All language subtitles for gi6-idreamofjeannie-s05e04-1080p (1)_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:03,670
[Pal]
2
00:00:03,871 --> 00:00:05,873
NARRATOR:
The unsuspecting
Major Anthony Nelson
3
00:00:06,73 --> 00:00:08,175
was assigned the task
of escorting the ambassador
4
00:00:08,375 --> 00:00:10,444
from the tiny Middle Eastern
kingdom of Kasha
5
00:00:10,644 --> 00:00:12,579
through the NASA complex.
6
00:00:12,779 --> 00:00:14,414
Kasha has the only known
deposits
7
00:00:14,615 --> 00:00:15,883
of refinable phinkilium,
8
00:00:16,83 --> 00:00:18,785
needed for the NASA
propulsion systems.
9
00:00:18,986 --> 00:00:20,554
The assignment
would have been routine,
10
00:00:20,754 --> 00:00:21,889
except Jeannie’s uncle,
11
00:00:22,89 --> 00:00:24,91
ruler of the neighboring
kingdom of Basenji,
12
00:00:24,291 --> 00:00:26,860
chose this moment to arrive
at the Nelson house
13
00:00:27,60 --> 00:00:28,962
to announce that he was
giving up his throne
14
00:00:29,162 --> 00:00:30,998
in favor of Jeannie.
15
00:00:31,198 --> 00:00:33,367
Mayor Healey has been
helping Jeannie decide
16
00:00:33,567 --> 00:00:35,02
what to give Major Nelson
17
00:00:35,202 --> 00:00:37,471
for his fifth anniversary
as her master.
18
00:00:37,671 --> 00:00:39,540
Her uncle’s arrival
decided her.
19
00:00:39,740 --> 00:00:42,342
She would give
her master a country.
20
00:00:42,543 --> 00:00:44,945
But when she asked Major Nelson
to marry her
21
00:00:45,145 --> 00:00:46,613
and become the new sultan,
22
00:00:46,813 --> 00:00:49,583
he made the mistake of saying
that he wouldn’t marry her
23
00:00:49,783 --> 00:00:51,885
if she were
the last genie on Earth.
24
00:00:52,85 --> 00:00:54,421
And that is when
his trouble began.
25
00:00:54,621 --> 00:00:56,757
Goodbye, master.
26
00:00:56,957 --> 00:00:57,958
Forever.
27
00:01:03,564 --> 00:01:05,999
[Pal]
28
00:01:51,878 --> 00:01:54,247
[Pal]
29
00:01:58,885 --> 00:02:00,487
Jeannie? Jeannie!
30
00:02:00,687 --> 00:02:02,522
Uh, | didn’t mean it.
31
00:02:02,723 --> 00:02:04,57
Jeannie, he didn’t
mean it.
32
00:02:04,257 --> 00:02:06,259
Even if he did, he’s the one
who said it, not me.
33
00:02:06,460 --> 00:02:07,427
| didn't do it.
34
00:02:07,628 --> 00:02:09,496
This is no time to joke.
She might really be gone.
35
00:02:09,696 --> 00:02:10,831
Wasn't me.
36
00:02:11,31 --> 00:02:12,499
Oh, thank heavens.
Here’s the bottle.
37
00:02:12,699 --> 00:02:13,800
Give me those.
38
00:02:14,01 --> 00:02:15,435
[CLEARS THROAT]
Uh, Jeannie.
39
00:02:15,636 --> 00:02:17,437
Listen, I’m-- I’m really
sorry for what | said.
40
00:02:17,638 --> 00:02:19,306
|-- | didn't
mean it at all. I--
41
00:02:19,506 --> 00:02:21,808
What happened was, that I-- |
was pretty angry at your uncle
42
00:02:22,09 --> 00:02:23,76
and...
43
00:02:23,276 --> 00:02:24,978
| hope you'll
forgive me.
44
00:02:25,178 --> 00:02:26,747
[Pal]
45
00:02:26,947 --> 00:02:29,149
Maybe she didn't
hear you.
Uh.
46
00:02:29,349 --> 00:02:31,952
Jeannie, come on out. I--
| brought you some flowers.
47
00:02:34,755 --> 00:02:37,157
There's nothing
in there.
Oh, yeah.
48
00:02:37,357 --> 00:02:38,492
And she left me a note.
49
00:02:46,566 --> 00:02:47,834
What’s that?
You read it.
50
00:02:51,571 --> 00:02:53,507
Well, I’m afraid she’s
really left you this time.
51
00:02:53,707 --> 00:02:55,542
| can’t believe it.
52
00:02:55,742 --> 00:02:56,643
[SIGHS]
53
00:02:56,843 --> 00:02:58,445
Well, uh, think of
the bright side of--
54
00:02:58,645 --> 00:03:00,681
You're a--
You're a free man now.
55
00:03:01,982 --> 00:03:04,117
Yeah, sure. Jeannie
won't be around
56
00:03:04,317 --> 00:03:06,186
to make any more trouble
for me, that’s for sure.
57
00:03:06,386 --> 00:03:08,455
And you don't have to make up
any of those wild stories
58
00:03:08,655 --> 00:03:09,956
for Dr. Bellows.
Yeah.
59
00:03:10,157 --> 00:03:12,259
| don’t have to think up
those cockeyed explanations
60
00:03:12,459 --> 00:03:14,261
for all the nutty things
she used to do.
61
00:03:14,461 --> 00:03:15,529
Yeah. From now on
you re just
62
00:03:15,729 --> 00:03:17,197
an average,
everyday astronaut.
63
00:03:17,397 --> 00:03:19,132
Huh?
Average,
everyday astronaut.
64
00:03:19,332 --> 00:03:21,401
Yeah, that’s right.
I’m a free man, huh?
65
00:03:21,601 --> 00:03:23,170
[LAUGHS] Yeah!
What am | worried about?
66
00:03:23,370 --> 00:03:25,672
| feel like a-- A big weight’s
been lifted off my shoulders.
67
00:03:25,872 --> 00:03:27,240
Oh...
Thanks, Roge.
68
00:03:27,441 --> 00:03:29,609
That's the spirit. That’s the--
That's the spirit.
69
00:03:29,810 --> 00:03:32,112
Oh. You're really
taking this like a man.
70
00:03:32,312 --> 00:03:33,480
Jeannie?
Jeannie.
71
00:03:33,680 --> 00:03:34,514
Where are
you?
72
00:03:34,715 --> 00:03:35,515
Jeannie.
73
00:03:35,716 --> 00:03:36,917
What are you doing?
Huh?
74
00:03:37,117 --> 00:03:39,286
Well, I-- | just wanted to
make sure that she didn’t, uh,
75
00:03:39,486 --> 00:03:40,854
ch-change bottles,
you know.
76
00:03:41,54 --> 00:03:42,656
| thought you were glad
to get rid of her.
77
00:03:42,856 --> 00:03:45,125
Yeah, well, | am. I-- | just
wanted to be sure she’s not here
78
00:03:45,325 --> 00:03:46,493
before we celebrate,
you know?
79
00:03:46,693 --> 00:03:47,594
[CHUCKLES]
80
00:03:47,794 --> 00:03:49,396
Yeah, well, maybe
we'd better look around
81
00:03:49,596 --> 00:03:50,764
before we start
whooping it up.
82
00:03:50,964 --> 00:03:51,932
Yeah, you look around, huh?
83
00:03:52,132 --> 00:03:53,233
I'll check
the living room.
84
00:03:53,433 --> 00:03:54,401
Jeannie?
85
00:03:54,601 --> 00:03:57,37
[Pal]
86
00:04:05,612 --> 00:04:07,347
Jeannie?
Jeannie?
87
00:04:07,547 --> 00:04:09,49
Jeannie.
88
00:04:09,249 --> 00:04:10,317
Jeannie?
89
00:04:10,517 --> 00:04:12,219
Now, come on.
90
00:04:12,419 --> 00:04:13,320
Oh.
91
00:04:17,57 --> 00:04:18,58
[SPUTTERS]
92
00:04:20,894 --> 00:04:22,62
Not in there
either.
93
00:04:44,351 --> 00:04:45,352
Uh.
94
00:04:57,631 --> 00:04:59,99
Major Nelson.
95
00:04:59,299 --> 00:05:00,834
Major, are you here?
96
00:05:01,34 --> 00:05:02,536
[GRUNTING]
97
00:05:02,736 --> 00:05:04,905
Roger! Roger!
98
00:05:07,207 --> 00:05:08,308
Hey, Roger, would you
help me
99
00:05:08,508 --> 00:05:09,743
get this bottle
off my finger?
100
00:05:11,11 --> 00:05:13,246
Oh. Colonel Bellows.
101
00:05:17,784 --> 00:05:18,885
What happened
to Tony?
102
00:05:19,85 --> 00:05:20,687
He seems to have
knocked himself out
103
00:05:20,887 --> 00:05:21,788
with a pop boitle.
104
00:05:21,988 --> 00:05:23,824
| have
terrible news.
105
00:05:24,24 --> 00:05:25,392
Major Nelson
has been dropped
106
00:05:25,592 --> 00:05:27,427
from the astronaut
program.
107
00:05:27,627 --> 00:05:28,695
TONY:
Jeannie.
108
00:05:28,895 --> 00:05:30,797
Jeannie...
109
00:05:30,997 --> 00:05:32,399
[Pal]
110
00:05:42,576 --> 00:05:44,344
The general is very
determined, major.
111
00:05:44,544 --> 00:05:46,713
Frankly, | don’t think
it'll do much good,
112
00:05:46,913 --> 00:05:47,914
but I'll stand
by you.
113
00:05:48,114 --> 00:05:49,716
I'll stand by you too,
Tony, till the end.
114
00:05:49,916 --> 00:05:51,618
Uh, sir, whatever happened
was an accident.
115
00:05:51,818 --> 00:05:54,521
See, it was not my fault. I--
I'd like a chance to apologize.
116
00:05:54,721 --> 00:05:57,524
Major Nelson, he insists
that you tried to stab him
117
00:05:57,724 --> 00:06:00,393
with a dagger, slit
his throat with a scimitar,
118
00:06:00,594 --> 00:06:02,896
uh, throw him
into a den of tigers,
119
00:06:03,96 --> 00:06:05,599
and poison him
with a glass of acid.
120
00:06:05,799 --> 00:06:06,967
Now, somehow
| don’t think
121
00:06:07,167 --> 00:06:09,603
an apology would be
sufficient.
122
00:06:09,803 --> 00:06:11,638
[LAUGHING]
A den of tigers? Really, sir.
123
00:06:11,838 --> 00:06:13,840
| know, major. | know.
124
00:06:14,40 --> 00:06:15,709
But you can see the position
this puts me in.
125
00:06:15,909 --> 00:06:17,310
We need that phinkilium
desperately
126
00:06:17,510 --> 00:06:19,145
for our propulsion
systems.
127
00:06:19,346 --> 00:06:21,748
And when the Pentagon hears
that we've lost it...
128
00:06:21,948 --> 00:06:24,484
well...somebody’s head's
got to roll.
129
00:06:24,684 --> 00:06:25,819
Oh, but general,
Major Nelson
130
00:06:26,19 --> 00:06:27,120
is one of
our finest officers.
131
00:06:27,320 --> 00:06:28,555
| Know, doctor.
132
00:06:28,755 --> 00:06:30,757
But it’s either
his head or mine.
133
00:06:31,958 --> 00:06:32,759
[SIGHS]
134
00:06:32,959 --> 00:06:34,27
That's very nice
of you, sir.
135
00:06:34,227 --> 00:06:36,663
You can always get a job
with an aircraft company.
136
00:06:36,863 --> 00:06:37,664
Healey...
137
00:06:37,864 --> 00:06:40,600
when that’s
the choice...
138
00:06:40,800 --> 00:06:42,68
he loses.
139
00:06:44,671 --> 00:06:45,672
Oh.
140
00:06:45,872 --> 00:06:46,673
[SIGHS]
141
00:06:46,873 --> 00:06:48,575
Well, | did my best,
old buddy. I--
142
00:06:48,775 --> 00:06:49,910
Colonel.
General.
143
00:06:50,110 --> 00:06:52,579
Hold it,
Healey.
144
00:06:52,779 --> 00:06:54,547
You're in this too.
145
00:06:54,748 --> 00:06:56,416
And as the old
saying goes,
146
00:06:56,616 --> 00:06:58,652
two heads are
better than one.
147
00:07:01,888 --> 00:07:03,256
ROGER:
Oh, thanks a lot, old buddy.
148
00:07:03,456 --> 00:07:05,458
There’s nothing | wanted more
than six months’ duty
149
00:07:05,659 --> 00:07:07,761
in the Aleutian Islands.
TONY: Don’t blame me, Roge.
150
00:07:07,961 --> 00:07:09,462
Jeannie got you into this.
151
00:07:09,663 --> 00:07:12,265
ROGER:
Why isn’t she up here tracking
satellites, instead of me?
152
00:07:12,465 --> 00:07:13,633
TONY:
If we’re gonna get along,
153
00:07:13,833 --> 00:07:15,235
don't mention
Jeannie’s name again.
154
00:07:15,435 --> 00:07:17,337
ROGER [SHIVERING]:
| didn’t bring it up. You did.
155
00:07:17,537 --> 00:07:19,72
TONY:
Don't shake your fist at me.
156
00:07:19,272 --> 00:07:20,440
ROGER:
Who's shaking his fist?
157
00:07:20,640 --> 00:07:21,908
| can’t stop shivering.
158
00:07:22,108 --> 00:07:23,777
Ooh. Oh-- Oh-- Oh...
159
00:07:23,977 --> 00:07:25,645
[Pal]
160
00:07:35,188 --> 00:07:37,991
You are still mooning
about that astronaut.
161
00:07:38,191 --> 00:07:39,592
Ooh. Oh, | am
not mooning.
162
00:07:39,793 --> 00:07:42,429
He does not
care for me anyway.
163
00:07:44,497 --> 00:07:45,732
Forget all about him.
164
00:07:45,932 --> 00:07:47,534
Soon you will have
a new master,
165
00:07:47,734 --> 00:07:49,269
and right here
in Basenji.
166
00:07:49,469 --> 00:07:51,705
N-now, let’s discuss
the list of suitors.
167
00:07:51,905 --> 00:07:53,306
Hm.
168
00:07:53,506 --> 00:07:55,275
Tsk. How do | choose?
169
00:07:55,475 --> 00:07:57,911
Oh, it-- It is very ingenious.
170
00:07:58,111 --> 00:08:00,780
It is written that
he who wishes to marry
171
00:08:00,981 --> 00:08:03,83
into the royal family of Basenji
172
00:08:03,283 --> 00:08:06,186
must first answer
the riddle of the box.
173
00:08:08,655 --> 00:08:10,323
Well. Very well, uncle.
174
00:08:10,523 --> 00:08:12,25
| have agreed
that | shall marry,
175
00:08:12,225 --> 00:08:15,395
so | suppose it does not matter
how my husband is chosen.
176
00:08:16,629 --> 00:08:19,733
| shall be ready
when the time comes.
177
00:08:19,933 --> 00:08:21,768
[Pal]
178
00:08:21,968 --> 00:08:23,503
[SIGHS]
179
00:08:25,105 --> 00:08:27,140
Good afternoon,
oh, future queen.
180
00:08:27,340 --> 00:08:28,441
Oh.
181
00:08:28,641 --> 00:08:30,343
What’s the matter
with the future queen?
182
00:08:30,543 --> 00:08:32,946
She’s still attached
to her former master.
183
00:08:33,146 --> 00:08:36,16
Well, now, ahem, | want you
to inform all of the suitors
184
00:08:36,216 --> 00:08:37,450
that the day of
the riddle
185
00:08:37,650 --> 00:08:40,253
will be in exactly
one week.
186
00:08:40,453 --> 00:08:42,522
And be sure and
tell em the rules.
187
00:08:42,722 --> 00:08:45,859
He who is, uh, successful in
answering the riddle of the box
188
00:08:46,59 --> 00:08:47,360
will marry Jeannie.
189
00:08:47,560 --> 00:08:49,929
And those that lose
will be, uh...
190
00:08:50,130 --> 00:08:52,565
Be, uh...beheaded.
191
00:08:52,766 --> 00:08:55,435
[Pal]
192
00:08:57,637 --> 00:08:59,139
[BEEPING]
193
00:08:59,339 --> 00:09:00,774
Explorer 8 disappeared
from the screen
194
00:09:00,974 --> 00:09:02,442
at precisely 21:08.
195
00:09:02,642 --> 00:09:04,77
That’s 2-1-0-8.
196
00:09:04,277 --> 00:09:05,478
Right on beacon.
197
00:09:05,678 --> 00:09:07,280
Mail call.
This is Nelson, over and out.
198
00:09:07,480 --> 00:09:09,416
Whoa. Whoa,
cold. Oh!
199
00:09:09,616 --> 00:09:10,950
Oh.
Oh, cold.
200
00:09:11,151 --> 00:09:12,719
| wish you'd take
your snowshoes off
201
00:09:12,919 --> 00:09:14,320
before you come
into the igloo, huh?
202
00:09:14,521 --> 00:09:16,122
They are off.
My feet are swollen.
203
00:09:16,322 --> 00:09:18,892
Oh, by the way, uh,
Enik’s got a friend for you.
204
00:09:19,92 --> 00:09:20,260
Enik? Who’s Enik?
205
00:09:20,460 --> 00:09:22,629
Oh, it’s a little Eskimo girl
| met down at the mail drop.
206
00:09:22,829 --> 00:09:24,597
Hot stuff, relatively
speaking. Heh.
207
00:09:24,798 --> 00:09:26,900
Well, Roge, you know we're not
supposed to fool around
208
00:09:27,100 --> 00:09:28,168
with Eskimo girls.
209
00:09:28,368 --> 00:09:29,502
| know, but I’ve
got no choice.
210
00:09:29,702 --> 00:09:31,04
Did you ever try to
kiss a walrus?
211
00:09:31,204 --> 00:09:32,605
Huh? Here we go.
212
00:09:32,806 --> 00:09:34,340
Uh, Dolly. That’s for me.
213
00:09:34,541 --> 00:09:35,542
Helen, that’s for me.
214
00:09:35,742 --> 00:09:37,110
Gwendolyn, that’s for me.
215
00:09:37,310 --> 00:09:39,112
Dr. Bellows.
That’s for you.
216
00:09:41,14 --> 00:09:42,282
Do we stay here?
217
00:09:42,482 --> 00:09:43,616
Oh, mail.
218
00:09:43,817 --> 00:09:45,251
Oh, mwah, mwah, mwah.
219
00:09:46,486 --> 00:09:47,987
Oh. Helen, Helen.
220
00:09:48,188 --> 00:09:50,156
Hey, Roge! We've been
reprieved!
221
00:09:50,356 --> 00:09:51,291
You're kidding.
222
00:09:51,491 --> 00:09:52,692
[CACKLES]
Oh. You're kidding.
223
00:09:52,892 --> 00:09:54,561
Listen to this.
"Major Anthony Nelson..."
224
00:09:54,761 --> 00:09:55,762
Blah, blah, blah, blah-- Oh,
225
00:09:55,962 --> 00:09:57,630
"Since NASA has been able
to get phinkilium
226
00:09:57,831 --> 00:09:58,932
"from an unexpected source,
227
00:09:59,132 --> 00:10:01,501
"| have persuaded General
Schaeffer to reinstate you both.
228
00:10:01,701 --> 00:10:03,870
"You have been assigned to
the Apollo 14 project.
229
00:10:04,70 --> 00:10:05,205
"Proceed to Cocoa Beach now.
230
00:10:05,405 --> 00:10:07,06
Best, Alfred Bellows."
Alfred Bellows!
231
00:10:07,207 --> 00:10:08,541
[BOTH CACKLE]
Oh! Hello, Dolly.
232
00:10:08,741 --> 00:10:10,243
Oh-- Oh, listen.
| gotta-- Listen...
233
00:10:10,443 --> 00:10:12,745
What’s the matter with you?
Why aren’t you jumping around?
234
00:10:12,946 --> 00:10:15,682
| can’t. You're standing
on my snowshoes.
Oh. Oh.
235
00:10:15,882 --> 00:10:17,784
Hey, wait a minute. Wait.
Here’s something else.
236
00:10:17,984 --> 00:10:19,285
What’s the matter?
[SNIFFLES]
237
00:10:20,453 --> 00:10:21,454
Oh, no.
What’s the matter?
238
00:10:21,654 --> 00:10:24,57
What does it say,
"cancel the previous message?"
239
00:10:24,257 --> 00:10:25,725
"The tiny kingdom
of Basenji
240
00:10:25,925 --> 00:10:27,927
"will receive a--"
"A new monarch on Wednesday
241
00:10:28,128 --> 00:10:30,130
"when the maharani,
Jeannie the First,
242
00:10:30,330 --> 00:10:32,565
"will choose a husband and
be crowned on the same day
243
00:10:32,765 --> 00:10:35,135
in an ancient
Middle Eastern ceremony."
244
00:10:36,236 --> 00:10:37,570
Roge...
245
00:10:37,770 --> 00:10:39,405
Jeannie’s getting married.
246
00:10:39,606 --> 00:10:40,907
Well, what’s the matter
with that?
247
00:10:41,107 --> 00:10:43,09
You said you never wanted
to see her again anyway.
248
00:10:43,209 --> 00:10:44,344
And you believed me?
249
00:10:44,544 --> 00:10:46,346
| haven’t been able to get her
out of my thoughts
250
00:10:46,546 --> 00:10:48,148
since we’ve been here.
Three whole weeks.
251
00:10:48,348 --> 00:10:49,983
l|-- | dream of her
every night.
252
00:10:50,183 --> 00:10:52,152
I’m in love with her.
253
00:10:52,352 --> 00:10:53,820
Come on, let’s
get out of here.
254
00:10:54,20 --> 00:10:55,488
Hey--
That’s Wednesday. Wednesday.
255
00:10:55,688 --> 00:10:57,757
Wait a minute. By the time
you get down to Cocoa Beach
256
00:10:57,957 --> 00:10:59,959
and ask Schaeffer’s permission,
it'll be too late.
257
00:11:00,160 --> 00:11:02,262
I’m not going to Cocoa Beach.
I’m going to Basenji.
258
00:11:02,462 --> 00:11:04,631
[Pal]
259
00:11:06,432 --> 00:11:07,433
Basenji?
260
00:11:12,372 --> 00:11:14,807
[Pal]
261
00:11:14,908 --> 00:11:16,09
You wanted to see me,
general.
262
00:11:16,209 --> 00:11:17,911
Oh, yes. It’s about, uh,
Nelson and Healey.
263
00:11:18,111 --> 00:11:20,613
| see that you've okayed their
assignment to the top position
264
00:11:20,813 --> 00:11:21,881
in the Apollo 14 project.
265
00:11:22,81 --> 00:11:23,850
If you’re concerned about
their health, sir,
266
00:11:24,50 --> 00:11:25,518
I’m sure that three weeks
in the Arctic
267
00:11:25,718 --> 00:11:26,819
can only have
toughened them.
268
00:11:27,20 --> 00:11:28,221
No, it’s not that.
269
00:11:28,421 --> 00:11:31,824
It's-- It’s Nelson's stability
and dependability.
270
00:11:32,25 --> 00:11:33,560
Oh, | wouldn’t worry
about that, sir.
271
00:11:33,760 --> 00:11:35,895
I’m sure he’s learned
his lesson.
272
00:11:36,95 --> 00:11:38,498
Well, all right. We'll see.
When will he be back?
273
00:11:38,698 --> 00:11:41,100
Well, | just received word from
the air base in the Aleutians.
274
00:11:41,301 --> 00:11:42,969
Uh, they're ready to
take off immediately.
275
00:11:43,169 --> 00:11:45,71
That should, uh,
bring them back about, uh,
276
00:11:45,271 --> 00:11:47,674
oh, noon tomorrow.
277
00:11:47,874 --> 00:11:49,842
Word of caution, doctor.
278
00:11:50,43 --> 00:11:53,379
If | don’t find Nelson
stable and dependable...
279
00:11:53,580 --> 00:11:55,615
Oh, he will be, sir.
280
00:11:55,815 --> 00:11:58,17
Absolutely dependable.
281
00:11:58,218 --> 00:11:59,619
| guarantee it.
282
00:11:59,819 --> 00:12:02,855
[Pal]
283
00:12:04,490 --> 00:12:05,792
Wait a minute,
wait a minute. Wait.
284
00:12:05,992 --> 00:12:07,961
Where are you going?
We’re routed for Cocoa Beach.
285
00:12:08,161 --> 00:12:10,630
Roger, this plane’s going to
Basenji International Airport.
286
00:12:10,830 --> 00:12:12,398
You don’t have to come.
She’s my Jeannie.
287
00:12:12,599 --> 00:12:14,300
Are you kid--?
We've just been reinstated.
288
00:12:14,500 --> 00:12:16,469
If you do this, we’re gonna
get kicked out for sure.
289
00:12:16,669 --> 00:12:18,605
Well, | can’t help it,
Roger. I’m in love.
290
00:12:18,805 --> 00:12:21,307
Oh, goodbye, Dolly.
Goodbye, Gwendolyn.
291
00:12:21,507 --> 00:12:24,43
Goodbye, Helen.
Goodbye, Tony. Goodbye, Roger.
292
00:12:24,244 --> 00:12:25,44
Goodbye, world.
293
00:12:25,245 --> 00:12:26,579
Boy, I’m running out
of goodbyes.
294
00:12:26,779 --> 00:12:29,15
[Pal]
295
00:12:47,734 --> 00:12:51,204
Now, Major Nelson, your
first mass-land checkpoint
296
00:12:51,404 --> 00:12:52,705
will be Juneau.
297
00:12:52,905 --> 00:12:55,475
Course one-seven-oh vector.
298
00:12:57,844 --> 00:13:00,380
Oh, Major Nelson, you’re
headed the wrong way.
299
00:13:00,580 --> 00:13:03,383
Correct to one-seven-oh vector.
300
00:13:04,684 --> 00:13:06,319
Major Nelson?
301
00:13:06,519 --> 00:13:07,520
You’re headed for...
302
00:13:07,720 --> 00:13:08,521
Russia.
303
00:13:08,721 --> 00:13:10,356
Russia?
304
00:13:10,556 --> 00:13:12,158
Russia?
305
00:13:12,358 --> 00:13:13,326
Oh, I--
306
00:13:13,526 --> 00:13:15,561
Sir, ’m sure there
must be some mistake.
307
00:13:15,762 --> 00:13:17,630
Yes, doctor,
that’s possible.
308
00:13:17,830 --> 00:13:19,365
And you better
hope it’s true,
309
00:13:19,565 --> 00:13:21,801
because if that plane
lands in Russia,
310
00:13:22,01 --> 00:13:24,470
I'll have you
court-martialed.
311
00:13:25,672 --> 00:13:27,73
[Pal]
312
00:13:29,342 --> 00:13:32,145
Come on, baby.
Get me to the mosque on time.
313
00:13:36,783 --> 00:13:38,184
Hello, firing squad.
314
00:13:38,384 --> 00:13:39,485
Hello, anybody.
315
00:13:39,686 --> 00:13:41,220
Get me
out of here.
316
00:13:41,421 --> 00:13:42,789
Please | gotta--
317
00:13:45,525 --> 00:13:46,993
[Pal]
318
00:13:48,528 --> 00:13:50,196
[HORN TRUMPETS]
319
00:13:55,01 --> 00:13:57,136
[Pal]
320
00:13:58,738 --> 00:14:00,106
People of
Basenji,
321
00:14:00,306 --> 00:14:02,342
today is
the day
322
00:14:02,542 --> 00:14:04,10
of the riddle.
323
00:14:07,413 --> 00:14:08,314
Where are all the...?
324
00:14:11,184 --> 00:14:12,218
Where are
all the suitors?
325
00:14:12,418 --> 00:14:13,586
There are none.
326
00:14:13,786 --> 00:14:16,923
When they learned the rules,
nobody wanted to play.
327
00:14:17,123 --> 00:14:19,292
Oh. This is
a disaster.
328
00:14:19,492 --> 00:14:21,494
We must find Jeannie
a new master.
329
00:14:21,694 --> 00:14:24,130
How we gonna pay for
all this crepe paper?
330
00:14:25,331 --> 00:14:26,766
| have it.
331
00:14:26,966 --> 00:14:28,134
You shall marry
Jeannie.
332
00:14:28,334 --> 00:14:29,135
Me?
333
00:14:29,335 --> 00:14:31,03
[HORN TRUMPETS]
334
00:14:33,473 --> 00:14:35,875
[Pal]
335
00:14:38,111 --> 00:14:39,78
[SIGHS]
336
00:14:43,649 --> 00:14:44,650
Ah.
337
00:14:50,923 --> 00:14:53,326
[Pal]
338
00:14:53,526 --> 00:14:56,362
Uncle Sule. Who is that?
339
00:14:56,562 --> 00:14:58,531
Oh, that is
only Osman, my child.
340
00:14:58,731 --> 00:15:01,134
You know, due to
our austerity program,
341
00:15:01,334 --> 00:15:02,969
besides being secretary
of the state,
342
00:15:03,169 --> 00:15:06,38
why, he is also
the royal executioner.
343
00:15:06,239 --> 00:15:08,441
Executioner?
What for?
344
00:15:08,641 --> 00:15:10,309
Well, for the losers,
naturally.
345
00:15:10,510 --> 00:15:12,812
You know, | mean, if-- If they
don't guess the riddle right,
346
00:15:13,12 --> 00:15:14,914
why, they're
instantly beheaded.
347
00:15:15,114 --> 00:15:17,550
Oh, uncle, that is horrible.
| could not possibly do that.
348
00:15:17,750 --> 00:15:19,786
Uh, not you. Uh, Osman.
349
00:15:19,986 --> 00:15:21,754
You know, one zumph
and it’s all over.
350
00:15:21,954 --> 00:15:24,190
Oh! Oh, that is
terrible.
351
00:15:24,390 --> 00:15:25,358
| refuse.
352
00:15:25,558 --> 00:15:27,593
Oh, now, now, now.
Now, don’t worry, my dear.
353
00:15:27,794 --> 00:15:30,496
I-- The occasion
may not even arise.
354
00:15:31,531 --> 00:15:33,99
[CLEARS THROAT]
355
00:15:33,299 --> 00:15:36,636
Suitors for the hand
of Queen Jeannie
356
00:15:36,836 --> 00:15:39,138
step forward and
announce yourself.
357
00:15:39,338 --> 00:15:42,308
[Pal]
358
00:15:46,279 --> 00:15:47,79
TONY:
Wait a minute!
359
00:15:47,280 --> 00:15:48,414
Wait a minute.
Wait a minute.
360
00:15:48,614 --> 00:15:49,916
| demand the right
to see the queen.
361
00:15:50,116 --> 00:15:51,284
| demand the right
to call a cop.
362
00:15:51,484 --> 00:15:53,152
[GASPS]
Master.
363
00:15:53,352 --> 00:15:55,121
W-what--? What is
the meaning of this?
364
00:15:55,321 --> 00:15:57,356
You dare invade
the imperial throne room
365
00:15:57,557 --> 00:15:58,925
on the day of
the riddle.
366
00:15:59,125 --> 00:16:00,426
Jeannie, | want to talk to you.
367
00:16:00,626 --> 00:16:02,161
SULEIMAN:
Silence!
368
00:16:02,361 --> 00:16:03,262
You have no claim
on her.
369
00:16:03,463 --> 00:16:05,198
You are not her master
any longer.
370
00:16:05,398 --> 00:16:07,633
Then | demand the right to ask
for her hand in marriage.
371
00:16:10,203 --> 00:16:11,103
Marriage?
372
00:16:13,172 --> 00:16:14,240
But--
373
00:16:14,440 --> 00:16:16,409
But master, you--
You said that...
374
00:16:16,609 --> 00:16:17,643
| know what
| said, Jeannie.
375
00:16:17,844 --> 00:16:19,212
And | must have been
out of my mind.
376
00:16:20,346 --> 00:16:22,281
| can’t live without you.
377
00:16:23,316 --> 00:16:24,283
| love you.
378
00:16:24,484 --> 00:16:25,651
And | want you to be my wife.
379
00:16:27,53 --> 00:16:27,954
Oh...
380
00:16:30,256 --> 00:16:31,57
[GASPS]
381
00:16:31,257 --> 00:16:32,191
[GIGGLES]
Master.
382
00:16:33,860 --> 00:16:36,295
Oh, master.
383
00:16:37,997 --> 00:16:39,98
Oh.
384
00:16:39,298 --> 00:16:40,99
Oh, no.
385
00:16:40,299 --> 00:16:42,101
No, no, no, master. I--
386
00:16:42,301 --> 00:16:43,803
Uncle Sule, I--
| have changed my mind.
387
00:16:44,03 --> 00:16:45,204
| do not wish to
marry my master.
388
00:16:45,404 --> 00:16:46,305
Send him home. Huh.
389
00:16:46,506 --> 00:16:47,406
Send them both home.
390
00:16:47,607 --> 00:16:49,175
Oh, just-- Just--
Just a minute, my dear.
391
00:16:49,375 --> 00:16:51,611
On second thought, | will
allow your foreign master
392
00:16:51,811 --> 00:16:52,945
to enter
the competition.
393
00:16:53,145 --> 00:16:56,82
| mean, after all,
the only qualification is
394
00:16:56,282 --> 00:16:57,850
that he agree to abide
by our rules.
395
00:16:58,50 --> 00:16:59,852
Now, you do
agree to abide
396
00:17:00,52 --> 00:17:01,387
by our little rules,
don’t you--?
397
00:17:01,587 --> 00:17:03,656
Oh, yes, yes. Uh, anything
you say, Your Excellency.
398
00:17:03,856 --> 00:17:04,824
You just tell me
what to do.
399
00:17:05,24 --> 00:17:06,325
Master, you do not
understand. No.
400
00:17:06,526 --> 00:17:07,860
TONY:
Hm?
Hi.
401
00:17:09,996 --> 00:17:11,330
Oh, uh, what's
that thing for?
402
00:17:13,332 --> 00:17:14,700
Oh, uh, just casual interest.
403
00:17:14,901 --> 00:17:15,701
[CHUCKLES]
404
00:17:15,902 --> 00:17:17,436
Carry on. Ah.
405
00:17:17,637 --> 00:17:19,739
Tony, | think you better give
this thing some thought.
406
00:17:19,939 --> 00:17:20,873
Silence!
407
00:17:21,73 --> 00:17:23,643
Now, uh, advance
to the riddle box.
408
00:17:27,747 --> 00:17:30,149
And you, major, shall have
the honor of going first.
409
00:17:30,349 --> 00:17:31,751
Oh, thank you.
Oh, don’t mention it.
410
00:17:31,951 --> 00:17:33,753
Uncle Sule, | will
not allow it.
411
00:17:33,953 --> 00:17:35,354
| do not wish
my master to compete.
412
00:17:35,555 --> 00:17:37,89
Oh, uh, unfortunately,
my dove,
413
00:17:37,290 --> 00:17:38,724
it is completely
out of my hands.
414
00:17:38,925 --> 00:17:40,760
It is written
that all who wish
415
00:17:40,960 --> 00:17:42,61
to guess the riddle
of the box
416
00:17:42,261 --> 00:17:43,696
may have the chance.
417
00:17:43,896 --> 00:17:46,65
Uh, you mean all | have to do is
tell you what’s in the box?
418
00:17:46,265 --> 00:17:47,934
[CHUCKLES]
Childishly simple,
isn’t it?
419
00:17:48,134 --> 00:17:49,535
[LAUGHS] Yeah.
Ask him what happens
420
00:17:49,735 --> 00:17:51,571
if you are wrong.
Well, o-of course, there--
421
00:17:51,771 --> 00:17:54,240
There is a small
penalty.
422
00:17:55,608 --> 00:17:56,676
[Pal]
423
00:17:56,876 --> 00:17:58,844
| told you we should
have stayed in the igloo.
424
00:17:59,45 --> 00:18:00,580
Guess.
Uh-- Well, yes,
425
00:18:00,780 --> 00:18:02,81
I-- I’m thinking.
Um...
426
00:18:07,86 --> 00:18:07,987
Guess.
427
00:18:09,388 --> 00:18:10,489
Animal, vegetable or mineral?
428
00:18:10,690 --> 00:18:12,391
[SNICKERS]
429
00:18:12,592 --> 00:18:14,327
Your time is up. Guess!
430
00:18:14,527 --> 00:18:16,762
An ingot of phinkilium.
431
00:18:16,963 --> 00:18:18,30
What did you say?
432
00:18:18,230 --> 00:18:19,699
An ingot of phinkilium.
433
00:18:19,899 --> 00:18:20,766
Aw...
434
00:18:20,967 --> 00:18:22,34
Can he have two out of three?
435
00:18:22,234 --> 00:18:24,937
Huh?
Oh. So sorry, major.
436
00:18:25,137 --> 00:18:26,405
[LAUGHS]
Boys, do your duty.
437
00:18:26,606 --> 00:18:28,541
Hey, wait a minute.
Wait a minute, wait a minute.
438
00:18:28,741 --> 00:18:29,609
Wait a minute!
439
00:18:29,809 --> 00:18:32,878
Uncle Sule!
Ooh!
440
00:18:33,79 --> 00:18:34,947
Hey, wait a minute,
wait a minute, wait a minute.
441
00:18:35,147 --> 00:18:36,849
Let-- Let’s talk
this thing over.
442
00:18:37,49 --> 00:18:38,684
Hey. I’m in
the United States
443
00:18:38,884 --> 00:18:40,820
Air Force.
I’m a major. I--
444
00:18:41,20 --> 00:18:42,488
Wait a minute.
Hold it. Hold it.
445
00:18:42,688 --> 00:18:43,723
Hold it!
446
00:18:46,959 --> 00:18:48,828
[INDISTINCT MURMURS]
447
00:18:54,266 --> 00:18:56,402
Oh, Jeannie. What
did you do that for?
448
00:18:56,602 --> 00:18:58,471
Oh, | am sorry,
uncle.
449
00:18:58,671 --> 00:19:00,39
But now that | have
my master back,
450
00:19:00,239 --> 00:19:03,75
| no longer wish to be
Queen of Basenji.
451
00:19:03,275 --> 00:19:05,378
| will ride off.
And goodbye, uncle.
452
00:19:05,578 --> 00:19:07,13
Jeannie? Oh.
Jeannie?
453
00:19:07,213 --> 00:19:08,347
What about me?
454
00:19:08,547 --> 00:19:10,383
| didn’t want to come here
in the first place.
455
00:19:19,125 --> 00:19:20,793
[SCREAMS]
456
00:19:22,561 --> 00:19:23,429
Jeannie?
457
00:19:23,629 --> 00:19:25,97
Jeannie, would you
come here, please?
458
00:19:25,297 --> 00:19:27,266
Oh, master.
[SCREAMS]
459
00:19:27,466 --> 00:19:29,101
You love me. You love me,
you love me
Yes.
460
00:19:29,301 --> 00:19:30,903
You were willing to risk
your life for me.
461
00:19:31,103 --> 00:19:32,838
Yes, stop it.
How could | have doubted you?
462
00:19:33,39 --> 00:19:34,507
You crazy pussycat.
463
00:19:34,707 --> 00:19:36,776
Okay, okay, okay.
That’s enough, that’s enough.
464
00:19:36,976 --> 00:19:38,144
Oh, yes, master.
Instantly.
465
00:19:38,344 --> 00:19:39,645
Anything you wish.
Anything you--
466
00:19:39,845 --> 00:19:41,681
And do not worry. We do not
have to get married.
467
00:19:41,881 --> 00:19:44,684
| will return to my bottle and--
And | shall be your genie,
468
00:19:44,884 --> 00:19:47,787
and you will be my master, and
| will obey your every command.
469
00:19:47,987 --> 00:19:49,355
Blink me
back to NASA.
470
00:19:49,555 --> 00:19:52,58
Oh, yes, master.
Instantly
471
00:19:55,327 --> 00:19:56,262
Jeannie.
472
00:19:56,462 --> 00:19:57,463
Your dress.
Your dress.
473
00:19:57,663 --> 00:20:00,700
Oh. Of course, master.
474
00:20:02,902 --> 00:20:04,570
Oh, yeah, that--
That’s just fine.
475
00:20:04,770 --> 00:20:06,539
Major Nelson.
[GASPS]
476
00:20:06,739 --> 00:20:08,274
No, no. Not here.
477
00:20:08,474 --> 00:20:09,542
But master,
Dr. Bellows.
478
00:20:09,742 --> 00:20:11,410
All right, just stay here.
That’s an order.
479
00:20:11,610 --> 00:20:13,345
Where did you
come from, major?
480
00:20:13,546 --> 00:20:15,314
The last we heard of you,
you were over Russia.
481
00:20:15,514 --> 00:20:16,615
Uh, you must be
mistaken, sir.
482
00:20:16,816 --> 00:20:18,451
We just got back
from the Aleutians.
483
00:20:18,651 --> 00:20:20,986
| knew you wouldn't
let me down, major.
484
00:20:21,187 --> 00:20:24,290
General, colonel...
485
00:20:24,490 --> 00:20:26,125
I'd like to
introduce you to...
486
00:20:26,325 --> 00:20:27,693
my fiancée.
487
00:20:27,893 --> 00:20:30,129
[Pal]
488
00:20:36,68 --> 00:20:37,636
Fiancee?
489
00:20:37,837 --> 00:20:39,138
[GIGGLES]
490
00:20:39,338 --> 00:20:41,507
Well...congratulations
to you both.
491
00:20:41,707 --> 00:20:43,809
I-- | know you're both
gonna be very happy.
492
00:20:44,09 --> 00:20:45,10
Thank you, sir.
Thank you.
493
00:20:45,211 --> 00:20:46,812
Are you sure you
weren't over Russia?
494
00:20:47,12 --> 00:20:48,614
Oh, no, sir. We, uh--
We left the Aleutians
495
00:20:48,814 --> 00:20:50,282
about, uh...
496
00:20:50,483 --> 00:20:52,351
We left the--
Roger. Uh, uh--
497
00:20:52,551 --> 00:20:53,352
Roger...
Oh, yes. Yes.
498
00:20:53,552 --> 00:20:54,954
Where is
Major Healey?
499
00:20:55,154 --> 00:20:56,455
Uh-- Uh, didn’t he
come in with you?
500
00:20:56,655 --> 00:20:57,556
Excuse me, Sir.
If | may
501
00:20:57,757 --> 00:20:58,524
speak to
my fiancée.
502
00:20:58,724 --> 00:21:00,59
[CLEARS THROAT]
Get Roger back.
503
00:21:00,259 --> 00:21:01,160
Roger?
Get him b--
504
00:21:01,360 --> 00:21:03,28
Major Healey. You know.
Oh, yes, ma--
505
00:21:03,229 --> 00:21:04,797
Oh, darling.
[CHUCKLES]
506
00:21:06,98 --> 00:21:07,566
This is really goodbye,
Dolly.
507
00:21:07,767 --> 00:21:08,868
Goodbye, Gwendolyn.
508
00:21:09,68 --> 00:21:10,69
Goodbye, Helen.
509
00:21:15,474 --> 00:21:16,509
Major Healey.
510
00:21:16,709 --> 00:21:18,277
Oh. General.
511
00:21:18,477 --> 00:21:20,146
General. Oh, colonel.
512
00:21:20,346 --> 00:21:22,81
Oh. Hi--
Hi, Tony. Heh.
513
00:21:22,281 --> 00:21:23,449
Rough flight, huh?
Yeah.
514
00:21:23,649 --> 00:21:24,717
There you are,
Major Healey.
515
00:21:24,917 --> 00:21:26,786
| assume that you've
heard the good news.
516
00:21:26,986 --> 00:21:27,987
Oh. Miss,
don't you realize
517
00:21:28,187 --> 00:21:29,455
this is a military
installation?
518
00:21:29,655 --> 00:21:31,257
Sir, she must have
wandered in by mistake.
519
00:21:31,457 --> 00:21:32,825
I'll take care of this
immediately.
520
00:21:33,25 --> 00:21:33,993
Roger...
| know.
521
00:21:34,193 --> 00:21:35,795
You’ve never seen her before
in your life.
522
00:21:35,995 --> 00:21:36,862
Major Healey...
523
00:21:37,62 --> 00:21:39,632
this is
Major Nelson’s fiancée.
524
00:21:39,832 --> 00:21:41,734
Fiancée?
We thought you knew her.
525
00:21:41,934 --> 00:21:43,402
Oh, you thought
| Knew her.
526
00:21:43,602 --> 00:21:44,804
Oh, yeah.
527
00:21:45,04 --> 00:21:46,705
Oh, well, | didn’t
recognize her with the--
528
00:21:46,906 --> 00:21:47,807
It's anew
hairdo.
529
00:21:48,07 --> 00:21:49,575
Well, you two have
been away three weeks.
530
00:21:49,775 --> 00:21:51,644
I-- | know Major Nelson
wants some time
531
00:21:51,844 --> 00:21:53,679
to greet
his fiancée properly,
532
00:21:53,879 --> 00:21:56,48
so why don't you both take
the rest of the afternoon off.
533
00:21:56,248 --> 00:21:57,483
We'll see you
tomorrow morning.
534
00:21:57,683 --> 00:21:58,751
Well--
Thank you, sir.
535
00:21:58,951 --> 00:22:00,186
Oh, thank you.
536
00:22:01,320 --> 00:22:02,121
You know, general,
537
00:22:02,321 --> 00:22:03,756
this is wonderful
news.
538
00:22:03,956 --> 00:22:06,258
I’m sure that she’s gonna be
a steady influence
539
00:22:06,458 --> 00:22:07,526
on Major Nelson.
Heh.
540
00:22:07,726 --> 00:22:09,562
[Pal]
541
00:22:09,762 --> 00:22:12,398
Sir, they’re--
They’re gone.
542
00:22:12,598 --> 00:22:15,100
Well, of course they’re gone.
| told them they could go.
543
00:22:15,301 --> 00:22:16,535
But, you don’t
understand, sir.
544
00:22:16,735 --> 00:22:18,704
They...
They disappeared.
545
00:22:21,807 --> 00:22:24,410
Dr. Bellows, what is
the matter with you?
546
00:22:24,610 --> 00:22:25,811
But, sir, | swear
to you, they...
547
00:22:26,11 --> 00:22:27,746
They just
disappeared.
548
00:22:27,947 --> 00:22:30,15
| mean, they didn't have time
to go through any doors.
549
00:22:30,216 --> 00:22:32,384
One moment they were here,
then the next minute they...
550
00:22:32,585 --> 00:22:34,320
But I--
Uh, come along, doctor.
551
00:22:34,520 --> 00:22:35,721
Come along.
General, | swear--
552
00:22:35,921 --> 00:22:36,989
Yes. Let’s go
into my office.
553
00:22:37,189 --> 00:22:38,90
| swear...
554
00:22:41,427 --> 00:22:44,330
[Pal]
35986