Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,137
[Pal]
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,440
I've just gotten word
that Major Gregorian,
3
00:00:06,640 --> 00:00:09,109
the Russian cosmonaut,
has been invited to visit NASA.
4
00:00:09,309 --> 00:00:10,711
Naturally, we’re going
to extend him
5
00:00:10,911 --> 00:00:12,12
the courtesy of the base.
6
00:00:12,212 --> 00:00:14,114
It'll be interesting
to exchange views with him,
7
00:00:14,314 --> 00:00:15,115
don’t you think?
8
00:00:15,315 --> 00:00:16,183
Yeah, I'd like
to ask him
9
00:00:16,383 --> 00:00:18,151
about that, uh,
female cosmonaut.
10
00:00:18,352 --> 00:00:20,120
TONY:
There you are.
11
00:00:20,320 --> 00:00:21,388
Thank you.
12
00:00:23,690 --> 00:00:25,292
[RINGS]
13
00:00:25,492 --> 00:00:26,527
Nelson’s corridor.
14
00:00:26,727 --> 00:00:27,928
[CHUCKLES]
15
00:00:28,128 --> 00:00:30,430
|-- |-- Listen, | told you
never to call me here.
16
00:00:30,631 --> 00:00:32,132
Oh, | am sorry, master.
17
00:00:32,332 --> 00:00:34,201
| thought it was important,
or | would not have--
18
00:00:34,401 --> 00:00:35,536
Well, I’m sure it’s important,
19
00:00:35,736 --> 00:00:36,837
but couldn’t it wait?
20
00:00:37,37 --> 00:00:39,373
Well, i-if that is what
you wish, master.
21
00:00:39,573 --> 00:00:40,807
Yes, that is what | wish.
22
00:00:41,08 --> 00:00:42,543
Uh, perhaps you could stop by
23
00:00:42,743 --> 00:00:43,844
and pick me up
on your way home?
24
00:00:44,44 --> 00:00:45,479
Okay, where are you?
25
00:00:45,679 --> 00:00:47,614
In the Cocoa Beach jail.
26
00:00:47,814 --> 00:00:49,516
[Pal]
27
00:00:49,716 --> 00:00:50,918
[LINE CLICKS]
28
00:00:54,421 --> 00:00:56,323
[Pal]
29
00:01:42,703 --> 00:01:44,605
[Pal]
30
00:01:49,643 --> 00:01:50,777
[Pal]
31
00:01:50,978 --> 00:01:52,546
Roger, give me the car
to your keys.
32
00:01:52,746 --> 00:01:54,247
The car to my keys?
The keys to your car.
33
00:01:54,448 --> 00:01:56,116
You know what | mean.
Where are you going?
34
00:01:56,316 --> 00:01:57,818
We have an important matter
to discuss.
35
00:01:58,18 --> 00:01:59,820
Uh, sir, there’s a little
emergency’s come up.
36
00:02:00,20 --> 00:02:01,355
Oh, did something happen
to Jeannie?
37
00:02:01,555 --> 00:02:03,423
Uh, no, no, she’s in a--
In what, major?
38
00:02:03,624 --> 00:02:05,592
Uh, kind of a panic.
The, uh-- The plumbing broke.
39
00:02:05,792 --> 00:02:07,60
There’s water
all over the place.
40
00:02:07,260 --> 00:02:08,562
You call the plumber?
Mmm, mmm.
41
00:02:08,762 --> 00:02:11,565
Well, of course
she should call the plumber.
42
00:02:11,765 --> 00:02:14,34
Doesn’t she know that wives
don’t bother their husbands
43
00:02:14,234 --> 00:02:16,103
with trivial matters,
particularly when we're
44
00:02:16,303 --> 00:02:17,904
in the middle
of an important conference?
45
00:02:18,105 --> 00:02:19,773
Sir, itll take me a minute
to bail her out--
46
00:02:19,973 --> 00:02:21,575
Bail the water out.
Oh, nonsense, major.
47
00:02:21,775 --> 00:02:23,377
Now, she’s got to begin
48
00:02:23,577 --> 00:02:25,245
to learn to cope
with these things.
49
00:02:25,445 --> 00:02:26,813
Yes, sir. Yes, Sir.
Come on, will ya?
50
00:02:27,14 --> 00:02:28,782
For heaven’s sakes,
will you kindly sit down?
51
00:02:28,982 --> 00:02:30,417
You're making me nervous.
Me too.
52
00:02:30,617 --> 00:02:31,985
All this over
a little plumbing job?
53
00:02:32,185 --> 00:02:33,687
Oh, all right.
Exactly.
Exactly.
54
00:02:33,887 --> 00:02:36,189
Now, as | was saying,
before you, uh,
55
00:02:36,390 --> 00:02:38,291
disappeared...
Sorry.
56
00:02:38,492 --> 00:02:41,128
Major Gregorian will be given
the courtesy of the base.
57
00:02:41,328 --> 00:02:43,196
Oh, Major Healey,
since you're a bachelor,
58
00:02:43,397 --> 00:02:45,165
you ve been selected
to show Major Gregorian
59
00:02:45,365 --> 00:02:46,433
around Cocoa Beach.
60
00:02:46,633 --> 00:02:48,301
Well, | hope he has
a strong constitution.
61
00:02:48,502 --> 00:02:49,603
You will conduct him
on a tour
62
00:02:49,803 --> 00:02:52,439
of the, uh, museum,
the library,
63
00:02:52,639 --> 00:02:54,408
and the public school system.
64
00:02:54,608 --> 00:02:56,276
| hope | have
a strong constitution.
65
00:02:56,476 --> 00:02:58,278
Uh, uh, sir,
| really have to--
66
00:02:58,478 --> 00:03:00,80
Uh, sit down, major.
Oh.
67
00:03:00,280 --> 00:03:01,448
Since you’re a married man,
68
00:03:01,648 --> 00:03:03,50
you ve been selected
to entertain
69
00:03:03,250 --> 00:03:05,118
Major Gregorian in your home.
Me?
70
00:03:05,318 --> 00:03:06,787
We're going to give
an elaborate party
71
00:03:06,987 --> 00:03:08,488
for Major Gregorian
on Saturday night,
72
00:03:08,689 --> 00:03:09,956
but first | thought,
well, um...
73
00:03:10,157 --> 00:03:11,958
I’d like him to see
how the, uh,
74
00:03:12,159 --> 00:03:14,94
typical American couple
lives.
75
00:03:14,294 --> 00:03:16,596
Well, you certainly picked
the right couple.
TONY: Fine.
76
00:03:16,797 --> 00:03:18,165
When did you say
he’s arriving, sir?
77
00:03:18,365 --> 00:03:19,800
BELLOWS:
Tomorrow morning.
78
00:03:20,00 --> 00:03:21,868
| thought perhaps that, uh,
he could have dinner
79
00:03:22,69 --> 00:03:23,336
with you tomorrow night.
80
00:03:23,537 --> 00:03:26,873
Uh, that is if, uh, Jeannie will
have sufficient time.
81
00:03:27,74 --> 00:03:29,109
She might be kinda tied up.
82
00:03:29,309 --> 00:03:32,446
[Pal]
83
00:03:32,646 --> 00:03:34,381
She, uh--
She took this, huh?
84
00:03:34,581 --> 00:03:35,615
That's right, major.
85
00:03:35,816 --> 00:03:37,918
She went around to every store
in Cocoa Beach,
86
00:03:38,118 --> 00:03:40,187
saw what she wanted
and walked away with it.
87
00:03:40,387 --> 00:03:42,823
That is not true.
| charged it.
88
00:03:43,23 --> 00:03:44,858
Hm. Sure she charged it.
89
00:03:45,58 --> 00:03:46,727
Only she doesn’t have
any charge accounts.
90
00:03:46,927 --> 00:03:49,29
Hm.
Did | do something wrong?
91
00:03:49,229 --> 00:03:50,464
Uh, yes,
I’m afraid so, Jeannie.
92
00:03:50,664 --> 00:03:52,365
Um, she doesn’t really
understand very much
93
00:03:52,566 --> 00:03:53,734
about charge accounts, you see.
94
00:03:53,934 --> 00:03:55,402
Where is she from,
the moon?
95
00:03:55,602 --> 00:03:57,838
Oh, no,
I’m from Babylon.
96
00:03:58,38 --> 00:04:00,574
Uh, there’s been
a big misunderstanding here.
97
00:04:00,774 --> 00:04:02,743
Well, that’s what | told
the store owners.
98
00:04:02,943 --> 00:04:04,478
Uh, they’re willing
to drop charges.
99
00:04:04,678 --> 00:04:06,880
Oh, well, that’s great.
Wonderful.
100
00:04:07,80 --> 00:04:08,181
The only thing, major,
101
00:04:08,381 --> 00:04:09,850
they won't take
the merchandise back.
102
00:04:10,50 --> 00:04:11,51
You'll have to buy it.
103
00:04:11,251 --> 00:04:12,552
Well, that’s perfectly
all right.
104
00:04:12,753 --> 00:04:13,553
How much do | owe?
105
00:04:13,754 --> 00:04:14,855
Two thousand dollars.
106
00:04:15,55 --> 00:04:17,524
Two thousand dollars.
107
00:04:17,724 --> 00:04:19,760
Look at--
For all this junk.
108
00:04:19,960 --> 00:04:21,995
Uh-- Six suits, $900.
109
00:04:22,195 --> 00:04:23,930
Twenty sweaters, $400.
110
00:04:24,131 --> 00:04:25,732
Ten pair of shoes, $450.
111
00:04:25,932 --> 00:04:27,734
Well, | bought
all these things for you.
112
00:04:27,934 --> 00:04:29,870
Mrs. Bellows was going
shopping for her husband,
113
00:04:30,70 --> 00:04:31,638
and so | wanted
to get some things for you.
114
00:04:31,838 --> 00:04:33,240
I-- | simply cannot
afford all this.
115
00:04:33,440 --> 00:04:35,208
Oh, but that is
the lovely part about it.
116
00:04:35,408 --> 00:04:36,877
You do not have to pay for it.
117
00:04:37,77 --> 00:04:38,578
It is charged.
118
00:04:38,779 --> 00:04:41,681
| think | better explain to you
about a charge account.
119
00:04:41,882 --> 00:04:43,250
You see,
when you charge something,
120
00:04:43,450 --> 00:04:44,718
you don't have
to pay for it today.
121
00:04:44,918 --> 00:04:46,186
Well, that is what | said.
122
00:04:46,386 --> 00:04:47,754
You have to pay for it
tomorrow.
123
00:04:47,954 --> 00:04:48,955
Oh.
124
00:04:49,156 --> 00:04:50,590
Yeah, it’s gonna take me
125
00:04:50,791 --> 00:04:52,259
a year to pay
for all this junk.
126
00:04:52,459 --> 00:04:54,494
Well, I-l just wanted you
to have some nice things.
127
00:04:54,694 --> 00:04:55,595
Oh, | appreciate that.
128
00:04:55,796 --> 00:04:57,63
| like nice things too,
darling.
129
00:04:57,264 --> 00:05:01,301
I-I'd like a Rolls-Royce,
but | simply cannot afford it.
130
00:05:01,501 --> 00:05:03,637
We're gonna have to live
on what | make.
131
00:05:06,473 --> 00:05:08,241
Hey, would you mind
pulling over to the side?
132
00:05:08,441 --> 00:05:10,243
I’m trying
to get through.
133
00:05:10,443 --> 00:05:12,445
Wow. Look at this.
A Rolls-Royce!
134
00:05:12,646 --> 00:05:13,747
What a clever idea.
135
00:05:13,947 --> 00:05:15,582
It clashes with the couch,
but | like it.
136
00:05:15,782 --> 00:05:17,450
Jeannie, would you get rid
of this, please?
137
00:05:17,651 --> 00:05:18,752
Don’t-- Don’t-- Don't.
138
00:05:18,952 --> 00:05:20,887
Oh!
139
00:05:21,87 --> 00:05:23,290
Oh, master!
140
00:05:23,490 --> 00:05:24,624
You okay?
141
00:05:24,825 --> 00:05:26,560
Are you all right?
Yeah, I’m fine. I’m fine.
142
00:05:26,760 --> 00:05:28,361
Oh, I’m so sorry,
my darling.
143
00:05:28,562 --> 00:05:29,462
I’m glad you're all right.
144
00:05:29,663 --> 00:05:31,264
Hey, would you like
to see a movie tonight?
145
00:05:31,464 --> 00:05:33,33
My girl and | are gonna see
a horror movie.
146
00:05:33,233 --> 00:05:34,801
The Monster That Stepped
on Cincinnati.
147
00:05:35,01 --> 00:05:37,37
Yes! | will go get my coat--
We can't afford it.
148
00:05:37,237 --> 00:05:39,306
Can’t afford it? You kidding?
You can’t afford--?
149
00:05:39,506 --> 00:05:40,607
Look at this, tennis rackets.
150
00:05:40,807 --> 00:05:42,709
It looks like you just
bought out the stores.
151
00:05:42,909 --> 00:05:44,311
What do you mean,
you can’t afford it?
152
00:05:44,511 --> 00:05:45,712
Good night, Roge.
Good night?
153
00:05:45,912 --> 00:05:48,181
Well, | don’t suppose you'll
let me take the Rolls-Royce?
154
00:05:48,381 --> 00:05:50,650
Can | drive it into the kitchen?
The bathroom? Just--
155
00:05:50,851 --> 00:05:52,152
[SPEAKS INDISTINCTLY]
156
00:05:52,352 --> 00:05:53,720
Yeah, well, uh,
nice talking to you.
157
00:05:53,920 --> 00:05:55,455
See you later.
Yeah, later.
158
00:05:55,655 --> 00:05:57,557
[Pal]
159
00:06:01,127 --> 00:06:03,930
Would, uh,
you like to play chess
160
00:06:04,130 --> 00:06:06,66
o-or w-watch television, or--?
161
00:06:06,266 --> 00:06:08,602
No. We're gonna
make out a budget.
162
00:06:08,802 --> 00:06:09,603
A budget?
163
00:06:09,803 --> 00:06:11,638
Yes, a budget.
164
00:06:11,838 --> 00:06:13,607
We're gonna figure out
how much clothes cost,
165
00:06:13,807 --> 00:06:15,442
how much, uh, food,
uh, electricity,
166
00:06:15,642 --> 00:06:17,177
house payments,
medical insurance,
167
00:06:17,377 --> 00:06:18,979
and you're gonna stick
to that budget.
168
00:06:19,179 --> 00:06:21,81
Oh, but, master, | could
blink all those things--
169
00:06:21,281 --> 00:06:23,383
No, | don’t want you
to blink anything ever again.
170
00:06:23,583 --> 00:06:24,851
| want you to sit
right down here.
171
00:06:25,51 --> 00:06:26,453
You are my wife,
and you're gonna have
172
00:06:26,653 --> 00:06:27,721
to learn to live
on my salary,
173
00:06:27,921 --> 00:06:29,322
starting right now,
you understand?
174
00:06:29,522 --> 00:06:30,991
Yes, master.
Okay.
175
00:06:31,191 --> 00:06:34,694
Now, ahem, I'd like a pen
and some paper, please.
176
00:06:38,665 --> 00:06:40,433
Oh, | did it again,
didn’t I?
177
00:06:40,634 --> 00:06:43,670
All right. Ahem.
Food.
178
00:06:43,870 --> 00:06:46,673
Oh, uh, excuse us,
gentlemen.
179
00:06:46,873 --> 00:06:48,808
This is Major Gregorian.
Major Healey.
180
00:06:49,09 --> 00:06:49,843
How are you, sir?
181
00:06:50,43 --> 00:06:51,411
[SPEAKS IN RUSSIAN]
Major Nelson.
182
00:06:51,611 --> 00:06:52,612
It's a pleasure
to meet you.
183
00:06:52,812 --> 00:06:54,648
[HEAVY ACCENT]
This for me is great honor.
184
00:06:54,848 --> 00:06:56,416
Uh, Major Healey
is gonna show you around
185
00:06:56,616 --> 00:06:58,385
some of the cultural exhibits
in Cocoa Beach.
186
00:06:58,585 --> 00:07:00,186
Uh, look, if we, uh,
get through early,
187
00:07:00,387 --> 00:07:02,255
there’s a couple of friends
I'd like you to meet.
188
00:07:02,455 --> 00:07:03,523
| look forward.
189
00:07:03,723 --> 00:07:05,926
Uh, and you're dining
with, uh, Major Nelson
190
00:07:06,126 --> 00:07:07,727
and his charming wife
this evening.
191
00:07:07,928 --> 00:07:09,62
It's a pleasure.
192
00:07:09,262 --> 00:07:10,463
That is most kind.
[CHUCKLES]
193
00:07:10,664 --> 00:07:12,666
Well, they’re waiting
to show us around the base.
194
00:07:12,866 --> 00:07:13,867
Gentlemen.
Uh, shall we go?
195
00:07:14,67 --> 00:07:15,568
| am ready.
Oh, sir, while you’re here,
196
00:07:15,769 --> 00:07:17,637
what would you rather see,
blonds or brunettes?
197
00:07:17,837 --> 00:07:19,306
Uh, Major Healey.
Uh, this way, major.
198
00:07:19,506 --> 00:07:21,107
How about a short,
bald girl?
199
00:07:21,308 --> 00:07:22,375
Roger.
200
00:07:27,881 --> 00:07:29,816
Jeannie, we’re home.
Go on in, major.
201
00:07:30,16 --> 00:07:32,218
[Pal]
202
00:07:32,419 --> 00:07:34,187
[SPEAKS IN GIBBERISH]
203
00:07:34,387 --> 00:07:36,690
You--? You live here a-alone?
204
00:07:36,890 --> 00:07:38,992
Well, not exactly.
Jeannie and | live here.
205
00:07:39,192 --> 00:07:42,162
One family in--
In so big a house!
206
00:07:42,362 --> 00:07:43,763
Yeah, that’s right.
207
00:07:43,964 --> 00:07:45,732
They will never believe me.
208
00:07:45,932 --> 00:07:48,568
Good evening, Anthony.
209
00:07:48,768 --> 00:07:51,104
Hello, darling.
Uh, this is Major Gregorian.
210
00:07:51,304 --> 00:07:52,505
This is my wife, Jeannie.
211
00:07:52,706 --> 00:07:54,307
Oh, | am very pleased
to meet you.
212
00:07:54,507 --> 00:07:56,876
It is my great pleasure.
213
00:07:57,77 --> 00:07:59,646
Your husband has told me
everything about you.
214
00:07:59,846 --> 00:08:01,514
No, not everything.
Oh!
215
00:08:01,715 --> 00:08:03,783
Oh, Anthony, you’re going
to be so proud of me.
216
00:08:03,984 --> 00:08:05,285
I’m always proud
of you, darling.
217
00:08:05,485 --> 00:08:08,121
Wait till you see my surprise!
218
00:08:08,321 --> 00:08:09,222
Good, good.
219
00:08:09,422 --> 00:08:12,258
[Pal]
220
00:08:12,459 --> 00:08:13,793
Amazing.
221
00:08:18,264 --> 00:08:20,600
l-it has springs.
222
00:08:20,800 --> 00:08:21,835
Yes.
223
00:08:23,503 --> 00:08:25,405
They give you all this?
224
00:08:25,605 --> 00:08:27,07
Oh, no. | buy it.
225
00:08:27,207 --> 00:08:28,942
You must be millionaire.
226
00:08:29,142 --> 00:08:31,44
Oh, no. This is a, um,
227
00:08:31,244 --> 00:08:32,512
average American house,
| guess.
228
00:08:32,712 --> 00:08:33,747
Wouldn’t you say?
229
00:08:33,947 --> 00:08:35,115
Incredible.
230
00:08:35,315 --> 00:08:36,716
Darling, | don’t want
to rush things,
231
00:08:36,916 --> 00:08:38,184
but Dr. Bellows is gonna
come over
232
00:08:38,385 --> 00:08:40,153
and pick up Major Gregorian
around 8:00.
233
00:08:40,353 --> 00:08:42,655
Um, could we have dinner?
Oh, i-it is ready, Anthony.
234
00:08:42,856 --> 00:08:44,424
Oh, good.
This way, please.
235
00:08:44,624 --> 00:08:47,660
Uh, Jeannie’s really
an awfully good cook.
236
00:08:47,861 --> 00:08:50,30
Please sit down
and | will bring it right in.
237
00:08:50,230 --> 00:08:51,931
You sit there, dear.
Thank you.
238
00:08:54,634 --> 00:08:57,771
Could | tell you something
in confidence, Comrade Nelson?
239
00:08:57,971 --> 00:08:58,872
Oh, certainly.
240
00:09:00,06 --> 00:09:03,209
In Russia, we do not
live like this.
241
00:09:03,410 --> 00:09:06,379
| have heard a great deal
about American prosperity,
242
00:09:06,579 --> 00:09:08,348
but | never believed it.
243
00:09:08,548 --> 00:09:12,485
You-- You live like czar,
244
00:09:12,685 --> 00:09:14,888
l-if you will excuse
the expression.
245
00:09:15,88 --> 00:09:17,791
Here we are.
246
00:09:17,991 --> 00:09:19,893
[Pal]
247
00:09:21,127 --> 00:09:23,29
[JEANNIE HUMMING]
248
00:09:24,297 --> 00:09:25,365
There.
249
00:09:27,367 --> 00:09:29,69
Did you make these
hors d’oeuvres yourself?
250
00:09:29,269 --> 00:09:30,937
Oh, those are not
hors d'oeuvres, darling.
251
00:09:31,137 --> 00:09:32,272
That is your dinner.
252
00:09:34,374 --> 00:09:35,608
Uh, we’re on a diet
around here
253
00:09:35,809 --> 00:09:37,210
to keep the old weight down,
you know.
254
00:09:37,410 --> 00:09:38,378
| see.
255
00:09:39,579 --> 00:09:40,480
Dig in.
256
00:09:42,582 --> 00:09:43,650
[CLEARS THROAT]
257
00:09:45,552 --> 00:09:47,887
[Pal]
258
00:10:06,05 --> 00:10:06,906
Break bread.
259
00:10:12,112 --> 00:10:12,912
Tsk.
260
00:10:13,113 --> 00:10:14,647
You should not bolt
your food like that.
261
00:10:14,848 --> 00:10:15,815
It is not healthy.
262
00:10:17,317 --> 00:10:18,785
Dessert.
263
00:10:28,661 --> 00:10:31,297
And you shall have
the largest piece,
264
00:10:31,498 --> 00:10:32,465
because you are the guest.
265
00:10:32,665 --> 00:10:34,33
[CHUCKLING]
Well,
266
00:10:34,234 --> 00:10:35,368
certainly aren’t gonna put
267
00:10:35,568 --> 00:10:37,403
any weight on tonight,
are we?
268
00:10:37,604 --> 00:10:39,05
Jeannie has this fetish
about diets.
269
00:10:39,205 --> 00:10:41,141
Talks about diets
all the time. Ahem.
270
00:10:41,341 --> 00:10:43,143
Do you know how much
this dinner cost?
Mmm?
271
00:10:43,343 --> 00:10:45,411
Forty-nine cents.
That much.
272
00:10:45,612 --> 00:10:48,515
And that is because the bread
only cost, uh, 5 cents.
273
00:10:48,715 --> 00:10:50,884
It was three days old.
It is stale.
274
00:10:51,84 --> 00:10:55,54
You mean, you eat like this
all the time?
275
00:10:55,255 --> 00:10:57,590
Ah, we shall from now on.
276
00:10:57,790 --> 00:10:58,992
[CHUCKLING]
No, we won't.
277
00:10:59,192 --> 00:11:00,827
| can explain.
See, one of the reasons--
278
00:11:01,27 --> 00:11:01,961
[DOORBELL RINGS]
279
00:11:02,162 --> 00:11:03,930
Oh, excuse me.
| will get it.
280
00:11:04,130 --> 00:11:05,532
Will you?
Yes.
281
00:11:06,966 --> 00:11:11,337
Now | see how you can pay
for car and house.
282
00:11:11,538 --> 00:11:13,673
You go without food!
283
00:11:13,873 --> 00:11:15,542
[CHUCKLING]
Oh, no, no.
284
00:11:15,742 --> 00:11:17,977
Uh, this is just Jeannie’s idea
of a little joke.
285
00:11:18,178 --> 00:11:21,114
We had a steak last night, uh,
that you wouldn't believe.
286
00:11:21,314 --> 00:11:23,917
You are right,
| would not believe it.
287
00:11:24,117 --> 00:11:25,919
Heh-heh-heh. Please.
288
00:11:26,119 --> 00:11:27,53
[CLEARS THROAT]
289
00:11:27,253 --> 00:11:28,721
[Pal]
290
00:11:33,560 --> 00:11:37,30
Hey, wow, man, really,
that’s beautiful.
291
00:11:37,230 --> 00:11:40,33
Um, uh, pardon me, uh,
who are you?
292
00:11:40,233 --> 00:11:43,636
Didn’t your wife tell you?
We're your new boarders.
293
00:11:43,836 --> 00:11:45,738
[COUGHING]
294
00:11:48,808 --> 00:11:49,842
I-I’m sorry.
295
00:11:50,43 --> 00:11:52,445
Uh, you--
You’re our new boarders?
296
00:11:52,645 --> 00:11:54,180
Now | begin
to understand.
297
00:11:54,380 --> 00:11:56,683
Well, | wish you'd explain it
to me because | really don't.
298
00:11:56,883 --> 00:11:59,786
JEANNIE:
Well, this is the surprise
| was telling you about.
299
00:11:59,986 --> 00:12:02,121
Hey, man, this is a very
together pad you've got here.
300
00:12:02,322 --> 00:12:03,623
We're really gonna groove.
301
00:12:03,823 --> 00:12:06,359
I’m afraid you’re gonna have
to groove someplace else, Mr.--
302
00:12:06,559 --> 00:12:09,229
Oh, Dick. Dick Leary,
and this is Joan.
303
00:12:09,429 --> 00:12:11,698
Uh, Mr. and Mrs. Leary, there’s
been some kind of mistake.
304
00:12:11,898 --> 00:12:13,499
You see,
this is a private home.
305
00:12:13,700 --> 00:12:16,502
Don't apologize.
That’s just what we want.
306
00:12:16,703 --> 00:12:19,973
A people-to-people
relationship. Dig?
307
00:12:20,173 --> 00:12:21,474
Dig.
Dig.
308
00:12:21,674 --> 00:12:23,476
Dig-- Uh, Jeannie,
how did you--? How did--?
309
00:12:23,676 --> 00:12:25,78
Well, you see,
| was out shopping
310
00:12:25,278 --> 00:12:26,246
and | ran into them,
311
00:12:26,446 --> 00:12:28,81
and they were looking
for a place to live
312
00:12:28,281 --> 00:12:31,417
and they are going
to pay us $30 a week.
313
00:12:31,618 --> 00:12:32,986
Thirty dollars!
314
00:12:33,186 --> 00:12:35,455
In Russia,
we do not do that.
315
00:12:35,655 --> 00:12:37,323
DICK:
Hey, man, are you
a Russian man?
316
00:12:37,523 --> 00:12:39,359
Da.
Far out.
317
00:12:39,559 --> 00:12:41,461
Uh, da.
318
00:12:41,661 --> 00:12:44,97
Uh, Jeannie, could | speak
to you for a moment please?
319
00:12:44,297 --> 00:12:45,365
Oh, certainly, Anthony,
320
00:12:45,565 --> 00:12:47,667
uh, as soon as | show Mr.
and Mrs. Leary to their rooms.
321
00:12:47,867 --> 00:12:48,768
This way, please.
322
00:12:48,968 --> 00:12:50,737
Show them to their room--
To their rooms?
323
00:12:50,937 --> 00:12:54,140
Comrade,
if you need any rubles--
324
00:12:54,340 --> 00:12:55,775
No, no, | don’t need
any rubles.
325
00:12:55,975 --> 00:12:57,577
Then, if you will excuse me,
326
00:12:57,777 --> 00:13:00,713
| will go out
and get some dinner.
327
00:13:00,913 --> 00:13:02,815
[Pal]
328
00:13:05,251 --> 00:13:07,253
Major Gregorian thinks
I’m a pauper.
329
00:13:07,453 --> 00:13:09,922
Oh! Why, that is terrible,
master.
330
00:13:10,123 --> 00:13:12,892
Whatever in the world
gave him that idea?
331
00:13:13,92 --> 00:13:14,594
You know what | will do?
332
00:13:14,794 --> 00:13:16,596
| will blink this whole house
into a palace of--
333
00:13:16,796 --> 00:13:17,797
Darling, | don’t want-- Shh!
334
00:13:17,997 --> 00:13:19,165
| don't want you
to do anything.
335
00:13:19,365 --> 00:13:20,767
Just get rid
of those people, please.
336
00:13:20,967 --> 00:13:22,235
Oh, | cannot do that,
master.
337
00:13:22,435 --> 00:13:23,736
They have nowhere else
to go.
338
00:13:23,936 --> 00:13:28,107
Besides, do you know how much
$30 a week will buy?
339
00:13:28,308 --> 00:13:29,809
Ten steaks, eight loaves
of bread and--
340
00:13:30,09 --> 00:13:31,844
Darling, please.
Oh.
341
00:13:32,45 --> 00:13:33,413
| love it
when you call me "darling."
342
00:13:33,613 --> 00:13:35,148
| just melt.
[CHUCKLES]
343
00:13:35,348 --> 00:13:36,916
What was it you wanted
to tell me?
344
00:13:37,116 --> 00:13:38,785
Get those people out
by Friday.
345
00:13:38,985 --> 00:13:41,54
Yes, darling.
346
00:13:41,254 --> 00:13:44,290
| will go...
fix your...breakfast.
347
00:13:44,490 --> 00:13:46,926
[BOTH CHUCKLE]
348
00:13:47,126 --> 00:13:48,861
Uh, could I--?
Do | have a clean shirt?
349
00:13:49,62 --> 00:13:50,730
Oh, yes. Yes, dear.
In the bottom drawer.
350
00:13:50,930 --> 00:13:51,798
Oh, thanks.
351
00:13:51,998 --> 00:13:54,33
| washed them myself.
352
00:13:54,233 --> 00:13:55,568
Mm-hm. Heh-heh.
353
00:13:55,768 --> 00:13:58,471
By the end of the year,
we will have saved $38.42.
354
00:13:58,671 --> 00:14:01,174
Oh...
Including tax!
355
00:14:03,276 --> 00:14:04,544
Oh, good morning.
356
00:14:04,744 --> 00:14:06,279
Peace.
Did you sleep well?
357
00:14:06,479 --> 00:14:07,814
Like, heavenly.
358
00:14:08,14 --> 00:14:11,84
Jeannie, could you help me find
another shirt, please?
359
00:14:11,284 --> 00:14:13,453
Oh... Oh, darling.
360
00:14:14,320 --> 00:14:15,321
Excuse us.
361
00:14:18,958 --> 00:14:20,860
[Pal]
362
00:14:22,862 --> 00:14:25,732
For you. For you.
363
00:14:27,433 --> 00:14:29,35
And one for you.
364
00:14:29,235 --> 00:14:31,704
And it only cost
6 cents a person.
365
00:14:31,904 --> 00:14:33,72
Uh, Jeannie...
366
00:14:33,272 --> 00:14:34,741
Hey, man, | know
what you're gonna Say,
367
00:14:34,941 --> 00:14:36,275
but it’s the food
of the gurus
368
00:14:36,476 --> 00:14:38,177
and it’s very cool,
believe me.
369
00:14:44,684 --> 00:14:46,319
Oh, master,
lam so excited.
370
00:14:46,519 --> 00:14:48,521
| have figured out that
if we have rice for breakfast
371
00:14:48,721 --> 00:14:50,256
every morning,
at the end of 10 years,
372
00:14:50,456 --> 00:14:54,627
| shall have saved $4621.39.
373
00:14:54,827 --> 00:14:55,995
Including tax.
Mm-hm.
374
00:14:56,195 --> 00:14:57,130
Is that not wonderful?
375
00:14:57,330 --> 00:14:58,197
Oh, it’s wonderful,
376
00:14:58,398 --> 00:14:59,699
but | don’t think
you understand--
377
00:14:59,899 --> 00:15:01,334
Oh, | want to be
the best wife for you,
378
00:15:01,534 --> 00:15:03,169
so you will be proud of me.
379
00:15:03,369 --> 00:15:04,604
| am proud of you.
Mm-hm.
380
00:15:04,804 --> 00:15:07,240
But | don’t like rice.
381
00:15:07,440 --> 00:15:10,777
Oh, well, why did you
not tell me?
382
00:15:10,977 --> 00:15:13,613
Tomorrow morning for breakfast
we shall have spaghetti.
383
00:15:14,781 --> 00:15:16,82
Oh, good.
384
00:15:26,959 --> 00:15:28,161
You sold my car.
385
00:15:28,361 --> 00:15:29,395
Mm-hm.
386
00:15:30,96 --> 00:15:30,897
[CHUCKLES]
387
00:15:31,97 --> 00:15:31,998
[WHIMPERS]
388
00:15:34,934 --> 00:15:36,02
Oh, Major Nelson.
389
00:15:36,202 --> 00:15:37,136
Yes?
390
00:15:37,336 --> 00:15:38,604
Uh, may | speak to you
for a moment?
391
00:15:38,805 --> 00:15:41,40
Oh, yes, sir.
392
00:15:41,240 --> 00:15:43,443
Uh, major,
393
00:15:43,643 --> 00:15:45,778
| just had the most
incredible conversation
394
00:15:45,978 --> 00:15:47,447
with Major Gregorian.
Oh?
395
00:15:47,647 --> 00:15:49,415
He told me that dinner
at your house last night
396
00:15:49,615 --> 00:15:53,286
consisted of half a TV dinner
and half an apple.
397
00:15:53,486 --> 00:15:56,456
Now, is that any way
to treat a VIP guest?
398
00:15:56,656 --> 00:15:59,559
Tony, I’m surprised at you.
Cheap, cheap, cheap.
399
00:15:59,759 --> 00:16:01,727
Uh, well, it was a little
misunderstanding, sir.
400
00:16:01,928 --> 00:16:03,396
A little misunderstanding?
401
00:16:03,596 --> 00:16:05,164
Major Gregorian
is under the impression
402
00:16:05,364 --> 00:16:07,33
that all our astronauts
are on relief
403
00:16:07,233 --> 00:16:09,435
and the entire space program
is foundering
404
00:16:09,635 --> 00:16:10,970
because of lack of funds.
405
00:16:11,170 --> 00:16:13,05
You shouldn't have given him
that impression.
406
00:16:13,206 --> 00:16:14,941
Oh, major, tell me.
407
00:16:15,141 --> 00:16:19,78
Uh, | know this is personal,
but, uh, are you having any,
408
00:16:19,278 --> 00:16:21,714
uh, unusual
financial problems?
409
00:16:21,914 --> 00:16:23,15
Oh, no, no,
nothing like that.
410
00:16:23,216 --> 00:16:25,485
Uh, good, then, uh,
I’m going to give you
411
00:16:25,685 --> 00:16:27,920
another chance
to redeem yourself.
412
00:16:28,120 --> 00:16:29,455
I’ve arranged for a--
413
00:16:29,655 --> 00:16:31,691
For a party
to be thrown tomorrow night
414
00:16:31,891 --> 00:16:33,159
in Major Gregorian’s honor.
415
00:16:33,359 --> 00:16:34,594
Oh, great.
A lovely gesture.
416
00:16:34,794 --> 00:16:35,895
Listen,
lll bring the girls.
417
00:16:36,95 --> 00:16:38,297
Maybe we can get a brunette.
Major Healey, I’ve already
418
00:16:38,498 --> 00:16:41,167
made out the guest list,
all VIPs.
419
00:16:41,367 --> 00:16:43,736
| want this to be a party
that Major Gregorian
420
00:16:43,936 --> 00:16:45,805
will go back home
and talk about.
421
00:16:46,05 --> 00:16:47,373
Well, I'll certainly do
everything
422
00:16:47,573 --> 00:16:48,641
in my power to help, sir.
423
00:16:48,841 --> 00:16:50,209
I’m counting on that,
Major Nelson.
424
00:16:50,409 --> 00:16:51,944
It's going to be at your home.
425
00:16:52,144 --> 00:16:54,447
[CHUCKLING]
My home.
426
00:16:54,647 --> 00:16:55,581
[SIGHS]
427
00:16:59,118 --> 00:17:01,621
Ahem. Oh, uh, Jeannie?
428
00:17:01,821 --> 00:17:03,589
Did you call, master?
[GASPS]
429
00:17:03,789 --> 00:17:05,758
Yes, darling, uh,
we re giving a party.
430
00:17:05,958 --> 00:17:08,294
Oh, a party! That--
431
00:17:08,494 --> 00:17:09,996
Oh, that is terrible.
432
00:17:10,196 --> 00:17:11,197
Why, don't you like parties?
433
00:17:11,397 --> 00:17:12,598
Certainly, master,
| love them,
434
00:17:12,798 --> 00:17:14,300
but they are no longer
on my budget.
435
00:17:14,500 --> 00:17:15,968
In three days--
In three days
436
00:17:16,168 --> 00:17:17,203
I’m gonna be out of a job.
437
00:17:17,403 --> 00:17:20,06
Now, we are going to give
this party, Jeannie.
438
00:17:20,206 --> 00:17:21,507
Do they like rice?
439
00:17:21,707 --> 00:17:23,676
[CHUCKLING]
No, no.
440
00:17:23,876 --> 00:17:26,12
Oh, by the way,
NASA is paying for all this.
441
00:17:26,212 --> 00:17:28,514
Oh, master,
why did you not say so?
442
00:17:28,714 --> 00:17:29,749
That is different.
443
00:17:29,949 --> 00:17:32,285
Oh, | will prepare you
a feast fit for a sultan.
444
00:17:32,485 --> 00:17:34,387
[CHUCKLING]
That's my girl.
445
00:17:34,587 --> 00:17:35,588
Certainly, master.
446
00:17:35,788 --> 00:17:37,490
Oh, by the way,
would you ask the Learys
447
00:17:37,690 --> 00:17:39,258
to stay up in their room
during the party?
448
00:17:39,458 --> 00:17:41,160
Oh, yes, master.
Good, good.
449
00:17:42,929 --> 00:17:44,497
JEANNIE [OVER PHONE]:
Goodbye, master.
450
00:17:44,697 --> 00:17:45,898
Uh, goodbye, Jeannie.
451
00:17:49,101 --> 00:17:50,636
Uh, uh, are you sure
you would not like
452
00:17:50,836 --> 00:17:52,972
to stop at a restaurant
before dinner?
453
00:17:53,172 --> 00:17:55,575
No, I-- | really have
a surprise for you.
454
00:17:55,775 --> 00:17:57,677
[Pal]
455
00:18:01,147 --> 00:18:02,448
Gee, all the lights are out.
456
00:18:02,648 --> 00:18:04,550
That’s very observant
of you, major.
457
00:18:04,750 --> 00:18:06,118
| never would
have noticed.
458
00:18:06,319 --> 00:18:07,219
Jeannie!
459
00:18:08,588 --> 00:18:10,89
Good evening,
Anthony, darling.
460
00:18:10,289 --> 00:18:11,357
Hello, darling.
461
00:18:11,557 --> 00:18:13,225
Dr. Bellows.
Uh, good evening, Jeannie.
462
00:18:13,426 --> 00:18:15,127
Major Gregorian.
Major Gregorian, Roger.
463
00:18:15,328 --> 00:18:16,796
What happened
to the lights, darling?
464
00:18:16,996 --> 00:18:18,264
Oh, you will be
so pleased with me.
465
00:18:18,464 --> 00:18:19,565
| suddenly realized
that NASA
466
00:18:19,765 --> 00:18:21,267
does not pay
for the electricity bill--
467
00:18:21,467 --> 00:18:23,102
Mmm.
Good evening, darling.
468
00:18:23,302 --> 00:18:24,437
Fuse blew.
469
00:18:24,637 --> 00:18:26,272
[TONY LAUGHS]
470
00:18:26,472 --> 00:18:27,740
You didn’t pay the bill, huh?
Mm!
471
00:18:27,940 --> 00:18:31,844
And in one year,
we will have saved $382.39.
472
00:18:32,44 --> 00:18:33,79
BELLOWS:
Major Nelson,
473
00:18:33,279 --> 00:18:34,880
will you please get
these lights on?
474
00:18:35,81 --> 00:18:37,583
Our guests are gonna be
arriving in a few minutes.
475
00:18:37,783 --> 00:18:39,652
Uh, the-- The men are
working on it right now.
476
00:18:39,852 --> 00:18:40,953
Light some more candles.
Hm?
477
00:18:41,153 --> 00:18:43,789
Light some more candles!
Oh. Heh.
478
00:18:43,990 --> 00:18:45,891
[Pal]
479
00:18:52,298 --> 00:18:53,866
This is the most
incredible thing
480
00:18:54,66 --> 00:18:55,34
I’ve ever seen.
481
00:18:55,234 --> 00:18:57,69
How did you do that?
Sir?
482
00:18:57,269 --> 00:18:59,472
He-- He-- He-- He asked
how you did that.
483
00:18:59,672 --> 00:19:01,841
Oh, uh, thanks, Roge.
484
00:19:02,41 --> 00:19:04,310
It's an experimental
simultaneous-illumination-
485
00:19:04,510 --> 00:19:06,579
candle-power project
Roger and | are working on.
486
00:19:06,779 --> 00:19:08,547
Wh-wh-what’d you say
we’re working on?
487
00:19:08,748 --> 00:19:11,83
It's an experimental
simultaneous-illumination--
488
00:19:11,283 --> 00:19:13,352
Roger!
I'd say it’s rather romantic,
489
00:19:13,552 --> 00:19:14,687
by candlelight.
490
00:19:14,887 --> 00:19:17,189
Yes. Very nice.
491
00:19:17,390 --> 00:19:20,593
Uh, Mrs. Nelson,
may | wash my hands?
492
00:19:20,793 --> 00:19:22,228
No.
493
00:19:22,428 --> 00:19:23,663
Why not?
494
00:19:23,863 --> 00:19:25,231
Oh, because we have no water.
495
00:19:25,431 --> 00:19:27,233
In one year,
we will have saved $50--
496
00:19:27,433 --> 00:19:29,01
Mmm.
497
00:19:29,201 --> 00:19:30,302
[BOTH LAUGH]
498
00:19:30,503 --> 00:19:33,305
| like that.
Yeah. Ha-ha-ha.
499
00:19:33,506 --> 00:19:35,541
What kind
of a neighborhood is this?
500
00:19:35,741 --> 00:19:37,309
Well, it’s just
an average neighborhood
501
00:19:37,510 --> 00:19:38,978
without any water
or electricity.
502
00:19:39,178 --> 00:19:41,113
Major Nelson, | didn’t tell you
how important
503
00:19:41,313 --> 00:19:43,582
this evening is--
To you, | mean.
504
00:19:43,783 --> 00:19:45,84
| know, | know, sir.
| Know.
505
00:19:45,284 --> 00:19:48,87
| expect this party
to be memorable.
506
00:19:48,287 --> 00:19:49,455
It will, sir.
| promise.
507
00:19:49,655 --> 00:19:50,523
[KNOCK AT DOOR]
508
00:19:50,723 --> 00:19:53,325
I'll get it, doctor.
Hmm.
509
00:19:53,526 --> 00:19:54,760
Yes?
510
00:19:54,960 --> 00:19:56,462
Like, uh, your doorbell
doesn't ring.
511
00:19:56,662 --> 00:19:57,663
Oh, I’m terribly sorry.
512
00:19:57,863 --> 00:19:59,165
| think you got
the wrong house.
513
00:19:59,365 --> 00:20:01,467
Hey, man, isn’t this, uh,
Dick and Joan’s pad?
514
00:20:01,667 --> 00:20:04,203
No, uh, no, this is not
Dick and Joan’s pad. This is--
515
00:20:04,403 --> 00:20:05,471
DICK:
Hey, man!
516
00:20:05,671 --> 00:20:07,707
Glad you could come.
What’s happening?
517
00:20:07,907 --> 00:20:09,642
TONY:
This is a private party.
518
00:20:09,842 --> 00:20:11,444
Major Nelson,
would you mind telling me
519
00:20:11,644 --> 00:20:12,445
what's going on here?
520
00:20:12,645 --> 00:20:13,512
Who are these people?
521
00:20:13,713 --> 00:20:15,281
Oh, they are friends
of our boarders.
522
00:20:15,481 --> 00:20:18,484
Boarders?
You take in boarders?
523
00:20:18,684 --> 00:20:20,920
DICK:
Hey, it’s the Russian.
524
00:20:21,120 --> 00:20:23,389
Hey, | thought you split.
Split?
525
00:20:23,589 --> 00:20:26,125
BELLOWS:
Uh, b-but, Major Nelson,
don’t you understand?
526
00:20:26,325 --> 00:20:28,427
There are senators,
th-th-there are admirals,
527
00:20:28,627 --> 00:20:30,429
and all kinds of generals
coming in any minute.
528
00:20:30,629 --> 00:20:32,631
Darn! Why did we leave
our petition at home?
529
00:20:32,832 --> 00:20:33,799
[BAND PLAYING ROCK MUSIC]
530
00:20:33,999 --> 00:20:35,367
TONY:
Wait a minute!
Wait a minute!
531
00:20:35,568 --> 00:20:37,503
Uh, fellas, uh,
there’s been a mistake here.
532
00:20:37,703 --> 00:20:39,338
This really is a private party.
533
00:20:42,341 --> 00:20:43,242
[INAUDIBLE DIALOGUE]
534
00:20:54,854 --> 00:20:56,122
But, miss,
you don’t understand!
535
00:20:56,322 --> 00:20:57,323
This is all a mistake!
536
00:20:57,523 --> 00:21:00,59
This is a farewell party
for Major Gregorian.
537
00:21:00,259 --> 00:21:01,694
He leaves tomorrow!
[MUSIC STOPS]
538
00:21:01,894 --> 00:21:02,962
Oh, why didn’t you say so?
539
00:21:03,162 --> 00:21:05,331
Let’s play him
a little Russian music.
540
00:21:05,531 --> 00:21:07,32
MAN:
Good idea, yeah.
541
00:21:08,434 --> 00:21:10,336
[BAND PLAYING RUSSIAN MUSIC]
542
00:21:21,180 --> 00:21:22,47
Whoo!
543
00:21:22,248 --> 00:21:23,415
Hey, look who's here!
544
00:21:23,616 --> 00:21:24,917
Hey, what a great party!
545
00:21:25,117 --> 00:21:27,186
Gentlemen.
How are you?
546
00:21:30,356 --> 00:21:31,991
All right.
Do svidaniya!
547
00:21:32,191 --> 00:21:33,392
Goodbye!
Goodbye!
548
00:21:33,592 --> 00:21:35,494
[INDISTINCT CHATTER]
549
00:21:37,963 --> 00:21:39,965
JEANNIE:
It was so much fun!
Thank you, come again.
550
00:21:40,166 --> 00:21:41,467
Goodbye.
551
00:21:42,835 --> 00:21:45,971
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
That party really swung!
552
00:21:46,172 --> 00:21:48,440
Major Healey, I’m afraid
that’s not all
553
00:21:48,641 --> 00:21:50,409
that’s gonna swing.
Sir, | want you to kKnow--
554
00:21:50,609 --> 00:21:52,44
| warned you, Major Nelson!
555
00:21:52,244 --> 00:21:53,179
Do you realize what you did
556
00:21:53,379 --> 00:21:54,980
when you brought
those hippies in here?
557
00:21:55,848 --> 00:21:58,83
| can answer that!
558
00:21:58,284 --> 00:22:02,655
You gave me greatest party
of my whole life!
559
00:22:02,855 --> 00:22:04,924
Russian music,
Russian dancing,
560
00:22:05,124 --> 00:22:07,293
hospitality
like in my country.
561
00:22:07,493 --> 00:22:09,228
But they're hippies.
562
00:22:09,428 --> 00:22:12,698
Is open house,
everybody welcome!
563
00:22:12,898 --> 00:22:15,668
| shall never forget
this night.
564
00:22:15,868 --> 00:22:17,269
Neither will |.
565
00:22:17,469 --> 00:22:20,506
Of course!
That’s the way we planned it.
566
00:22:20,706 --> 00:22:23,275
Russian music,
Russian folk songs,
567
00:22:23,475 --> 00:22:25,511
dancing, candlelight!
568
00:22:25,711 --> 00:22:27,513
We just wanted you
to feel at home.
569
00:22:27,713 --> 00:22:29,849
Yes, it was a lovely party,
was it not?
570
00:22:30,49 --> 00:22:32,284
Mm-hm.
You are great hostess.
571
00:22:32,484 --> 00:22:35,20
Oh, and it only cost $73--
572
00:22:35,221 --> 00:22:37,456
Well, we have
to be running along now.
573
00:22:37,656 --> 00:22:39,124
I'll talk to you
in the morning, major.
574
00:22:39,325 --> 00:22:40,993
Oh, I'll drop you off
on the way to the hotel.
575
00:22:41,193 --> 00:22:42,394
Oh, Dr. Bellows,
this is for you.
576
00:22:42,595 --> 00:22:45,331
Why, Jeannie, it’s not often
that | receive
577
00:22:45,531 --> 00:22:46,966
a love letter
from a beautiful girl.
578
00:22:47,166 --> 00:22:48,767
[BOTH LAUGH]
579
00:22:48,968 --> 00:22:51,904
Yes, um...
Wait! Gregorian! Gregorian!
580
00:22:52,104 --> 00:22:54,607
Oh, oh, great party,
great party.
581
00:22:54,807 --> 00:22:56,575
Gregorian, | got--
| got the girl.
582
00:22:56,775 --> 00:22:57,843
[DOOR CLOSES]
583
00:22:58,43 --> 00:23:00,112
Was it not nice?
They all enjoyed themselves so.
584
00:23:00,312 --> 00:23:01,146
What was in the letter?
585
00:23:01,347 --> 00:23:03,482
Oh. Oh, that was
the bill for NASA.
586
00:23:03,682 --> 00:23:04,884
| only charged them
for the food.
587
00:23:05,84 --> 00:23:06,452
| did not charge them
for the...
588
00:23:10,456 --> 00:23:12,358
[Pal]
39141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.