Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:04,37
[Pal]
2
00:00:16,617 --> 00:00:17,751
Ah.
3
00:00:17,951 --> 00:00:19,19
Jeannie!
4
00:00:19,219 --> 00:00:20,521
Hi, Tony. Hey,
what are you doing?
5
00:00:20,721 --> 00:00:21,755
We tee off
in 20 minutes.
6
00:00:21,955 --> 00:00:23,557
Roger, would you help me
with this window?
7
00:00:23,757 --> 00:00:24,958
Ah, here, wait.
| got it. | got it.
8
00:00:25,158 --> 00:00:26,827
| got it. Here. Oh.
It’s a little hard to get.
9
00:00:27,27 --> 00:00:28,128
Ow!
Oh.
10
00:00:28,328 --> 00:00:29,930
It’s my fault. I’m sorry.
My fault. Sorry.
11
00:00:30,130 --> 00:00:30,931
Oh. Yeah, um, | got it.
12
00:00:31,131 --> 00:00:32,232
Hey, what’s with
the clothes?
13
00:00:32,432 --> 00:00:33,734
We're supposed to
play golf today.
14
00:00:33,934 --> 00:00:34,768
Oh, I’m sorry, Roge.
15
00:00:34,968 --> 00:00:36,303
| forgot all about it.
16
00:00:36,503 --> 00:00:38,872
| told Jeannie I’d-- I'd help
her around the house today.
17
00:00:39,72 --> 00:00:40,841
Uh, golf takes three or
four hours, you know.
18
00:00:41,41 --> 00:00:42,643
Yeah. Three or
four hours. Uh--
19
00:00:42,843 --> 00:00:44,111
How about going over
to the club?
20
00:00:44,311 --> 00:00:45,178
We'll play
a little gin.
21
00:00:45,379 --> 00:00:46,513
| can’t, Roge.
22
00:00:46,713 --> 00:00:48,515
| promised Jeannie I'd
take her to lunch today.
23
00:00:48,715 --> 00:00:49,983
Jeannie.
24
00:00:50,183 --> 00:00:51,251
You-- Why don’t you join us?
25
00:00:51,451 --> 00:00:53,687
No, no. I’m, uh,
not hungry.
26
00:00:53,887 --> 00:00:54,721
| had lunch yesterday.
27
00:00:54,922 --> 00:00:55,822
Oh.
28
00:00:57,257 --> 00:00:58,859
Well, | don’t suppose
you'd like to go over
29
00:00:59,59 --> 00:01:00,427
and knock a few
tennis balls around?
30
00:01:00,627 --> 00:01:01,695
Uh, Roge, | can't.
31
00:01:01,895 --> 00:01:03,630
| told Jeannie I'd
take her shopping after.
32
00:01:03,830 --> 00:01:06,33
Hey, listen, why don't we, uh,
set a whole day aside, huh?
33
00:01:06,233 --> 00:01:08,869
Next Saturday? And we'll spend
the whole day together?
34
00:01:09,69 --> 00:01:10,370
Yeah. Yeah.
35
00:01:10,571 --> 00:01:11,471
Saturday’s fine.
36
00:01:11,672 --> 00:01:13,73
| better get over
to the tennis court.
37
00:01:13,273 --> 00:01:15,08
It's, uh-- It gets busy
this time of day. Uh--
38
00:01:15,208 --> 00:01:17,678
l-- You, uh--
It’s on the inside.
39
00:01:17,878 --> 00:01:19,680
You gotta get your hand
all the way up in there.
40
00:01:19,880 --> 00:01:21,181
Saturday, yes.
41
00:01:21,381 --> 00:01:23,350
[Pal]
42
00:01:25,786 --> 00:01:27,454
Master?
Yah!
43
00:01:27,654 --> 00:01:29,456
You have to get your hand
up in there.
44
00:01:29,656 --> 00:01:32,192
Oh. Thanks.
[CHUCKLES]
45
00:01:33,560 --> 00:01:34,494
Is something
the matter?
46
00:01:34,695 --> 00:01:35,529
[SIGHS]
47
00:01:35,729 --> 00:01:37,130
Uh, well, it’s--
It's Roge.
48
00:01:37,331 --> 00:01:38,699
| forgot our
golf game today.
49
00:01:38,899 --> 00:01:40,734
And then he wanted me
to play gin rummy with him,
50
00:01:40,934 --> 00:01:42,669
and | told him I’m gonna
take you to lunch and,
51
00:01:42,869 --> 00:01:44,237
well, you know...
Aw.
52
00:01:44,438 --> 00:01:46,640
Well, you should have
asked him to come with us.
53
00:01:46,840 --> 00:01:48,875
Yeah, | did.
But | had the feeling
54
00:01:49,76 --> 00:01:51,612
he thought he was intruding
or something, you know.
55
00:01:51,812 --> 00:01:53,180
| should’ve taken off
an hour to play
56
00:01:53,380 --> 00:01:54,681
a little tennis
with him, you know.
57
00:01:54,881 --> 00:01:56,350
Well, there’s nothing
to worry about.
58
00:01:56,550 --> 00:01:58,18
There’s plenty of
people to play with.
59
00:01:58,218 --> 00:02:00,187
It's always crowded on
the courts this time of day.
60
00:02:00,387 --> 00:02:01,488
Mm-hm.
61
00:02:01,688 --> 00:02:02,689
[CLEARS THROAT]
62
00:02:04,191 --> 00:02:04,992
Oh.
63
00:02:05,192 --> 00:02:06,627
[CHUCKLES]
Oh, thanks.
64
00:02:06,827 --> 00:02:08,829
[GIGGLING]
65
00:02:09,29 --> 00:02:11,64
You have to reach your hand
up inside there.
66
00:02:11,264 --> 00:02:12,265
Hm? Oh.
67
00:02:13,367 --> 00:02:14,401
[GIGGLES]
68
00:02:15,602 --> 00:02:18,739
[Pal]
69
00:02:18,939 --> 00:02:20,140
Oh. Oh.
70
00:02:20,340 --> 00:02:22,609
[GRUNTING]
71
00:02:22,809 --> 00:02:23,910
Oh.
72
00:02:24,111 --> 00:02:25,12
Oh!
73
00:02:26,113 --> 00:02:27,781
Oh. Beautiful.
74
00:02:27,981 --> 00:02:29,349
Beautiful serve.
75
00:02:31,251 --> 00:02:32,152
Two out of three.
76
00:02:33,253 --> 00:02:34,187
Okay. My serve.
77
00:02:38,392 --> 00:02:40,661
[Pal]
78
00:03:26,807 --> 00:03:29,42
[Pal]
79
00:03:33,714 --> 00:03:35,549
[Pal]
80
00:03:35,582 --> 00:03:36,817
Well, the fact is,
Roger and |
81
00:03:37,17 --> 00:03:38,485
are just not as close
as we uSed to be.
82
00:03:38,685 --> 00:03:40,20
We used to do
everything together,
83
00:03:40,220 --> 00:03:42,189
but...now that I’m married,
you know, it’s just--
84
00:03:42,389 --> 00:03:44,324
Well, why does not
Major Healey get married?
85
00:03:44,524 --> 00:03:46,426
Ha-ha. Roger get married?
Yes.
86
00:03:46,626 --> 00:03:47,661
Never in a million years.
87
00:03:47,861 --> 00:03:49,229
Too much fun being single.
88
00:03:49,429 --> 00:03:51,231
| beg your pardon,
master.
89
00:03:51,431 --> 00:03:53,567
Uh-- | mean, for Roger, it’s
too much fun being single.
90
00:03:53,767 --> 00:03:56,69
Well, you know Roger. He has
a different girl every night.
91
00:03:56,269 --> 00:03:58,171
Brunettes, blonds,
redheads. You know.
92
00:03:58,371 --> 00:03:59,673
And that is what
you Call fun?
93
00:03:59,873 --> 00:04:01,341
Hm. Men.
94
00:04:02,542 --> 00:04:04,77
If Major Healey is
having so much fun,
95
00:04:04,277 --> 00:04:06,847
why does he have no one
to be with today, hm?
96
00:04:07,47 --> 00:04:09,950
Yeah, well...it'd be great
if Roger got married, but...
97
00:04:10,150 --> 00:04:12,419
well, the girl would have to
really be something special.
98
00:04:12,619 --> 00:04:15,222
Perfect. Not many
perfect girls left around.
99
00:04:15,422 --> 00:04:16,490
| got the last one.
100
00:04:17,791 --> 00:04:21,428
Oh, master, that was
sweet of you.
[CHUCKLES]
101
00:04:21,628 --> 00:04:23,964
You know, maybe | could ask
Mama about a girl.
102
00:04:24,164 --> 00:04:25,966
She has a lot of lovely ladies--
No, no, no, no.
103
00:04:26,166 --> 00:04:27,334
| don't want you
to do anything.
104
00:04:27,534 --> 00:04:29,603
Now, one genie in Cocoa Beach
is quite sufficient.
105
00:04:30,704 --> 00:04:32,706
All right, master.
106
00:04:32,906 --> 00:04:35,208
| wonder where one does find
the perfect girl?
107
00:04:36,743 --> 00:04:38,645
[Pal]
108
00:04:45,185 --> 00:04:47,87
Mrs. Nelson,
the man you've described
109
00:04:47,287 --> 00:04:49,389
on your questionnaire
just doesn’t exist.
110
00:04:49,589 --> 00:04:50,690
He’s too perfect.
111
00:04:50,891 --> 00:04:54,27
Oh. Well, that is why he needs
the perfect mate.
112
00:04:54,227 --> 00:04:55,28
[CHUCKLES]
113
00:04:55,228 --> 00:04:57,430
Let’s see: an astronaut.
114
00:04:57,631 --> 00:05:00,534
Handsome, charming,
intelligent,
115
00:05:00,734 --> 00:05:01,902
warm, sensitive.
116
00:05:03,170 --> 00:05:04,337
Tell me,
Mrs. Nelson,
117
00:05:04,538 --> 00:05:07,307
if this Major Healey is
so extra-special terrific,
118
00:05:07,507 --> 00:05:08,642
why does he have to come to
119
00:05:08,842 --> 00:05:10,377
a computer service
to find a girl?
120
00:05:10,577 --> 00:05:12,345
Oh, well, he does
not know about this.
121
00:05:12,546 --> 00:05:14,714
It is my idea.
Mm. | see.
122
00:05:14,915 --> 00:05:17,117
Well, let's
give it a whirl.
123
00:05:21,87 --> 00:05:23,623
JEANNIE:
Ooh. What a marvelous machine.
124
00:05:23,824 --> 00:05:25,458
So scientific.
[CHUCKLES]
125
00:05:27,527 --> 00:05:28,495
[GIGGLES]
126
00:05:30,897 --> 00:05:33,333
Oh. There you are.
What is the girl’s name?
127
00:05:33,533 --> 00:05:36,403
Laverne Sadelko.
Oh. Laverne Sadelko.
128
00:05:36,603 --> 00:05:38,438
Mm-hm.
Well. Where can | find
129
00:05:38,638 --> 00:05:40,73
this Laverne Sadelko?
130
00:05:41,741 --> 00:05:43,476
Oh, that is you.
131
00:05:43,677 --> 00:05:44,678
But that--
132
00:05:44,878 --> 00:05:46,79
That is you.
133
00:05:47,347 --> 00:05:48,315
Well...
134
00:05:48,515 --> 00:05:50,483
you can't argue
with a computer.
135
00:05:50,684 --> 00:05:51,618
Where do we find him?
136
00:05:54,955 --> 00:05:57,290
[Pal]
137
00:05:57,490 --> 00:05:59,793
My niece, Patricia,
is visiting us for a few days,
138
00:05:59,993 --> 00:06:02,28
and, uh, | want her
to have a good time.
139
00:06:02,229 --> 00:06:03,930
Oh, she’d have a good time
with Major Healey.
140
00:06:04,130 --> 00:06:05,932
You see, she’s been
very carefully brought up,
141
00:06:06,132 --> 00:06:08,468
and | don’t want her
exposed to anyone too, uh--
142
00:06:08,668 --> 00:06:09,769
Too wild.
143
00:06:09,970 --> 00:06:11,204
So | ask again,
144
00:06:11,404 --> 00:06:13,807
is Major Healey
a gentleman?
145
00:06:14,07 --> 00:06:15,675
Um...w-well, I--
146
00:06:15,876 --> 00:06:16,943
|-- |-- | saw
his commission.
147
00:06:17,143 --> 00:06:18,345
It says he’s
a gentleman on the--
148
00:06:18,545 --> 00:06:20,747
Good. On your recommendation
then, I'll entrust him--
149
00:06:20,947 --> 00:06:22,515
Oh, no, my--
Not my recommendation, sir.
150
00:06:22,716 --> 00:06:24,484
Now, | want you to
arrange an accidental, uh--
151
00:06:24,684 --> 00:06:25,952
Uh, meeting, uh,
152
00:06:26,152 --> 00:06:28,421
without letting her know that
| had anything to do with it.
153
00:06:28,622 --> 00:06:30,90
You know how shy
some girls can be.
154
00:06:30,290 --> 00:06:31,324
Shy?
[BUZZER SOUNDS]
155
00:06:31,524 --> 00:06:32,959
Oh, e-- Excuse me.
156
00:06:33,960 --> 00:06:34,794
Uh-- Uh, just a moment.
157
00:06:34,995 --> 00:06:35,829
Uh, uh, yes.
158
00:06:36,29 --> 00:06:38,899
Uh, quiet,
demure, respectful.
159
00:06:39,99 --> 00:06:40,33
An old-fashioned girl.
160
00:06:40,233 --> 00:06:41,601
Could we talk
about this, sir? Sir?
161
00:06:41,801 --> 00:06:43,470
Would you send
the congressman in, please?
162
00:06:43,670 --> 00:06:44,638
Sir--
Please, major,
163
00:06:44,838 --> 00:06:46,506
will you take care
of that for me?
Oh, yeah.
164
00:06:46,706 --> 00:06:48,508
And bring
the files.
165
00:06:48,708 --> 00:06:50,10
Old-fashioned?
166
00:06:50,210 --> 00:06:51,244
[QUIETLY]
Yeah.
167
00:06:52,979 --> 00:06:54,881
[Pal]
168
00:06:57,83 --> 00:06:58,718
[PEOPLE CHATTERING]
169
00:06:58,919 --> 00:07:01,721
This is the swingingest
place in Cocoa Beach?
170
00:07:01,922 --> 00:07:04,424
Oh, well, it starts swinging
a little later here.
171
00:07:04,624 --> 00:07:05,792
Wrong. It starts
swinging now.
172
00:07:05,992 --> 00:07:06,893
Give me a quarter.
173
00:07:07,93 --> 00:07:09,62
Huh? A quarter?
174
00:07:11,498 --> 00:07:12,666
There you are.
175
00:07:16,937 --> 00:07:18,838
[ROCK MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS]
176
00:07:23,243 --> 00:07:24,644
Ha, ha, ha, yeah.
You know, you’re--
177
00:07:24,844 --> 00:07:27,781
You're not, like-- At all like
General Schaeffer described you.
178
00:07:27,981 --> 00:07:29,516
Oh, | suppose
he gave you that
179
00:07:29,716 --> 00:07:31,785
"shy, quiet, demure,
180
00:07:31,985 --> 00:07:33,720
old-fashioned"
line, huh?
Oh, yeah.
181
00:07:33,920 --> 00:07:36,623
Well, it’s useful for
the over-30s to think that.
182
00:07:36,823 --> 00:07:38,959
Honey, the only thing
I’m old-fashioned about
183
00:07:39,159 --> 00:07:39,960
is old fashions.
184
00:07:40,160 --> 00:07:41,394
Oh.
I'll have one, please.
185
00:07:41,594 --> 00:07:42,996
And what will you have, sir?
186
00:07:43,196 --> 00:07:44,664
Uh, ginger ale, please.
187
00:07:44,864 --> 00:07:46,633
That figures.
188
00:07:46,833 --> 00:07:47,968
Uh, listen, when
am | going to
189
00:07:48,168 --> 00:07:49,336
have my accidental
meeting?
190
00:07:50,437 --> 00:07:51,571
Accidental meeting?
191
00:07:51,771 --> 00:07:52,605
Oh, come on.
192
00:07:52,806 --> 00:07:54,741
Every time | arrange
to visit my uncle,
193
00:07:54,941 --> 00:07:57,110
he arranges for me
to meet some loser...
194
00:07:57,310 --> 00:07:58,812
accidentally.
195
00:07:59,12 --> 00:08:01,514
The last one proposed
after an hour and a half.
196
00:08:01,715 --> 00:08:02,916
And you turned
him down?
197
00:08:04,317 --> 00:08:05,452
Me? Get married?
198
00:08:05,652 --> 00:08:06,519
[CHUCKLES]
199
00:08:06,720 --> 00:08:08,488
It’s too much fun
being single.
200
00:08:08,688 --> 00:08:10,924
Back home | go out with
a different date every night.
201
00:08:11,124 --> 00:08:13,159
Blonds, brunets,
redheads.
202
00:08:13,360 --> 00:08:14,761
Yeah. You and
Major Healey
203
00:08:14,961 --> 00:08:16,563
are gonna get along
pretty well, you know.
204
00:08:16,763 --> 00:08:18,164
Hm. He’s a loser,
huh?
205
00:08:18,365 --> 00:08:19,666
Yeah.
Where is he?
206
00:08:19,866 --> 00:08:21,401
| don’t know. He said
he’s gonna be here.
207
00:08:21,601 --> 00:08:22,702
Um-- Uh, you sit tight, I'Il--
208
00:08:22,902 --> 00:08:24,371
l’ll go look for him.
209
00:08:28,375 --> 00:08:29,342
All right.
210
00:08:31,311 --> 00:08:32,212
Hi.
211
00:08:36,883 --> 00:08:38,284
[WHISTLING]
212
00:08:41,54 --> 00:08:42,122
[HUMMING]
213
00:08:44,124 --> 00:08:45,425
Hello.
214
00:08:45,625 --> 00:08:47,27
If we ask everybody
to move down one,
215
00:08:47,227 --> 00:08:48,962
maybe | can sit down.
[LAUGHS]
216
00:08:49,162 --> 00:08:50,163
I’m sorry,
beautiful,
217
00:08:50,363 --> 00:08:52,65
but I’m waiting
for someone.
Ah.
218
00:08:52,265 --> 00:08:53,800
And | really
am sorry.
219
00:08:54,00 --> 00:08:55,435
Yeah. So am |.
220
00:08:55,635 --> 00:08:56,436
Hello,
Major Healey.
221
00:08:56,636 --> 00:08:57,637
Oh, hi, Charlie.
222
00:08:57,837 --> 00:08:59,72
And what are you having tonight?
223
00:08:59,272 --> 00:09:00,306
I'll have
my special, okay?
224
00:09:00,507 --> 00:09:01,408
All right.
225
00:09:02,242 --> 00:09:04,711
Well, well, well.
226
00:09:04,911 --> 00:09:06,713
My uncle finally
fouled up.
227
00:09:08,114 --> 00:09:09,416
Well, not that--
That it matters,
228
00:09:09,616 --> 00:09:10,650
but, uh, who’s
your uncle?
229
00:09:10,850 --> 00:09:12,18
[LAUGHS]
Forget about him.
230
00:09:12,218 --> 00:09:13,486
Let’s talk about us.
231
00:09:14,687 --> 00:09:16,489
That's my line.
[CHUCKLES]
232
00:09:16,689 --> 00:09:19,492
And I'll bet you've got
a lot of other ones too.
233
00:09:23,430 --> 00:09:24,531
[COUGHS, CHUCKLES]
234
00:09:24,731 --> 00:09:27,333
Ah, well, try
the Officers’ Club, will ya?
235
00:09:27,534 --> 00:09:28,568
Yeah, I'll hold.
236
00:09:31,304 --> 00:09:33,706
This is Major Healey’s
favorite spot.
237
00:09:33,907 --> 00:09:34,808
Do | look
all right?
238
00:09:35,08 --> 00:09:35,942
Oh, perfect.
[GIGGLES]
239
00:09:36,142 --> 00:09:39,12
He will not be able
to resist you. Heh.
240
00:09:42,248 --> 00:09:43,316
Oh. Oh, but I--
241
00:09:43,516 --> 00:09:45,51
I-| think your hair
does need a little--
242
00:09:45,251 --> 00:09:46,653
A little smoothing.
243
00:09:53,159 --> 00:09:54,160
Mmm. What
is it?
244
00:09:54,360 --> 00:09:55,161
It’s a Shirley Temple.
245
00:09:55,361 --> 00:09:56,529
It's good.
246
00:09:56,729 --> 00:09:58,398
Major Healey. May | speak
with you, please?
247
00:09:58,598 --> 00:10:00,100
Oh, well, I’m a little
busy, Jeannie.
248
00:10:00,934 --> 00:10:01,734
Who is she?
249
00:10:01,935 --> 00:10:03,36
Uh, "Who is she?"
250
00:10:03,236 --> 00:10:04,737
It's a girl
| just met at the bar.
251
00:10:04,938 --> 00:10:06,906
Oh, good. She is
not right for you.
252
00:10:07,107 --> 00:10:08,808
And | thought
| was pushy.
253
00:10:09,08 --> 00:10:11,311
Listen, why don’t you go drink
a Mickey Finn or something?
254
00:10:11,511 --> 00:10:12,846
Mickey Finn?
Who is he?
255
00:10:13,46 --> 00:10:15,215
That’s a drink that knocks you
out for a couple of hours.
256
00:10:15,415 --> 00:10:17,217
Well, goodbye, Jeannie.
Nice talking to ya.
257
00:10:18,485 --> 00:10:20,553
Strange girl.
Always following me around.
258
00:10:20,753 --> 00:10:21,888
Oh.
Yeah.
259
00:10:28,61 --> 00:10:29,162
Yeah. Well,
uh, goodbye.
260
00:10:29,362 --> 00:10:30,430
Goodbye.
Goodbye, Jeannie.
261
00:10:30,630 --> 00:10:31,965
Bye, Major Healey.
[GIGGLES]
262
00:10:33,399 --> 00:10:35,568
All kinds of girls hang around
me like that all the time.
263
00:10:35,768 --> 00:10:37,237
Lots of girls. Mm.
264
00:10:43,343 --> 00:10:44,410
Ah.
265
00:10:44,611 --> 00:10:46,45
[CHUCKLES]
Well...
266
00:10:46,246 --> 00:10:48,248
you arrange an accidental
meeting, and it happens.
267
00:10:48,448 --> 00:10:49,249
Excellent.
268
00:10:49,449 --> 00:10:50,250
[CHUCKLES]
269
00:10:50,450 --> 00:10:51,651
He is there.
270
00:10:51,851 --> 00:10:52,886
Now, | have done
all | can.
271
00:10:53,86 --> 00:10:53,887
The rest is
up to you.
272
00:10:54,87 --> 00:10:54,988
Oh, thanks,
Jeannie.
273
00:10:55,188 --> 00:10:56,756
lll invite you
to the wedding.
274
00:11:03,763 --> 00:11:04,564
[GASPS]
275
00:11:04,764 --> 00:11:06,366
Oh, he’s gorgeous.
276
00:11:06,566 --> 00:11:08,401
Tell me, how did you know
| was an astronaut?
277
00:11:09,602 --> 00:11:11,804
Yeah, I-l know. Y-you work
at the base, right?
278
00:11:15,475 --> 00:11:16,576
Oh, sorry.
Oh!
279
00:11:16,776 --> 00:11:18,778
Oh, I’m terribly
sorry.
Huh? Oh.
280
00:11:18,978 --> 00:11:19,879
No, it’s my fault.
Oh--
281
00:11:20,79 --> 00:11:21,147
Oh, no,
it’s my fault.
282
00:11:21,347 --> 00:11:23,183
You don’t work
at all at the base?
283
00:11:23,383 --> 00:11:24,884
You don’t wanna
talk about it?
284
00:11:25,84 --> 00:11:25,952
Got a lot
of stuff here.
285
00:11:26,152 --> 00:11:28,454
Oh. | seem to have
twisted my ankle.
286
00:11:28,655 --> 00:11:30,123
If you could just
help me to the bar.
287
00:11:30,323 --> 00:11:32,58
Sure.
Thank you so much.
288
00:11:32,258 --> 00:11:33,59
[CHUCKLES]
289
00:11:33,259 --> 00:11:34,93
Now, here you are.
Mm.
290
00:11:34,294 --> 00:11:35,695
Are you all right now?
Oh, thank you.
291
00:11:35,895 --> 00:11:36,696
Thank you.
292
00:11:36,896 --> 00:11:37,797
[SIGHS]
293
00:11:40,967 --> 00:11:42,835
Listen. Listen. Would you
mind waking up?
294
00:11:43,36 --> 00:11:43,836
Is it something | said?
295
00:11:44,37 --> 00:11:45,405
Oh, miss. Oh, please,
miss, don'’t--
296
00:11:45,605 --> 00:11:46,773
It's very
embarrassing, miss.
297
00:11:46,973 --> 00:11:48,441
Roger, what's
going on?
| don’t know.
298
00:11:48,641 --> 00:11:50,310
| met her at the bar,
and she passes out on me.
299
00:11:50,510 --> 00:11:51,878
This is General
Schaeffer’s niece.
300
00:11:52,78 --> 00:11:53,546
That's very interesting...
Wake up.
301
00:11:53,746 --> 00:11:54,747
...but why did she pass out?
302
00:11:54,948 --> 00:11:56,649
We better find out.
I’m responsible for her.
303
00:11:56,849 --> 00:11:57,817
Pat?
Meeting with me?
304
00:11:58,17 --> 00:11:59,619
That's strange.
You and | know each other.
305
00:11:59,819 --> 00:12:02,188
Excuse me, | hate to bother you
again, but do you have a match?
306
00:12:02,388 --> 00:12:03,489
Oh, I’m sorry.
| don’t smoke.
307
00:12:03,690 --> 00:12:05,758
Pat, wake up, please?
Really? That’s fascinating.
308
00:12:05,959 --> 00:12:06,926
Who’s she?
| don’t know.
309
00:12:07,126 --> 00:12:08,528
l’ve never seen her
before in my life.
310
00:12:08,728 --> 00:12:09,529
I'd like a drink.
311
00:12:09,729 --> 00:12:10,597
Could have one
of those?
312
00:12:10,797 --> 00:12:11,598
Yes, here.
Take that.
313
00:12:11,798 --> 00:12:12,832
Thank you.
Thank you.
314
00:12:13,32 --> 00:12:14,467
Pat-- Listen, Roger,
| vouched
315
00:12:14,667 --> 00:12:15,568
for you
as a gentleman.
316
00:12:15,768 --> 00:12:17,170
We gotta wake her up,
and from then on,
317
00:12:17,370 --> 00:12:18,538
you handle her
with kid gloves.
318
00:12:18,738 --> 00:12:20,206
I’ve gotta handle her
with kid gloves?
319
00:12:20,406 --> 00:12:22,609
General Schaeffer finds out
you got her drunk, I’m dead!
320
00:12:22,809 --> 00:12:23,977
| got her drunk?
| got her drunk?
321
00:12:24,177 --> 00:12:25,979
You gotta be kidding.
| just gave her one drink.
322
00:12:26,179 --> 00:12:28,248
Wait a minute, don't start
telling me | got her drunk,
323
00:12:28,448 --> 00:12:30,550
because | just picked
a girl up at the bar, and then--
324
00:12:31,784 --> 00:12:33,353
[Pal]
325
00:12:35,989 --> 00:12:37,991
This doesn’t look too good.
I’m getting outta here.
326
00:12:38,191 --> 00:12:39,559
General Schaeffer
and Dr. Bellows.
327
00:12:39,759 --> 00:12:41,561
If they go in the restaurant,
they don't see us.
328
00:12:41,761 --> 00:12:43,563
It’s certainly nice of you
to ask me to join you
329
00:12:43,763 --> 00:12:44,764
on your 20th
anniversary.
330
00:12:44,964 --> 00:12:46,299
Oh--
Not at all,
general.
331
00:12:46,499 --> 00:12:48,01
Oh, why don’t we
have a drink?
332
00:12:48,201 --> 00:12:49,269
You know what
| like, Amanda.
333
00:12:49,469 --> 00:12:51,371
Excuse me, I'll be right back.
All right, dear.
334
00:12:51,571 --> 00:12:53,139
Oh. They’re not
going in the restaurant.
335
00:12:53,339 --> 00:12:54,507
They're coming in here!
Huh?
336
00:12:54,707 --> 00:12:57,10
Get her out of here.
Get her out of here.
Yeah.
337
00:12:57,210 --> 00:12:58,211
Oh, boy, heavy.
Heavy girl.
338
00:12:58,411 --> 00:12:59,746
Shh.
[GRUNTS]
339
00:13:00,980 --> 00:13:02,415
Oh, uh-- Uh,
Major Healey.
Oh. Oh.
340
00:13:02,615 --> 00:13:03,916
Oh.
| just wanna
thank you
341
00:13:04,117 --> 00:13:05,218
for recommending
this place.
342
00:13:05,418 --> 00:13:06,686
It’s, uh,
quite charming.
343
00:13:06,886 --> 00:13:08,288
Oh, why don’t you
and your lady friend
344
00:13:08,488 --> 00:13:09,422
join us
for a drink?
345
00:13:09,622 --> 00:13:10,523
Yes, sir. Yes, your table.
346
00:13:10,723 --> 00:13:11,958
[LAUGHS]
Oh.
347
00:13:13,526 --> 00:13:14,627
Please, Pat.
Wake up. Wake up.
348
00:13:14,827 --> 00:13:16,763
Say something.
Please? Wake up.
349
00:13:16,963 --> 00:13:18,965
[LAUGHING, GASPS]
350
00:13:19,165 --> 00:13:21,67
General, look over
there at the bar.
351
00:13:21,267 --> 00:13:23,636
Isn't that Major Nelson
with a girl?
352
00:13:23,836 --> 00:13:26,139
Oh, yes, yes. Uh,
that’s my niece, Patricia.
353
00:13:26,339 --> 00:13:27,173
Your-- Your niece?
354
00:13:27,373 --> 00:13:29,575
Uh, yes. He’s trying
to set up a--
355
00:13:29,776 --> 00:13:31,244
An accidental
meeting for her
356
00:13:31,444 --> 00:13:32,312
with, uh,
Major Healey.
357
00:13:32,512 --> 00:13:33,579
Uh, Major Healey?
358
00:13:33,780 --> 00:13:36,49
Oh, but, sir, | just saw him
leave with another girl.
359
00:13:36,249 --> 00:13:37,283
Oh, really?
360
00:13:37,483 --> 00:13:39,585
Well, I'd better tell
Major Nelson.
361
00:13:40,720 --> 00:13:41,921
Darling, may we dance,
please?
362
00:13:42,121 --> 00:13:44,724
Oh! I'd love to.
Oh, that music is so nice--
363
00:13:44,924 --> 00:13:46,59
Here we go.
364
00:13:46,259 --> 00:13:48,661
Major Nelson, Patricia.
What a coincidence.
365
00:13:48,861 --> 00:13:49,896
Ah, isn’t it? Yeah.
366
00:13:50,96 --> 00:13:52,131
Uh-- Uh-- Uh, could |
talk to you, uh, major?
367
00:13:52,332 --> 00:13:53,599
Air Force business,
Pat, dear.
368
00:13:53,800 --> 00:13:55,868
Uh, it’s-- It’s all right, sir.
She’s your niece.
369
00:13:56,69 --> 00:13:58,104
Um, our little scheme isn’t
gonna work for tonight.
370
00:13:58,304 --> 00:13:59,272
Uh, Major Healey
just
371
00:13:59,472 --> 00:14:00,540
left here with
another girl.
372
00:14:00,740 --> 00:14:02,275
Oh. Oh, really?
| didn’t see him.
373
00:14:02,475 --> 00:14:04,510
Uh-- Uh, thanks
for trying, anyway.
374
00:14:04,711 --> 00:14:06,579
lll take over now so you can
get home to Jeannie.
375
00:14:06,779 --> 00:14:08,14
Uh... Oh, uh, home
to Jeann--
376
00:14:08,214 --> 00:14:10,583
Well, the girl-- The girl he was
taking out was his cousin.
377
00:14:10,783 --> 00:14:11,784
Thought you
didn’t see him.
378
00:14:11,984 --> 00:14:13,353
Mm. | didn't
see him leave. Ha.
379
00:14:13,553 --> 00:14:15,922
He’s gonna drop his cousin off,
then we're gonna meet later.
380
00:14:16,122 --> 00:14:17,790
Oh, good, good. Then
you have a little time.
381
00:14:17,990 --> 00:14:19,92
Uh, Patricia, dear,
how about
382
00:14:19,292 --> 00:14:20,493
a little dance
with your uncle?
383
00:14:20,693 --> 00:14:22,628
Oh. She promised
this one to me, sir. Heh.
384
00:14:24,564 --> 00:14:26,966
Yoo-hoo, Major Nelson.
Oh, please dance with me.
385
00:14:27,166 --> 00:14:28,634
It's our 20th
anniversary.
386
00:14:28,835 --> 00:14:31,70
Oh, I'd love to, Amanda,
but the general's niece.
387
00:14:31,270 --> 00:14:32,739
I'll dance with
the general's niece.
388
00:14:32,939 --> 00:14:34,340
Oh, she’d love to dance
with you, sir,
389
00:14:34,540 --> 00:14:36,509
but, uh, she’s promised
this one to Roger.
390
00:14:36,709 --> 00:14:38,111
Oh. Oh, uh, uh,
major.
391
00:14:38,311 --> 00:14:39,612
Uh, she looks
a little peculiar.
392
00:14:39,812 --> 00:14:40,813
Oh. Yeah,
well...
393
00:14:41,13 --> 00:14:42,582
Get her out of here, will ya?
What? What?
394
00:14:42,782 --> 00:14:44,283
Hot in here, isn’t it?
May | cut in?
395
00:14:44,484 --> 00:14:45,752
Yes, that’s your niece.
Roger!
396
00:14:45,952 --> 00:14:47,687
Oh. Major!
397
00:14:47,887 --> 00:14:48,888
Darling, don't--
398
00:14:50,123 --> 00:14:50,923
Major Healey!
399
00:14:51,124 --> 00:14:52,125
What’s the matter
with you?
400
00:14:52,325 --> 00:14:53,726
Well, look, I’d better
be going, sir.
401
00:14:53,926 --> 00:14:55,795
We're gonna show your niece
around Cocoa Beach.
402
00:14:55,995 --> 00:14:56,963
But, major.
Just a minute.
403
00:14:57,163 --> 00:14:57,964
[EXCITED CHATTER]
404
00:14:58,164 --> 00:14:59,565
Always on
my anniversary
405
00:14:59,766 --> 00:15:00,767
or some other
occasion.
406
00:15:03,169 --> 00:15:04,303
Well, are we
ready for dinner?
407
00:15:04,504 --> 00:15:05,905
Well, let’s finish
our drinks first.
408
00:15:06,105 --> 00:15:07,373
Oh, good.
Oh, | hope they have it.
409
00:15:07,573 --> 00:15:09,575
You know, | hear the lobster
is marvelous, darling.
410
00:15:09,776 --> 00:15:12,78
Excuse me. The tall
major forgot this.
411
00:15:12,278 --> 00:15:13,479
Oh, that must be
Major Nelson’s.
412
00:15:13,679 --> 00:15:15,47
Oh, thank you.
413
00:15:15,248 --> 00:15:16,315
Maybe we can
catch him, dear.
414
00:15:16,516 --> 00:15:18,117
No, no, no. We'll drop
it off after dinner.
415
00:15:18,317 --> 00:15:19,786
It’s on the way.
Oh, yes.
416
00:15:19,986 --> 00:15:21,354
You know, | heard
that the lobster--
417
00:15:21,554 --> 00:15:22,755
Hey, listen,
Roger.
Huh?
418
00:15:22,955 --> 00:15:23,823
Hey, take this girl.
419
00:15:24,23 --> 00:15:24,857
Here. No, no.
No. Oh.
420
00:15:25,57 --> 00:15:26,92
| gotta get home
to Jeannie.
421
00:15:26,292 --> 00:15:28,60
What did you do with
the other one?
In the car.
422
00:15:28,261 --> 00:15:30,963
Well, all right, you’re gonna
have to sober them up.
Them up?
423
00:15:31,164 --> 00:15:34,167
Well, I-- | don't have to
tell you what to do with her.
424
00:15:34,367 --> 00:15:35,668
[TIRES SCREECH]
425
00:15:35,868 --> 00:15:37,603
Oh. Now, Tony,
wait a minute.
426
00:15:37,804 --> 00:15:39,505
Wait. Both of them?
Come on.
427
00:15:39,705 --> 00:15:41,908
Both-- The other--
It’s in the c--
428
00:15:42,108 --> 00:15:44,76
Oh. Gosh, what a fun date
she’s gonna be.
429
00:15:44,277 --> 00:15:45,178
Oh, yeah.
430
00:15:48,214 --> 00:15:50,383
Oh, master, | have the most
wonderful thing to tell you.
431
00:15:50,583 --> 00:15:51,484
Yeah. I’m sorry
I'm late.
432
00:15:51,684 --> 00:15:52,785
| had to stop off
at Armando’s.
433
00:15:52,985 --> 00:15:54,220
Armando’s?
Mm.
434
00:15:54,420 --> 00:15:55,321
Did you see Major Healey?
435
00:15:55,521 --> 00:15:56,589
Yeah. That’s why I'm late.
436
00:15:56,789 --> 00:15:58,491
There was this girl
you wouldn't believe--
437
00:15:58,691 --> 00:15:59,959
| know.
438
00:16:00,159 --> 00:16:01,861
Is she not perfect for him?
439
00:16:02,61 --> 00:16:03,29
Yeah. When she’s awake.
440
00:16:03,229 --> 00:16:04,730
How'd you--?
How’d you know about them?
441
00:16:04,931 --> 00:16:06,599
Oh, well, that is
my wonderful news.
442
00:16:06,799 --> 00:16:09,402
Oh, master, | will tell you
all about it at dinner. Hm.
443
00:16:09,602 --> 00:16:11,604
You're going to be
so proud of me.
444
00:16:11,804 --> 00:16:12,605
[CHUCKLING]
Oh, yeah.
445
00:16:12,805 --> 00:16:14,607
[DOORBELL RINGS]
Now--
446
00:16:14,807 --> 00:16:16,342
Oh, excuse me.
Can | use your--?
447
00:16:16,542 --> 00:16:18,511
You!
You.
448
00:16:18,711 --> 00:16:20,446
Oh. Well, it must be
fate or something.
449
00:16:20,646 --> 00:16:23,583
See, | just woke up in the back
of this car, and | ju--
450
00:16:23,783 --> 00:16:25,117
Master,
who is at--?
451
00:16:25,318 --> 00:16:27,987
Oh, Miss Sadelko. What
are you doing here? Heh.
452
00:16:29,422 --> 00:16:30,389
Where’s Major Healey?
453
00:16:30,590 --> 00:16:31,691
Right there.
454
00:16:31,891 --> 00:16:33,92
And what are you doing here?
455
00:16:33,292 --> 00:16:35,228
Oh, | live here.
456
00:16:35,428 --> 00:16:36,696
That is my husband.
457
00:16:36,896 --> 00:16:38,531
You tried to fix me up
with your husband?
458
00:16:38,731 --> 00:16:39,799
Now, wait. Wait--
459
00:16:39,999 --> 00:16:41,667
Will somebody tell me
what's going on here?
460
00:16:41,868 --> 00:16:42,702
Huh? Uh, Jeannie?
461
00:16:42,902 --> 00:16:45,338
Ooh. | have made
a terrible mess of things.
462
00:16:45,538 --> 00:16:46,639
Uh...
463
00:16:46,839 --> 00:16:49,775
darling, heh, | did not
see you at Armando's.
464
00:16:49,976 --> 00:16:52,44
You were at Armando’s?
| might have known.
465
00:16:52,245 --> 00:16:54,580
| might have known she’d have--
Uh, she'd have been there.
466
00:16:54,780 --> 00:16:57,183
Well, if he isn’t
Major Healey, who is?
467
00:16:57,383 --> 00:16:58,918
Oh. Oh, look,
guys.
468
00:16:59,118 --> 00:17:00,86
Eh. Look, you gotta
help me.
469
00:17:00,286 --> 00:17:01,220
| can’t wake
her up. Oh.
470
00:17:01,420 --> 00:17:03,823
That is
Major Healey.
Yeah.
471
00:17:04,23 --> 00:17:06,959
Hoo-hoo. He’s gorgeous too.
472
00:17:07,994 --> 00:17:09,295
But he’s got a...
473
00:17:09,495 --> 00:17:10,830
[SOBBING]
girl.
474
00:17:11,30 --> 00:17:13,299
[WHISPERS]
Jeannie. Would you
wake her up?
475
00:17:13,499 --> 00:17:14,734
| will, master.
In a minute.
476
00:17:14,934 --> 00:17:15,835
In a minute.
477
00:17:18,104 --> 00:17:19,605
[GIGGLES]
Well...
478
00:17:19,805 --> 00:17:21,407
as long as
you are both here,
479
00:17:21,607 --> 00:17:23,509
why do we not all have
dinner together?
480
00:17:23,709 --> 00:17:25,378
Major Healey, would you
help Miss Sadelko
481
00:17:25,578 --> 00:17:26,579
into the table, please?
482
00:17:26,779 --> 00:17:27,780
Yeah.
483
00:17:27,980 --> 00:17:28,948
Oh.
[GRUNTS]
484
00:17:29,148 --> 00:17:30,82
Ow.
485
00:17:30,283 --> 00:17:31,951
Hm? Oh, huh.
486
00:17:32,151 --> 00:17:33,486
Well, how silly
of me. Heh.
487
00:17:35,121 --> 00:17:35,922
Oh!
488
00:17:36,122 --> 00:17:37,456
Come on.
489
00:17:37,657 --> 00:17:38,558
Major Healey?
490
00:17:38,758 --> 00:17:39,559
Oh. My.
491
00:17:39,759 --> 00:17:41,227
[GIGGLES]
492
00:17:42,662 --> 00:17:45,431
Oh. Do they not make
a perfect couple?
493
00:17:49,902 --> 00:17:51,404
[WHISPERS]
What do | do
with her?
494
00:17:54,240 --> 00:17:56,509
[Pal]
495
00:18:01,581 --> 00:18:03,282
Here you are.
How romantic.
496
00:18:03,482 --> 00:18:04,784
And here we are.
[GIGGLES]
497
00:18:04,984 --> 00:18:05,952
There we go.
498
00:18:07,320 --> 00:18:08,220
[GIGGLES, GASPS]
499
00:18:09,322 --> 00:18:10,523
Oh. Oh.
500
00:18:10,723 --> 00:18:11,924
Yeah.
Mm.
501
00:18:13,893 --> 00:18:15,61
[WHISPERS]
Listen.
502
00:18:15,261 --> 00:18:17,163
For the last time, | don’t
care how many computers
503
00:18:17,363 --> 00:18:19,131
said that Miss Sadelko
was perfect for Roger.
504
00:18:19,332 --> 00:18:20,900
| want you to wake up
the general's niece.
505
00:18:21,100 --> 00:18:23,69
You will break the mood.
I'll break it, all right.
506
00:18:23,269 --> 00:18:24,971
No, no, master.
As you wish. As you wish.
507
00:18:31,344 --> 00:18:33,179
There. You see?
She’s awake.
508
00:18:33,379 --> 00:18:34,847
All right.
That’s better.
509
00:18:37,850 --> 00:18:39,452
[GIGGLES]
510
00:18:39,652 --> 00:18:41,354
And now she’s
asleep again.
511
00:18:43,155 --> 00:18:44,90
[BOTH LAUGHING]
512
00:18:45,24 --> 00:18:47,126
Mm. Oh.
There’s yours.
513
00:18:48,227 --> 00:18:49,28
And here’s mine.
514
00:18:49,228 --> 00:18:50,296
There we go.
Ah.
515
00:18:50,496 --> 00:18:51,564
Ah. Oh.
516
00:18:52,898 --> 00:18:54,200
One hand is okay.
517
00:18:54,400 --> 00:18:55,568
Now, take it.
518
00:18:55,768 --> 00:18:56,802
Mm.
Yeah.
519
00:18:57,03 --> 00:18:58,838
That’s-- It’s yours.
All right?
Mm-hm.
520
00:18:59,38 --> 00:19:01,40
This is mine.
Hm.
521
00:19:01,240 --> 00:19:02,708
Now, come on, Jeannie.
No more tricks.
522
00:19:02,908 --> 00:19:04,76
Oh, but, I--
Right now.
523
00:19:04,276 --> 00:19:07,413
Come on.
Yes, master.
524
00:19:07,613 --> 00:19:09,15
[YAWNING]
525
00:19:14,320 --> 00:19:16,122
Heh. Hi.
Oh.
526
00:19:16,322 --> 00:19:17,657
Where am |?
Huh. Hey.
527
00:19:17,857 --> 00:19:18,991
Everything’s okay.
528
00:19:19,191 --> 00:19:21,394
You had kind of a funny
reaction to a drink. Ha-ha.
529
00:19:21,594 --> 00:19:23,929
"Funny reaction"? That’s
putting it mildly.
Yeah.
530
00:19:24,130 --> 00:19:25,731
Come on in, have a--
A cup of coffee,
531
00:19:25,931 --> 00:19:27,233
and you'll feel
a lot better, okay?
532
00:19:27,433 --> 00:19:29,335
Now, that’s it.
A little cup of coffee.
533
00:19:29,535 --> 00:19:30,336
Uh, thanks,
Jeannie.
534
00:19:30,536 --> 00:19:31,437
Ooh!
535
00:19:32,571 --> 00:19:34,373
Oh! Anthony!
536
00:19:34,573 --> 00:19:35,675
Oh!
537
00:19:39,545 --> 00:19:41,447
Hurts?
Does it--?
538
00:19:41,647 --> 00:19:43,215
Just take the wall away.
Kiss me. Quick.
539
00:19:43,416 --> 00:19:44,984
Just take the wall
away, all right?
540
00:19:46,152 --> 00:19:47,920
[ROMANTIC MUSIC
PLAYING ON STEREO]
541
00:19:51,891 --> 00:19:53,125
To tell you
the truth, Jeannie,
542
00:19:53,325 --> 00:19:54,694
I’m a little
disappointed.
543
00:19:54,894 --> 00:19:57,63
You didn’t tell me that | was
going to have competition.
544
00:19:57,263 --> 00:19:58,464
Tsk.
545
00:20:01,667 --> 00:20:03,69
| am sorry, Miss Sadelko.
546
00:20:03,269 --> 00:20:05,671
I-- | did not know
about the general’s niece.
547
00:20:05,871 --> 00:20:07,406
Oh, but do not worry.
[SIGHS]
548
00:20:07,606 --> 00:20:08,874
Major Healey will
prefer you.
549
00:20:09,75 --> 00:20:10,42
| am sure of it.
550
00:20:10,242 --> 00:20:11,377
How can you be so sure?
551
00:20:11,577 --> 00:20:13,646
Well, because the computer
said that--
552
00:20:14,747 --> 00:20:16,315
Oh, that is true.
553
00:20:16,515 --> 00:20:18,484
How can | be so sure?
554
00:20:21,287 --> 00:20:23,22
That is how
| can be so sure. Heh.
555
00:20:23,222 --> 00:20:24,356
[DOORBELL RINGS]
556
00:20:24,557 --> 00:20:25,891
TONY:
I'll get it. | got it.
557
00:20:26,92 --> 00:20:28,327
[Pal]
558
00:20:29,962 --> 00:20:30,930
Oh, excuse us,
major.
559
00:20:31,130 --> 00:20:32,631
| hope we're not
disturbing you, but--
560
00:20:32,832 --> 00:20:34,366
But you left your hat
at Armando’s.
561
00:20:34,567 --> 00:20:35,601
Oh, thank you.
Thank you--
562
00:20:35,801 --> 00:20:37,103
No, you're not
intruding, sir.
563
00:20:37,303 --> 00:20:38,971
Uh, y-your niece
and Major Healey are here.
564
00:20:39,171 --> 00:20:40,372
ROGER:
Ahh!
565
00:20:40,573 --> 00:20:42,575
PATRICIA:
What sort of a dumb thing
is that to say?
566
00:20:42,775 --> 00:20:44,43
|-- Uh--
I’m getting
out of here.
567
00:20:44,243 --> 00:20:45,111
[LAUGHS]
568
00:20:45,311 --> 00:20:46,912
| think they just left,
as a matter of fact.
569
00:20:47,113 --> 00:20:48,114
Don't be silly,
major.
570
00:20:48,314 --> 00:20:49,515
That’s Patricia’s
voice.
571
00:20:49,715 --> 00:20:50,883
No, uh-- Sir.
572
00:20:51,83 --> 00:20:53,52
Wait a minute. What’s
so dumb about it?
573
00:20:53,252 --> 00:20:55,454
All | said was, "Take off
the mustache before | kiss you."
574
00:20:55,654 --> 00:20:56,789
What’s wrong with that?
575
00:20:56,989 --> 00:20:58,958
That's the stupidest thing
I’ve ever heard.
576
00:20:59,158 --> 00:21:00,760
Oh. Oh,
Dr. Bellows.
577
00:21:00,960 --> 00:21:01,761
What, uh--?
578
00:21:01,961 --> 00:21:04,563
[ALL CHATTERING]
579
00:21:06,999 --> 00:21:09,602
TONY:
All right, don’t anybody panic.
It’s just a fuse that blew.
580
00:21:09,802 --> 00:21:12,04
[QUIETLY]
Get that mustache off her,
understand? Off.
581
00:21:12,204 --> 00:21:13,472
Major Nelson.
582
00:21:13,672 --> 00:21:15,741
[LAUGHS NERVOUSLY]
583
00:21:15,941 --> 00:21:16,942
[BLOWS]
584
00:21:20,546 --> 00:21:22,982
But, Patricia, dear,
| saw the mustache.
585
00:21:23,182 --> 00:21:24,550
Well, then, you're
just as cockeyed
586
00:21:24,750 --> 00:21:25,818
as the rest of
these loonies.
587
00:21:26,18 --> 00:21:26,952
Uh, Patricia.
588
00:21:27,153 --> 00:21:28,53
Just take me home,
uncle.
589
00:21:28,254 --> 00:21:29,255
Take me home.
590
00:21:29,455 --> 00:21:31,190
TONY:
Uh, Pat. Uh...
591
00:21:31,390 --> 00:21:32,191
Major?
Hm?
592
00:21:32,391 --> 00:21:34,360
Major, | saw
that mustache too.
593
00:21:34,560 --> 00:21:35,394
Oh. Yeah.
594
00:21:35,594 --> 00:21:36,729
[LAUGHS]
Yeah.
595
00:21:36,929 --> 00:21:37,830
It-- It, uh--
Well, uh--
596
00:21:38,30 --> 00:21:39,498
Anthony?
Huh?
597
00:21:39,698 --> 00:21:40,966
Oh, ye-- Yeah.
Thank you.
598
00:21:41,167 --> 00:21:42,968
| think it was just
her, uh, sense of humor.
599
00:21:43,169 --> 00:21:44,236
It was a joke
she was playing.
600
00:21:44,436 --> 00:21:46,38
A peculiar girl.
601
00:21:46,238 --> 00:21:47,973
Come along,
Amanda.
|--
602
00:21:48,174 --> 00:21:50,309
Uh, ahem. Can I, uh--
Can | take you home?
603
00:21:50,509 --> 00:21:51,944
Oh. No, thank you.
604
00:21:52,144 --> 00:21:54,146
| want a husband,
but not this bad.
[DOOR CLOSES]
605
00:21:55,247 --> 00:21:56,81
Just--
Bye-bye.
606
00:21:56,282 --> 00:21:57,750
Spend
a few drink--
607
00:21:57,950 --> 00:21:58,884
Oh-oh.
Yeah.
608
00:21:59,84 --> 00:22:00,19
lam so sorry,
Major Healey.
609
00:22:00,219 --> 00:22:01,987
It is all my fault.
Oh, that’s okay.
610
00:22:02,188 --> 00:22:04,56
Yeah, I'll see you at
the office tomorrow, Roge.
611
00:22:04,256 --> 00:22:05,457
Hey, uh, it’s
kind of early.
612
00:22:05,658 --> 00:22:06,458
Maybe
we could, uh,
613
00:22:06,659 --> 00:22:07,726
play a few games
of gin, huh?
614
00:22:07,927 --> 00:22:08,928
Gin? Oh, no,
come on--
615
00:22:09,128 --> 00:22:10,429
Master...
Oh, sure. Sure.
616
00:22:10,629 --> 00:22:11,730
Really?
Sure.
617
00:22:11,931 --> 00:22:13,632
You mean, you're both
gonna play gin with me?
618
00:22:13,833 --> 00:22:15,00
Yeah, Roge.
Oh, that’s great.
619
00:22:15,201 --> 00:22:16,68
This is exciting.
620
00:22:16,268 --> 00:22:17,870
Nothing greater than
spending an evening
621
00:22:18,70 --> 00:22:19,138
with your two
best friends.
622
00:22:19,338 --> 00:22:21,40
Well, let me see,
we'll play a hundred a game,
623
00:22:21,240 --> 00:22:22,441
uh, 20 points a box.
624
00:22:22,641 --> 00:22:24,09
[PHONE RINGS]
Oh.
625
00:22:25,578 --> 00:22:27,79
Hello?
[CLEARS THROAT]
626
00:22:27,279 --> 00:22:28,581
Oh, yeah, yeah.
Yes, he’s here.
627
00:22:28,781 --> 00:22:29,615
Just a moment.
628
00:22:29,815 --> 00:22:30,983
Uh, Major Healey.
It’s for you.
629
00:22:31,183 --> 00:22:32,251
Who is it?
Who is it?
630
00:22:32,451 --> 00:22:33,919
Hello.
631
00:22:34,119 --> 00:22:35,87
Oh, hi, hon.
How you doing?
632
00:22:35,287 --> 00:22:37,189
Where are ya?
Armando’s?
633
00:22:37,389 --> 00:22:38,357
Oh, no, I’m not
busy at all.
634
00:22:38,557 --> 00:22:39,425
Nothing happening here.
635
00:22:39,625 --> 00:22:40,993
Oh, yeah.
Be right over.
636
00:22:41,193 --> 00:22:42,361
Gotta go. Sorry.
Bye-bye.
637
00:22:42,561 --> 00:22:45,97
[CLEARS THROAT]
Uh, what about the game? Huh?
638
00:22:45,297 --> 00:22:46,232
[CHUCKLES]
[DOOR OPENS]
639
00:22:46,432 --> 00:22:48,334
[BOTH LAUGHING]
[DOOR CLOSES]
640
00:22:52,638 --> 00:22:55,541
[Pal]
41068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.