> 00:15:40,139
No. Never suspect that.
Oh, I’m sorry.
407
00:15:40,339 --> 00:15:41,541
| will fix it.
408
00:15:44,76 --> 00:15:45,178
Yeah, well, that’s better.
409
00:15:45,378 --> 00:15:46,512
That’s a lot better.
410
00:15:46,712 --> 00:15:48,14
Oh, good.
411
00:15:48,214 --> 00:15:49,148
Now you have a magic chair
412
00:15:49,348 --> 00:15:50,650
and | do not have
to be here tonight.
413
00:15:50,850 --> 00:15:51,818
You see, Mama called,
414
00:15:52,18 --> 00:15:53,886
and she invited me
to the sultan’s palace.
415
00:15:54,86 --> 00:15:55,655
It is the sultan’s
wedding anniversary.
416
00:15:55,855 --> 00:15:56,889
Heh-heh. Of course,
417
00:15:57,89 --> 00:15:59,625
every day is the sultan’s
wedding anniversary.
418
00:15:59,826 --> 00:16:00,827
[LAUGHING]
Yeah.
419
00:16:01,27 --> 00:16:02,762
[Pal]
420
00:16:02,962 --> 00:16:05,932
Yeah, well, you go. You go
and have a wonderful time.
421
00:16:06,132 --> 00:16:07,99
Yes, dear.
422
00:16:07,300 --> 00:16:08,201
Mwah.
423
00:16:10,369 --> 00:16:11,304
Good.
424
00:16:11,504 --> 00:16:13,172
Hey, Roge, uh, how about
a little game, huh?
425
00:16:13,372 --> 00:16:14,941
Ah, good. Good.
I'll tell you what...
426
00:16:15,141 --> 00:16:17,43
[Pal]
427
00:16:20,246 --> 00:16:21,514
Out.
428
00:16:21,714 --> 00:16:22,915
But, boss,
you just said--
429
00:16:23,115 --> 00:16:24,517
Out.
430
00:16:28,788 --> 00:16:32,792
lam going to show you why
| am the boss and you ain't.
431
00:16:32,992 --> 00:16:37,763
These here guys wanna dump you
in the bottom of the river.
432
00:16:37,964 --> 00:16:39,866
But | say that is a waste.
433
00:16:40,66 --> 00:16:41,667
And | hate waste.
434
00:16:41,868 --> 00:16:45,505
A guy with a talent
like yours ought to use it.
435
00:16:45,705 --> 00:16:48,541
Like tonight, for us.
436
00:16:48,741 --> 00:16:49,709
Now, what do you say?
437
00:16:49,909 --> 00:16:51,344
[MUFFLED SCREAM]
438
00:16:53,246 --> 00:16:54,180
Help!
439
00:16:55,648 --> 00:16:57,350
| guess sometimes
you got to have waste.
440
00:16:57,550 --> 00:16:59,752
Don't you know it’s against
the law to pollute the river?
441
00:16:59,952 --> 00:17:01,220
We will risk it.
442
00:17:01,420 --> 00:17:05,24
What...? Hey, wait a minute.
What's that?
443
00:17:05,224 --> 00:17:07,693
That is your one-way ticket
to the bottom of the river.
444
00:17:07,894 --> 00:17:10,663
| put my feet in there
and the cement goes on
445
00:17:10,863 --> 00:17:12,865
and | go down to the bottom.
446
00:17:13,65 --> 00:17:14,500
Okay, um,
447
00:17:14,700 --> 00:17:15,735
what do you want me to do?
448
00:17:15,935 --> 00:17:17,470
Just win.
449
00:17:17,670 --> 00:17:18,704
Big.
450
00:17:18,905 --> 00:17:19,705
Mm-hm?
Okay.
451
00:17:19,906 --> 00:17:20,907
And remember,
452
00:17:21,107 --> 00:17:23,109
the senator will have this
453
00:17:23,309 --> 00:17:25,311
just to make sure you do.
454
00:17:25,511 --> 00:17:26,312
Oh, I'll win.
455
00:17:26,512 --> 00:17:27,880
I’m a winner.
456
00:17:28,80 --> 00:17:28,915
Lucky me.
457
00:17:29,115 --> 00:17:30,316
[CHUCKLES]
458
00:17:30,516 --> 00:17:32,485
That is our boy.
459
00:17:32,685 --> 00:17:36,389
Captain Phelps, | really don’t
think this is necessary.
460
00:17:36,589 --> 00:17:41,27
Sir, the motto in our line
of work is suspect everybody.
461
00:17:41,227 --> 00:17:44,30
Major Nelson and Major Healey
are two of our finest men.
462
00:17:44,230 --> 00:17:45,264
That simply isn’t possible.
463
00:17:45,464 --> 00:17:47,633
Well, of course.
It’s out of the question.
464
00:17:47,833 --> 00:17:49,302
Sir, look at it this way.
465
00:17:49,502 --> 00:17:52,338
By keeping watch outside
the Nelsons’ house tonight,
466
00:17:52,538 --> 00:17:55,608
we are giving them an
opportunity to clear themselves.
467
00:17:57,677 --> 00:17:59,78
[DOORBELL RINGS]
468
00:18:00,680 --> 00:18:02,748
Where have you guys been?
We've been waiting for you.
469
00:18:02,949 --> 00:18:03,916
Yeah, | got a little tied up.
470
00:18:04,116 --> 00:18:05,484
Come on.
Tony, | gotta talk to you--
471
00:18:05,685 --> 00:18:08,54
Oh! | wanted to say hello.
472
00:18:08,254 --> 00:18:09,622
BELLOWS:
Good evening, gentlemen.
473
00:18:09,822 --> 00:18:11,390
Well, come on, let’s get
this game going.
474
00:18:11,591 --> 00:18:12,992
The same stakes tonight,
gentlemen.
475
00:18:13,192 --> 00:18:14,660
| thought we might up them
a little bit.
476
00:18:14,860 --> 00:18:16,462
Feeling lucky again, major?
No-- Are we?
477
00:18:16,662 --> 00:18:17,763
No.
No, not at all.
478
00:18:18,564 --> 00:18:19,398
Yeah. Yeah.
479
00:18:19,599 --> 00:18:20,866
I'll just sit down here.
Sit down.
480
00:18:21,67 --> 00:18:22,568
That's the general’s chair.
Oh, yeah.
481
00:18:22,768 --> 00:18:24,337
That's all right.
ll sit in this chair.
482
00:18:24,537 --> 00:18:26,05
You sat in that one there
the last time.
483
00:18:26,205 --> 00:18:27,707
Try this one.
It might change your luck.
484
00:18:27,907 --> 00:18:29,375
Well, it doesn’t make
any difference.
485
00:18:29,575 --> 00:18:30,876
It doesn’t make
any difference...
486
00:18:31,77 --> 00:18:31,911
[YELLING]
487
00:18:32,111 --> 00:18:34,13
[ALL SPEAKING INDISTINCTLY]
488
00:18:35,514 --> 00:18:36,882
Come on, sit down, major.
489
00:18:37,83 --> 00:18:39,619
We came to play cards,
not musical chairs.
490
00:18:39,819 --> 00:18:41,587
Come on, gentlemen,
let's get going.
491
00:18:41,787 --> 00:18:42,588
Let’s get going.
492
00:18:42,788 --> 00:18:44,223
Yeah. Shall we, uh,
start to deal?
493
00:18:44,423 --> 00:18:45,224
All right.
494
00:18:45,424 --> 00:18:46,659
Nice chair.
495
00:18:46,859 --> 00:18:49,395
[Pal]
496
00:18:49,595 --> 00:18:50,763
What do you got there?
Queen.
497
00:18:50,963 --> 00:18:52,598
Oh.
All right.
498
00:18:52,798 --> 00:18:54,600
Here we are.
499
00:18:54,800 --> 00:18:56,736
Five-card stud.
500
00:18:56,936 --> 00:18:58,804
Ante one.
501
00:18:59,05 --> 00:19:01,207
TONY:
What stakes would you like
to bet for, uh...?
502
00:19:01,407 --> 00:19:02,608
SCHAEFFER:
Oh, | don’t care.
503
00:19:02,808 --> 00:19:03,843
TONY:
Ten? Twenty?
504
00:19:04,43 --> 00:19:05,311
How about uh, one, two and five?
505
00:19:05,511 --> 00:19:06,812
BELLOWS:
One, two and five is fine.
506
00:19:07,13 --> 00:19:08,581
MARTINO:
That’s all right to start with.
507
00:19:08,781 --> 00:19:11,484
We can raise it later.
I’m due for better cards.
508
00:19:14,720 --> 00:19:16,355
TONY:
Ace bet, sir?
509
00:19:16,555 --> 00:19:19,859
Uh, well, I--
| can’t insult an ace.
510
00:19:20,993 --> 00:19:23,262
Uh, | open for, uh...
511
00:19:23,462 --> 00:19:25,331
Well, let’s live dangerously,
huh?
512
00:19:25,531 --> 00:19:26,365
ROGER:
Yeah.
513
00:19:26,565 --> 00:19:29,669
Uh-- Uh, 10 blues.
514
00:19:29,869 --> 00:19:31,370
Yeah, well,
that finishes me.
515
00:19:39,78 --> 00:19:40,913
Well, it seems to be
my night, huh?
516
00:19:41,113 --> 00:19:42,214
[WHISTLES]
517
00:19:42,415 --> 00:19:45,17
Wow. That’s funny how
we all had a streak of luck.
518
00:19:45,217 --> 00:19:46,986
Yours is certainly running out,
major.
519
00:19:47,186 --> 00:19:48,187
Yeah. I'll say.
520
00:19:50,890 --> 00:19:51,691
Oh, your deal.
521
00:19:51,891 --> 00:19:52,692
Mine.
522
00:19:52,892 --> 00:19:54,894
< Cement mixer... f
523
00:19:56,195 --> 00:19:58,831
[LAUGHING]
Hey, that’s an oldie.
524
00:19:59,31 --> 00:20:00,633
Maybe it’s coming back.
525
00:20:00,833 --> 00:20:02,68
Maybe it’s coming back.
526
00:20:02,268 --> 00:20:03,69
Yeah.
527
00:20:03,269 --> 00:20:04,303
Well, uh...
528
00:20:04,503 --> 00:20:06,539
[SHUFFLES DECK]
...we re gonna play a new game.
529
00:20:06,739 --> 00:20:08,340
Uh, it’s called
seven-card switch.
530
00:20:08,541 --> 00:20:09,575
Switch?
531
00:20:09,775 --> 00:20:11,43
Yeah. We’re all dealt
seven cards
532
00:20:11,243 --> 00:20:13,212
and we turn the first card down
and everybody moves
533
00:20:13,412 --> 00:20:14,480
one chair to the right.
534
00:20:14,680 --> 00:20:15,614
Oh, come on, Roge.
535
00:20:15,815 --> 00:20:17,383
Let’s just stick
to straight poker, huh?
536
00:20:17,583 --> 00:20:18,851
Yeah. Let’s have some action!
537
00:20:19,51 --> 00:20:21,420
Come on, Roger.
Let’s just play straight poker.
538
00:20:21,620 --> 00:20:23,622
Let’s have some action.
We need some more peanuts.
539
00:20:23,823 --> 00:20:25,991
We don’t need any peanuts.
We need some fresh peanuts.
540
00:20:26,192 --> 00:20:28,427
Come on.
What’s the matter with you?
541
00:20:32,598 --> 00:20:36,435
Major Healey, we’re waiting.
542
00:20:38,237 --> 00:20:41,240
Uh, | just decided we're gonna
play some seven-card switch.
543
00:20:41,440 --> 00:20:44,710
Uh, you get seven cards and you
deal one and you turn it over
544
00:20:44,910 --> 00:20:48,848
and then you move one chair
to the river-- The right.
545
00:20:50,916 --> 00:20:52,51
Straight flush.
546
00:20:52,251 --> 00:20:53,385
Beat that.
547
00:20:56,555 --> 00:20:57,590
Sorry, sir.
548
00:20:57,790 --> 00:20:58,858
Royal flush.
549
00:20:59,58 --> 00:21:01,527
That’s five in a row.
550
00:21:03,62 --> 00:21:04,530
Uh...
551
00:21:07,433 --> 00:21:09,135
Yeah, that’s right.
Royal flush.
552
00:21:18,77 --> 00:21:18,878
[WHISTLES]
553
00:21:19,78 --> 00:21:20,479
Ah! Who was that?
554
00:21:20,679 --> 00:21:22,381
Yes, sir?
555
00:21:22,581 --> 00:21:25,951
| didn’t want to believe it,
but there’s your card shark.
556
00:21:26,152 --> 00:21:28,521
Where’s your card shark?
He has trick cards.
557
00:21:29,288 --> 00:21:30,89
What is happening?
558
00:21:30,289 --> 00:21:31,557
Everything. Do something.
559
00:21:31,757 --> 00:21:32,792
| have--
Oh, wait a minute.
560
00:21:32,992 --> 00:21:34,794
Wait a minute. Wait.
You're making a mistake.
561
00:21:34,994 --> 00:21:37,630
| mean, I’m not a card shark.
Why, there’s your card shark.
562
00:21:37,830 --> 00:21:39,665
Oh.
Come now, Major Healey.
563
00:21:39,865 --> 00:21:41,534
Don’t call him "major."
564
00:21:41,734 --> 00:21:44,637
Call him Number 47658.
565
00:21:44,837 --> 00:21:47,506
Wait a minute. Wait. He’s not
a senator, he’s a phony.
566
00:21:49,08 --> 00:21:50,75
Is that true, master?
567
00:21:50,276 --> 00:21:52,11
In spades, hearts,
clubs and diamonds.
568
00:21:52,211 --> 00:21:53,746
Don’t be ridiculous.
569
00:21:53,946 --> 00:21:55,447
Well, of course
it’s ridiculous.
570
00:21:55,648 --> 00:22:00,19
Now, gentlemen, if there’s
still any doubt,
571
00:22:00,219 --> 00:22:01,887
here’s my identification.
572
00:22:03,789 --> 00:22:04,690
[LAUGHS]
573
00:22:07,593 --> 00:22:08,527
[LAUGHING]
574
00:22:08,727 --> 00:22:12,198
That’s just a-- A joke.
575
00:22:12,398 --> 00:22:15,167
Here it is!
All right, stand back.
576
00:22:30,115 --> 00:22:32,84
My men are closing in
on the rest of them right now.
577
00:22:32,284 --> 00:22:33,619
Good. Carry on.
Thank you.
578
00:22:34,687 --> 00:22:35,621
| still don’t understand
579
00:22:35,821 --> 00:22:37,456
how you got all those
good cards, major.
580
00:22:37,656 --> 00:22:39,358
Yeah, well, you see, sir,
| had to-- | had to--
581
00:22:39,558 --> 00:22:41,493
| had to win for the gang.
| know that, major,
582
00:22:41,694 --> 00:22:44,263
but it still doesn't explain how
you got all those royal flushes.
583
00:22:44,463 --> 00:22:45,664
It was like magic.
584
00:22:45,865 --> 00:22:47,499
No, no, not-- Not--
Not like magic, sir.
585
00:22:47,700 --> 00:22:48,534
It was that card shark.
586
00:22:48,734 --> 00:22:50,970
He was dealing the cards
to Roger.
587
00:22:51,170 --> 00:22:52,171
Oh.
588
00:22:52,371 --> 00:22:54,974
Yeah, that’s right.
That sounds good. Yeah.
589
00:22:55,174 --> 00:22:56,508
Well, now, that’s that.
590
00:22:56,709 --> 00:22:59,178
Uh-- Uh, let’s sit down and have
a few friendly hands of poker,
591
00:22:59,378 --> 00:23:01,347
just to show
there are no hard feelings.
592
00:23:01,547 --> 00:23:03,48
Uh, penny ante.
593
00:23:03,249 --> 00:23:05,150
[Pal]
594
00:23:07,519 --> 00:23:08,921
You better blink out
the magic chair.
595
00:23:09,121 --> 00:23:10,689
Blink?
The magic chair. Blink it out.
596
00:23:10,890 --> 00:23:12,157
[HUMMING]
597
00:23:12,358 --> 00:23:13,292
Oh.
598
00:23:15,194 --> 00:23:16,95
[GASPS]
599
00:23:24,904 --> 00:23:26,805
[Pal]
40013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.